東京の農林水産総合サイト「とうきょうの恵み TOKYO GROWN」 http://tokyogrown.jp
1 件 名
平成30年度東京の農林水産総合サイトのリニューアル及び運営管理業務委託
2 履行場所
公益財団法人xxx農林水産振興財団(以下、「財団」という。)の指定する場所
3 履行期間
契約締結日の翌日から平成31年3月31日まで
4 対象サイト
東京の農林水産総合サイト「とうきょうの恵み TOKYO GROWN」 xxxx://xxxxxxxxxx.xx
【別紙1】日本語サイトマップ 及び【別紙2】英語サイトマップ 参照
5 webサイトの目的
当財団は、平成29年3月より、東京の農林水産物及び農林水産業をPRするwebサイト「とうきょうの恵み TOKYO GROWN」(以下、「webサイト」という。)を公開中である。
都民及び東京2020オリンピック・パラリンピック競技大会に向けて増加していく国内外からの旅行者に対し新鮮で安全・安心な都内産農林水産物を広くPRするとともに、東京の農業水産業の魅力を国内外に紹介していくことで、幅広く東京の農林水産業に対する理解の促進を図る。
平成30年度については、更なる閲覧者及びアクセス件数の拡大を図るため、webサイトの改善・改修及びコンテンツ内容の追加・強化・充実により大幅なリニューアルを図るものとする。
6 リニューアルにあたっての考え方
リニューアルにあたっては、webサイトに関するSEO分析資料「内部施策施行仕様書」【別冊】(※)も踏まえて検討を行うこと。なお、「内部施策施行仕様書」内に書かれている各改善・改修・追加・強化項目等については、どのように判断し、また、どこまで、どのようにリニューアルに反映させるか等含めて検討すること。
なお、既存の個々の詳細コンテンツについては、そのまま活用することが好ましいが、新たに追加するコンテンツ等とのバランスも考え、コンテンツの中身増強、追加、差換え、更新、見直し、変更、削除等、その活用方法について十分に検討すること。
※「内部施策施行仕様書」【別冊】は、問い合わせ先(「15 問い合わせ先」参照)にて直接手渡しすることとする。
7 制作・運営にあたってのガイドライン
(1)サイトのメインコンセプト
xxxでは、区部、多摩地域から伊豆・xxx諸島までxxな地域で農林水産物が生産され、新鮮で安全・安心な食材等を提供しているが、都民や都内を訪れる旅行者にはあまり知られていない。本サイトでは都内産農林水産物やその生産状況、販売店等の情報発信を効果的に行い、都民及び今後見込まれる国内外からの旅行者に対して、xxxの新鮮で安全・安心な食材等をPRし、都内産農林水産物の消費拡大を促すとともに、東京オリジ
ナル農林水産物の多彩な魅力を国内外に広く発信すること。
併せて、都内産農林水産物に興味を持った人が、農林水産業への就業を目指すきっかけとなるようなwebサイトとし、将来の農林水産業の担い手確保へ繋げていく。
(2)制作スタンスについて
受託者は、東京の農林水産業及び農林水産物に関する様々な情報に対して常にアンテナを張り収集するとともに、そこから得た知見を元に、都民及び国内外の旅行者の興味や消費動向と照らし合わせて、ユーザーが関心を寄せるような有効なコンテンツの制作と情報の発信に継続的に努めること。
(3)制作に関するSEOコンサルティング事業者との連携について
受託者は、webサイトの制作に関して、財団が本業務委託契約とは別に契約するSEOコンサルティング事業者と協力・連携し、そこから提供される分析データやアドバイス、意見等を参考にしながら制作に取り組むこと。このSEOコンサルティング費用は本業務委託金額には含まない。なお、具体的な実施項目については、財団と協議して進めるものとする。
(4)アクセス件数の向上に関すること
平成30年度については年間100万ページビューを目標とし、平成31年度以降もアクセス件数を向上させることを見据え、SEO対策及びwebサイトの周知など、アクセス件数の向上に関する効果的なPR施策
(広告、宣伝、広報等を含む。)を適宜行い、実施に際しては事前に財団と協議すること。
8 主な業務内容
主な業務内容は以下のとおりとする。
(1)既存webサイトの改修・改善(SEO対策等も含む)及びデータの引継ぎ
(2)コンテンツの制作(取材・記事作成を含む)
(3)英語サイトの構築及び中国語(繁体字・簡体字)韓国語対応
(4)アクセス件数アップのための各種PR施策実施
(5)定期会議の実施
(6)日常の運用管理 ※サイトリニューアル後
(アクセスレポート作成、問い合わせ対応、各種更新業務)
(7)SNS等の運用管理
(8)キュレーションシステムの搭載、運用管理
(9)システム環境の構築、保守、運用管理、セキュリティ対応
9 業務内容(詳細)
(1)既存webサイトの改修・改善(SEO対策等も含む)及びデータの引継ぎ
① スケジュールについて
受託者は受託決定後、速やかに年間の詳細スケジュールを提出すること。
なお、既存のwebサイトは9月末で閉鎖されるため、明らかにリニューアルされたということが分かる、改修及び改善を実施した、新たなwebサイトの公開を、9月末までに必ず行うこと。
② サイト名称及びURLについて
以下の名称及びURLを継続して使用すること。
サイト名称 東京の農林水産総合サイト「とうきょうの恵み TOKYO GROWN」サイトURL xxxx://xxxxxxxxxx.xx
なお、ドメインの維持に係る費用は本業務委託金額に含むものとする。
③ SEO対策について
サイトの制作にあたってはSEOコンサルティング事業者のアドバイスや意見等も参考にするとともに、 SEOを理解したweb制作担当者がSEO内部技術要件等の基本的なルールを踏まえて制作を行うこと。
④ 端末(パソコン、スマートフォン等)の視認性改善について
リニューアルするwebサイトは、パソコンだけではなく、スマートフォン及びタブレット端末に対応できるようにすること。なお、ユーザーが使用する個々の端末の画面サイズや解像度は異なるため、財団及びxxxで使用しているパソコン等も参考に、一般的にメジャーな画面サイズを考慮して画面デザインを行うこと。各端末から不自由なく閲覧できるよう、適宜デザイン修正に対応すること。
⑤ サイトマップ構成の見直しについて
訪問ユーザーのweb内の回遊性をより向上させるため、エリア横断型のサイト構成にすると共に、既存のコンテンツ全体を再分類・整理し、新規追加コンテンツ等も含め、サイトマップ構成全体を見直すこと。
⑥ トップページのレイアウト及びデザイン見直しについて
トップページにおいて、何を伝えたいwebサイトなのか、サイト内にどのようなコンテンツが掲載されているのかが、誰にでも分かるようにレイアウト等を見直し、新規追加コンテンツ等も含め、各コンテンツの枠の大きさ等、視認性を工夫し、見やすいデザインに更新すること。
なお、以下のコンテンツは、トップページ内に原則残すものとするが、これ以外に掲示した方がよいと思われるコンテンツがあれば、適宜、追加すること。
・お知らせ
・イベント情報
・バナー(広告枠・募集案内含む)
・賛助員について
また、季節や大きなイベント実施等に応じて、その掲示期間中は、適宜、トップ画面イメージを一時的に変更でき、掲示終了後は元の画面に戻すことなどが柔軟にできるようにすること。
なお、以下のイベント情報の掲載を想定している。
・東京食めぐり
・東京味わいフェスタ
・多摩産材販売会
・モクコレ
・全国育樹祭 他
その他、webサイト内のコンテンツが更新された際には、併せてトップページの写真等も更新し、記事が更新されたことをわかりやすく表示するとともに、季節感のあるデザインとすること。
⑦「お知らせ」改善について
デザインについては、必要に応じて見直しを図ること。投稿方法は従来通りCMSでの入力方式とする。機能仕様については、現行と同等以上のものとすること。なお、テキストの入力方式は、Windows のWord やメモ帳のように簡易に入力できるものにし、文書中に、ハイパーリンクのURLを記載できること。掲 載日予約及び掲載終了日設定ができること。
⑧「イベント情報」改善について
トップページのイベント情報において、現在のカレンダー表示形式では、どのようなイベントがあるのかがxxしてわかりづらいため、掲示方法及びデザインを見直すこと。また、それに合わせて、月別の案内ページ及び個々のページについても見直すこと。
投稿方法は従来通りCMSでの入力方式とする。機能仕様については、現行と同等以上のものとすること。掲載日予約及び掲載終了日設定ができること。
⑨ webサイト内コンテンツデータ利用申請フォームの追加
ユーザーからの、サイト内に掲載されている写真や文章等の利用申請を、サイト上で受付けることができるフォームを作ること。
⑩ ページめくりボタン改修について
現在、コンテンツ点数の多いページ等で使用しているページ数列挙型のボタンを、より使いやすくデザインも考慮した操作ボタンに改修すること。
⑪ その他の改修
ア 既存webサイトのレイアウトを利用する場合は、レイアウト崩れ、余分な余白、不適正位置の修正を行うこと。また、webサイト全体のトーン&マナーを統一するとともに、ページの視認性や訴求力を高めるためのデザイン修正を行うこと。
イ 既存webサイト掲載の写真のうち、低品質の写真(解像度のxxx撮影時の天気、撮影する角度等が考慮されていないもの)や掲載枚数が不足しているものについては改善すること。なお、現地取材が必要となる場合は、財団と協議の上、実施すること。
ウ 物件内に掲載されている駅名については、駅名記号を付けること。
⑫ 既存webサイトのコンテンツデータの前事業者からの引き継ぎと保存管理
既存webサイトに掲載されているコンテンツデータ(原稿、写真、動画等)については、既存webサイトが閉鎖される9月末までに、リニューアルサイトで利用するかどうかに関わらず、前事業者から引き継ぎを受け保存管理すること。
(2)コンテンツの制作(取材・記事作成含む)
① コンテンツ制作にあたって
以下の内容を踏まえ、webサイトのコンテンツを作成すること。
ア 都内産農林水産物及び東京の農林水産業の様々な魅力を発信する以下のようなコンテンツを
取材に基づき作成し、公開すること。必須コンテンツについては、「②必須コンテンツ」を参照すること。イ コンテンツは、季節感のあるデザイン及び構成とし、綿密な現地取材等に基づいた、ユーザーの興味を
喚起するような魅力的なものとすること。
ウ 見て楽しく、読み物としても楽しめる内容とすること。特に、都民や旅行者が、普段接する機会の少な い、東京の農林水産物及び農林水産業について、できるだけ分かりやすくかつ親しみやすく紹介すること。
エ 月間・年間の掲出数や写真・動画の掲出点数等も検討するとともに、農・林・水の特定の分野に偏らないよう配慮し、内地と島しょ地域とのバランスにも配慮すること。
オ 旬な話題を定期的に発信するなど、サイトの情報鮮度を保つ仕組みを作り実施すること。
カ 質の高い写真(解像度のxxx撮影時の天気、撮影する角度、撮影対象の魅力を引き出すこと等を考慮した写真)や動画等を多く掲載し、また、撮影は、人物や風景、農林水産物、料理、加工製品などの撮影経験があり、その能力を有するものが行うこと。写真や動画に問題があると財団が判断した場合は、撮り直し又は撮影者の変更を指示することがある。
キ 使用する写真は原則撮り下ろしとするが、掲載者から写真等の提供を受けた場合は、掲載者と交渉し、質
の高いものに差し替えるように努めること。また、必要に応じて有償の写真素材サービス等を使用しても構わない。ただし、その費用は当年度の契約金額内で賄う(次年度以降に利用料が発生するものは不可)こととし、利用規約や著作権の扱い等に十分留意の上、事前に財団の了承を得ること。
ク コンテンツ制作にあたって必要とする素材(文章や写真等)において、著作権や肖像xxに係わるコン テンツについては、承諾書を取るなど、適切な権利処理をした上、全て受託者の責任により収集すること。
ケ webサイトのコンテンツ取材時に撮影した写真及び動画等の画像データについては、webサイトに掲載されたものだけでなく、その他の画像データも成果物として納品すること。財団が良好と判断するものを、1物件当たり上限10枚程度とする。
コ 本webサイトのコンテンツ取材時に撮影した全ての写真及び動画等の画像データについては他の用途に使用してはならない。
サ コンテンツの作成に関しては、企画内容、対応言語、デザイン処理、ユーザビリティなどについて事前に財団と十分協議すること。
シ 原稿の作成に当たっては、全て「です・ます調」で統一すること。但し、財団から別途指示がある場合はこの限りではない。
ス コンテンツ(原稿・写真・動画等)の掲載後に修正の必要が生じた際は、随時修正を行うこと。
セ webページ制作後、文字化け及びレイアウト崩れ(字送りの不適正含む)、不適正位置などの不具合を必ずチェックの上、修正すること。
ソ 原稿の作成に当たっては、本webサイトのコンセプトに添って、分かりやすく魅力ある文章作成に努めること。作成した原稿に問題があると財団が判断した場合は、原稿作成、編集校閲・校正、レイアウトチェックの担当者及び運営体制の変更を指示することがある。
なお、英語サイトに関しては翻訳者、確認者、校正者も含めて同様とする。
タ 制作期間中において、webサイト制作上の新たなコンテンツ制作テクニック等が見出された場合は、財団にその情報提供を適宜行うとともに、必要であれば実施を行うこと。
チ webサイトの制作にあたっては、【別紙3】「xxx公式ホームページ作成に関する統一基準」を参考にすること。
ツ 既存コンテンツのリニューアルを実施する場合は、新サイトの全体デザインに合わせて新たに各ページデザインを作成すること。但し、「旬のレポート」の過去掲載分についてはこの限りでない。
② 必須コンテンツ
ア 都内産食材及び多摩産材等を紹介するコンテンツ(東京の特産物(K-011~K-016)のリニューアル及び追加・更新・修正)
各特産物について1点ごとに紹介するページを作成するとともに、みずみずしxxおいしさが伝わる写 真を使い、SEO的にも評価される文字量で、必要な各種情報を分かりやすい内容で紹介すること。また、買える場所や食べられる場所などの情報とのリンクを貼ること。
掲載品目を20件程度追加するとともに、内容の更新や時点修正を行うこと。新規に認証されたイイシナ(xxx地域特産品認証食品)の情報も追加すること。
イ 都内で農林水産業に携わる人を紹介するコンテンツ
農林水産物の生産の様子やそれに携わる生産者及び加工事業者等の情報を魅力的に伝えるコンテンツを作成すること。都内の農林水産業に携わる人へ取材し、xxxの農林水産業及び農林水産物の魅力をわかりやすく伝える記事を作成する。単なる仕事内容の紹介にとどまらず、その人の農林水産業に対する熱意や取り組み姿勢などが伝わるようにすること。
既存webサイトの「旬のレポート-THE東京仕事人」のリニューアルでも可とする。
ウ 農林水産物を使用したレシピページ(リニューアル及び追加・更新・修正) ※日本語サイトのみ レシピ案内ページをリニューアルするとともに、都内産農林水産物を使用し、その特徴を生かした一般
家庭向けのレシピを追加すること。一般家庭向けであることに留意し、調理が容易で、都内産農林水産物以外は一般的な材料を用い、できるだけ材料数の少ないレシピとする。なお、和食、洋食等のジャンルは問わない。レシピの作成者については、あらかじめ財団と協議すること。リニューアル後、10月より月に1回以上追加していくこと。
レシピ、料理写真、工程動画などの素材は受託者が準備すること。webサイト内で個々のレシピを掲載しても、従来通りクックパッドやYoutube などの外部サービスを活用して掲載してもよい。なお、外部サイトを経由したアクセス件数の向上にも努めること。
また、都内産食材及び多摩産材等を紹介するコンテンツや特産物の販売店のページと相互にリンクを貼るなど、webサイト内での回遊性を高めること。
エ 東京の農林水産に関する魅力的な物件の紹介ページ
都内産の食材を使用している飲食店や多摩産材使用施設、農林水産業の体験施設などの物件を紹介する コンテンツを作成すること。各物件は、「食べる」、「買う」などのジャンルに分けて紹介すること。島しょエリアについては、各島へのアクセス方法も併せてわかりやすく紹介すること。既存の物件情報(C-001、 D-001、E-001 配下)のリニューアル(追加・更新・修正)でも可とする。
※外国語サイトは、外国人旅行者が興味関心を示す物件を選定して対応
ⅰ 既存webサイトに掲載されている物件情報については、引き続き掲載するものとし、必要に応じて時点修正を行うこと(リンク修正含む)。
なお、物件情報のうち「とうきょう特産食材使用店」「東京島じまん食材使用店」「イイシナ(xxx地域特産品認証食品)販売店」のメンテナンス情報は原則財団から提供するが、それ以外の物件の修正に必要な情報は受託者が収集すること。
ⅱ 既存webサイトには掲載されていない新たな物件を取材の上、掲載すること。掲載物件については財団と協議の上、決定すること。
ただし、以下の(a) ~(c)については必須とし、(a)~(d)全体で120件程度掲載すること。なお、(a)~(c)については、原則として平成29年度に新たに認証された物件(72件)をすべて掲載すること。
(a) とうきょう特産食材使用店(平成29年度新規認証分:46件)
(b) 東京島じまん食材使用店(平成29年度新規認証分:23件)
(c) イイシナ(xxx地域特産品認証食品)販売店(平成29年度新規認証分:3件) (d)その他(体験農園、農林水産物直売所、特産物販売店等)
ⅲ 都内産食材が食べられる店舗については、おすすめメニューなどを魅力的な写真を使い、分かりやすく紹介すること。
ⅳ 特産物販売店については、具体的に何を扱っているかがわかる情報を追加すること(既存のwebサイトで掲載している店舗を含む)。
ⅴ「東京の特産物」ページ等と相互にリンクを貼るなど、特産物をどこで食べられるのか、直売所で何が購入できるのか、特産物をどこで購入できるのかが容易にわかるようなページ構成とすること。
ⅵ 新規の物件の選定にあたっては、地域やジャンルのバランスを考慮するとともに、財団と調整すること。
オ イベント情報の収集と掲載
都内で開催される農林水産に関連する各種イベントの情報を収集し、年間80件以上掲載すること。
外国語サイトでは、外国人向けのイベントを選定し、財団から提供するイベント情報と併せて掲載すること。なお、掲載するイベントは、事前に財団と協議すること。
カ 農林水産業についての知識及び就業に関する情報をわかりやすく伝えるコンテンツ
※日本語サイトのみ
農林水産業についての知識及び就業に関する情報をわかりやすく伝えるコンテンツを作成する。このw ebサイトを閲覧した人の中から、東京の農林水産業の新たな担い手となる人が出てくるよう、農林水産業への興味・関心を引き出す情報を発信すること。既存webサイトの「学ぶ・働く」ページをリニューアルする対応でも可とする。なお、他のコンテンツと種別が異なるコンテンツであるため、全体サイト構成の見直しの中で、その掲示位置等も検討すること。
キ ライブラリーページ
財団及び都が発行する印刷物データや統計データ等をわかりやすく一覧で紹介するコンテンツを作成 すること。既存webサイトのライブラリーページをリニューアルする対応でも可とする。なお、統計データについては過去のデータも掲載すること。
また、るるぶ情報誌については、単にPDFファイルを掲示するのではなく、ページめくり等が可能な、電子ブック的な閲覧ができるようにすること。
なお、英語サイトに掲載するデータは、外国語で制作された印刷物データのみとする。ク 「東京食めぐり」キャンペーンPR用ページ作成 ※日本語サイトのみ対応
9月下旬~11月にかけて実施されている都内産農林水産物等の即売会や農林水産業に触れることの できるイベント等を「東京食めぐり」として一体的にPRする。PR予定の各イベントは【別紙4】「「東京食めぐり」キャンペーンPR予定イベント」のとおり。
ⅰ 「東京食めぐり」キャンペーンのPRページ及びバナー画像を作成すること。
ⅱ 各イベント名称、開催日時・場所及びイベント概要については必ず掲載し、イラストや写真等を効果的に用いてユーザーが興味や関心を抱くような構成とすること。
また、各イベントの昨年の様子を紹介するなど、魅力的なイベントが多数ある、という印象を視聴者に訴求する内容とすること。
ⅲ 悪天候によるイベントの中止など緊急を要する場合においても、速やかにページに反映できるよう責任をもって対応すること。
ⅳ 開催案内、イベント紹介等時期に応じた更新を行うこと。
ⅴ 8月末(予定)までにPRページを作成し、既存webサイトに掲示するバナーやイベント情報等からリンクできるようにすること。PRページの具体的な公開日時については、別途財団から指示する。なお、9月末以降はリニューアルサイトからリンクできるようにすること。
ケ その他、都内産農林水産物及び東京の農林水産業の様々な魅力を発信するコンテンツ
(例)
・東京の農林水産物が育まれる現場や自然の魅力を発信するコンテンツ
・東京の農林水産物や農林水産業を身近に感じられるイベント等を紹介するコンテンツ
既存webサイトに掲載している「旬のレポート-東京の四季」(農林水産の四季の風景を紹介する写真
(動画)コンテンツ)及び「旬のレポート-農林水産体験レポ」のリニューアルでも可とする。
(参考)
・「旬のレポート-東京の四季」
都内の農林水産の生産現場や農林水産物が育まれる自然などの四季の風景を取材し、高品質の写真
又は動画により紹介する記事を作成する。なお、ビジュアル重視のコンテンツのため、写真や動画の撮影及び選定については、特に慎重に行うこと。
・「旬のレポート-農林水産体験レポ」
都内で開催される農林水産にふれることのできるレジャー体験やイベント等へ参加し、その様子や感想などをわかりやすく具体的にレポートした記事を作成し、東京の農林水産に対する興味を喚起させる。
例1:xxx又はxxx関連団体等が主催・運営する、新鮮で安全・安心な都内産農林水産物の魅力やxxxの農林水産業の魅力が体験・参加を通じて伝わるようなイベント等を体験取材したレポート
例2:「とうきょう特産食材使用店」などで東京オリジナルの農林水産物を味わい、そのおいしxx魅力を伝える体験取材レポート
例3:東京の特産物が買える店舗に出向いて店舗の様子をレポートし、店舗やそこで扱う特産物の魅力を伝える体験取材レポート
③ 既存コンテンツの扱い
「旬のレポート」を継続して活用しない場合にも、引き続きwebサイト内に掲載し、誘導を設け、閲覧可能な状態にすること。
(3)英語サイトの構築及び中国語(繁体字・簡体字)韓国語翻訳対応
① 目的
訪日外国人にとってニーズの高い情報を効果的かつ魅力的に発信する、機械翻訳サービスを介さない独立したサイトを新たに構築し公開すること。これによりターゲットユーザーの利便性を高めること。
② 公開日
原則、日本語と同時公開とする。ただし、リニューアルが間に合わない場合は、現サイトデータを基に暫定的なサイトを開設し、公開スケジュールを別途提示すること。なお、サイトに掲載する物件情報(英語サイトマップC-001、D-001、E-001 配下)については、外国語メニューのあるところなどに絞っても構わない。
③ 構築のポイント
ア 英語サイトに掲載するコンテンツは日本語サイトのコンテンツを全てそのまま掲載するのではなく、日本語サイトとは異なった、訪日外国人にとってニーズの高いコンテンツを選定・追加し、見やすく使いやすいサイト構成、ナビゲーションとすること。なお、掲載するコンテンツについては財団と協議して決定するものとする。
イ 英語サイトについては、日本語サイトのデザインをそのまま使用するのではなく、訪日外国人の嗜好や好み等に合わせてデザイン、ページの色調、画像等の調整を行うこと。
ウ 英語の翻訳に当たっては、翻訳者、確認者及び校正者(以下、「翻訳者等」という。)がそれぞれ以下の役割を果たすこと。
ⅰ 翻訳者:xxx訳の翻訳を行う。
ⅱ 確認者:翻訳者による翻訳完了後、日本語の趣旨を反映した翻訳となっているか確認するとともに表記の統一を図り、スペルミスや誤訳、訳抜けがないこと、また、数字、記号、日付、固有名詞等
の確認を行う。
ⅲ 校正者:確認者による確認完了後、自然な文章表現への修正や用途に合った文章にするための校正を行う。対象国の利用者に向けた適切な表現となるよう、翻訳文章全体の調和等の観点も含めて、適宜修正すること。
エ 上の翻訳者等は、それぞれ次の要件を満たすものとすること。
ⅰ 翻訳者:書簡、広報物、講演原稿、報告書等(以下、「書簡等」という。)の文書のxx英訳の翻訳経験が5年以上あること。加えて、英語を母語とする者又は日本語を母語とする者であること。
ⅱ 確認者:書簡等の文書のxxx訳の翻訳チェック経験を有し、その翻訳チェック経験及び翻訳経験の通算が5年以上あること。加えて、翻訳者とは別の、日本語を母語とする者であること。
ⅲ 校正者:書簡等の文書のxxx訳の翻訳チェック経験を有し、その翻訳チェック経験及び翻訳経験の通算が5年以上あること。加えて、翻訳者とは別の、英語を母語とする者であること。
オ 英語翻訳業務の着手に当たり、翻訳者等の名前、母語、翻訳経験等を記載した書面を提出すること。カ 英語翻訳に際しては、xxx公式ホームページ、【別紙5】「国内外旅行者のためのわかりやすい案内
サイン標準化指針」【xxx版対訳表】(以下、「標準化指針」という。)、国際会議や学会において使用している固有名詞を含む語句、文章等を適宜参照し、適切な翻訳を行うこと。なお、現在の英語サイト上で、標準化指針に則った訳になっていない箇所は修正を行うこと。
※xxx公式ホームページ(日本語版) xxxx://xxx.xxxxx.xxxxx.xx/
xxx公式ホームページ(英語版) xxxx://xxx.xxxxx.xxxxx.xx/XXXXXXX/xxxxx.xxx標準化指針 xxxx://xxx.xxxxxx-xxxx.xxxxx.xxxxx.xx/xxxxxxx/xxxxx/
キ 英語の機械翻訳は不可とする。
ク 中国語(簡体字・繁体字)、韓国語の翻訳は、機械翻訳も可とする。この場合は、英語サイトからの翻訳とする。ただし、明らかな誤訳や表現の相違等が判明した場合は、財団と協議の上、修正及び改善を図ること。なお、機械翻訳を継続して利用する場合は、使用する機械翻訳会社について事前に財団と協議すること。また、機械翻訳を使った言語のページについて、SEO的に評価が下がらないように対策すること。
ケ webページ制作後は、文字化け及びレイアウト崩れ、不適正位置などの不具合を必ずチェックし、修正すること。
コ 翻訳結果に対して問題があると財団が判断した場合は、再翻訳を指示することがある。
