Use Regulations
利用規則
利用規則
当ホテルは、公共性と安全性を確保し、お客様に快適にお過ごしいただくため、宿泊約款第 10 条にもとづいて、次のとおり利用規則を定めております。この規則で定められた事項をお守りいただけないときは、宿泊約款第 7 条により、やむを得ずご宿泊又はホテル内の諸施設のご利用をお断り申しあげ、かつ第 19 条により責任をおとりいただくこともございますので特にご留意くださいますようお願い申しあげます。
記
1. 安全と保安上お守りいただきたいことについて
1) 客室内で暖房用、炊事用などの火器など発火の恐れがある物品をご使用にならないでください。
2) 火災になりやすい場所、特に室内での喫煙はなさらないでください。
3) 花火、線香、ロウソク類、火災の原因となるような物品をご使用にならないでください。
4) 客室からの避難経路図は、客室入口ドアの裏側に掲示してありますのでご確認ください。
5) ご滞在中お部屋から出られる際は、施錠をご確認ください。鍵は、フ ロントにお預けいただくか、ご自身でお持ちくださいますようお願い 申しあげます。万一紛失された場合は、フロントへ必ずご連絡ください。
6) フロントへお預けになりました鍵をお受け取りの際は、必ず宿泊確認書をご提示ください。
7) ご滞在中、ドアがノックされた場合はドアチェーンを掛けたまま開扉するか、ドアスコープでご確認ください。万一不審者と思われる場合はフロントにご連絡ください。
8) ご訪問者とのご面会は 1 階ロビーでお願いいたします。客室内でのご面会はご遠慮ください。
2. 貴重品、お預かり品のお取り扱いについて
1) ご滞在中の現金、貴重品はフロント備え付けの貸金庫をご利用いただきますようお願い申しあげます。
2) お忘れ物、遺失物の処置は法令にもとづいてお取り扱いさせていただきます。
3. お支払いについて
1) ご宿泊の際、ご到着時にお預かり金を申し受けることがございますのでご了承ください。
2) ご滞在中、フロントから勘定書の提出がございましたら、その都度お支払いください。
3) 小切手によるお支払い並びに両替はお受けできませんのでご了承ください。
4) ホテル内のレストラン、バーのご利用に際し、会計伝票にご署名される場合は、お部屋の鍵を係員にご提示ください。
5) お部屋から館外へ電話をお掛けになる場合、施設利用料を加算させていただいておりますので、ご了承ください。
6) ホテル直営でない飲食店物販店等での飲食代、お買い物代、および航空券、列車、遊覧バスなどの切符代、タクシー代、郵便切手代などのお立替えはできませんのでご了承ください。
4. ホテル内の他のお客様に迷惑をかけるので、おやめいただきたい行為
1) ホテル内への下記の物品のお持ち込み
1. 犬、猫、小鳥その他の愛玩物(補助犬は除く)
2. はなはだしく多量な物品
3. 発火又は引火しやすい火薬や揮発油類及び危険性のある製品
4. 悪臭を発するもの
5. 銃火器、刀剣類、その他法令で所持を禁じられているもの
2) 火災報知器、スプリンクラー、煙感知器、消火栓、その他火災予防に関する諸設備を、必要な時以外に使用したり、いたずらすること
3) ホテル内で賭博や風紀、治安を乱すような行為
4) 高声、放歌や喧噪な行為、またテレビやラジオの音量を大きくするなど、他のお客様の迷惑になる行為、嫌悪感を与えるような行為
5) 客室やロビーでの営業行為又は事務所など、宿泊以外の目的でご使用になること
6) ホテル内で広告、宣伝物を配布、貼付、物品の販売等を行うこと
7) ホテル内の備品を所定の場所から移動、現状を著しく変更してご使用になること
8) 諸設備、諸物品をホテルの外へ持ち出すこと
9) ホテルの外観を損なうようなものを窓に掛けたり、窓側に陳列すること
10)寝間着、スリッパ等で廊下、ロビー、レストラン等、客室以外の諸施設にお出かけになること
11)廊下やロビーなどに所持品を放置すること
12)外来者を室内に入れ、客室内の設備、備品などを使用させること
5. その他
1) 未xxのみのご宿泊は特に保護者の許可がない限りお断りいたします。
2) ホテル外からの飲食物の出前やケータリング等はお断りいたします。
3) 不可抗力以外の事由によりxx物、備品その他ホテルの物品を損傷、汚染あるいは紛失させた場合相当額の弁償をしていただくことがあります。
4) 当ホテルが所属しているビルに設置されている駐車場をご利用になる場合、車両の鍵の寄託の如何にかかわらず、当ホテルは車両の管理責任を負うものではありませんので、ご承知おきください。
5) 次のいずれかに該当すると認められる個人または団体のお客様は、当ホテルの諸施設のご利用をお断りいたします。
ア 暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成 3 年法律 第 77 号)第 2 条第 2 号に規定する暴力団(以下「暴力団」という。)、同法第 2 条第 6 号に規定する暴力団員(以下「暴力団員」という。)、暴力団準構成員又は暴力団関係者その他の反社会的勢力
イ 暴力団または暴力団員が事業活動を支配する法人その他の団体であるとき
ウ 法人でその役員のうちに暴力団員に該当する者があるもの
エ 当ホテル、従業員または他の宿泊客その他の第三者に対し、暴力、威迫、恐喝若しくは威圧的な不当要求を行い、若しくは合理的な 範囲を超える要求を行った方又は過去に同様の行為を行った者
以 上
利用規則
Hotel Regulations
To guarantee our Guest(s) a pleasant and safe stay, Hotel new Hankyu Annex established the following Regulations for the use of Hotel facilities as referred to in Article 10 of the Terms and Conditions of Accommodation Contracts. If any of these rules is violated by a Guest, his or her stay and/or utilization of restaurants, etc., may be terminated and he or she may also be subject to a claim for compensation as laid out in the Terms and Conditions of Accommodation Contracts, Articles 7 and 19.