サ その他、翻訳文について財団から質問があった場合には、翻訳者等に確認の上、速やかに回答すること。
シ 英語サイトについても日本語サイトと同様にSEO対策を考慮して制作すること。
英語サイトのURLは、xxxx://xxxxxxxxxx.** (**は言語名)の形式とし、同じドメイン内でサブディレクトリを用意して、言語ごとにURLを切り替えるようにすること。なお、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語についても、独立サイトを設ける場合は同様とすること。
(4)アクセス件数アップのための各種PR施策実施
以下の施策をすべて実施すること。また、実施にあたっては事前に内容について財団と協議すること。
なお、PR業務の実施費用及び製作費は受託費に含むものとし、委託費全体の5~10%程度とすること。
① SNS広告の実施 (SNSへの情報アップに合わせて)
② デジタルサイネージコンテンツ作成及び掲示
③ チラシ、パンフレット、ポスター、ノベルティ等のPR物の作成と配布
④ リピーターを増やすための施策の実施
⑤ 外国語サイトのPR施策
⑥ その他有効なPR施策の検討と実施
(5)定例会議の実施
① webサイトの制作、編集、企画、PR施策、SEO施策、進捗などに関する実務的な打合せを行うため、定例会議を実施するので参加すること。
② 毎回の打合せ議事録を作成し、5営業日以内に提出し確認を取ること。
③ 参加メンバーは、原則として、財団、xxx、受託者、SEOコンサルティング会社とする。
④ webサイトへの掲載にあたっては、原則、定例会議での内容確認を経ること。
(6)日常の運営管理 ※サイトリニューアル後
(アクセスレポート作成、問い合わせ対応、各種更新業務等)
① アクセスレポート作成
毎月、Googleアナリティクスによるアクセスデータ収集と分析を行い、その内容をアクセスレポートとして書面で財団に提出すること。提出する項目などについては、財団と協議の上、決定すること。
収集した情報に対しては、コンテンツの改善や追加検討等に活用し、今後のコンテンツ開発や効果的な情報発信に反映させ、アクセス件数の向上を図ること。
② 問い合わせ対応 ※日本語サイトのみ対応
日本語サイトに設置されている、お問い合わせフォームに届くユーザーからの問い合わせについて、受付対応すること。なお、問い合わせの内容は、財団が指定するメールアドレスに随時転送し、軽微なものについては直接回答すること。また、問い合わせの内容は、適宜webサイトの品質向上に活用することとし、整理の上、書面で財団に報告すること。
問い合わせ運用するためのメールアドレスを用意すること。
③ コンテンツデータ利用申請対応 ※日本語サイトのみ対応
コンテンツデータ利用申請フォームに届くユーザーからの利用申請について受付対応すること。又、利用申請の内容は、財団が指定するメールアドレスに転送すること。利用申請されたコンテンツについては、著作xxの権利を確認し、問題なければ直接回答すること。なお、第三者の確認が必要な場合は、確認を行い確認の結果に基づいて、財団と相談の上、回答すること。詳細については、別途、財団と協議とする。
④ ユーザーからの評価、意見・要望等の収集 ※日本語サイトのみ対応
ユーザーからwebサイトに対する評価、意見・要望等を集め、webサイトの効果測定を行うための仕組みをつくり運営管理すること。年間で100件以上を目標とする。なお、集められた情報は整理の上、書面で財団に適宜報告すること。
⑤ 賛助員一覧ページ及び賛助員募集案内ページの作成及び修正 ※日本語サイトのみ対応
webサイトの賛助員を紹介する一覧ページ及び賛助員の募集案内ページを作成し、トップページからリンクを貼ること。賛助員に変動があった場合は、随時一覧ページの修正を行うこと。
⑥ 行政(xxx及び関連団体の農林施策)情報へのリンク ※日本語サイトのみ対応必要に応じて、時点修正や項目の追加等を行うこと。
⑦ バナーの管理 ※日本語サイトのみ対応ア 関連サイトバナー
トップページに掲載されている財団及びxxxの関連サイトのバナーの追加・削除・差替え等の指示が
あった場合は、7日以内に対応すること。また、バナー作成の指示があった場合は、随時対応すること。なお、掲載バナーの件数に応じて、表示方法の変更を指示することがある。
イ バナー広告
トップページに掲載されているバナー広告の追加・削除・差替え等の指示があった場合は、7日以内に対応すること。なお、掲載バナーの件数に応じて、表示方法の変更を指示することがある。
ウ 本ウェブサイトのバナーサイズ調整
他のウェブサイトへの掲載などで、本ウェブサイトのバナーのサイズ調整が必要となった場合は、適宜対応すること。
⑧ リンク切れチェックの実施
webサイト上のリンク切れの確認を適宜行うこと。
(7)SNS等の運用管理
都の農林水産物をPRするため、フェイスブック等のSNSを運用するとともに、サイトにおいてコンテンツの更新等があった場合は、SNSに速やかに投稿を行い、サイトへの誘導を促すこと。また、その他必要と思われる情報発信を財団と協議の上行うこと。使用する媒体については財団と協議すること。
(8)キュレーションシステム(Facebook)の搭載、運用管理
① 既存webサイトに実装されているFacebook を利用したキュレーションシステム(G-001 配下)をリニューアル後のサイトにおいても搭載し、その運用を行うこと。
② キュレーションシステムが多くの個人、団体に活用されるよう、とうきょう特産食材使用店、島じまん食材使用店及び、イイシナ(xxx地域特産品認証食品)の認証事業者を中心に、キュレーションへの参加を働きかけるとともに、ユーザー登録・投稿に関する説明及びサポートを実施すること。具体的な方法については財団と協議の上、実施すること。
③ キュレーションに参加する意向を持つ者に対して、キュレーションの登録・操作に関する説明を行うこと。なお、キュレーションへの参加者として想定しているのは前項②で規定する者のほか以下のとおりである。
・賛助員(都内農林水産関係団体、都内区市町村 等)
・都内農業者、林業者、漁業者
・財団、xxx関連組織
④ キュレーションの投稿が増加し、投稿にタグ付けすることが有効であると財団が判断した場合は、財団と協議の上、キュレーションの改修を行い、キュレーション参加者に対して投稿方法の変更について説明を行うこと。タグ付けする文言等は財団と協議の上、決定すること。
⑤ 現在のキュレーションのエリア別表示や投稿の収集方法を見直すなど必要な情報へのアクセシビリティ向上に向けた改修を実施すること。また、併せて表示スピードの改善を図ること。
⑥ キュレーションシステムを維持運営するにあたっての、Facebook のアクセストークンの定期的な更新管理を行うこと。
(9) システム環境の構築、保守、運用管理、セキュリティ対応
以下の要件に基づき、システム環境の構築、保守、運用管理、セキュリティ対応を実施すること。
① コンテンツの編集管理機能(CMS)について
コンテンツの編集管理は、以下の項目を踏まえて、CMSを設定して行うこと。
ア CMSの選定について
・商用CMSを使用することが望ましいが、商用CMSと同等以上の高いセキュリティレベルを確保できる場合は、オープンソースのCMSを採用してもよいこととする。ただし、その場合でもWordPressの使用は不可とする。
・CMSの選定とセキュリティ対策の方法については、事前に財団の承認を得ること。
・選定したCMSの安全で安定した運用と高いセキュリティレベルを維持するために、必要な対応を適宜行うこと。障害発生時には、本件受託者が責任をもって対応し、安定した運用ができる状態に復旧すること。
イ 財団担当者及び財団が別途指定する関連事業者が、情報の更新やお知らせ等を掲載するために、直接更新できるWebベースのシステムとすること。特に、緊急時の「お知らせ」表示については、財団 担当者が速やかに登録できるように必ず設定すること。
ウ ID/PWの発行・管理、作業可能領域の設定
・更新担当者にコンテンツ編集用のユーザーID・パスワードを割り当て、発行すること。件数は10件程度の想定。
・更新担当者毎の作業可能領域を設定できるシステムとすること。
エ 更新担当者が各ページの更新作業を行った際に、自動的にシステムからのメール通知を財団の担当者宛てに送信し、更新情報を共有できるようにすること。
オ 更新担当者を簡単な操作で追加・変更・削除できるようにすること。
カ 財団担当者にコンテンツ編集管理及び公開承認用のユーザーID・パスワードを割り当てることとし、コンテンツの承認・修正・公開・削除等のワークフロー管理が可能となるようにすること。
キ コンテンツの公開日、公開終了日の指定を可能とすること。
ク HTMLを意識することなく、一般的なオフィスソフトに近い操作性により、初めて使用する担当者でもスムーズにコンテンツの更新作業が行えるシステムにすること。既に登録したデータを呼び出して、変更、削除、再利用等ができるようにし、コンテンツ登録の効率化のための工夫を行うこと。
ケ データ入力時に文字制限を超える等の誤入力があった場合は、エラー内容を表示するなど、データ入力作業を容易なものにすること。
コ 写真や画像を登録するときには、代替テキストの入力を必須として要求するなど、アクセシビリティに配慮したコンテンツ作成を支援するための工夫を行うこと。
サ コンテンツ内に含まれる機種依存文字や半角カタカナの使用チェック及びアクセシビリティチェックをコンテンツ作成時に行い、修正が必要な場合は、HTMLに関する知識を必要とすることなく、適切に修正できるような自動変換機能を有すること。
シ 作成したWebページを公開する前に、ブラウザ上で公開イメージを確認できること。ス CMSで補えないコンテンツ更新について、その更新方法を提案すること。
② 技術要件 システム基盤(OS、ミドルウェア)について
ア OSはLinux サーバ、Windows サーバ又は同等以上の性能を有するものとし、セキュリティを考慮し、有償の OS を使用すること。
イ 開発言語・支援ツールは国際標準もしくは事実上の業界標準のものを採用すること。
ウ データベースについては、フリーソフトウェアの使用も可とするが、安定した維持管理が可能であること。十分なセキュリティ対策を施すこと。
エ 全てのサーバに対して有償のウィルス対策ソフトをインストールすること。
③ データセンター要件
サーバを設置するデータセンターは、24 時間xx監視、監視カメラによる監視、耐震、対火災設備、
停電時の自家発電等を有するものとし、安定した稼働が行える環境であること。
④ システム稼動環境要件(サーバ設置環境)
本件に係るシステムの稼働基盤となるサーバ機器等の導入・整備を、以下に記載の内容にもとづいて行うこと。
なお、webサイトを運用するシステムは、10万ページビュー/月を問題なく処理できる性能を有し、また、将来的に3倍程度のアクセス件数の増加に耐えうるものを想定している。
ア 本業務委託事業者を変更する際に、プログラムやデータベース等をサーバ間で移管することなく
継続して使用することのできる一般的なデータセンター事業者が提供するサービスを利用すること。イ インターネット回線は、1GBbps以上又は同等とすること。
ウ ハウジングによる物理サーバを基本とするが、クラウドサーバでも同等以上の性能及びセキュリティレベルの維持が可能であれば、財団の承認を得た上で使用してもよいこととする。
エ 以下に記載のあるスペック又は同等以上とすること。RAIDを前提としてミラーリングやホットスペア等により、冗長性を考慮した構成にすること。
・CPU Xeon E5-2603 v4 1.70GHz 1P/6C 相当
・メモリ 8GB
・HDD SAS 300GB
オ サーバの性能について、現行サイトと同等以上のインターネットを経由したアクセスを想定した可用性を確保すること。
カ ファイアウォールを設置し、不正なアクセスを遮断すること。また、最新のセキュリティ対策(IPS、
WAF、改ざん検知等)を導入し、万全なセキュリティ対策を取ること。
キ サーバ及びファイアウォールなどの機器については、故障した際、迅速に復旧ができるように代替機器を用意しておくこと。
ク 公開サーバ及びCMS サーバへの通信は、SSL 暗号化通信により行うこと。
ケ コンテンツの更新・公開のためのアクセスは、本件受託者と財団担当者及び財団が指定する者からのみ可能にすること。
コ バックアップ装置は過去1ヶ月のデータ保持が可能であり、システムを停止することなく23:00
~翌6:00までにバックアップの取得を完了する性能を有すること。 サ ハードウェアは、省スペース、省エネルギーを実現できるものとすることシ 機器の追加や変更が容易なシステム構造とすること。
ス 今後のシステム拡張時に、最小限の費用で対応できるような拡張性を確保すること。
⑤ システム稼働環境要件(ソフトウェア環境)
ア ミドルウェア、リレーショナルデータベース管理システム、ウィルス対策ソフト等、本件に係るシス テム導入に当たって、必要となるソフトウェアについては、受託者の負担において全て用意すること。
イ 使用するソフトウェアについては、できるだけ汎用的なものを使用すること。
ウ ソフトウェア使用の構成については、将来性、拡張性、移植性を考慮し、少なくとも5年間の運用に対応できる仕様とすること。また、将来において、拡張が必要になった場合に、別の業者においても変更が可能なものとすること。
⑥ システム利用環境要件 閲覧者環境
閲覧者環境として、一般的なブラウザで正常に動作すること。
想定しているブラウザは以下に記載のとおりである。今後導入されていく OS やブラウザにも適宜対応し、以下の一覧の内容も更新すること。
ア PC環境
・Internet Explorer11 以上
・Edge 最新バージョン
・Chrome 最新バージョン
・Firefox 最新バージョン
・Safari 最新バージョンイ スマートフォン環境
・iPhone の標準的なブラウザ(Safari, Chrome)
・Android の標準的なブラウザ(Chrome)
⑦ システム運用保守要件
以下に記載のとおり、システムの運用・保守管理を行うこと。ア 運用要件
・ 24 時間365 日の連続運用を前提とし、安定的に稼動すること。計画停止及び予定外の停止時間は、基準値を設定すること。
・ 対障害性などを十分考慮すること。
・ 重要な機器については、停電の際などの予備電源や落雷時等の過電流保護対策などを十分に考慮すること。
イ 運用範囲
・ システム(パッケージ等)の定期的なプログラム修正(操作性の改善や軽微な修正等)を財団の追加費用なしに行うこと。
・ システム利用状況の定期報告、システム予防保守(メンテナンス、セキュリティパッチの適用等含む)、障害対応等は受託者が行うこと。
ウ 運用管理体制
・本システムの契約期間を通じた運用管理体制のイメージを示すこと。通常時及び障害時の連絡体制を記載すること。障害発生時は24 時間受付可能な体制とすること。
エ データ管理
・原則、毎日データのバックアップ作業を行い、障害が発生した場合は、少なくとも、前日データバックアップ時点までのデータを回復すること。なお、バックアップ運用形式については、別途財団と協議すること。
・バックアップメディアを適切に管理すること。オ 構成管理
・ 設備・回線・機器・ソフトウェア等物理的構成についてのシステム構成管理を行うことにより、利用者数の増減、アプリケーションの変更等の仕様環境変化に対応すること。
カ システム監視管理
・ ネットワーク機器の稼働監視を行うこと。
・ サーバの稼働監視及び負荷監視(CPU、ディスク)、プロセス監視やログ監視などを行うこと。
・ その他侵入検知や改ざん検知などの対策も行うこと。キ 保守管理
・契約期間中をとおしてシステムの安定的運用を図るための定期保守を毎月実施すること。
・セキュリティパッチの適用については,毎月定期保守時に実施すること。ただし、緊急性の高いセキュリティパッチについては、財団と協議の上、迅速に適用を行うこと。
ク 障害管理
・ 障害対応マニュアルを定め運用すること。
⑧ その他、要件の詳細は、【別紙6】「システム運用機器類の管理及び運用について」によること。なお、内容が重複する場合は、本仕様書の記載内容を優先とする。
10 提出書類等
本委託における提出書類等は、契約書に準じるほか、以下のとおりとする。なお、(1)、(2)は契約後速やかに、(3)は打ち合わせ後5営業日以内に提出すること。
(1) 業務責任者等通知書
(2) 作業計画書等(スケジュール及び作業体制表、別紙6「電子情報処理委託に係る標準特記仕様書」で定めるものを含む。)
(3) 打合せ議事録
(4) 制作過程における財団・受託者間の質疑応答書
(5) webサイトに掲載されている著作物の著作権帰属先一覧
(6) お問い合わせ対応記録
11 納入物
納品する成果物は以下のとおりとする。電子データのほか、書面(印刷したもの)を併せて納品すること。
(1) 東京の農林水産総合サイト制作コンテンツデータ(関連データ含む) 一式
※契約期間中に制作した、記事、写真、動画、画像データ、等
(2) 東京の農林水産総合サイト システム構築資料 一式
(3) コンテンツ簡易変更時の手順書(PDFなどの電子データ)
(4) その他本委託での成果
12 著作権
(1) 本委託においては、著作権の取扱いに十分注意すること。
(2) 本委託にかかる著作権(著作xx(昭和45 年法律第48 号)第27 条及び第28 条の権利を含む。)は、財団に帰属するものとする。
(3) 本委託により得られる著作物の著作者人格権について、受託者は将来にわたり行使しないこと。また、受託者は本委託に関与した者について著作権を主張させず、著作者人格権についても行使させないことを約するものとする。
(4) 本委託において受託者は再委託先に対して全ての成果物の著作権(著作xx第27 条及び第28 条の権利を含む。)の譲渡を事前に受けるものとする。また、再委託先が成果物の著作者人格権を行使しない旨を書面にて確認すること。
(5) 本委託において使用する映像、写真、その他資料等について、第三者が権利を有するものを使用する場合に第三者との間で発生した著作権、肖像権、その他知的財産権に関する手続きや使用権料等の負担と責任は、全て受託者が負うこと。
また、既存のwebサイトの中で第三者が権利を有する映像、写真、その他資料等を継続使用する場合、それらの著作権や肖像権などに関する利用(二次利用含む)について、財団に対して許諾がないものに ついては、改めて財団に対しての許諾を取ること。なお、既存のwebサイト内のコンテンツに関する 著作xxの帰属については、前の受託者から引継ぎを受け、内容を確認すること。
(6) 本委託において、第三者の著作xxの権利に抵触した場合は、受託者の責任と費用をもって適正に処理すること。
(7) 本件に使用する映像、写真、原稿(翻訳済みの原稿を含む。)については、事前の受託者からの承諾なしに、別途財団やxxxが発行する印刷物等や、財団やxxxが行う事業活動において使用することがある。
(8) (1)から(7)までの規定は、「14その他(6)」により、第三者に委託した場合においても適用する。 受託者は、第三者との間で必要な調整を行い、第三者との間で発生した著作権その他知的財産権に関する手続や使用権料等の負担と責任を負うこと。
(9) 受託者は、本委託により作成される著作物の著作権の帰属について、契約期間中に一覧表(個人情報は除く)等にて財団に明示し確認をとること。また、その制作期間途中に変更があった場合は、その都度報告すること。
(10) その他、著作xxで疑義が生じた場合は、別途協議の上、決定するものとする。
13 環境により良い自動車の利用について
本契約の履行に当たって自動車を使用し、又は利用する場合は、都民の健康と安全を確保する環境に関する条例(平成12年xxx条例第215号)の規定に基づき、次の事項を遵守すること。
(1)ディーゼル車規制に適合する自動車であること。
(2)自動車から排出される窒素酸化物及び粒子状物質の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法(平成4年法律第70号)の対策地域内で登録可能な自動車であること。
(3)低公害・低燃費な自動車であること。なお、当該自動車の自動車検査証(車検証)、粒子状物質減少装置装着証明書等の提示又は写しの提出を求められた場合には、速やかに提示し、又は提出すること。
14 その他
(1)コンテンツ作成上の留意事項
受託者は、本仕様書に記述のない事項については、【別紙7】「電子情報処理委託に係る標準特記仕様書」を遵守すること。なお、内容が重複する場合は、本仕様書の記載内容を優先とする。
(2)個人情報の取り扱いについては、関係法令を遵守すること。
(3)苦情等の処理
本業務委託で生じたトラブルについては、原則、受託者が責任をもって対応すること。ただし、対応にあたっては、財団と十分協議を行い、トラブルの解決に努めること。
(4)信用失墜行為の禁止
受託者は、本業務の履行にあたり不正な行為をするなど、財団の信頼を失墜する行為を行わないこと。
(5)保全に関する資料
瑕疵担保期間(品質保証期間)における故障時等の対応は、次によるものとする。なお、瑕疵担保期間は
1年とする。
ア 故障時の連絡先(会社名、住所、電話番号、担当者名等)イ 故障時の連絡体系図
(6)受託者は、業務内容の一部を再委託する場合には事前に財団と協議しなければならない。
(7)契約満了もしくは契約解除に伴って発生する新規受託業者への業務引継ぎに関しては、契約期間中の業務履行に支障をきたさないことに留意するとともに、新規受託業者の業務履行に問題が発生しないよう十分な対応を行うこと。
(8)財団が必要あると認めるときは、受託者と協議の上、本契約の内容を変更することができる。
(9)本仕様書に定めなき事項、もしくは疑義が生じた場合は、財団と協議の上、決定するものとする。
(10)受託者が良好な履行を行ったと財団が判断する場合、履行期間については1年間を単位として、財団は最大2回までの契約更改ができるものとする。(更改を確約するものではない。)なお、翌年度以降に通常の運営保守・更新にとどまらない大規模な改修等を実施する場合はこの限りでない。
更改を検討するに当たり、必要な業務報告書を財団の指示に従い、提出すること。 更改後の業務内容・規模については、本委託業務に係る契約期間内に別途提示する。
15 問い合わせ先
公益財団法人 xxx農林水産振興財団
地産地消・オリンピック・パラリンピック関連事業推進課 農林水産ウェブサイト係
〒190-0013 xxx立川市富士見町3-8-1電話番号 000-000-0000
FAX 番号 000-000-0000
サイト マッ プ 2018/2/23
第 1 階層
第 2 階層
第 3 階層
第 4 階層
A-000
ト ッ プページ
●お知ら せ
●イベント 情報
●広告バナー
●行政情報バナー ( xxx関連サイト )
B-001
Q-001
旬のレポート
「 TOKYO GROW N」 へ
よう こ そ
B-011
THE 東京仕事人 | B-101 | THE 東京仕事人 | |
B-201 | |||
東京の四季 | 東京の四季 | ||
B-013 | |||
農林水産体験レポ | B-301 | 農林水産体験レポ | |
B-012
動的に生成さ れるページ
など
C-001 森と 清流の恵み
( 西多摩)
●各ページへのリ ンク
●動画
●Facebook キュ レーショ ンなど
見る
遊ぶ
食べる
C-011
C-012 C-013
C-014
自然・ みどこ ろレジャ ー・ 体験温泉・ 宿
と う きょ う 特産食材使用店
C-111
C-112 C-113
C-114
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報
C-015 東京の特産物販売店
C-016 イイシナ ( xxx地域特産品認証食品 ) 販売店
買う
C-017 多摩産材製品の取扱店など
C-115 C-116 C-117
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報
C-014 D-014
と う きょ う 特産食材使用店
江戸東京野菜 | TOKYO-X |
都内産野菜 | 東京し ゃも |
都内産果物 | xx牛 |
都内産穀物 | 都内産牛乳&たまご |
都内産きのこ 類 | その他都内産畜産物( 蜂蜜 など ) |
その他都内産農産物( 茶葉 など ) | 都内産水産物 |
東京の島々の食材 |
以下の項目と xx アでページ内検索ができる
C-019
直売所情報リ ンク 集
→リ ンク 一覧ページ
D-001
xxの恵み
( 南・ 北多摩・ 23 区)
●各ページへのリ ンク
●動画
●Facebook キュ レーショ ンなど
見る
遊ぶ
食べる
D-011
D-012 D-013
D-014
自然・ みどこ ろレジャ ー・ 体験温泉・ 宿
と う きょ う 特産食材使用店
D-111 D-112 D-113
D-114
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報
緑の枠内のページには
・ Facebook キュレーショ ン
D-015 D-016
東京の特産物販売店
イイシナ ( xxx地域特産品認証食品 ) 販売店
D-115 D-116
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
・ 他のxx アを跨いだ第 3 階層
ページへの検索が実装
買う
D-017
多摩産材製品の取扱店など
D-117
掲載物件の詳細情報
C-001、 C-011-17 D-001、 D-011-17、
E-001、 E-011-17( 緑の枠内すべてのページ)
D-019
直売所情報リ ンク 集
→リ ンク 一覧ページ
以下の項目で物件情報 ( 第 4 階層 ) が検索ができる
見る
E-001
海と 島の恵み
( 東京の島々)
食べる
見る E-011 自然・ みどこ ろ
E-111
xx ア (3 種類 ) |
遊ぶ |
買う |
掲載物件の詳細情報
●各ページへのリ ンク
●動画
●Facebook キュ レーショ ンなど
遊ぶ
食べる
買う
E-012 E-013
E-014
E-015 E-016 E-017
レジャ ー・ 体験温泉・ 宿
東京島じ まん食材使用店
東京の特産物販売店
イイシナ ( xxx地域特産品認証食品 ) 販売店朝市情報
E-112 E-113
E-114
E-115 E-116 E-117
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報
E-014
東京島じ まん食材使用店
以下の項目でページ内検索ができる
xx |
利島 |
xx・ 式根島 |
神津島 |
三宅島 |
御蔵島 |
八丈島 |
青ヶ 島 |
xxx諸島 |
E-019
直売所情報リ ンク 集
→リ ンク 一覧ページ
F-001
F-011
学ぶ・ 働く F-012
F-013 F-014
F-015 F-016
F-017
東京の農業を学ぶ 東京の林業を学ぶ 東京の水産業を学ぶ東京の農業で働く 東京の林業で働く 東京の水産業で働くラ イブラ リ ー
→農林水産関連サイ ト やパンフ レッ ト の紹介
CM S を導入
G-001
行政情報バナー
H-001
facebook キュレーショ ン
お知ら せ
G-011 G-012 G-013
森と 清流 ( 西多摩 ) キュ レーショ ンxx ( 南・ 北多摩・ 23 区 ) キュ レーショ ン海と 島 ( 東京の島々 ) キュレーショ ン
エリ アごと の Facebook キュレーショ ンを動的に生成するページ
行政情報バナー
行政情報バナー
J-001
イベント 情報
●おすすめイベント 情報掲示枠
J-011
日程別イベント の詳細
●広告バナーは手動管理
K-011
K-101 江戸東京野菜 細密画ギャ ラ リ ー
K-001
L-001
M -001
東京の特産物
こ のサイト について
お問い合わせ
K-012 K-013 K-014 K-015
東京の農産物東京の畜産物東京の花き
東京の木多摩産材
東京の水産物
→静的な一覧・ カテゴリ 検索機能あり
→静的な一覧
→静的な一覧
→静的な一覧
→静的な一覧
N-001
賛助員について
K-016
イ イ シナ ( xxx地域特産品認証食品 ) →静的な一覧・ カテゴリ 検索機能あり
P-001
サイト マッ プ
K-017
と う きょ う 特産食材レシピ
→ク ッ ク パッ ド 内のレシピページへ遷移
英語サイ ト マッ プ 2018/2/23
第 1 階層
第 2 階層
第 3 階層
第 4 階層
A-000
ト ッ プページ
B-001 B-011 THE 東京仕事人 THE 東京仕事人旬のレポート
●イベント 情報など
Q-001
C-001
「 TOKYO GROW N」 へ
よう こ そ
森と 清流の恵み
( 西多摩)
●各ページへのリ ンク
●動画
●Facebook キュ レーショ ンなど
見る
遊ぶ
食べる買う
B-012
B-013
C-011
C-012 C-013
C-014 C-015 C-016 C-017
東京の四季
農林水産体験レポ
自然・ みどこ ろ
レジャ ー・ 体験温泉・ 宿
と う きょ う 特産食材使用店東京の特産物販売店
イイシナ(xxx地域特産品認証食品)販売店
多摩産材製品の取扱店など
C-011
C-012 C-013
C-014
C-015 C-116
C-117
東京の四季
農林水産体験レポ
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報
動的に生成さ れるページ
C-014 D-014
と う きょ う 特産食材使用店
江戸東京野菜 | TOKYO-X |
都内産野菜 | 東京し ゃも |
都内産果物 | xx牛 |
都内産穀物 | 都内産牛乳&たまご |
都内産きのこ 類 | その他都内産畜産物 ( 蜂蜜など ) |
その他都内産農産物 ( 茶葉など ) | 都内産水産物 |
東京の島々の食材 |
以下の項目と xx アでページ内検索ができる
D-001
xxの恵み
( 南・ 北多摩・ 23 区)
●各ページへのリ ンク
●動画
●Facebook キュ レーショ ンなど
見る
遊ぶ
食べる
D-011
D-012 D-013
D-014
自然・ みどこ ろレジャ ー・ 体験温泉・ 宿
と う きょ う 特産食材使用店
D-111 D-112 D-113
D-114
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報
東京島じ まん食使用店
E-014
買う D-015 D-016 D-017
東京の特産物販売店
イイシナ(xxx地域特産品認証食品)販売店多摩産材製品の取扱店など
D-115
D-116 D-117
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
以下の項目でページ内検索ができる
御蔵島 |
八丈島 |
青ヶ 島 |
xxx諸島 |
E-001
xx |
利島 |
xx・ 式根島 |
神津島 |
三宅島 |
海と 島の恵み
( 東京の島々)
●各ページへのリ ンク
●動画
●Facebook キュ レーショ ンなど
見る
遊ぶ
食べる買う
E-011 E-012 E-013
E-014
E-015 E-016 E-017
自然・ みどこ ろ
レジャ ー・ 体験温泉・ 宿
東京島じ まん食材使用店
東京の特産物販売店
イイシナ(xxx地域特産品認証食品)販売店朝市情報
E-111 E-112 E-113
E-114
E-115 E-116 E-117
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報掲載物件の詳細情報
C-001、 C-011-17 D-001、 D-011-17、
買う
見る
xx ア (3 種類 ) |
遊ぶ |
食べる |
E-001、 E-011-17( 緑の枠内すべてのページ) 以下の項目で物件情報 ( 第 4 階層 ) が検索ができる
G-001
facebook キュレーショ ン
G-011 G-012 G-013
森と 清流 ( 西多摩 ) キュ レーショ ンxx ( 南・ 北多摩・ 23 区 ) キュ レーショ ン海と 島 ( 東京の島々 ) キュレーショ ン
エリ アごと の Facebook キュレーショ ンを動的に生成するページ
J-001
イベント 情報
J-011
緑の枠内のページには
・ Facebook キュレーショ ン
・ 他のxx アを跨いだ第 3 階層ページへの検索が実装
日程別イベント の詳細
K-001
●おすすめイベント 情報掲示枠
東京の特産物
K-011
K-101
東京の農産物 →静的な一覧・ カテゴリ 検索機能あり
江戸東京野菜 細密画ギャ ラ リ ー
L-001
P-001
こ のサイト について
サイト マッ プ
K-012 K-013 K-014 K-015 K-016
東京の畜産物東京の花き
東京の木多摩産材東京の水産物
イイシナ(xxx地域特産品認証食品)販売店
→静的な一覧
→静的な一覧
→静的な一覧
→静的な一覧
→静的な一覧・ カテゴリ 検索機能あり
xxx公式ホームページ作成に関する統一基準(改訂版)
平成 29 年7月
10 操作環境............................................................................................................... 14
xxx公式ホームページ(以下「公式ホームページ」という。)は、都の施策などの都政情報の提供や都民との有力な情報共有手段として、重要なツールとなっている。今後更に、東京2020大会に向け、またそれ以降において、国内外に向けて東京の魅力を発信する媒体としても、公式ホームページの重要性はますます高まってくる。
これまで、総務局及び生活文化局において、公式ホームページのあり方等について検討を進め、平成 26 年4月、公式ホームページの作成に関し最低限遵守すべきルールとして「xxx公式ホームページ作成に関する統一基準」(以下「統一基準」という。)を策定した。統一基準は、高齢者や障害者を含めた誰もが必要な情報にアクセスできるウェブアクセシビリティの JIS 規格である JIS X 8341-3 に対応している。
このたび、JIS X 8341-3 が改訂されたこと、及び公的機関のウェブアクセシビリティ対応を支援するために総務省が「みんなの公共サイト運用ガイドライン」を策定したことを踏まえて、統一基準を改正する。
平成 28 年4月に「障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律(障害者差別解消法)」が施行され、ウェブアクセシビリティについてもこれまで以上に一層の推進が求められている。これまでも統一基準準拠及びウェブアクセシビリティの向上に取り組んでいるところであるが、さらにウェブアクセシビリティの確保・維持・向上に努めて、誰もが必要な情報にアクセスでき、かつ誰もが使いやすい公式ホームページを目指していく。
原則として、xxxが以下に示すウェブコンテンツで提供する情報及びサービスすべてとする。
(1) xxx公式ホームページ
(2) 都民がブラウザを介して利用するもので、特定の用途向けに作成されたウェブアプリケーション及びウェブシステム
(3) xxx公式ホームページのスマートフォン向けサイト
(4) xxx公式ホームページのスマートフォンを除く携帯電話(フィーチャーフォン)向けサイト
(5) 都民向けに KIOSK 端末等で提供されるウェブコンテンツ
(6) 都民向けに CD・DVD 等の媒体に収録して配布するウェブコンテンツ
なお、(4)、(5)及び(6)については特性が異なるものもあるため、可能な限り対応することとする。
2 JIS 規格の適用
JIS X 8341-3:2016 「高齢者・障害者等配慮設計指針-情報通信における機器,ソフトウェア及びサービス-第 3 部:ウェブコンテンツ」は、ホームページ作成に際して
対応すべき項目を 61 項目に定め、これらの 61 項目は様々なユーザー層及び状況から
くるニーズを満たすため、それぞれ「A」、「AA」、「AAA」と 3 段階の適合レベルに分類している。総務省が作成した「みんなの公共サイト運用ガイドライン(2016 年版)」では、公的機関に対し JIS X 8341-3:2016 における適合レベル AA に対応することが求められている。これを踏まえて、本統一基準では適合レベル AA に対応している。
また、アクセシビリティの確保に当たり、より詳細に規格の内容を検討する場合は、各自で JIS 規格、またはウェブアクセシビリティ基盤委員会が公開している解説書1と達成方法集2を参照すること。
同様に、「みんなの公共サイト運用ガイドライン(2016 年版)」では 1 年に 1 回、運用ガイドラインに基づいたウェブアクセシビリティ確保・維持・向上のための取組に
1 xxxx://xxxx.xx/xxxx/xxxx0/xxxxxxxxxxxxx.xxxx
2 xxxx://xxxx.xx/xxxx/xxxx0/xxxxx.xxxx
ついて、取組内容を確認し、確認結果をホームページ等で公開することが勧奨されて
いるため、JIS 規格の適用とあわせて取組内容確認及び確認結果公開の実施を推奨する。
この統一基準の各項目には、JIS X 8341-3:2016 を参考に、次のとおり優先度を設定している。
[優先度 A]:ホームページの作成の際、必ず実施又は満たすべき項目
(優先度 A は JIS X 8341-3:2016 の適合レベル「A」及び「AA」を含む)
[優先度 B]:ホームページの作成の際、できる限り実施又は満たすべき項目
対象となるホームページは、優先度 A(JIS X8341-3:2016 の適合レベル「A」及び
「AA」を含む)に準拠することを目標とする。
(1) ホームページでは、ユーザーエージェント(閲覧ソフト(以下「ブラウザ」という。)や支援技術など)がソースコードの構文を正確に解析できるように、仕様で認められている場合を除いて、HTML のソースコードが次の 4 点を満たすこと。
ア 開始タグ及び終了タグを仕様に準じて用いる。イ 要素は仕様に準じて入れ子とする。
ウ 要素には重複した属性がないものとする。
エ どの ID も一意的(ユニーク)であるものとする。
また、当該コントロールの識別名(ID など)、役割や状態(ステータス)などを、各種の支援技術プログラム(音声読み上げソフトなど)が解釈できるよう記述する。
[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(2) コンテンツの情報と関係性を適切に記述(マークアップ)する。音声読み上げソフトなどのプログラムが解釈可能にすることができないコンテンツを提供する場合は、合わせてそれらの解釈をテキストで提供する。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(3) ホームページの閲覧者(以下「ユーザー」という。)が使用している様々なサイズのディスプレイで問題なく表示できるようレイアウトする。[優先度 B]
(4) ユーザーが特定のアプリケーションを用意しないと見ることができない形式
(Microsoft Word、Microsoft Excel など)のみにより、情報を提供することは行わない。[優先度 B]
(5) コンテンツの意味及び操作の順番と、音声読み上げソフトの読み上げの順番及びフォーカスの順番を一致させる。[優先度 A][JIS 適合レベル A]
(6) ユーザーが使用する様々なデバイス(スマートフォンや携帯電話(フィーチャーフォン)など)におけるコンテンツの表示については、画面幅や解像度などを考慮し、最適化されたホームページを提供する。[優先度 A]
(7) Microsoft Word、Microsoft Excel の HTML 変換機能を利用したウェブページ作成は行わない。[優先度 B]
(1) カスケーディング・スタイル・シート(CSS )を使用する場合は、別ファイルにリンクさせる形式を使う。[優先度 B]
(2) 使用しているウェブコンテンツ技術によって、意図している視覚的な表現が可能である場合は、次に掲げる場合を除き、画像化された文字ではなくテキストを用いて情報を伝える。[優先度 A][JIS 適合レベルAA]
ア カスタマイズ可能
画像化された文字がユーザーの要求に応じて視覚的にカスタマイズできる。イ 必要不可欠
文字の特定の表現(ロゴなど)が、伝えようとする情報にとって必要不可欠である。
(1) フレームは原則使わない。[優先度 A]
ただし、フレームを利用する必要がある場合には、以下(2)~(5)の項目に従うこと。
(2) フレーム内に表示される各ページには、音声読み上げソフトを利用しているユーザーが、その内容や役割が何であるのかを判断しやすいページタイトルを付ける。[優先度 A]
(3) フレームの境界線は「0」に指定し、ページ内に「戻る」ボタンの機能を付ける。
[優先度 B]
(4) フレーム内に、外部のホームページを表示させない。[優先度 B]
(5) 外部サイトを埋め込むタイプのインラインフレーム(Twitter 、Facebook 、You Tube 、
Google マップなど)を使用する場合は、表示内容が、サイト運営者の完全な管理下に置けないときは、以下の項目を遵守すること。[優先度 A]
ア インラインフレームで表示させる情報のうち広く周知が必要な情報については、公式ホームページ内に同様の内容を掲載する。
イ フレーム内の表示内容が、公式ホームページ外へのリンクであり他の運営者の管理下にあることが分かるようにする。
(1) 各ホームページの全体構成(以下「サイト構造」という。)は、ユーザーに分かりやすい形で情報を整理・分類化してデザインする。組織別の分類は、ユーザーにとって必ずしも分かりやすいものではないことに留意する。[優先度 B]
(2) サイト構造は、ユーザーが目的とする情報にたどり着きやすいよう、階層の幅を
5~9、階層の深さを3~5以内に収めるよう工夫する。[優先度 B]
(1) すべてのページで、トップページ及び1つ上の階層や前ページに移動できるようにする。この場合、トップページへのリンクには、「ホームページ」ではなく「トップページ」の言葉を用いる。[優先度 B]
(2) ホームページの中にある複数のウェブページ上で繰り返されているナビゲーションのメカニズムは、繰り返されるたびに相対的に同じ順序で提供する。[優先度 A] [JIS 適合レベルAA]
(3) トップページには、ホームページ内のメニュー、コンテンツ一覧を分かりやすく 表示する。例として、リピーターの多いホームページでは新着情報などのコンテンツ、ターゲットとするユーザーが明確な場合にはユーザー別のコンテンツ一覧を配置する。[優先度 B]
(4) ユーザーがxxx公式ホームページであると認識できるように、各ホームページは共通して次の内容を設定する。[優先度 A]
ア ヘッダー部分に掲載する内容
(ア) 「xxxシンボルマーク」「所管局などのロゴタイプ」をページの左上に掲載し、所管局などのトップページへのリンクを設ける。
なお、本項目においては都立学校や警察、消防の章など、都の内部組織の章として広く認知されているマークについても、「xxxシンボルマーク」同等として扱うことができるものとする。
(イ) 「多言語へのリンク」「サイト内検索機能又はサイトマップ」「都庁総合トップページへのリンク」をページの右上に掲載する。ただし、スマートフォン向けコンテンツにおける配置についてはこの限りではない。
また、「多言語へのリンク」「サイト内検索機能又はサイトマップ」については、可能な限り対応するものとする。
イ フッター部分に掲載する内容
「サイトポリシーへのリンク」「問合せ先」「著作権表記」のページの下部中央に掲載する。
(5) 入力フォームでは、トップページと前のページに戻るためのリンクを提供する。
[優先度 B]
(6) 階層構造をもつホームページの場合には、パンくず式ナビゲーションを提供する。
[優先度 B]
(7) ホームページの中から各ページに到達することのできる手段は、複数提供する。ただし、そのページが、検索結果ページや、フォーム入力後の確認ページなどプロセスの結果又はプロセスの中の一つのステップである場合はこの限りではない。[優先度 A][JIS 適合レベルAA]
(8) コンポーネント(リンクやフォーム・コントロールなど)にフォーカスしただけでコンテキストの変化を引き起こしてはならない。
また、フォームのコントロールなどを選択しただけでコンテキストの変化を引き起こしてはならない。事前に何が起こるのかを説明しておくか、実行ボタンを提供し、ボタンが押下されるまでは変化が起こらないようにする。[優先度 A][JIS 適合レベル A]
(1) サイト内検索機能又はサイトマップはすべてのページからアクセスできるようにする。[優先度 A]
(2) 検索範囲が指定できる場合、はっきりと明示する。[優先度 B]
(3) 検索結果の精度を高めるため、メタデータ(HTML の<meta> タグ)で当該ページ又はホームページ全体に関する情報を提供する。メタデータには、当該ページ又はホームページ全体についての説明文、キーワードなどを記述する。[優先度 B]
(4) 検索結果は最も確率の高いページから順に表示する。[優先度 B]
(5) 検索結果ページには、検索キーワードを目立つように表示する。[優先度 B]
(6) 検索結果の数は必ず表示する。[優先度 B]
(7) ユーザーが、検索結果全体のどの部分を参照しているのかを表示する。[優先度 B]
フッターには、ホームページ全体または当該ページの掲載内容に関する問い合わせ先の組織名、所在地、電話、メールアドレスを掲載又は掲載ページへリンクする。[優先度 A]
(1) ホームページ管理者はサイト運営に当たってユーザーに明示すべきサイトポリシーを作成し、公開する。作成に当たって準拠すべき法規制などがある場合には、これに従う。作成したサイトポリシーはユーザーがいつでも確認できるようフッターにそれらのページへのテキストリンクを設定する。該当する場合には、サイトポリシーに次のものを含める。[優先度 A]
ア アクセシビリティ方針
対象範囲、目標を達成する期限、目標とする適合レベル、例外事項、目標とした適合レベル以上に追加した達成基準を記載し、サイトポリシー上に公開する。公開した達成期限までに、ウェブアクセシビリティ基盤委員会が定める「JIS X 8341-3:2016 試験実施ガイドライン」に基づく試験を実施し、達成基準をすべて満たし、試験結果を公開すること。すべてを満たせなかった場合にはその理由と準拠に向けたスケジュールを追記する。
なお、JIS X 8341-3 :2010 への対応を実施し試験結果を公開している場合は、当分の間、本項目を充足しているものとみなす。
イ 多言語対応方針
専用ページを設置して多言語対応している場合には、目的、対応言語、対象ページを明記する。
多言語対応がプログラムを利用した翻訳の場合には、機械的に行われるため内容が 100 %正確であるとは限らないことを明記する。
ウ 個人情報保護方針
行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律に則り、個人情報保護方針をホームページに掲載する。また、施策に対する意見募集を行う場合など、入力フォームを使用して個人情報を収集(個人に関する情報の入力が任意である場合を含む。)する際には、第三者による不正アクセスから個人情報を保護するため、SS L又はこれに準じる方法を使用し、安全性の確保に努める。
エ 著作権、リンク
著作権として、(c)、公開年、著作権者名、クリエイティブ・コモンズ・ライセンスをフッターに掲載するなど、ホームページ上の文書や画像等の各ファイル、
及びその内容に関する諸権利の帰属、無断使用・転載、二次利用について、掲載資料の使用に際して発生する損害等についての責任を明記する。
オ 技術について
推奨ブラウザ、プラグイン、JavaScript 、CSS 、RSS 、PDF などに関する、入手方法、インストール方法、利用方法、取り扱い上の注意及び情報システムのセキュリティなどを明記する。
カ 法的事項
遵守すべき法的事項として、免責事項、禁止事項、法的義務、管轄裁判所などについて明記する。
(2) ホームページ管理者は運営するサイトが上記サイトポリシーに掲載された内容や、達成基準を満たしていることを定期的に確認し、必要な場合には見直しを行う。確認に当たって準拠すべき法規制などがある場合には、これに従う。[優先度 A]
(1) コンテンツには、主題又は目的を説明する見出し及びラベルを必ず付ける。[優先度 A][JIS 適合レベルAA]
(2) コンテンツは見出し、段落、リストなどの要素を用いて文書の構造を規定する。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(3) ホームページの文章は、その内容に合わせた最も明瞭で簡潔なものにする。[優先度 B]
(4) 箇条書きは積極的に使い、本文から上下に1行程度の余白をとって配置する。[優先度 B]
(5) 重要な情報はページ上部に配置する。[優先度 B]
(6) 報告書など長い文章については、ユーザーが印刷して読めるよう、別途、印刷用のページや PDF 形式のファイルを用意する。[優先度 B]
(7) 各ページには、更新日や情報の公開日を記載するようにする。[優先度 B]
(8) ホームページ内でフォーカスを受け取ることのできるコンポーネントは、ユーザーがキーボード操作でフォーカスを移動させている際には、コンテンツの意味や操作性に沿った順序でキーボードフォーカスを移動させる。[優先度 A][JIS 適合レベル A]
(9) ホームページの中で同じ機能性をもつコンポーネントは、同ホームページ内で一貫して識別できるような表現にする。[優先度 A][JIS 適合レベル AA]
(10) 日本語のページでは、ユーザーにとって理解しにくいと考えられる外国語は、多用しない。使用するときは、最初に用いるときに解説する。[優先度 B]
(11) 省略語、専門用語、流行語、俗語などのユーザーにとって理解しにくいと考えられる用語は、多用しない。使用するときは、最初に用いるときに定義する。[優先度 B]
(12) ユーザーにとって、読みの難しい言葉(固有名詞など)は、多用しない。使用するときは、最初に用いるときに読み(ふりがな)を明示する。[優先度 B]
(13) コンテンツを理解し操作するための説明として、形、大きさ、視覚的な位置、方向や音を用いる際には、形や大きさ、音を知覚できない、あるいは空間的な位置や方向に関する情報を利用できないユーザーにも理解できるようにテキストで説明を提供する。[優先度 A][JIS 適合レベル A]
(1) ページタイトル(例:HTML の場合、<title> の内容)は、ブラウザの左最上部や検索結果などに表示される重要な部分であるため、すべてのページに付ける。
[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(2) ホームページには、その各ページのコンテンツの内容が分かるように、主題又は目的を説明したページタイトルを付ける。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(3) ファイルの名前は、半角英数文字(英文字については小文字のみとする。)でページ内容を的確に表す名前を付ける。[優先度 B]
(4) ファイル名にはスペースを使わない。[優先度 A]
(1) ファイルの文字コードは Shift_JIS 又は、UTF-8 とし、UTF-8 を使用しない場合は、文字化けに留意して文字コードを設定する。[優先度 A]
(2) html 要素の lang 属性に、ホームページの主たる自然言語として日本語(ja)を指定する。開発言語が XHTML の場合は、xml:lang 属性についても指定を行う。また、更新時に表示言語を変更した場合は、変更した言語を指定する。[優先度 A] [JIS 適合レベルA]
(3) 部分的にそのホームページにおける主たる自然言語 (ja )以外が用いられている場合、該当箇所の要素に lang 属性を用いてその自然言語がどの言語であるかを指定する。開発言語が XHTML の場合は、xml:lang 属性についても指定を行う。
[優先度 A][JIS 適合レベルAA]
(1) フォントの種類やサイズは、ブラウザの初期設定に従う。[優先度 B]
(2) コンテンツ又は機能を損なうことなく、テキストを支援技術なしで 200%までサイズ変更できるようにする。ただし、写真や挿絵に添えた説明文及び画像化された文字は除く。[優先度 A][JIS 適合レベルAA]
(3) ユーザーが戸惑わないよう、下線や青と赤紫の色はリンク以外で使用しない。
[優先度 B]
(4) 動きのある、点滅している、スクロールする、又は自動更新する画像、音声、フォント若しくは文字により情報を表示する場合は、ユーザーが「一時停止」、「停止」又は「非表示」にすることができるようにする。「自動更新」が開始される場