1. Fire Prevention and Security
(1) Please do not use heating or cooking appliances that may catch fire, in guest rooms.
(2) Please do not smoke in locations where there is a risk of fire. It is especially important that you do not smoke in room.
(3) Please do not use fireworks, sticks of incense, candles or items with naked flames.
(4) For emergency exits and procedures, please check the instructions affixed to the inside of the guest room door.
(5) When leaving your room, please ensure that the door is locked. Please leave your room key at the reception or take it with you. If you lose your room key, please contact the reception.
(6) To pick up your room key at the reception, please show your Confirmation of Hotel Accommodation.
(7) Please use the door latch when answering a knock at the door. Confirm your visitor's identity through the peephole before opening the door. Contact the reception immediately if you see people acting suspiciously.
(8) Please use the lobby for meeting people. Meetings may not be held in Hotel guest rooms.
2. Handling of valuables and checked articles
(1) Guest(s) are requested to deposit their cash and valuables in the safe-deposit boxes that are available at the reception.
(2) Belongings left behind or lost will be handled according to the law.
3. Payment
(1) You may be asked for a deposit on checking in.
(2) Please settle your account each time a bill of statement is delivered to you.
(3) Please understand that we cannot accept payment by check. We do not provide currency exchange services.
(4) Please show your room key to Hotel personnel when signing checks at restaurants or bars in the Hotel.
(5) A handling fee will be added to the Guest's outgoing telephone calls.
(6) The Hotel declines to pay on behalf of Guest(s) the cost of tickets of conveyance such as airplanes, trains, sightseeing, buses or taxis; for mail costs, for shopping or dining charges at restaurants or at stores which are not under the direct management of the Hotel.
4.Preventing Disturbance
(1) Please do not bring into the Hotel the following articles:
1. Dogs, cats, birds or other animals, except guide dogs.
2. Baggage (purchases) in great quantity.
3. Explosive items such as gunpowder, gasoline, etc.
4. Items likely to cause bad odors.
5. Any items whose possession is prohibited by Japanese laws and regulations.
(2) Please do not tamper with the fire safety equipment, including fire alarms, smoke sensors, fireplugs, and sprinklers; and do not use them for purposes other than their intended use.
(3) Please do not gamble or behave in an immoral manner in the Hotel, or in any way that may give other guests cause for complaint.
(4) Please do not offend other guests by making a commotion, engaging in obnoxious behaviors, or playing the television or radio at high volumes, etc.
(5) Please do not use rooms or the lobby as business offices, or for purposes other than lodging.
(6) Please do not deliver advertising materials or sell goods to other guests in the Hotel.
(7) Please do not remove any fixtures from their prescribed places and do not use them for purposes other than their intended use.
(8) Please do not take any fixtures or items which belong to the Hotel out of the Hotel premises.
(9) Please do not display goods in the windows such as to spoil the outside view of the Hotel.
(10) Please wear bathrobes and slippers only in the guest rooms and not in public areas such as hallways, the lobby, or restaurants.
(11) Please do not leave your belongings in the hallways or the lobby.
(12) Please do not bring people into the guest rooms for the purpose of holding meetings or allow them to use the guest rooms facilities or fixtures.
5. Other
(1) Please understand that minors will not be accepted as Guests without the consent of their guardians.
(2) Please do not order meals or drinks for delivery from outside of our Hotel.
(3) The Guest shall compensate the Hotel for any damage to the Hotel facilities caused intentionally or by negligence on the part of the Guest.
(4) The Hotel shall not be liable for the condition or safety of the Guest's vehicle if the Guest utilizes the parking lot within the premises of the Hotel, even if the vehicle's key has been deposited with the Hotel.
(5) The Hotel reserves the right to refuse the use of or entry to any of its facilities to individuals or groups who are considered to be any of the following (a) to (d).
a) Under the law governing the prevention, etc., of illegal actions by "gang members" (hereinafter referred to as a "gang group"), the 1991 Law, Section 77 defines in Article 2, Paragraph 2, gang members as defined by Article 2, Paragraph 6 of the same law (hereinafter referred to as a "gang member"), gang group
semi-regular members, or gang member-related persons and other antisocial forces.
b) If a gang group or gang members are associates of corporations or other organizations formed to manipulate business activities.
c) If a corporate body has related persons to gang members.
d) If any party is deemed to have committed any act constituting those set forth below against the Hotel, any employee or Guest thereof, or any third party, or if such party is deemed to have engaged in such behavior in the past (Acts of violence; Threats; Extortion; Intimidation; or Unreasonable demands).
* The official text is the Japanese version of the Accommodation Contracts. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated version, please refer to the Japanese version of the Accommodation Contracts which is the official version.