合には、ユーザーが「一時停止」、「停止」又は「非表示」を選択できるようにするか、あるいはユーザーが更新頻度を調整できるようにする。ただし、その動き、点滅又はスクロールが必要不可欠な動作の一部である場合を除く。[優先度 A] [JIS 適合レベルA]
(5) レイアウト目的で一単語内にスペースや改行コードを挿入しない。[優先度 A] [JIS 適合レベルA]
(6) 単位や年月日などの情報は、文字で記述することとし、図形文字や記号を用いない。[優先度 B]
(7) 特定のシステム環境でのみ表示される機種依存文字は使用しない。[優先度 A]
(1) テキスト及び画像化された文字の視覚的な表現は、少なくとも 4.5:1 のコントラスト比とする。大きな文字(太字でないテキストが少なくとも 18 ポイント(日本語は 22 ポイント)、太字のテキストが少なくとも 14 ポイント(日本語は 18 ポイント)の場合は、テキスト(及び画像化された文字)とその背景の間に、少なくとも 3:1 のコントラスト比を持たせる。ただし、次の場合は除く。[優先度 A] [JIS 適合レベルAA]
ア テキスト及び画像化された文字が付随的で、装飾だけを目的にしている、誰も視覚的に確認できない、又は重要な他の視覚的なコンテンツを含む写真の一部分である。
イ ロゴタイプ(ロゴ又はブランド名の一部である文字)である。
なお、画像化された文字について、編集可能な元データがない場合、著作権の関係で編集ができない場合など、達成が著しく困難な場合には可能な範囲での対応を実施する。
(2) 情報を伝える、何が起こるか若しくは何が起きたかを示す、ユーザーの反応を促す、又は視覚的な要素を区別するなど、視覚的な手段として色だけを使用しない。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(1) 画像など非テキストコンテンツを使う場合は非テキストコンテンツの内容を表すなど同等の目的を果たす代替テキストなどを提供する。ただし、装飾目的や見た目の整形だけの場合や、ユーザーに提供されないもの、閲覧上無視できるものは対象外とする。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(2) 高画質の画像や写真が必要な場合は、大きな画像へのリンクとしてサムネイル
(サイズの小さい画像)を貼る。この場合、サムネイル画像の近くに、大きな画像のファイル容量とその画像の内容を的確に表現したテキストリンクを付ける。
[優先度 A]
(3) ファイルサイズの大きな画像に関しては、例えば画質を落とすなどの手法でサイズを小さくできるか検討する。[優先度 B]
(4) 音声のみで提供されているコンテンツは、その内容と同等のテキスト情報を同ページ内で提供する。ただし、その音声がテキストの代替メディアであって、代替メディアであることが明確にラベル付けされている場合は除く。[優先度 A] [JIS 適合レベルA]
(5) 動画(映像と音声を含むもの)で提供されているコンテンツは、動画内に音声解説(副音声などの音声による補足)をつけ、その内容と同等のテキスト情報を同ページ内で提供する。ただし、その映像又は音声がテキストの代替メディアであって、代替メディアであることが明確にラベル付けされている場合は除く。[優先度 A][JIS 適合レベルA/AA]
なお、編集可能な元データがない場合や、著作権の関係で編集ができない場合、動画がライブであり技術的に対応が難しい場合など、達成が著しく困難な場合には可能な範囲での対応を実施する。
(6) アニメーション GIF は、ユーザーがホームページの文章を読む際に集中力の妨げとなるため、原則使用しない。[優先度 B]
(7) 音は自動再生させず、ユーザーの要求に応じてのみ再生する。また、その音声を一時停止又は停止することができるようにする。[優先度 A][JIS 適合レベル A]
(8) 閃光するコンテンツは原則使用しない。使用する場合は、次のいずれかの基準を満たすこと。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
ア どの 1 秒間においても閃光が 3 回以下である。
イ 一般せん(閃)光いき(閾)値及び赤色せん(閃)光いき(閾)値を下回っている。
(1) 表、フォームは見た目の位置や視覚的な装飾だけではなく、適切な要素や属性を用いて記述(マークアップ)することにより、意図した「構造」や論理的な「関
係性」について音声読み上げソフトなどが理解できるようにする。[優先度 A][JIS
適合レベル A]
(2) ユーザーの入力を要求する場合(入力フォームなど)は、何を入力すればよいか、またエラーがあった際のエラー内容や修正方法などユーザーにわかりやすい説明を提供する。[優先度 A][JIS 適合レベルA/AA]
(3) フォームの情報にはフォーム要素を用いる。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(4) 次に挙げる操作を行う場合は、内容の取り消し、確認及び修正のうち、少なくとも一つができるようにする。[優先度 A][JIS 適合レベル AA]
ア 契約などの法的義務の発生を伴う操作イ 金銭取引
ウ ユーザーがオーナーである情報についての操作エ ユーザーからの情報送信
(1) リンクの目的は、リンクのテキスト、又はリンクのテキストとプログラムで解釈可能なリンクの文脈とを合わせることにより、解釈できるようにする。ただし、文脈や文全体の内容を確認することによってそのリンク先が明確になる場合は除く。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(2) リンク色はブラウザの初期設定(下線と青色や赤紫色)を使用し、リンク部分の位置を本文から離して表示する。[優先度 B]
(3) 各コンテンツページにおける1ページあたりのリンク数は、当該ページの内容に関連した情報に絞り込むなどにより、多くなりすぎないようにする。[優先度 B]
(4) ユーザーが誤って別のリンク先をクリックしてしまうことのないように、リンクとリンクの間は近づきすぎないよう配慮する。[優先度 B]
(5) リンクテキストやリンク画像は、ユーザーがクリックしやすいよう、文字や画像の大きさに配慮する。[優先度 B]
(6) 各ページのメインコンテンツ部分の前に、「複数のページ上で繰り返されているコンテンツのブロック」(ヘッダーやサイドメニューなど)がある場合には、各ページの先頭からメインコンテンツの開始位置まで「スキップできるメカニズム」を 提供する。この際、このメカニズムはキーボードでも利用できるように提供する。
[優先度 A][JIS 適合レベルA]
(7) 外部リンクを設定する場合は、注釈を設けるなどにより、ユーザーに外部リンクであることが分かるようにする。[優先度 B]
(8) イメージマップ(一つの画像に複数のリンクを設定する方法)は、クライアントサイドを使用し、リンク先の内容が分かる適切な代替テキストを必ず付ける。
[優先度 A]
(1) PDF 形式で情報を提供する場合にも、本統一基準のうち、「JIS 適合レベル」と記載のある内容を遵守する。ただし、編集できる元データがない場合など、すべての対応が著しく困難な場合は可能な範囲での対応を実施する。[優先度 A]
(2) PDF 形式で情報を提供する場合、Adobe Reader などの一般に入手可能な閲覧ソフトで正しく表示されることを確認する。[優先度 A]
(3) 内容が膨大であるなど、ページ内にすべて記述することが困難で、より詳細な内容を提供することを目的として PDF 形式で提供する場合、原則画像化されたファイルを使用せず、文字情報の入った状態で提供し、PDF ファイルに含まれる情報の概要をページの本文中で提供する。[優先度 B]
(4) Flash の使用は、最小限に抑える。[優先度 B]
(5) Flash や JavaScript の動作によって提供される情報がある場合は、等価な情報をテキストで提供する。[優先度 A][JIS 適合レベル A]
(6) RSS (Rich Site Summary )配信をする場合は、「どのコンテンツが RSS に対応しているか」「RSS の登録方法について」などの利用に当たっての前提条件、注意点を記載する。[優先度 B]
(7) データなどを提供する場合、RDF (Resource Description Framework )形式を活用する。[優先度 B]
(8) ダウンロードファイルについては、ファイルの形式名及び容量を表示する。[優先度 B]
(9) 申請書様式は PDF 形式による提供を基本とする。PDF 以外の形式(Microsoft Word、Microsoft Excel 、xxxなど、ユーザーにおいて有償のアプリケーションを用意しないと利用できないもの)のみによる提供は行わない。[優先度 B]
(1) すべての機能をキーボードから利用できるようにする。
プラグインやアプリケーション及びダイアログボックスは、それらをページに埋め込んだ場合、その部分にキーボードフォーカスが閉じ込められてしまう危険性があるため、原則埋め込まない。埋め込む場合は、キーボードフォーカスが閉じ込められないようにする。また、キー操作以外の方法で抜け出すことが可能であれば、その操作方法を分かりやすく明記する。ダイアログボックスは、[OK]ボタンや[キャンセル]ボタンなどを提供し、フォーカスが元の位置に戻るようにする。[優先度 A][JIS 適合レベル A]
(2) キーボード操作が可能なユーザインタフェースには、キーボードフォーカスの状態が視覚的に認識できる操作モードを提供する。[優先度 A][JIS 適合レベル AA]
(3) 入力フォームなどでは、入力に時間制限を設けない。
制限時間があるときは、ユーザーによって事前に時間制限を解除、調整又は延長できるようにする。ただし、制限時間が必須の要素で、その制限時間に代わる手段が存在しない場合で、制限時間を延長することがコンテンツの動作を無効にすることになる場合、又は、制限時間が 20 時間よりも長い場合は例外とする。[優先度 A][JIS 適合レベルA]
別紙4
「東京食めぐり」キャンペーンPR予定イベント
開催日(29 年度) | イベント名称 | 概 要 | |
1 2 | 9 月 22 日(金)~ 24 日(日)(臨海副都心) 10 月 6 日(金)~ 8 日(日)(丸の内) | 東京味わいフェスタ 2017in 臨海副都心 東京味わいフェスタ 2017 | 東京産の農林水産物やこれを用いた料理、時代を超えて受け継がれてきた伝統文化等を国内外へ発信するため、東京産食材を使った料理をキッチンカーで提供する他、様々なイベントを丸の内近 辺及び臨海副都心エリアで実施。 |
3 | 10 月 4 日(水)~ 5 日(木) | 食の市 | xxx地域特産品認証食品や東京で製造された加工食品を都民の皆様に親しんでいただくことを目的に、新宿xx地下広場で即 売会を実施。 |
4 | 10 月 7 日(土)~ 8 日(日) | 木と暮らしのふれあい展 | 都立xx公園において、身近な暮しの中で木を使ってもらうため、木工教室や多摩産材を利用した木製品の展示販売等を実施。なお、都内産林産物等の即売も実 施。 |
5 | 10 月 22 日(土)(同日開催) (立川庁舎) (青梅庁舎) | 東京農林水産フェア | 東京の農林水産業について都民に理解を深めてもらうため、ワークショップや農林水産物の即売会等をxxx農林水産振興財団 立川庁舎及び青梅庁舎で実施。 |
6 | 11 月 2 日(木)~ 3 日(金) | xxx農業祭 | 東京の農業を広く都民に紹介するため、即売会、品評会などを明 治神宮宝物殿前広場で実施。 |
7 | 11 月 11 日(土)~12(日) | xxx食育フェア | 都民と食育活動団体との交流や連携を促進し、東京の食育活動を推進するため、食育に関するワークショップを都立代々木公園ケ ヤキxx通りで実施。 |
国内外旅行者のためのわかりやすい
案内サイン標準化指針
xxx版対訳表
平成 27 年 2 月
【xxx版対訳表の基本的な考え方】
xxx版対訳表(以下「本対訳表」という。)は、区市町村、民間事業者等の皆様が、「国内外旅行者のためのわかりやすい案内サイン標準化指針(歩行者編/鉄道等編/観光施 設・宿泊施設・飲食店編)」を踏まえた多言語化の取組を推進するにあたり活用することができる用語等(単語・文章)について、日本語及び英語・中国語(簡体字/繁体字)・韓国語の4言語5種類でまとめるものです。
本対訳表は、以下の観点から作成しています。
① 案内サイン等への記載にあたり統一を図ることが求められる用語(地名・施設名等の固有名詞)を掲載
② 訪日外国人旅行者にとって必要性が高く、自治体、施設、事業者等が、案内サイン等の多言語化に取り組むにあたり活用できるような汎用性の高い用語等を整理
○ 用語等の抽出にあたり、「地名・施設名」については、東京の主要観光スポットが掲載されている「東京ハンディガイド」(東京観光財団)や、多くの外国人旅行者が使用する各種ガイドブック等を参考にし、「共通一般、公共交通機関、観光施設、宿泊施設」については、既往の事例や、関係者へのヒアリング調査結果等をもとに抽出しました。
○ 各分野で使用されている汎用性の高い用語等については、「共通一般」や各分野の共通項目等に掲載しているほか、再度掲載したほうが分かりやすい項目には、(再掲)と記載した上で掲載しています。
○ 「観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」(平成 26 年
3月、国土交通省観光庁)に掲載の用語等については、東京都内における観光の視点から必要性の高いもの等について、繁体字の翻訳を追加した上で掲載しています。
○ 飲食店のメニューについての用語は、xxx「多言語メニュー作成支援ウェブサイト
(EAT 東京)」にて対訳の検索ができます(11 言語 12 種類)。また、当ウェブサイトで多言語メニューの作成も可能です。
【xxx版対訳表の活用にあたって】
本対訳表の「地名・施設名」に掲載している用語等の対訳は、各施設管理者等に照会した上で掲載しています。外国人旅行者が迷うことなく安心して東京観光を楽しむ上では、目的地となる地名・施設名の表記が統一されていることが望ましいことから、本対訳表をご活用ください。
「共通一般、公共交通機関、観光施設、宿泊施設」に掲載している用語等の対訳は、自治体、施設、事業者等の皆様が案内サイン等の多言語化に取り組む際の負担軽減や、外国人旅行者にとってよりわかりやすい案内サインの充実を目的に作成したものです。
本対訳表の活用により、多言語化の取組が一層推進されることを期待します。
【対訳語作成にあたっての留意点】
本対訳表では、以下の留意点を踏まえ、対訳語を作成しています。
○ 英語の表記について
本対訳表においては、アメリカ式の表記・文体を記した。
○ 英語の文体について
本対訳表に掲載する文章は、以下の3種類を使い分けている。
1.すべて大文字
重要な禁止・注意を促す案内サインや、特に大きな案内サイン、場合によっては見出しにも使われるスタイルである。文中では使用しない。
(例)・EMERGENCY
・STAY OFF THE TRACKS
2.各単語の頭文字のみ大文字
主に案内サインに使われるスタイルである。ただし、文中で使用する場合は、固有名詞の頭文字のみ大文字とする。前に「Sorry」を付けることで、会話や音声案内等にも使用できる場合もある。
(例)・No Vacancy
・Sorry. No vacancy.(会話や音声等で使用する場合)
3.最初の単語の頭文字(と固有名詞)のみ大文字
文章で表す際の基本の文体であるが、案内サインにも使用されるスタイルである。上記2.よりもフレンドリーな印象を与えることも少なくない。案内サインで使用する場合、一つの文章で完結するのであれば、ピリオドは不要であるが、二つ以上の文章の場合は、すべてピリオドが必要。
会話や音声案内等にも使用できることが多い。
(例)・Please take your ticket and change
○ その他英語の留意事項
強調する表記は、“ ”(クォーテーションマーク)ではなく、太文字で表す。
本対訳表においては、主に単数形で表記しているが、実際の使用にあたっては、複数形が適切な場合もある等、文脈に応じて適切な対応が必要である。
○ 中国語(簡体字/繁体字)・韓国語の留意事項
案内サインで使用する場合、一つの文章で完結するのであれば句点(中国語(簡体字/繁体字)は「。」、韓国語は「.」)は不要であるが、二つ以上の文章の場合は、すべて句点が必要。
○ 韓国語の留意事項
対訳の中には、単語を入れ替えることで様々な場面に活用することができるものもあるが、韓国語の助詞は、直前の単語によって変化する場合があるので、翻訳の際には注意が必要。
【索引】
分類 | 区分 | 内容 | ページ番号 |
1.地名・ 施設名 | 1-1. 観光スポット (エリア別) | 新宿・xxx/xx・原宿・表参道・xx/浅草/墨田・両国/xxxx/秋葉原・御茶ノ水/銀座・築地 /丸の内・皇居/日本橋/六本木・赤坂/池袋/台場・xx・有明/汐留・芝・竹芝/xx/xx/xx/x xxx/多摩西部 | 4 |
1-2. 観光スポット (施設区分別) | 公園・庭園/動物園・植物園/アミューズメントパーク/美術館・博物館 | 11 | |
2.共通一般 | 2-1. 地勢・行政区域等 | 地勢等/行政区域等 | 15 |
2-2. 道路・交通施設等 | 道路・交通施設/移動円滑化設備 | 15 | |
2-3. 観光・ショッピング施設等 | 観光名所等/大規模集客施設/ショッピング施設等/観光案内等 | 16 | |
2-4.文化・生活施設 | 文化施設等/スポーツ施設/宿泊・集会施設/行政施 設/医療福祉施設/産業施設/教育研究施設/その他生活施設等 | 18 | |
2-5. 施設・設備等 | 施設内の設備等/利用案内/トイレ/エスカレーター /コインロッカー/自動販売機/駐車関連 | 20 | |
2-6. 支払 | 支払方法・料金等/クレジットカード/券売機 | 25 | |
2-7. ごみの分別 | ごみの分別 | 27 | |
2-8. 日本の文化 | 日本の文化 | 27 | |
2-9. 注意・禁止事項 | 注意事項/禁止事項 | 28 | |
2-10. 非常時・トラブル | 避難誘導/非常時の対応/身体的なトラブル | 29 | |
2-11. 基本単語 | 日時/曜日/xxx/大きさ/文法 | 30 | |
3.公共交通機関 | 3-1. 共通事項 | のりば・きっぷうりば・行先案内/運賃・時刻表・路線図/車内の設備/マナー・注意事項 | 32 |
3-2. 鉄道 | 駅構内/改札・xxx/券売機・精算機/運賃・路線 図・時刻表/発車標・ホーム/車両内/マナー・注意事項/緊急時/運行・遅延情報(異常時・非常時) | 34 | |
3-3. バス | 車内設備/バス停/マナー・注意事項 | 50 | |
3-4. タクシー | のりば案内/運賃/車両種別/車両状況/注意喚起等 | 53 | |
3-5. 船(xxバス) | のりば/運賃・運航ルート・時刻表/運航情報/船内設備/注意・禁止事項 | 55 | |
4.観光施設 | 4-1. 美術館・博物館・観光地等 | 入場案内/施設案内/文化財等/展示内容の解説/禁止事項・注意事項 | 58 |
4-2. 自然公園 | 施設案内/注意事項 | 65 | |
5.宿泊施設 | 5-1. 施設の基本情報 | 施設種別/客室種別/出入口・エントランス/係員/ サービス共通事項/フロントデスク/予約/支払/荷物・クローク等/付属設備/自動販売機/注意事項 | 67 |
5-2. サービスの内容 | ルームサービス・室内清掃/ランドリー・クリーニングサービス/モーニングコール/食事/冷蔵庫/マッサージ/インターネットサービス/PC 貸出サービス/コピー・FAX・プリントアウト/レンタル可能なもの・ アメニティ | 74 | |
5-3. 室内設備の使い方 | ルームキーの使い方/テレビの使い方/エアコンの操作方法/室内電話のかけ方/照明の付け方/シャワー・風呂の使い方/その他室内設備/客室利用時の注 意事項 | 80 | |
5-4. 日本独特のものの使い方 | 浴衣/布団の使い方/お風呂の入り方/お茶の入れ方 | 85 | |
5-5. 周辺観光情報 | 近隣施設への案内/主要観光施設へのアクセス | 88 | |
5-6. 非常時 | 非常時 | 90 |
外国人旅行者等へよりわかりやすく案内するため、
カッコ書きで施設の種別、特性を記載しているものがあります。必要に応じて施設名に補記してご活用ください。
1.地名・施設名
1-1.観光スポット(エリア別)
1)新宿・xxxエリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 新宿 | Shinjuku | 新宿 | 新宿 | 신주쿠 |
2 | xxx | Okubo | xxx | xxx | 오오쿠보 |
3 | 東京都庁 | Tokyo Metropolitan Government | 东京都厅 | xxx廳 | 도쿄도청 |
4 | モード学園コクーンタワー | Mode Gakuen Cocoon Tower | Mode学园虫茧大厦 | Mode學園蠶繭大廈 | 모드학원 코쿤타 워 |
5 | 思い出横丁 | Omoide Yokocho | 思出横町 | 回憶橫丁 | 오모이데 요코초 |
6 | 新宿パークタワー | Shinjuku Park Tower | 新宿公园塔 | 新宿公園塔 | 신주쿠 파크타워 |
7 | 東京オペラシティ | Tokyo Opera City (Cultural Complex) | 东京歌剧城(复合型文化设施) | 東京歌劇城(複合型文化設施) | 도쿄 오페라시티 (복합 문화시설) |
8 | 歌舞伎町 | Kabukicho | 歌舞伎町 | 歌舞伎町 | 가부키초 |
9 | 新宿ゴールデン街 | Shinjuku Golden Gai | 新宿黄金街 | 新宿黃金街 | 신주쿠 골든가 |
10 | 花園神社 | Hanazono-jinja Shrine | 花园神社 | 花園神社 | 하나조노진자 신 사 |
11 | コリアンタウン | Koreatown | 韩国城 | 韓國街 | 코리안타운 |
2)渋谷・原宿・表参道・青山エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 渋谷 | Shibuya | 涩谷 | 澀谷 | 시부야 |
2 | 原宿 | Harajuku | 原宿 | 原宿 | 하라주쿠 |
3 | 表参道 | Omotesando | 表参道 | 表參道 | 오모테산도 |
4 | xx | Aoyama | 青山 | 青山 | 아오야마 |
5 | xxスクランブル交差点 | Xxxxxxx Scramble Crossing | 涩xxx自由通行交叉路口 | 澀xxx自由通行十字路口 | 시부야 스크램블 교차로 |
6 | ハチ公像 | Hachiko Statue | 八公像 | 八公像 | 하치코 동상 |
7 | 渋谷センター街 | Shibuya Center-Gai | 涩谷中心街 | 澀谷中心街 | 시부야 센터가 |
8 | 道玄坂 | Dogenzaka | 道玄坂 | 道玄坂 | 도겐자카 |
9 | SHIBUYA109 | SHIBUYA109 (Fashion Building) | SHIBUYA109 (时尚购物大厦) | SHIBUYA109 (時尚購物大廈) | SHIBUYA109 (패션 빌딩) |
10 | Bunkamura | Bunkamura (Cultural Complex) | Bunkamura(复合型文化设施) | Bunkamura(複合型文化設施) | 분카무라(복합 문 화시설) |
11 | 渋谷ヒカリエ | Shibuya Hikarie (Multipurpose High- rise Tower) | 涩谷Hikarie (高层复合型设施) | 澀谷Hikarie(高層複合型設施) | 시부야 Hikarie (고층 복합시설) |
12 | 表参道ヒルズ | Omotesando Hills (Commercial Complex) | 表参道Hills(复合型商业设施) | 表參道Hills(複合型商業設施) | 오모테산도 힐즈 (복합 상업시설) |
13 | xx通り | Takeshita-dori Street | 竹下街 | xxx | 다케시타도리 거 리 |
14 | 明治神宮 | Meiji Jingu Shrine | 明治神宫 | 明治神宮 | 메이지진구 신궁 |
15 | 明治神宮外苑 | Meiji Jingu Shrine Gaien (The Outer Precinct) | 明治神宫外苑 | 明治神宮外苑 | 메이지진구 가이 엔(신궁 외원) |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
16 | 国立代々木競技場 | Yoyogi National Gymnasium | 国立代代木竞技场 | 國立代代木競技場 | 국립 요요기경기 장 |
17 | 青山霊園 | Aoyama Cemetery | 青山陵园 | xx靈園 | 아오야마 레이엔 (공원묘지) |
3)浅草エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 浅草 | Asakusa | 浅草 | 淺草 | 아사쿠사 |
2 | 浅草寺 | Sensoji Temple | 浅草寺 | 淺草寺 | 센소지 절 |
3 | 雷門 | Kaminarimon Gate | 雷门 | 雷門 | 가미나리몬 |
4 | 五重塔 | Five-storied Pagoda | 五重塔 | 五重塔 | 오층탑 |
5 | 二天門 | Nitenmon Gate | 二天门 | 二天門 | 이천문 |
6 | 浅草神社 | Asakusa-jinja Shrine | 浅草神社 | 淺草神社 | 아사쿠사진자 신 사 |
7 | 仲見世 | Nakamise (Shopping Street) | 仲见世(商店街) | 仲見世(商店街) | 나카미세(상점가) |
8 | 伝法院通り | Denboin-dori Street | 传法院街 | 傳法院通 | 덴보인도리 거리 |
9 | かっぱ橋道具街 | Kappabashi Kitchen ware Town | 合羽桥廚房用品街 | 合羽橋廚房用品街 | 갓파바시 주방용 품 거리 |
10 | 浅草演芸ホール | Asakusa Engei Hall | 浅草演艺大厅 | 淺草演藝廳 | 아사쿠사 연예홀 |
11 | 浅草文化観光センター | Asakusa Culture Tourist Information Center | 浅草文化观光中心 | 淺草文化觀光中心 | 아사쿠사 문화관 광센터 |
4)墨田・両国エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | xx | Xxxxxx | 墨田 | 墨田 | 스미다 |
2 | 両国 | Ryogoku | 两国 | 兩國 | 료고쿠 |
3 | 東京スカイツリー® | TOKYO SKYTREE | 东京xx塔 | xxxx塔 | 도쿄 스카이트리 |
4 | 東京ソラマチ® | TOKYO Solamachi (Commercial Facility) | 东京xx街道 (商业设施) | xxxx街道 (商業設施) | 도쿄 소라마치 (상업시설) |
5 | すみだ水族館 | SUMIDA AQUARIUM | 墨田水族馆 | 墨田水族館 | 스미다 수족관 |
6 | 両国国技館 | Ryogoku Kokugikan (Sumo Hall) | 两国国技馆 (相扑会场) | 兩國國技館 (相撲會場) | 료고쿠 국기관 (스모 경기장) |
5)xx周辺エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | xx | Ueno | xx | xx | 우에노 |
2 | アメ横 | Ameyoko (Shopping Street) | xx横(商店街) | xx橫(商店街) | 아메요코 (상점가) |
3 | 湯島天満宮(湯島天神) | Yushima-tenmangu Shrine (Yushima Tenjin) | 汤岛天满宫(汤岛天神) | 湯島天滿宮(湯島天神) | 유시마텐만구 궁 (유시마텐진) |
4 | 寛永寺 | Kaneiji Temple | 宽永x | x永寺 | 간에이지 절 |
5 | 東京文化会館 | Tokyo Metropolitan Festival Hall | 东京文化会馆 | 東京文化會館 | 도쿄 문화회관 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
6 | xx霊園 | Yanaka Cemetery | xx陵园 | xx霊園 | 야나카 레이엔 (공원묘지) |
7 | xx銀座 | YanakaGinza (Shopping Street) | xx银座 (商店街) | xx銀座 (商店街) | 야나카 긴자 (상점가) |
8 | xx神社 | Nezu-jinja Shrine | xx神社 | xx神社 | 네즈진자 신사 |
6)秋葉原・御茶ノ水エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 秋葉原 | Akihabara | xx原 | 秋葉原 | 아키하바라 |
2 | 御茶ノ水 | Ochanomizu | 御茶之水 | 御茶之水 | 오차노미즈 |
3 | 2k540 | 2k540 (Workshop District) | 2k540(作坊街) | 2k540(文創街) | 2k540(공방거리) |
4 | CHABARA | CHABARA (Commercial Facility) | CHABARA (商业设施) | CHABARA (商業設施) | CHABARA (상업시설) |
5 | 秋葉原電気街 | Akihabara Electric Town | xx原电器街 | 秋葉原電器街 | 아키하바라 전기 거리 |
6 | 東京アニメセンター | Tokyo Anime Center | 东京动画中心 | 東京動畫中心 | 도쿄 애니메이션 센터 |
7 | ニコライ堂(東京復活大聖堂教会) | Nikolai-do (Holy Resurrection Cathedral) | 尼古拉大教堂(东京复活大教堂) | 尼古拉大教堂(東京復活大教堂) | 니콜라이 당 (도쿄 부활 대성 당 교회) |
8 | お茶の水 おりがみ会館 | Ochanomizu Origami Kaikan (Center) | 御茶之水 折纸会馆 | 御茶之水 摺紙會館 | 오차노미즈 오리 가미(종이접기) 회관 |
9 | xxxx | Kanda Myojin Shrine | xxxx | xxxx | 간다묘진 신사 |
10 | xxx書店街 | Kanda Secondhand Books Area | xx旧书店街 | xx舊書店街 | 간다 고서점 거리 |
7)銀座・築地エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 銀座 | Ginza | 银座 | 銀座 | 긴자 |
2 | 歌舞伎座 | Kabukiza Theatre | 歌舞伎座 | 歌舞伎座 | 가부키좌 |
3 | 築地場外市場 | Tsukiji Outer Market | xx场外市场 | 築地場外市場 | 쓰키지 장외시장 |
8)丸の内・皇居エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 丸の内 | Marunouchi | 丸之内 | 丸之內 | 마루노우치 |
2 | 丸ビル・新丸ビル | Marunouchi Building/Shin- Marunouchi Building | 丸之内大厦、新丸之内大厦 | 丸之內大廈、新丸之內大廈 | 마루노우치 빌딩· 신 마루노우치 빌 딩 |
3 | KITTE | KITTE (Commercial Facility) | KITTE (商业设施) | KITTE (商業設施) | KITTE (상업시설) |
4 | 東京国際フォーラム | Tokyo International Forum | 东京国际论坛大楼 | 東京國際論壇大樓 | 도쿄국제포럼 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
5 | 丸の内仲通り | Marunouchi Naka- dori Street | 丸之内仲大街 | 丸之內仲大街 | 마루노우치 나카 도리 거리 |
6 | 日本武道館 | Nippon Budokan | xxxx馆 | 日本武道館 | 일본 부도칸 |
7 | 千鳥ヶx | Xxxxxxx-ga-xxxxx Xxxx | x鸟渊 | 千鳥淵 | 지도리가후치 |
9)日本橋エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 日本橋(地名) | Nihonbashi (*1) | 日本桥 | 日本橋 | 니혼바시 |
2 | 日本銀行 | Bank of Japan | xxxx | xxxx | xxxx |
0 | xxxxxx/xxxxx | XXXXXX Xxxxxxxxxx /XXXXXX Xxxxxxxxx (Xxxxxxxxxx Xxxxxxx) | XXXXXXxx桥 /COREDO室町 (复合型商业设施) | COREDO日本橋 /COREDO室町 (複合型商業設施) | 코레도 니혼바시/ 코레도 무로마치 (복합 상업시설) |
4 | 水xx | Suitengu Shrine | 水天宫 | 水xx | 스이텐구 궁 |
(*1) はねる音「ン」はnで表すが、m、b、pの前ではmを用いることができる。
10)六本木・xxxxx
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 六本木 | Roppongi | 六本木 | 六本木 | 롯폰기 |
2 | 赤坂 | Akasaka | 赤坂 | 赤坂 | 아카사카 |
3 | 東京ミッドタウン | Tokyo Midtown (Commercial Complex) | 东京Midtown(复合型商业设施) | 東京Midtown(複合型商業設施) | 도쿄 미드타운(복 합 상업시설) |
4 | 六本木ヒルズ | Roppongi Hills (Commercial Complex) | 六本木Hills(复合型商业设施) | 六本木Hills(複合型商業設施) | 롯폰기힐즈 (복합 상업시설) |
5 | 森タワー | Mori Tower | 森大厦 | 森大廈 | 모리 타워 |
6 | 麻布十番商店街 | Azabu-Juban Shopping District | 麻布十番商店街 | 麻布十番商店街 | 아자부주반 상점 가 |
7 | 乃木神社 | Nogi-jinja Shrine | 乃木神社 | 乃木神社 | 노기진자 신사 |
8 | 赤坂サカス | Akasaka Sacas (Entertainment Complex) | 赤坂Sacas(复合型娱乐区域) | 赤坂Sacas(複合型娛樂區) | 아카사카 사카스 (복합 엔터테인먼 트 공간) |
9 | xx神社 | Hie-jinja Shrine | xx神社 | xx神社 | 히에진자 신사 |
11)池袋エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 池袋 | Ikebukuro | 池袋 | 池袋 | 이케부쿠로 |
2 | 自由学園明日館 | Jiyugakuen Myonichikan | 自由学园 明日馆 | 自由學園 明日館 | 자유학원 명일관 |
3 | 東京芸術劇場 | Tokyo Metropolitan Theatre | 东京艺术剧场 | 東京藝術劇場 | 도쿄예술극장 |
4 | サンシャインシティ | Sunshine City (Commercial Complex) | 阳光城(复合型商业设施) | 陽光城(複合型商業設施) | 선샤인 시티 (복합 상업시설) |
5 | サンシャイン水族館 | Sunshine Aquarium | 阳光水族馆 | 陽光水族館 | 선샤인 수족관 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
6 | ナンジャタウン | NAMJATOWN (Theme Park) | NAMJATOWN (主题公园) | NAMJATOWN (主題公園) | NAMJATOWN (테마파크) |
12)台場・xx・有明エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 台場 | Daiba | 台场 | 台場 | 다이바 |
2 | xx | Aomi | xx | xx | xxx |
3 | 有明 | Ariake | xx | xx | 아리아케 |
4 | レインボーブリッジ | Rainbow Bridge | 彩虹桥 | 彩虹xx | 레인보우 브릿지 |
5 | アクアシティお台場 | AQUA CiTY ODAIBA (Commercial Complex) | Aqua CiTY 台场 (复合型商业设施) | AQUA CiTY 台場 (複合型商業設施) | 아쿠아시티 오다 이바(복합 상업시 설) |
6 | デックス東京ビーチ | DECKS Tokyo Beach (Consolidated Entertainment Facility) | 东京狄克斯海滨 (综合娱乐设施) | 東京狄克斯海濱 (綜合娛樂設施) | 덱스 도쿄 비치 (종합 엔터테인먼 트 시설) |
7 | フジテレビ本社ビル | Fuji TV Building | 富士电视台总部大楼 | 富士電視台總公司大廈 | 후지TV 본사 빌딩 |
8 | パレットタウン | Palette Town (Commercial Complex) | 调色盘城(复合型商业设施) | 調色盤城(複合型商業設施) | 팔레트 타운 (복합 상업시설) |
9 | VenusFort | VenusFort (Shopping Mall) | 维纳斯城堡(大型主题购物中心) | 維納斯城堡(大型主題購物中心) | 비너스 포트 (쇼핑몰) |
10 | 大観覧車 | Giant Sky Wheel | 摩天轮 | 摩天輪 | 대관람차 |
11 | MEGA WEB | MEGA WEB (Car Theme Park) | MEGA WEB (汽车主题乐园) | MEGA WEB (汽車主題樂園) | MEGA WEB(자동차 테마파크) |
12 | 大江戸温泉物語 | Oedo Onsen Monogatari (Hot Springs) | xx户温泉物语 | xx戶溫泉物語 | 오에도 온센모노 가타리(온천) |
13 | ダイバーシティ東京プラザ | DiverCity Tokyo Plaza (Commercial Complex) | DiverCity Tokyo Plaza 台场购物广场 | DiverCity Tokyo Plaza 台場購物廣場 | 다이버 시티 도쿄 플라자(복합 상업 시설) |
14 | 東京ビッグサイト(東京国際展示場) | Tokyo Big Sight (Tokyo International Exhibition Center) | 东京Big Sight(东京国际展示场) | 東京Big Sight (東京國際展示 場) | 도쿄 빅사이트 (도쿄국제전시장) |
13)汐留・芝・竹芝エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 汐留 | Shiodome | 汐留 | 汐留 | 시오도메 |
2 | x | Xxxxx | 芝 | 芝 | 시바 |
3 | xx | Xxxxxxxxx | 竹芝 | xx | xxxx |
4 | 東京タワー | Tokyo Tower | 东京塔 | 東京鐵塔 | 도쿄 타워 |
5 | 増上寺 | Zojoji Temple | 增上寺 | 增上寺 | 조조지 절 |
6 | 汐留シオサイト | Shiodome Sio-Site (Commercial Complex) | 汐留SIO-SITE(复合型商业设施) | 汐留SIO-SITE(複合型商業設施) | 시오도메 시오사 이트(복합 상업시 설) |
7 | 世界貿易センタービルディング | World Trade Center Building | 世界贸易中心大厦 | 世界貿易中心大樓 | 세계무역센터 빌 딩 |
14)品川エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 品川 | Shinagawa | 品川 | 品川 | 시나가와 |
2 | xx寺 | Sengakuji Temple | xxx | xx寺 | 센가쿠지 절 |
3 | 旧東海道「品川宿」 | Kyu-Tokaido "Shinagawa-shuku" | 旧东海道“品川宿” | 舊東海道「品川宿」 | 구 도카이도 「시 나가와슈쿠」 |
15)xxxxx
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | xx | Xxx | 大田 | 大田 | 오오타 |
2 | 羽田空港 | Haneda Airport | 羽田机场 | 羽田機場 | 하네다공항 |
3 | xx本門寺 | Ikegami Honmonji Temple | xx本门寺 | xx本門寺 | 이케가미 혼몬지 절 |
4 | しながわ水族館 | SHINAGAWA AQUARIUM | 品川水族馆 | 品川水族館 | 시나가와수족관 |
5 | 東京シティ競馬 (xx競馬場) | Tokyo City Keiba (Oi Racecourse) | xx赛马场 | xx賽xx | 도쿄 시티 경마 (오이 경마장) |
16)柴又エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 柴又 | Shibamata | 柴又 | 柴又 | 시바마타 |
2 | 柴又帝釈天(経栄山 題経寺) | Shibamata Taishakuten (Kyoei- zan Daikyoji Temple) | xxx释天(经荣山 题经寺) | xxx釋天(經榮山 題經寺) | 시바마타 다이샤 쿠텐(교에이산 다 이쿄지 절) |
17)多摩東部エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 高幡不動尊 | Takahata Fudoson Temple | 高幡不动尊 | 高幡不動尊 | 다카하타후도손 절 |
2 | 深大寺 | Jindaiji Temple | 深大寺 | 深大寺 | 진다이지 절 |
3 | xx魂神社 | Okunitama-jinja Shrine | 大国魂神社 | xx魂神社 | 오쿠니타마진자 신사 |
4 | 玉川上水 | Tamagawajosui Headrace | 玉川上水 | 玉川上水 | 다마가와조스이 |
5 | 味の素スタジアム (東京スタジアム) | Ajinomoto Stadium (Tokyo Stadium) | 味之素体育场(东京体育场) | 味之素體育場(東京體育場) | 아지노모토 스타 디움(도쿄 스타디 움) |
6 | 国立天文台 | National Astronomical Observatory of Japan | 国立天文台 | 國立天文台 | 국립 천문대 |
18)多摩西部エリア
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 高xx | Mt. Xxxxx | xxx | xxx | 다카오산 |
2 | 御岳山 | Mt. Mitake | 御岳山 | 御岳山 | 미타케산 |
3 | 奥多摩湖 | Lake Okutama | 奥多摩湖 | 奧多摩湖 | 오쿠타마 호수 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
4 | xx渓谷 | Akigawa Valley | xx溪谷 | xx溪谷 | 아키카와 계곡 |
5 | xx鍾乳洞 | Nippara Limestone Caves | xx钟乳洞 | xx鐘乳石洞 | 닛파라 종유동굴 |
外国人旅行者等へよりわかりやすく案内するため、
カッコ書きで施設の種別、特性を記載しているものがあります。必要に応じて施設名に補記してご活用ください。
1-2.観光スポット(施設区分別)
1)公園・庭園
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 北の丸公園 | Kitanomaru Garden | 北之丸公园 | 北之丸公園 | 기타노마루 공원 |
2 | 皇居外苑 | Kokyogaien National Garden | 皇居外苑 | 皇居外苑 | 고쿄가이엔(황궁 외원) |
3 | 新宿御苑 | Shinjuku Gyoen National Garden | 新宿御苑 | 新宿御苑 | 신주쿠 교엔(정 원) |
4 | 国営昭和記念公園 | Showa Kinen Park | 国营昭和纪念公园 | 國營昭和紀念公園 | 국영 쇼와 기념공 원 |
5 | 浜離宮恩賜庭園 | Hama-rikyu Gardens | 滨离宫恩赐庭园 | 濱離宮恩賜庭園 | 하마리큐 온시 정 원 |
6 | 旧芝離宮恩賜庭園 | Kyu-Shiba-rikyu Gardens | 旧芝离宫恩赐庭园 | 舊芝離宮恩賜庭園 | 구 시바리큐 온시 정원 |
7 | xx庭園 | Kiyosumi Gardens | xx庭园 | xx庭園 | 기요스미 정원 |
8 | xxx後楽園 | Koishikawa Korakuen Gardens | xxx后乐园 | xxx後樂園 | 고이시카와 고라 쿠엔 정원 |
9 | 六義園 | Rikugien Gardens | 六义园 | 六義園 | 리쿠기엔 정원 |
10 | 旧古河庭園 | Kyu-Furukawa Gardens | 旧古河庭园 | 舊古河庭園 | 구 후루카와 정원 |
11 | xxx花園 | Mukojima- Hyakkaen Gardens | 向岛百花园 | xxx花園 | 무코지마 백화원 |
12 | 殿ヶxx庭園 | Tonogayato Gardens | xx户庭园 | xx戶庭園 | 도노가야토 정원 |
13 | 旧xx邸庭園 | Kyu-Iwasaki-tei Gardens | 旧xx邸庭园 | 舊xx邸庭園 | 구 이와사키 저택 정원 |
14 | 有明テニスの森公園 | Ariake Tennis Park | 有明网球森林公园 | 有明網球森林公園 | 아리아케 테니스 의 숲 공원 |
15 | 井の頭恩賜公園 | Inokashira Park | 井之头恩赐公园 | 井之頭恩賜公園 | 이노카시라 온시 공원 |
16 | xx恩賜公園 | Ueno Park | xx恩赐公园 | xx恩賜公園 | 우에노 온시 공원 |
17 | お台場海浜公園 | Odaiba Marine Park | 台场海滨公园 | 台場海濱公園 | 오다이바 해변공 원 |
18 | xx臨海公園 | Kasai Rinkai Park | xx临海公园 | xx臨海公園 | 가사이 임해수족 원 |
19 | 駒沢オリンピック公園 | Komazawa Olympic Park | 驹泽奥林匹克公园 | 駒澤奧林匹克公園 | 고마자와 올림픽 공원 |
20 | 潮風公園 | Shiokaze Park | 潮风公园 | 潮風公園 | 시오카제 공원 |
21 | 日比谷公園 | Hibiya Park | 日比谷公园 | 日比谷公園 | 히비야 공원 |
22 | 夢の島公園 | Yumenoshima Park | 梦之岛公园 | 夢之島公園 | 유메노시마 공원 |
23 | 代々木公園 | Yoyogi Park | 代代木公园 | 代代木公園 | 요요기 공원 |
24 | xx公園 | Sumida Park | xx公园 | xx公園 | 스미다 공원 |
2)動物園・植物園
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 恩賜xx動物園 | Ueno Zoological Gardens (Ueno Zoo) | 恩赐xx动物园 | 恩賜xx動物園 | 온시 우에노 동물 원 |
2 | 多摩動物公園 | Tama Zoological Park (Tama Zoo) | 多摩动物公园 | 多摩動物公園 | 다마 동물공원 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
3 | xx臨海水族園 | Tokyo Sea Life Park | xx临海水族园 | xx臨海水族園 | 가사이 임해 수족 원 |
4 | 井の頭自然文化園 | Inokashira Park Zoo (Inokashira Zoo) | 井之头自然文化园 | 井之頭自然文化園 | 이노카시라 공원 동물원 |
5 | xx植物公園 | Jindai Botanical Gardens | xx植物公园 | xx植物公園 | 진다이 식물공원 |
6 | 国立科学博物館附属自然教育園 | The National Museum of Nature and Science's "Institute for Nature Study" | 国立科学博物馆附属自然教育园 | 國立科學博物館附屬自然教育園 | 국립과학박물관 부속 자연교육원 |
7 | xxx植物園 | Koishikawa Botanical Garden | xxx植物园 | xxx植物園 | 고이시카와 식물 원 |
3)アミューズメントパーク
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 東京ドームシティ | Tokyo Dome City (Amusement Park) | 东京巨蛋球场城 (娱乐场所) | 東京巨蛋球場城 (娛樂場所) | 도쿄돔 시티 (유원지) |
2 | としまえん | Toshimaen (Amusement Park) | 丰岛园 (娱乐场所) | xxx (娛樂場所) | 도시마엔(유원지) |
3 | 浅草花やしき | Asakusa Hanayashiki (Amusement Park) | 浅草花屋敷 (娱乐场所) | 淺草花屋敷 (娛樂場所) | 아사쿠사 하나야 시키(유원지) |
4 | サンリオピューロランド | Sanrio Puroland (Amusement Park) | 三丽鸥彩虹乐园 (主题乐园) | 三麗鷗彩虹樂園 (主題樂園) | 산리오 퓨로랜드 (유원지) |
5 | よみうりランド | YOMIURILAND (Amusement Park) | 读卖乐园 (娱乐场所) | 讀賣樂園 (娛樂場所) | 요미우리랜드 (유원지) |
4)美術館・博物館
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 東京国立博物館 | Tokyo National Museum | 东京国立博物馆 | 東京國立博物館 | 도쿄국립박물관 |
2 | 国立科学博物館 | National Museum of Nature and Science | 国立科学博物馆 | 國立科學博物館 | 국립 과학박물관 |
3 | 国立西洋美術館 | The National Museum of Western Art | 国立西洋美术馆 | 國立西洋美術館 | 국립 서양미술관 |
4 | 東京国立近代美術館 | The National Museum of Modern Art, Tokyo | 东京国立近代美术馆 | 東京國立近代美術館 | 도쿄국립근대미술 관 |
5 | 国立新美術館 | The National Art Center, Tokyo | 国立新美术馆 | xxx美術館 | 국립신미술관 |
6 | xxx庭園美術館 | Tokyo Metropolitan Teien Art Museum | 东京都庭园美术馆 | xxx庭園美術館 | 도쿄도 정원미술 관 |
7 | 江戸東京博物館 | Edo-Tokyo Museum | 江户东京博物馆 | 江戶東京博物館 | 에도도쿄 박물관 |
8 | 江戸東京たてもの園 | Edo-Tokyo Open Air Architectural Museum | 江户东京建筑园 | 江戶東京建築園 | 에도 도쿄 다테모 노엔(옥외 건축 박물관) |
9 | xxx写真美術館 | Tokyo Photographic Art Museum | 东京都写真美术馆 | xxx寫真美術館 | 도쿄도 사진미술 관 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
10 | 東京xxx美術館 | Museum of Contemporary Art Tokyo | 东京都现代美术馆 | 東京xxx美術館 | 도쿄도 현대미술 관 |
11 | xxx美術館 | Tokyo Metropolitan Art Museum | 东京都美术馆 | xxx美術館 | 도쿄도 미술관 |
12 | xxxxx | ASAKURA Museum of Sculpture | 朝仓雕塑馆 | xx雕塑館 | 아사쿠라 조소관 |
13 | 江戸下町伝統工芸館 | Edo Shitamachi Traditional Crafts Museum | 江户下町传统工艺馆 | 江戶下町傳統工藝館 | 에도 시타마치 전 통공예관 |
14 | 下町風俗資料館 | Shitamachi Museum | 下町风俗资料馆 | 下町風俗資料館 | 시타마치 풍속자 료관 |
15 | xx江戸資料館 | Fukagawa Edo Museum | xxx户资料馆 | xxx戶資料館 | 후카가와 에도 자 료관 |
16 | 三鷹の森ジブリ美術館 | Ghibli Museum, Mitaka | 三鹰之xx卜力美术馆 | 三鷹之xx卜力美術館 | 미타카의 숲 지브 리 미술관 |
17 | xxxxx美術館 | Xxxxxx Xxxx Museum | xxXxxxxx美术馆 | xxXxxxxx美術館 | 아이다 미쓰오 미 술관 |
18 | 出光美術館 | Idemitsu Museum of Arts | 出光美术馆 | 出光美術館 | 이데미쓰 미술관 |
19 | xxの森美術館 | The Ueno Royal Museum | xx之森美术馆 | xx之森美術館 | 우에노의 숲 미술 관 |
20 | xxxxx | Okura Museum of Art | 大仓集古馆 | xxxxx | 오쿠라 집고관 |
21 | xx記念美術館 | UKIYO-E OTA MEMORIAL MUSEUM OF ART | 浮世绘xx纪念美术馆 | 浮世繪xx紀念美術館 | 우키요에 오타 기 념미술관 |
22 | xxxx記念館 | Xxxx Xxxxxxx Memorial Museum | xxxx纪念馆 | xxxx紀念館 | xxxx xx 기 념관 |
23 | サントリー美術館 | SUNTORY MUSEUM of ART | 三得利美术馆 | 三得利美術館 | 산토리 미술관 |
24 | SCAI THE BATHHOUSE | SCAI THE BATHHOUSE (Contemporary Art Gallery) | SCAI THE BATHHOUSE(当代 美术画廊) | SCAI THE BATHHOUSE(當代 美術畫廊) | 스카이 더 바스하 우스(현대미술 x xx) |
25 | 杉並アニメーションミュージアム | Suginami Animation Museum | 杉并动漫博物馆 | 杉並動畫博物館 | 스기나미 애니메 이션 박물관 |
26 | 太皷館 | Drum Museum | 太皷馆 | 太皷館 | 다이코칸(북 박물 관) |
27 | 凧の博物館 | Kite Museum | 风筝博物馆 | 風箏博物館 | 연 박물관 |
28 | デザインフェスタギャラリー | Design Festa Gallery | DESIGN FESTA GALLERY | DESIGN FESTA GALLERY | 디자인 페스타 갤 러리 |
29 | 刀剣博物館 | The Japanese Sword Museum | 刀剑博物馆 | 刀劍博物館 | 도검 박물관 |
30 | xxxx記念 損保ジャパンxxxx美術館 | Xxxxx Xxxx Memorial Sompo Japan Nipponkoa Museum of Art | xxx儿纪念 日本财产日本兴亚美术馆 | xxx兒紀念 日商xx美術館 | 도고세이지 기념 손포재팬닛폰코아 미술관 |
31 | 戸栗美術館 | TOGURI MUSEUM OF ART | 户栗美术馆 | 戶栗美術館 | 도구리 미술관 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
32 | 21_21 DESIGN SIGHT | 21_21 DESIGN SIGHT (Design Facility) | 21_21 DESIGN SIGHT(设计展示 区) | 21_21 DESIGN SIGHT(設計專門 設施) | 21_21 DESIGN SIGHT(디자인 전 문시설) |
33 | 日本科学xx館 | NATIONAL MUSEUM OF EMERGING SCIENCE AND INNOVATION | 日本科学xx馆 | 日本科學xx館 | 일본과학미래관 |
34 | 日本民藝館 | The Japan Folk Crafts Museum | xxx艺馆 | 日本民藝館 | 일본민예관 |
35 | xx美術館 | Nezu Museum | xx美术馆 | xx美術館 | 네즈 미술관 |
36 | 原美術館 | Hara Museum of Contemporary Art | 原美术馆 | 原美術館 | 하라 미술관 |
37 | 船の科学館 | Museum of Maritime Science | 船科学馆 | 船科學館 | 배 과학관 |
38 | ブリヂストン美術館 | Bridgestone Museum of Art | 普利司通美术馆 | 普利司通美術館 | 브리지스톤 미술 관 |
39 | 三井記念美術館 | Mitsui Memorial Museum | 三井纪念美术馆 | 三井紀念美術館 | 미쓰이 기념미술 관 |
40 | 三菱一号館美術館 | Mitsubishi Ichigokan Museum,Tokyo | 三菱一号馆美术馆 | 三菱一號館美術館 | 미쓰비시 1호관 미술관 |
41 | xx寄生虫館 | Meguro Parasitological Museum | 目黑寄生虫馆 | 目黑寄生蟲館 | 메구로 기생충관 |
42 | 森美術館 | Mori Art Museum | 森美术馆 | 森美術館 | 모리 미술관 |
2.共通一般
2-1.地勢・行政区域等
1)地勢等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 山 | Mountain | 山 | 山 | 산 |
2 | 丘陵 | Hilly Area | 丘陵 | 丘陵 | 언덕 |
3 | 山麓 | Foot of Mountain | 山脚 | 山腳 | 산기슭 |
4 | 山頂 | Peak | 山顶 | 山頂 | 산꼭대기 |
5 | ○合目 | 〇 Station (*1) | ○合目 | ○合目 | ○합목 |
6 | 森 | Forest | 森林 | 森林 | 숲 |
7 | 滝 | Falls | 瀑布 | 瀑布 | 폭포 |
8 | 峠 | Pass | 山顶 | 山頂 | 산고개 |
9 | 岬 | Cape | 海角 | 海角 | 곶 |
10 | 島 | Island | 岛屿 | 島嶼 | 섬 |
11 | 半島 | Peninsula | 半岛 | 半島 | 반도 |
12 | 河川 | River | 河 | 河 | 강/하천 |
13 | 湖 | Lake | 湖 | 湖 | 호수 |
14 | 海 | Sea | x | x | 바다 |
15 | 海岸 | Coast, Beach (浜) | 海岸 | 海岸 | 해안 |
16 | 海抜 | Above Sea Level | 海拔 | 海拔 | 해발 |
17 | 池 | Pond | 池塘 | 池 | 연못 |
(*1) 例:1st Station(1合目)、2nd Station(2合目)、3rd Station(3合目)、4thStation(4合目)、5th Station(5合目)
2)行政区域等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 都 | Metropolis | x | x | 도 |
2 | 県 | Prefecture | 县 | 縣 | 현 |
3 | 区(特別区) | City | 区 | 區 | 구 |
4 | 区(政令指定都市) | Ward | 区 | 區 | 구 |
5 | 市 | City | 市 | 市 | 시 |
6 | 町 | Town | 町 | 町 | 쵸/읍내 |
7 | 村 | Village | 村 | 村 | 촌 |
8 | 〇丁目 | ○ | 〇 | 〇 | 〇 |
9 | 市街 | City | 市街 | 市街 | 시가 |
2-2.道路・交通施設等
1)道路・交通施設
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 通り | Avenue/Street | 路/街 | 路/街 | 거리/도로 |
2 | 高速道路 | Expressway | 高速公路 | 高速公路 | 고속도로 |
3 | 料金所 | Toll Gate | 收费所 | 收費站 | 요금소 |
4 | 国道 | National Highway | 国道 | 國道 | 국도 |
5 | xx | Metropolitan Road | xx | x道 | 도(都)도 |
6 | 国道番号 | National Highway No. | 国道号 | 國道號碼 | 국도번호 |
7 | xx番号 | Metropolitan Road No. | xx号 | xx號碼 | 도(都)도번호 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
8 | トンネル | Tunnel | 隧道 | 隧道 | 터널 |
9 | 地下道 | Underground Passage | 地下通道 | 地下道 | 지하도 |
10 | 桟橋 | Pier | 栈桥式码头 | 棧橋式碼頭 | 선창 |
11 | 埠頭 | Wharf | 码头 | 碼頭 | 부두 |
12 | 橋 | Bridge | 桥 | 橋 | 다리 |
13 | 交差点 | Intersection | 交叉路口 | 交叉路口 | 교차로 |
14 | 坂 | Hill | 坡 | 坡道 | 언덕 |
15 | 踏切 | Railroad Crossing | 铁路xx | x交道 | 건널목 |
16 | 歩道橋 | Footbridge | 天桥 | 天橋 | 육교 |
17 | 駐車場 | Parking | 停车场 | 停車場 | 주차장 |
18 | 駐輪場 | Bicycle Parking | 自行车停车场 | 自行車停車區 | 자전거 두는 곳 |
19 | レンタカー | Rent-a-car | 租用汽车 | 租車 | 렌터카 |
20 | レンタサイクル | Rent-a-cycle | 租借自行车 | 租借自行車 | 자전거 대여 |
21 | 鉄道駅 | Train Station /Station | 火车站 | 車站 | 철도역 |
22 | 地下鉄駅 | Subway Station | 地铁站 | 地鐵站 | 지하철역 |
23 | 鉄道路線 | Train Route | 铁路线路 | 鐵路線 | 철도노선 |
24 | バス路線 | Bus Route | 公交车线路 | 公車路線 | 버스노선 |
25 | バス停留所 | Bus Stop | 公共汽车站 | 公車站 | 버스정류장 |
2)移動円滑化設備
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | エレベーター | Elevator | 电梯 | 電梯 | 엘리베이터 |
2 | エスカレーター | Escalator | 自动扶梯 | 電扶梯 | 에스컬레이터 |
3 | 階段 | Stairs | 楼梯 | 樓梯 | 계단 |
4 | お手洗い/トイレ | Restroom/Toilet | 洗手间/厕所 | 洗手間/廁所 | 화장실 |
5 | だれでもトイレ(多機能トイレ) | Universal Access Toilet | 多功能洗手间 | 多功能洗手間 | 다목적 화장실 |
6 | 傾斜路(スロープ) | Slope | 无障碍斜坡道 | 無障礙斜坡道 | 경사로(경사면) |
7 | 視覚障害者誘導用ブロック | Tactile Paving | 盲道砖 | 引導磚 | 유도블럭 |
8 | バリアフリー経路 | Barrier-Free Route | 无障碍通道 | 無障礙通道 | 무장애 경로 |
2-3.観光・ショッピング施設等
1)観光名所等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 城 | Castle | 城堡 | 城 | 성 |
2 | xx地 | Scenic Area | 风景名胜区 | 觀光景點 | 경승지 |
3 | 温泉 | Onsen | 温泉 | 溫泉 | 온천 |
4 | 灯台 | Lighthouse | 灯塔 | 燈塔 | 등대 |
5 | 水車 | Waterwheel | 水车 | 水車 | 물레방아 |
6 | 洞窟 | Cave | 洞窟 | 洞穴 | 동굴 |
7 | 鍾乳洞 | Limestone Cavern | 钟乳岩洞 | 鐘乳石洞 | 종유동굴 |
2)大規模集客施設
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 動物園 | Zoo/Zoological Park/Zoological Garden | 动物园 | 動物園 | 동물원 |
2 | 水族館 | Aquarium | 水族馆 | 水族館 | 수족관 |
3 | 遊園地 | Amusement Park | 游乐场 | 遊樂園 | 유원지 |
4 | テーマパーク | Theme Park | 主题公园 | 主題樂園 | 테마파크 |
5 | 庭園 | Garden | 庭院 | 庭園 | 정원 |
6 | 公園 | Park | 公园 | 公園 | 공원 |
7 | ジオパーク | Geopark | 地质公园 | 地質公園 | 지오파크(과학대 지 공원) |
8 | 釣り堀 | Fishing Spot | 钓鱼池 | 釣魚池 | 낚시터 |
3)ショッピング施設等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 大規模商業施設 (大規模店舗) | Large Commercial Facility (Large Retail Store) | 大规模商业设施 (大型商场) | 大型商業設施(大型商店) | 대규모 상업시설 (대규모 매장) |
2 | 地下街 | Underground Shopping Center | 地下街 | 地下街 | 지하가 |
3 | 市場 | Market | 市场 | 市場 | 시장 |
4 | ○○商店街 | ○○ Shopping Street | ○○商店街 | ○○商店街 | ○○상점가 |
5 | 特産品 | Local Specialty | 特产 | 特產 | 특산품 |
6 | 工芸品 | Handicraft | 工艺品 | 工藝品 | 공예품 |
7 | 民芸品 | Folkcraft | 民间工艺品 | 民間工藝品 | 민예품 |
4)観光案内等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 案内所/インフォメーション | Information | 问讯处/问讯服务台 | 資訊處/服務中心 | 안내소/인포메이 션 |
2 | 観光案内所 | Tourist Information | 游览问讯处 | 旅遊服務中心 | 관광안내소 |
3 | エリアマップ | Area Map | 区域图 | 區域圖 | 지역지도 |
4 | 案内地図 | Information Map | 指南地图 | 地圖指南 | 안내지도 |
5 | 現在地 | You Are Here | 现在位置 | 現在位置 | 현재위치 |
6 | 東(東口) | East (East Exit) | 东(东口) | 東(東口) | 동(동쪽 출구) |
7 | 西(xx) | West (West Exit) | 西(xx) | 西(xx) | 서(서쪽 출구) |
8 | 南(xx) | South (South Exit) | 南(xx) | 南(xx) | 남(남쪽 출구) |
9 | 北(xx) | North (North Exit) | 北(xx) | 北(xx) | 북(북쪽 출구) |
10 | 徒歩○分 | ○ min. on Foot | 步行○分钟 | 步行○分鐘 | 도보 ○분 |
11 | バス○分 | ○ min. by Bus | 公交车○分钟 | 巴士○分鐘 | 버스 ○분 |
12 | タクシー○分 | ○ min. by Taxi | 出租车○分钟 | 計程車○分鐘 | 택시 ○분 |
2-4.文化・生活施設
1)文化施設等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 神社/神宮 | Shrine | 神社/神宫 | 神社/神宮 | 신사/신궁 |
2 | 寺(仏閣) | Temple | 寺庙 | 寺廟 | 절 |
3 | 御苑 | Imperial Garden | 御苑 | 御苑 | 궁정 정원 |
4 | 境内 | Precinct | 神社院内/寺庙院内 | 境內 | 경내 |
5 | 劇場 | Theater | 剧院 | 劇院 | 극장 |
6 | 美術館 | Museum of Art | 美术馆 | 美術館 | 미술관 |
7 | 博物館 | Museum | 博物馆 | 博物館 | 박물관 |
8 | 記念館 | Museum | 纪念馆 | 紀念館 | 기념관 |
9 | 資料館 | Museum | 资料馆 | 資料館 | 자료관 |
10 | 図書館 | Library | 图书馆 | 圖書館 | 도서관 |
11 | ホール/会館 | Hall/Center | 大厅/会馆 | 廳/會館 | 홀/회관 |
12 | 墓地/霊園 | Cemetery/Graveyard | 墓地/陵园 | 墓地/靈園 | 묘지/레이엔(공원 묘지) |
2)スポーツ施設
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 体育館 | Gymnasium | 体育馆 | 體育館 | 체육관 |
2 | 運動場/グラウンド | Ground | 体育场/操场 | 體育場/操場 | 운동장 |
3 | 球場/スタジアム | Stadium | 球场/体育场 | 球場/體育場 | 구장/스타디움 |
4 | プール | Pool | 游泳池 | 游泳池 | 수영장 |
3)宿泊・集会施設
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | ホテル | Hotel | 酒店 | 飯店 | 호텔 |
2 | 宿泊施設 | Accomodations | 住宿设施 | 住宿設施 | 숙박시설 |
3 | 結婚式場 | Wedding Hall | 婚礼会场 | 婚禮會場 | 예식장 |
4 | 葬斎場 | Funeral Hall | 殡仪馆 | 喪禮會場 | 장례식장 |
4)行政施設
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 官公庁 | Government Office | 行政机关 | 縣市機關 | 관공서 |
2 | 県庁 | Prefectural Office | 县政府 | 縣政府 | 현청 |
3 | 市役所 | City Hall | 市政府 | 市政府 | 시청 |
4 | 区役所(23区) | City Office | 区政府 | 區公所 | 구청 |
5 | 区役所(政令市) | Ward Office | 区政府 | 區公所 | 구청 |
6 | 町役場 | Town Office | 町役所 | 町公所 | 쵸사무소 |
7 | 村役場 | Village Office | 村役所 | 村公所 | 촌사무소 |
8 | 合同庁舎 | Government Offices | 政府机关综合办公楼 | 市府聯合辦公處所 | 합동청사 |
9 | 国立○○ | National ○○ | 国立○○ | 國立○○ | 국립○○ |
10 | 都立○○ | Tokyo Metropolitan ○○ | 都立○○ | 都立○○ | 도립○○ |
11 | ○○区立 | ○○ City | ○○区立 | ○○區立 | ○○구립 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
12 | 郵便局 | Post Office | 邮局 | 郵局 | 우체국 |
13 | 警察署 | Police Station | 公安局 | 警察署 | 경찰서 |
14 | 交番 | Koban (Police Box) | 派出所 | 派出所 | 파출소 |
15 | 消防署 | Fire Station | 消防署 | 消防署 | 소방서 |
16 | 大使館 | Embassy | 大使馆 | 大使館 | 대사관 |
17 | 領事館 | Consulate | 领事馆 | 領事館 | 영사관 |
18 | 税務署 | Tax Office | 税务署 | 稅務署 | 세무서 |
19 | 法務局 | Legal Affairs Bureau | 法务局 | 法務局 | 법무국 |
20 | 裁判所 | Court | 法院 | 法院 | 법원 |
21 | 簡易裁判所 | Summary Court | 初级法院 | 初級法院 | 간이법원 |
22 | 家庭裁判所 | Family Court | 民事法庭 | 民事法庭 | 가정법원 |
23 | 地方裁判所 | District Court | 地方法院 | 地方法院 | 지방법원 |
24 | 高等裁判所 | High Court | 高级法院 | 高等法院 | 고등법원 |
25 | 運転免許試験場 | Driver's License Center | 驾照考场 | 汽機車駕照考場 | 운전면허 시험장 |
5)医療福祉施設
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 病院 | Hospital | 医院 | 醫院 | 병원 |
2 | 診療所 | Medical Clinic | 诊所 | 診所 | 진료소 |
3 | 内科 | Internal Medicine | 内科 | 內科 | 내과 |
4 | 外科 | Surgery | 外科 | 外科 | 외과 |
5 | 整形外科 | Orthopedics | 矫形外科 | 骨科 | 정형외과 |
6 | 小児科 | Pediatrics | 儿科 | 小兒科 | 소아과 |
7 | 産婦人科 | Obstetrics and Gynecology | 妇产科 | 婦產科 | 산부인과 |
8 | 眼科 | Ophthalmology | 眼科 | 眼科 | 안과 |
9 | 皮膚科 | Dermatology | 皮肤科 | 皮膚科 | 피부과 |
10 | 耳鼻咽喉科 | E.N.T (Ear, Nose and Throat) | 耳鼻喉科 | 耳鼻喉科 | 이비인후과 |
11 | 呼吸器科 | Pulmonary | 呼吸内科 | 呼吸系統科 | 호흡기과 |
12 | アレルギー科 | Allergies | 过敏反应科 | 過敏及免疫科 | 알레르기내과 |
13 | 歯科 | Dentistry | 牙科 | 牙科 | 치과 |
14 | ○○センター(健 康、コミュニティー、福祉等) | ○○ Center | ○○中心 | ○○中心 | ○○센터 |
15 | 保健所/保健センター | Health Center | 保健所/保健中心 | 保健所/保健中心 | 보건소/보건센터 |
16 | 福祉事務所 | Welfare Office | 福利事务所 | 福利事務所 | 복지사무소 |
17 | 福祉施設 | Welfare Facilities | 福利设施 | 福利設施 | 복지시설 |
18 | 老人ホーム | Retirement Home | 养老院 | 養老院 | 노인복지시설 |
6)産業施設
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | ビル | Building | 大楼 | 大樓 | 빌딩 |
2 | 放送局 | Broadcasting Station | 广播电视台 | 廣播電視台 | 방송국 |
3 | 新聞社 | Newspaper Company | 报社 | 報社 | 신문사 |
7)教育研究施設
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 大学 | University/College/I nstitute | 大学 | 大學 | 대학교 |
2 | 専門学校 | Vocational School | 专科学校 | 專門學校 | 전문학교 |
3 | 高等専門学校 | Vocational High School | 高等专业学校 | 高等專業學校 | 고등전문학교 |
4 | 高等学校 | High School | xx | xx | 고등학교 |
5 | 中学校 | Junior High School | 中学 | 國中 | 중학교 |
6 | 小学校 | Elementary School | 小学 | 小學 | 초등학교 |
7 | 幼稚園 | Kindergarten | 幼儿园 | 幼稚園 | 유치원 |
8 | 保育園 | Daycare Center | 保育园 | 托兒所 | 보육원 |
8)その他生活施設等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | レストラン | Restaurant | 餐厅 | 餐廳 | 레스토랑 |
2 | 銭湯 | Sento (Public bathhouse) | 钱汤(澡堂) | 錢湯(澡堂) | 공중 목욕탕 |
3 | 薬局 | Pharmacy | 药店 | 藥局 | 약국 |
4 | コンビニエンスストア | Convenience Store | 便利店 | 便利商店 | 편의점 |
5 | 銀行 | Bank | 银行 | 銀行 | 은행 |
6 | 海外発行カード対応ATM | ATM for Overseas Cards | ATM(可使用境外卡) | ATM(對應國外發行金融卡) | 해외발행 카드 사 용 가능 ATM |
7 | 広場 | Plaza | 广场 | 廣場 | 광장 |
2-5.施設・設備等
1)施設内の設備等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 入口 | Entrance | 入口 | 入口 | 입구 |
2 | 出口 | Exit | 出口 | 出口 | 출구 |
3 | 正門 | Main Gate | 正门 | 正門/xx | 정문 |
4 | チケット売り場 | Ticket Office | 售票处 | 售票處 | 매표소 |
5 | 入場券売り場 | Ticket Office | 售票处 | 售票處 | 입장권 판매소 |
6 | 受付 | Reception | 接待处 | 櫃台 | 접수 |
7 | ロビー | Lobby | 大厅 | 大廳 | 로비 |
8 | エントランス | Entrance | 大厅 | xx | 입구 |
9 | ラウンジ | Lounge | 大厅 | 大廳 | 라운지 |
10 | 休憩所/待合所 | Waiting Room | 休息室/等候室 | 休息室/等候室 | 휴게실/대합실 |
11 | ミーティングポイント | Meeting Point | 会合点 | 會面點 | 만남의 장소 |
12 | 会計(キャッシャー) | Cashier | 结账 | 結帳 | 계산하는 곳 |
13 | 喫煙所 | Smoking Area | 吸烟区 | 吸菸區 | 흡연구역 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
14 | 売店 | Shop | 小卖部 | 商店 | 매점 |
15 | カフェ | Café | 咖啡厅 | 咖啡廳 | 카페 |
16 | 喫茶店 | Café | 咖啡店 | 簡餐店 | 커피숍 |
17 | コインロッカー | Coin Locker | 投币式寄存柜 | 投幣式寄物櫃 | 물품 보관함 |
18 | クローク | Cloakroom | 衣帽寄存处 | 大衣寄放處 | 짐 맡기는곳 |
19 | 手荷物一時預かり所 | Baggage Storage | 临时寄存处 | 行李寄放處 | 수하물 임시보관 소 |
20 | 忘れ物取扱所 | Lost and Found | 失物招领 | 失物招領 | 분실물 취급소 |
21 | 救護所 | First-Aid Station | 救护所 | 醫護所 | 구호소 |
22 | 迷子センター | Lost Child Center | 迷路儿童收容中心 | 兒童走失中心 | 미아센터 |
23 | 授乳室 | Nursing Room | 哺乳室 | 哺乳室 | 수유실 |
24 | ベビーシート | Baby Seat | 婴儿护理台 | 嬰兒護理台 | 기저귀 교환대 |
25 | ベビーチェア | High Chair | 婴儿座椅 | 嬰兒座椅 | 아기용 의자 |
26 | 水飲み場 | Drinking Fountain | 饮水点 | 飲水機 | 물 마시는 곳 |
27 | 公衆電話 | Telephone | 公用电话 | 公共電話 | 공중전화 |
28 | 自動販売機 | Vending Machine | 自动售货机 | 自動販賣機 | 자동판매기 |
29 | 傘立て | Umbrella Stand | 伞架 | 傘架 | 우산꽂이 |
30 | 自動体外式除細動器(AED) | Automated External Defibrillator (AED) | 自动体外除颤器 (AED) | 自動體外心臟電擊去顫器(AED) | 자동제세동기 (AED) |
31 | 身障者用 | For Disabled | 残疾人用 | 身障者專用 | 장애인용 |
32 | 音声案内ボタン | Audio Guide Button | 语音指示按钮 | 語音導覽按鈕 | 음성안내버튼 |
2)利用案内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 使用中 | In Use | 正在使用 | 使用中 | 사용 중 |
2 | 従業員専用 | Employees Only | 工作人员专用 | 員工專用 | 직원 전용 |
3 | ご自由にお取りください。 | Help Yourself | 请随意取用 | 免費拿取 | 필요하신 분은 가 져 가셔도 됩니다 |
4 | 32階へはこちらのエレベーターをご利用ください。 | This elevator goes to the 32nd floor | 前往32层,请使用这部电梯 | 往32樓請搭乘本電梯 | 32층으로 가시는 분은 이쪽 엘리베 이터를 이용해 주 십시오 |
5 | 筆談器を設置しています。 | Writing device available | 设置有笔谈器 | 設有溝通板提供筆談服務 | 필담기가 설치되 어 있습니다 |
6 | 営業日 | Open | 营业日 | 營業日 | 영업일 |
7 | 営業時間 | Hours | 营业时间 | 營業時間 | 영업시간 |
8 | 開店 | Open | 营业 | 開店 | 개점 |
9 | 閉店 | Closed | 结束 | 關店 | 폐점 |
3)トイレ
①基本動作
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 和式 | Japanese-style | 日式 | 蹲式 | 재래식변기 |
2 | 洋式 | Western-style | 西式 | 座式 | 양변기 |
3 | 男性 | Men | 男性 | 男性 | 남자 |
4 | 女性 | Women | 女性 | 女性 | 여자 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
5 | 使用済みのトイレットペーパーはごみ箱に捨てず、トイレに流してください。 | Please flush used toilet paper. Do not put it in the trash can. | 请勿将用过的卫生纸扔进垃圾箱,请扔进马桶冲掉 | 請把衛生紙直接丟進馬桶沖走即可 | 사용하신 휴지는 쓰레기통이 아닌 변기통에 버려 주 십시오 |
6 | 流す | Flush | 冲水 | 沖水 | 물 내리기 |
7 | 手をかざすと水が流れます。 | Wave hand over sensor to flush | 手掌靠近感应器就会冲水 | 手蓋住即可沖水 | 손을 갖다 대면 물이 내려갑니다 |
8 | レバーを押すと水が流れます。 | Push lever to flush | 下押冲水把手就会冲水 | 按下手把即可沖水 | 레버를 누르면 물 이 내려갑니다 |
9 | レバーを引くと水が流れます。 | Pull lever to flush | 轻转一下冲水把手就会冲水 | 輕轉一下手把即可以沖水 | 손잡이를 누르면 물이 내려갑니다 |
10 | ボタンを押すと水が流れます。 | Press button to flush | 按按钮就会冲水 | 按下按鈕即可沖水 | 버튼을 누르면 물 이 내려갑니다 |
11 | 自動で水が流れます。 | Toilet flushes automatically | 自动冲水 | 自動沖水 | 자동으로 물이 내 려갑니다 |
12 | 流れるまで強く押してください。 | Press down firmly until the toilet flushes | 用力向下押直到冲水 | 請用力按到沖水為止 | 물이 내려갈 때까 지 힘껏 눌러 주 십시오 |
13 | 手をかざすと音が流れます。 | Wave hand over sensor for sound | 手掌靠近感应器就会听到声音 | 手蓋住即xx聲 | 손을 갖다 대면 소리가 나옵니다 |
14 | 自動で音が流れます。 | Sound plays automatically | 自动传出声音 | 自動發出水聲 | 자동으로 소리가 나옵니다 |
15 | 備え付けの紙以外はトイレに流さないでください。 | Flush the provided paper only | 请勿将厕所备用外的卫生纸扔进马桶 | 請勿丟衛生紙以外的東西到馬桶 | 비치된 휴지 이외 에는 변기통에 버 리지 마십시오 |
②設備
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 便座除菌クリーナー | Toilet Seat Sanitizer | 马桶座圈清洁剂 | 馬桶座墊清潔液 | 변기커버 세균 클 리너 |
2 | 非常呼出ボタン | Emergency Call Button | 紧急呼叫按钮 | 緊急呼叫按鈕 | 비상 호출 버튼 |
3 | オートハンドソープ | Automatic Soap Dispenser | 自动洗手液机 | 感應式給皂機 | 자동식 거품비누 |
③温水洗浄便座
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | おしり | Rear Cleansing | 臀部洗净 | 後洗淨 | 세정 |
2 | ビデ | Front Cleansing | 女性清洗 | 前洗淨 | 비데 |
3 | ストップ | Stop | 停止 | 停止 | 정지 |
4 | 乾燥 | Dry | 烘干 | 烘乾 | 건조 |
5 | 洗浄位置 | Wash Position | 洗净位置 | 清洗位置 | 세정위치 |
6 | 前 | Front | 前 | 前 | 전/앞 |
7 | 後 | Back | 后 | 後 | 후/뒤 |
8 | 水勢 | Water Pressure | 水势 | 水量 | 수압 |
9 | 高 | High | 高 | 高 | 고 |
10 | 低 | Low | 低 | 低 | 저 |
11 | ムーブ | Oscillating | 移动清洗 | 移動清洗 | 무브 |
12 | 暖房便座 | Warm Seat | 温暖座圈 | 座墊加溫 | 난방변기 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
13 | 便座に座らないと、スイッチを押しても洗浄水は出ません。 | Spray will only activate if you are sitting on the seat | 请坐在座圈上,否则按按钮也不出洗净水 | 未坐在座墊上,按下洗淨按鍵後也不會噴水 | 변기에 앉지 않으 면 스위치를 눌러 도 작동되지 않습 니다 |
④手指乾燥機
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 手を奥までいれてください。 | Insert hands | 请把手伸进去 | 請將雙手放入 | 손을 안쪽까지 넣 어 주십시오 |
2 | ゆっくりとひいてください。 | Pull them out slowly | 请慢慢抽出来 | 慢慢將手伸回來 | 손을 천천히 빼내 십시오 |
3 | 風で水を吹き飛ばします。 | Air jets will dry your hands | 风会吹干水珠 | 氣流會將手上水份吹乾 | xxx x해 물이 날아갑니다 |
4)エスカレーター
①利用方法
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | ベルトに物をのせないでください。 | Do not place items on the handrail | 请勿把东西放在扶手上 | 扶手上請勿放置物品 | 손잡이 위에 물건 을 올리지 마십시 오 |
2 | ベルトにつかまり黄色い線の内側にお乗りください。 | Please hold on to the handrail and stand within the yellow lines | 请抓往扶手,站在黄线内侧 | 請緊握扶手站在黃 線內 | 손잡이를 잡고 노 란선 안쪽으로 타 주시기 바랍니다 |
3 | お子さまは中央にお乗せください。 | Please have children stand in the center | 请让随行儿童站在扶梯中央 | 請讓隨行兒童站在扶梯中央 | 어린이는 가운데 로 태워 주시기 바랍니다 |
4 | エスカレーター内の歩行は思わぬ事故のもとになりますのでおやめください。 | Please refrain from walking up or down the escalator to prevent accidents from occuring | 请勿在自动扶梯上行走,以防发生意外 | 請勿在電扶梯上走動以策安全 | 에스컬레이터 위 에서 걷는 행위는 사고의 원인이 될 수 있으므로 삼가 주십시오 |
②注意・禁止事項
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | ビニール、ゴム靴の方はご注意くださ い。 | Please be careful when wearing vinyl or rubber shoes | 穿塑料鞋、胶鞋的乘客请当心 | 穿塑料鞋、軟膠鞋的乘客請當心 | 비닐신이나 고무 신을 신으신 분은 주의해 주십시오 |
2 | 手すりから体をのりださない | Do Not Lean Over the Handrails | 请勿将身体伸出扶手外 | 身體請勿伸xx扶梯外側 | 난간 밖으로 몸을 내밀지 마십시오 |
3 | ベビーカー・カート禁止 | No Strollers or Carts | 严禁婴儿车、手推车乘用扶梯 | 請勿將嬰兒車、推車推xx扶梯 | 유모차·카트 금지 |
4 | 幼児の手を引いてお乗りください。 | Hold children by the hand | 请拉好随行儿童的手 | 請牽好幼童以策安全 | 아이의 손을 잡고 타 주시기 바랍니 다 |
5 | 衣類のすそが巻き込まれないように注意 | Be careful not to get your clothing caught | 当心衣服的边角卷入扶梯 | 請注意避免衣物被捲入 | 옷자락 감김 주의 |
6 | 細いかかとや傘の先がはさまれないように注意 | Be careful that thin heels, umbrellas, etc. do not get stuck | 当心细鞋跟、伞尖夹进扶梯 | 小心細鞋跟或傘尖被捲入 | 얇은 힐이나 우산 꼭지부분의 끼임 주의 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
7 | 乗り口付近や降り口付近には立ち止まらない | Please move clear of the escalator entrance and exit areas | 请勿在上下扶梯口附近停留 | 請勿在電扶梯口逗留 | 에스컬레이터 승 강장 부근에 멈춰 서지 마시오 |
5)コインロッカー
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 取扱時間 | Service Hours | 使用时间 | 服務時間 | 운영시간 |
2 | 初電から終電まで | From First to Last Train Departure | 首班车至末班车 | 首班車起至末班車止 | 첫차시간부터 막 차시간까지 |
3 | 使用料金(1日1回の料金) | Daily Charge (One- time Use) | 费用(一天xxx费) | 費用(1次/日) | 사용요금(1일 1회 요금) |
4 | 小型 | Small | 小型 | 小型 | 소형 |
5 | 中型 | Medium | 中型 | 中型 | 중형 |
6 | 大型 | Large | 大型 | 大型 | 대형 |
7 | 100円硬貨専用 | 100-yen Coins Only | 只能投100日元硬币 | 限投100円硬幣 | 100엔 주화 전용 |
8 | 翌日以降に取り出す場合は超過料金が加算されます。 | Extra daily charges will apply for use until the next day or after | 次日领取需另付超时费 | 隔日領取另加收逾時費 | 익일 이후부터 초 과요금이 발생합 니다 |
9 | ご利用の際は使用約款をご覧ください。 | Read the terms of use before using this locker | 使用前请阅览使用条款 | 使用時請詳讀使用xx | 이용 시에는 사용 약관을 확인해 주 십시오 |
10 | ロッカーの使い方 | How to Use the Locker | 寄存柜的使用方法 | 寄物櫃使用方式 | 보관함 사용법 |
11 | 預け入れ | Depositing Items | 存入 | 寄物 | 물품보관 |
12 | 荷物を入れて扉を閉める | Place your items in the locker and close the door | 放入行李后关门 | 物品放入後關門 | 물건을 넣고 문을 닫는다 |
13 | 表示料金の金額を入れる | Deposit the amount of money displayed | 投入所显示的金额 | 投入所需費用 | 표시된 요금의 돈 을 투입한다 |
14 | 扉をおさえて鍵を左に回して抜く | While pressing the door, turn the key to the left and remove it | 按住门钥匙往左转后拔出 | 關上門將鑰匙往左轉拔起即可 | 문을 누르고 열쇠 를 왼쪽으로 돌려 뺀다 |
15 | 取り出し | Removing Items | 取出 | 領取 | 물품찾기 |
16 | ロッカーナンバーを確認し鍵を差し込んでください。 | Check the locker number and insert the key | 确认寄存柜号码后插入钥匙 | 確認寄物櫃號碼後插入鑰匙 | 보관함 번호를 확 인한 후 열쇠를 꽂아 주십시오 |
17 | 鍵を右に回すと扉が開きます。 | Turn the key to the right to open the door | 钥匙往右转门打开 | xx轉即打開 | 열쇠를 오른쪽으 로 돌리면 문이 열립니다 |
18 | 赤ランプ点灯は使用中です。 | A red light indicates that the locker is in use | 红灯亮为正在使用 | 紅燈表示使用中 | 빨간색 불이 켜진 곳은 사용 중입니 다 |
6)自動販売機
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | あたたかい | Hot | 热饮 | 溫 | 따뜻한 음료 |
2 | つめたい | Cold | 冷饮 | 冷 | 시원한 음료 |
3 | 販売中 | In Service | 出售中 | 販售中 | 판매중 |
4 | おつり・返却 | Change/Money Return | 找零、退还 | 找零、退還 | 거스름돈·반환 |
5 | 砂糖 | Sugar | 砂糖 | 砂糖 | 설탕 |
6 | クリーム | Cream | 奶 | 奶精 | 크림 |
7 | ブラック | Black | 黑咖啡 | 黑咖啡 | 블랙 |
8 | 砂糖なし | No Sugar | 无糖 | 無糖 | 설탕 사용 안함 |
9 | 氷入り | With Ice | 加冰块 | 加冰 | 얼음 사용 |
10 | 氷なし | No Ice | 无冰块 | 去冰 | 얼음 사용 안함 |
7)駐車関連
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 駐車場(再掲) | Parking | 停车场 | 停車場 | 주차장 |
2 | コインパーキング | Metered Parking | 投币式停车场 | 計時停車場 | 무인주차장 |
3 | 空車 | Vacant | 有车位 | 尚有車位 | 빈자리 있음 |
4 | 満車 | Full | 车满 | 無車位 | 만차 |
5 | 荷さばき用 | For Cargo | 装卸货专用 | 卸貨專用 | 하역차량용 |
6 | アイドリングストップ | Turn Off Engine | 引擎空转 | 怠速熄火 | 공회전 금지 |
2-6.支払
1)支払方法・料金等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 現金 | Cash | 现金 | 現金 | 현금 |
2 | 現金のみ可 | Cash Only | 仅限使用现金 | 僅收現金 | 현금으로만 지불 가능 |
3 | クレジットカード | Credit Card | 信用卡 | 信用卡 | 신용카드 |
4 | カード支払い | Payment by Credit Card | 信用卡支付 | 信用卡支付 | 카드결제 |
5 | トラベラーズチェック | Traveler's Check | 旅行支票 | 旅行支票 | 여행자수표 |
6 | 料金表 | Fee Table | 价格表 | 價目表 | 요금표 |
7 | 硬貨 | Coins | 硬币 | 硬幣 | 동전 |
8 | 紙幣 | Bills | 纸币 | 紙鈔 | 지폐 |
9 | 消費税 | Consumption Tax | 消费税 | 消費稅 | 소비세 |
10 | 税込み | Tax Included | 含税 | 含稅 | 세금 포함 |
11 | 税抜き | Excluding Tax | 不含税 | 未含稅 | 세금 비포함 |
12 | 免税 | Duty Free | 免税 | 免稅 | 면세 |
13 | サービス料込み | Service Included | 含服务费 | 含服務費 | 서비스료 포함 |
14 | サービス料○%をいただきます。 | A ○% service charge applies | 收○%服务费 | 已含○%服務費 | 서비스료 ○%가 부과됩니다 |
15 | 消費税・サービス料込 | Consumption Tax and Service Charge Included | 含消费税和服务费 | 含消費稅、服務費 | 소비세·서비스료 포함 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
16 | 別途サービス料 ○%と消費税がかかります。 | A ○% service charge and consumption tax will be charged separately | ○%服务费和消费税另算 | 另加收消費稅與服務費○% | 별도 서비스료 ○%와 소비세가 부과됩니다 |
17 | 領収書 | Receipt | 发票 | 收據 | 영수증 |
18 | 両替(外貨) | Currency Exchange | 外币兑换 | 外幣兌換 | 환전 |
19 | 両替所 | Currency Exchange Counter | 外币兑换处 | 外幣兌換處 | 환전소 |
20 | 両替はできません。 | No Currency Exchange | 不能兑换外币 | 不接受外幣兌換 | 환전은 불가능합 니다 |
2)クレジットカード
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | クレジットカードが使えます。 | Credit Cards Accepted | 可刷信用卡 | 可刷信用卡 | 신용카드 사용 가 능 |
2 | クレジットカードは使えません。 | Credit Cards Not Accepted | 不能刷信用卡 | 不能刷信用卡 | 신용카드 사용 불 가 |
3 | ご本人のサインのないカードはご利用いただけません。 | Credit cards without a signature are not accepted | 没有本人签名的信用卡不能使用 | 僅接受有本人簽名之信用卡 | 본인의 서명이 없 는 카드는 이용하 실 수 없습니다 |
4 | ご本人以外のカードはご利用いただけません。 | Only credit cards issued to the holder are accepted | 非本人信用卡不能使用 | 僅接受本人名義持xx信用卡 | 본인 이외의 카드 는 이용하실 수 없습니다 |
5 | 海外発行のカードは使えない場合があります。 | Some foreign credit cards do not work in Japan | 境外发行的卡有不能使用的情况 | 偶有不接受國外發行的金融卡的情形 | 해외 발행 카드는 사용이 불가능한 경우가 있습니다 |
6 | このカードは扱っていません。 | We do not accept this card | 不受理这种卡 | 不接受此信用卡 | 이 카드는 사용하 실 수 없습니다 |
3)券売機
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 硬貨(再掲) | Coins | 硬币 | 硬幣 | 동전 |
2 | 紙幣(再掲) | Bills | 纸币 | 紙鈔 | 지폐 |
3 | 取出口 | Slot | 取出口 | 退幣孔 | 나오는 곳 |
4 | おつり・返却(再掲) | Change/Money Return | 找零、退还 | 找零、退還 | 거스름돈·반환 |
5 | 取消 | Cancel | 取消 | 取消 | 취소 |
6 | 発売中 | In Service | 出售中 | 販售中 | 발매 중 |
7 | 係員呼出 | Call for Service | 呼叫铃 | 呼叫鈴 | 담당자 호출 |
8 | ご希望のボタンにふれてください。 | Press the button of your choice | 轻按购买商品按钮 | 請按選擇需要的餐點 | 원하시는 버튼을 눌러 주십시오 |
9 | 1万円札、5千円札は使用できません。 | This machine does not accept 5,000 or 10,000-yen bills | 不能使用一万和五xxx纸币 | 不可使用1萬或5千日圓鈔票 | 만 엔, 오천 엔권 은 사용하실 수 없습니다 |
10 | 食券 | Meal Ticket | 餐券 | 餐券 | 식권 |
11 | 食券を券売機でお買い求めください。 | Please purchase a meal ticket from the vending machine | 请在售券机购买餐券 | 請於販賣機購買餐券 | 발매기에서 식권 을 구입해 주십시 오 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
12 | 食券をサービスカウンターまでお持ちください。 | Take your meal ticket to the service counter and wait for assistance | 请将餐券拿到服务柜台 | 請將餐券交至櫃檯服務人員 | 식권을 서비스 카 운터에 제시해 주 십시오 |
13 | 現金またはカードを投入してください。 | Insert cash or card | 请放入现金或卡 | 請投入現金或刷卡 | 현금 또는 신용카 드를 투입해 주십 시오 |
14 | 券・おつりをお受け取りください。 | Please take your ticket and change | 请拿好餐券和找零 | 請拿取餐券及找零 | 티켓과 거스름돈 을 가져 가십시오 |
2-7.ごみの分別
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 燃えるごみ | Combustible Waste | 可燃垃圾 | 可燃垃圾 | 타는 쓰레기 |
2 | 燃えないごみ | Non-combustible Waste | 不可燃垃圾 | 不可燃垃圾 | 안 타는 쓰레기 |
3 | ビン | Bottles | 空瓶 | 空瓶 | 병 |
4 | カン | Cans | 空罐 | 空罐 | 캔 |
5 | ペットボトル | Plastic Bottles | 塑料瓶 | 寶特瓶 | 페트병 |
6 | 新聞・雑誌 | Newspapers/Magazi nes | 报纸杂志 | 報紙、雜誌 | 신문·잡지 |
7 | プラスチック | Plastic | 塑料 | 塑膠類 | 플라스틱 |
8 | その他のごみ | Other Trash | 其他垃圾 | 其他垃圾 | 기타 쓰레기 |
9 | 紙カップ専用 | Paper Cups Only | 纸杯专用 | 紙杯專用 | 종이컵 전용 |
10 | 空カン・空ビン専用 | Empty Cans and Bottles Only | 空罐空瓶专用 | 空罐、空瓶專用 | 빈캔·빈병 전용 |
11 | ごみ箱 | Trash Can | 垃圾箱 | 垃圾桶 | 쓰레기통 |
12 | 分別回収ボックス | Separated Garbage Bin | 分类回收箱 | 資源回收箱 | 분리수거통 |
13 | ごみの分別収集にご協力ください。 | Please separate your trash | 请配合垃圾分类 | 請協助垃圾分類 | 쓰레기 분리수거 에 협조해 주십시 오 |
14 | リサイクルにご協力ください。 | Please recycle | 请配合废品再利用 | 請協助資源回收 | 쓰레기 재활용에 협조해 주십시오 |
2-8.日本の文化
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 和食 | Washoku (Japanese cuisine) | 日本料理 | 日式料理 | 화식(일식) |
2 | 郷土料理 | Local Cuisine | 家乡菜 | 鄉土料理 | 토속 전통 요리 |
3 | 名物料理 | Local Delicacy | 招牌菜 | 招牌菜 | 명물요리 |
4 | xx | Xxxxxx (Cherry- blossom viewing) | 花见(赏花) | 花見(賞花) | 벚꽃놀이 |
5 | 伝統芸能 | Traditional Performing Arts | 传统技艺 | 傳統技藝 | 전통예술 |
6 | 祭り | Matsuri (Festival) | 传统节日 | 傳統節日 | 마쓰리(축제) |
7 | アニメ | Anime | 日本卡通 | 日本卡通 | 애니메이션 |
8 | ポップカルチャー | Pop Culture | 大众文化 | 大眾文化 | 대중문화 |
9 | 武家屋敷 | Buke-Yashiki (Samurai house) | xx住宅 | xx住宅 | 옛 사무라이 저택 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
10 | 古民家 | Kominka (Traditional house) | 古民居 | 古xx | 전통 민가 |
11 | 酒蔵 | Sakagura (Sake brewery) | 酒窖 | 酒窖 | 양조장 |
12 | xx | Bamboo Grove | xx | xx | 대나무 숲 |
2-9.注意・禁止事項
1)注意事項
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 危険 | Danger | 危险 | 危險 | 위험 |
2 | 足元注意 | Watch Your Step | 注意脚下 | 注意腳下 | 발밑 조심 |
3 | 忘れ物にご注意ください。 | Don't forget anything | 请不要忘记东西 | 請記得隨身攜帶的物品 | 두고 내리시는 물 건이 없도록 주의 하시기 바랍니다 |
2)禁止事項
①立入禁止
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 立入禁止 | No Entry | 禁止入内 | 請勿進入 | 출입금지 |
2 | 関係者以外立入禁止 | Authorized Personnel Only | 闲人免进 | 非相關人員請勿進入 | 관계자 외 출입금 지 |
3 | 工事中のため立入禁止 | Construction Site: No Entry | 正在施工,禁止入内 | 施工中請勿進入 | 공사 중 -출입금 지- |
4 | 芝生養生中のため立入禁止 | Please Stay Off the Grass | 草坪养护,请勿入内 | 草坪保養中,請勿進入 | 잔디 육성 중 -출 입금지- |
5 | 閉鎖中 | Closed | 关闭 | 關閉中 | 폐쇄 중 |
②禁煙等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 禁煙 | No Smoking | 禁止吸烟 | 禁止吸菸 | 금연 |
2 | 全館禁煙 | Smoke-free Building | 全馆禁烟 | 全館禁菸 | 건물 전체 금연 |
3 | 当館は全面禁煙です。 | Smoking is not allowed in this building | 本馆全馆禁烟 | 本館全面禁菸 | 본 건물은 금연건 물입니다 |
4 | 当店は全席禁煙です。 | Smoking is not allowed in this establishment | 本店全座禁烟 | 本店全面禁菸 | 본 음식점은 모든 자리가 금연석입 니다 |
5 | 喫煙コーナー以外での喫煙は、ご遠慮ください。 | Please refrain from smoking in areas other than those designated for smoking | 请勿在吸烟区外吸烟 | 請在指定區域吸菸 | 흡연구역 이외에 서는 흡연을 삼가 주십시오 |
6 | 喫煙席以外での喫煙はご遠慮ください。 | Please refrain from smoking at tables other than those designated for smoking | 请勿在吸烟座外吸烟 | 請勿在非吸菸區座位抽菸 | 흡연석 이외에서 는 흡연을 삼가 주십시오 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
7 | 区の条例により、路上での喫煙は禁止されています。 | Smoking on the streets is prohibited by municipal ordinance | 本区条例禁止在街道吸烟 | 依本區條例,禁止在道路上吸菸 | 해당 구의 조례에 따라 길거리 흡연 이 금지되어 있습 니다 |
③その他の禁止事項
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 駐車禁止 | No Parking | 禁止停车 | 請勿停車 | 주차 금지 |
2 | 駐輪禁止 | No Bicycle Parking | 禁止停放自行车 | 禁止停放自行車 | 자전거 주차금지 |
3 | 自転車は降りて押してください。 | Please Walk Your Bike | 请下自行车推行 | 請下自行車推行 | 자전거는 내려서 끌고 가십시오 |
4 | 自転車乗入禁止 | No Bicycles | 禁止骑自行车进入 | 自行車禁止入內 | 자전거 출입 금지 |
5 | キャンプ禁止 | No Camping | 禁止露营 | 禁止露營 | 캠핑 금지 |
6 | 遊泳禁止 | No Swimming | 禁止游泳 | 禁止游泳 | 수영 금지 |
7 | たき火禁止 | No Fires | 禁止篝火 | 嚴禁生火 | 모닥불 금지 |
8 | 飲食禁止 | No Food or Drink | 禁止饮食 | 請勿飲食 | 음식물금지 |
9 | 撮影禁止 | No Photos | 禁止拍摄 | 請勿攝影 | 촬영 금지 |
10 | 火気厳禁 | No Open Flame | 严禁烟火 | 嚴禁煙火 | 화기 엄금 |
11 | 土足厳禁 | Please Remove Shoes | 严禁穿鞋入内 | 請勿穿鞋入內 | 신발 착용 금지 |
12 | 開放厳禁 | Keep Closed | 严禁开放 | 嚴禁開放 | 개방 금지 |
13 | この水は飲めません。 | Do Not Drink | 此水不能饮用 | 水不可生飲 | 이 물은 마실 수 없습니다 |
14 | 危険物持込み禁止 | No Hazardous Items | 请勿携带危险物品 | 請勿攜帶危險物品 | 위험물 반입 금지 |
15 | ここで立ち止まらないこと | Please Keep Moving | 请不要在此停留 | 請勿在此逗留 | 이곳에 정지하지 마시오 |
16 | ペットの持ち込み禁止 | No Pets | 请勿携带宠物入内 | 請勿攜帶寵物入內 | 애완동물 동반금 지 |
2-10.非常時・トラブル
1)避難誘導
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 避難場所 | Evacuation Area/Evacuation Site | 避难场所 | 避難場所 | 피난장소 |
2 | 避難経路図 | Evacuation Route Map | 避难路线图 | 逃生路線圖 | 피난경로도 |
3 | 避難経路 | Evacuation Route | 避难路线 | 逃生路線 | 피난경로 |
4 | 現在位置 | You Are Here | 现在位置 | 現在位置 | 현재위치 |
5 | 非常口 | Emergency Exit | 安全门 | 緊急出口 | 비상구 |
6 | 非常灯 | Emergency Light | 安全指示灯 | 緊急照明 | 비상등 |
7 | 非常階段 | Emergency Stairs | 疏散楼梯 | 逃生樓梯 | 비상계단 |
8 | 避難階段 | Fire Escape | 疏散楼梯 | 逃生樓梯 | 피난계단 |
9 | 避難はしご | Escape Ladder | 逃生梯 | 逃生梯 | 피난용 사다리 |
10 | 非常通報器 | Emergency Alert Device | 紧急警报器 | 緊急通報器 | 비상경보기 |
11 | 消火栓 | Fire Xxxxxxx | 消火拴 | 消防栓 | 소화전 |
12 | 消火器 | Fire Extinguisher | 灭火器 | 滅火器 | 소화기 |
2)非常時の対応
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 落ち着いて、非常放送や施設関係者の指示に従ってください。 | Stay calm and follow the instructions of the staff and emergency broadcasts | 请保持冷静,听从紧急广播或工作人员的指示 | 請保持冷靜,聽從緊急廣播或服務人員的指示 | 당황하지 마시고 비상방송과 건물 관계자의 지시에 따라 주십시오 |
2 | 係員の案内や、誘導灯を目印に避難してください。 | Evacuate by following the directions of the staff and the guidance lights | 请遵从主管人员的引导或诱导灯标记进行避难 | 請遵從主管人員的引導或誘導燈進行避難 | 담당자의 안내나 유도등을 따라 대 피해 주시기 바랍 니다 |
3 | エレベーター、エスカレーターは使用せず、階段を使用してください。 | Do not use the elevator or escalator. Use the stairs. | 请勿使用电梯或自动扶梯,请使用楼梯 | 請使用樓梯,切勿搭乘電梯或電扶梯以策安全 | 엘리베이터, 에스 컬레이터 사용은 금지해 주시고 계 단을 이용해 주시 기 바랍니다 |
3)身体的なトラブル
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 気分の悪い方は係員に声をかけてください。 | Please inform an attendant if you feel unwell | 有身体不适者请告诉工作人员 | 有身體不適者請告訴工作人員 | 몸 상태가 좋지 않으신 분은 담당 자를 불러 주십시 오 |
2 | 風邪 | Cold | 感冒 | 感冒 | 감기 |
3 | 頭痛 | Headache | 头疼 | 頭痛 | 두통 |
4 | 腹痛 | Stomachache | 肚子疼 | 肚子痛 | 복통 |
5 | 歯痛 | Toothache | 牙疼 | 牙痛 | 치통 |
6 | 発熱 | Fever | 发烧 | 發燒 | 발열 |
7 | 吐き気 | Nausea | 恶心 | 噁心 | 메스꺼움 |
8 | 捻挫 | Sprain | 扭伤 | 扭傷 | 접질림 |
9 | 骨折 | Bone Fracture | 骨折 | 骨折 | 골절 |
10 | 切り傷 | Cut | 割伤 | 切傷 | 베인 상처 |
11 | 火傷 | Burn | 烫伤 | 燒燙傷 | 화상 |
2-11.基本単語
1)日時
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 年 | Year | 年 | 年 | 년 |
2 | 月 | Month | 月 | 月 | 월 |
3 | 週 | Week | 星期 | 週 | 주 |
4 | 1月 | January | 1月 | 1月 | 1월 |
5 | 2月 | February | 2月 | 2月 | 2월 |
6 | 3月 | March | 3月 | 3月 | 3월 |
7 | 4月 | April | 4月 | 4月 | 4월 |
8 | 5月 | May | 5月 | 5月 | 5월 |
9 | 6月 | June | 6月 | 6月 | 6월 |
10 | 7月 | July | 7月 | 7月 | 7월 |
11 | 8月 | August | 8月 | 8月 | 8월 |
12 | 9月 | September | 9月 | 9月 | 9월 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
13 | 10月 | October | 10月 | 10月 | 10월 |
14 | 11月 | November | 11月 | 11月 | 11월 |
15 | 12月 | December | 12月 | 12月 | 12월 |
16 | 昨日 | Yesterday | 昨天 | 昨天 | 어제 |
17 | 今日 | Today | 今天 | 今天 | 오늘 |
18 | 明日 | Tomorrow | 明天 | 明天 | 내일 |
19 | 明後日 | Day After Tomorrow | 后天 | 後天 | 모레 |
20 | 午前 | Morning | 上午 | 上午 | 오전 |
21 | 午後 | Afternoon | 下午 | 下午 | 오후 |
22 | 朝 | Morning | 上 | 早上 | 아침 |
23 | 昼 | Daytime | 中午 | 中午 | 점심 |
24 | 夕方 | Evening | 傍晚 | 傍晚 | 저녁 |
25 | 夜 | Night | 晚上 | 晚上 | 밤 |
2)曜日
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 月曜日 | Monday | 星期一/xx | 星期一/週一 | 월요일 |
2 | 火曜日 | Tuesday | 星期二/xx | 星期二/週二 | 화요일 |
3 | 水曜日 | Wednesday | 星期三/xx | 星期三/週三 | 수요일 |
4 | 木曜日 | Thursday | 星期四/周四 | 星期四/週四 | 목요일 |
5 | 金曜日 | Friday | 星期五/周五 | 星期五/週五 | 금요일 |
6 | 土曜日 | Saturday | 星期六/xx | 星期六/週六 | 토요일 |
7 | 日曜日 | Sunday | 星期日/周日 | 星期日/週日 | 일요일 |
3)方向等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 右 | Right | 右 | 右 | 오른쪽 |
2 | 左 | Left | 左 | 左 | 왼쪽 |
3 | 上 | Up | 上 | 上 | 위 |
4 | 中 | Middle | 中 | 中 | 가운데 |
5 | 下 | Down | 下 | 下 | 아래 |
4)大きさ
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 大きい | Large | 大 | 大 | 대(大) |
2 | 普通 | Regular | 普通 | 普通 | 보통 |
3 | 小さい | Small | 小 | 小 | 소(小) |
5)文法
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | AとB | A and B | A和B | A和B | A와 B |
2 | A又はB | A or B | A或B | A或B | A 또는 B |
3 | Aのみ | Only A | 仅限A | 只有A | A만 |
3.公共交通機関
3-1.共通事項
1)のりば・きっぷうりば・行先案内
①のりば・乗換案内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 空港 | Airport | 机场 | 機場 | 공항 |
2 | ターミナル | Terminal | 候机楼 | 航廈 | 터미널 |
3 | カウンター | Counter | 柜台 | 櫃台 | 카운터 |
4 | チェックイン(空港) | Check-in | 办理登机手续 | 辦理xx手續 | 체크인 |
5 | 搭乗口 | Boarding Gate | 登机口 | xx口 | 탑승구 |
6 | 出発ロビー | Departure Lobby | 出发大厅 | 出境大廳 | 출발 로비 |
7 | 到着ロビー | Arrival Lobby | 到达大厅 | 入境大廳 | 도착 로비 |
8 | 駅 | Station | 站 | 站 | 역 |
9 | 電車 | Train | 列车 | 電車 | 전철 |
10 | 地下鉄 | Subway | 地铁 | 地鐵 | 지하철 |
11 | モノレール | Monorail | 单轨电车 | 單軌電車 | 모노레일 |
12 | 路面電車 | Streetcar | 有轨电车 | 路面電車 | 노면전차 |
13 | 線 | Line | 线 | 線 | 선 |
14 | のりば(駅) | Platform/Track | 站台 | 月台 | 타는 곳 |
15 | バス | Bus | 公共汽车 | 巴士 | 버스 |
16 | バスのりば | Bus Stop | 公共汽车站 | 巴士搭車處 | 버스 타는 곳 |
17 | バスターミナル | Bus Terminal | 公交车总站 | 公車總站 | 버스 터미널 |
18 | 路線バス | Local Bus | 公共汽车 | 公車 | 노선버스 |
19 | 空港バス | Airport Express Bus | 机场巴士 | 機場巴士 | 공항버스 |
20 | 高速バス | Expressway Bus | 高速巴士 | 長途巴士 | 고속버스 |
21 | タクシー | Taxi | 出租车 | 計程車 | 택시 |
22 | タクシーのりば | Taxi Stand | 出租车搭乘处 | 計程車搭車處 | 택시 타는 곳 |
23 | 港 | Port | 港口 | 港口 | 항구 |
24 | 客船のりば | Passenger Terminal | 客船乘船处 | 客船乘船處 | 여객선 타는 곳 |
25 | xxバス | Water-Bus | xx巴士 | xx巴士 | 수상버스 |
26 | xxバス乗船場(発着場) | Water-Bus Boarding Area | xx巴士乘船处 | xx巴士搭船處 | 수상버스 승선장 (선착장) |
27 | ケーブルカー | Cable Car | 缆车 | 纜車 | 케이블카 |
28 | リフト | Chair Lift/Ski Lift | 升降梯 | 吊椅 | 리프트 |
②きっぷうりば
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | きっぷ/チケット/乗車券 | Tickets | 票/券/车票 | 票/券/車票 | 표/티켓/승차권 |
2 | きっぷうりば | Tickets/Ticket Office | 售票处 | 售票處 | 표 사는 곳 |
3 | 券売機 | Ticket Machine | 售票机 | 售票機 | 승차권판매기/매 표기 |
4 | 回数券 | Pack of Discounted Tickets | 回数券 | 回數票 | 회수권 |
5 | 一日乗車券 | 1-Day Pass/1-Day Ticket | 一日通票 | 一日通票 | 1일 승차권 |
③行先案内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 行先 | Destination | 目的地 | 目的地 | 목적지 |
2 | ○○方面 | For ○○ | 开往○○方向 | 往○○方向 | ○○ 방면 |
3 | ○○経由 | Via ○○ | 经由○○ | 經由○○ | ○○ 경유 |
4 | ○○行 | For ○○/To ○○ | 开往○○ | 往○○ | ○○행 |
2)運賃・時刻表・路線図
①運賃
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 料金(運賃) | Fare | 票价 | 票價 | 요금(운임) |
2 | おとな | Adults | 大人 | 大人 | 대인 |
3 | こども | Children | 儿童 | 孩童 | 소인 |
4 | 運賃表 | Fare Table | 票价表 | 票價表 | 운임표 |
5 | 硬貨(再掲) | Coins | 硬币 | 硬幣 | 동전 |
6 | 紙幣(再掲) | Bills | 纸币 | 紙鈔 | 지폐 |
7 | ICカード | IC Card | IC卡 | IC卡 | IC카드 |
8 | ICカードをタッチしてください。 | Touch IC Card to sensor | 请将IC卡轻触感应区 | 請將IC卡輕觸感應區 | IC카드를 찍어 주 십시오 |
②時刻表
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 時刻表 | Timetable | 时刻表 | 時刻表 | 시간표 |
2 | 出発時間 | Departure Times | 出发时间 | 出發時間 | 출발시간 |
3 | 始発 | First Train | 首班车 | 首班車 | 첫차 |
4 | 最終 | Last Train | 末班车 | 末班車 | 막차 |
5 | 平日 | Weekdays | 平日 | 平常日 | 평일 |
6 | 土日・祝日 | Weekends/Holidays | xx、周日及节假日 | xx、周日及國定例假日 | 토일·공휴일 |
7 | 平日のみ運行 | Runs on Weekdays Only | 仅平日运行 | 僅平常日行駛 | 평일만 운행 |
8 | 土日・祝日のみ運行 | Runs on Saturdays/Sundays/ Holidays Only | 仅xx、周日及节假日运行 | 僅xx、周日及國定例假日行駛 | 토일·공휴일만 운 행 |
9 | ○曜日運休 | Not in Service on ○ day | 周○停运 | 星期○停駛 | ○요일은 운행하 지 않음 |
③路線図
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 路線図 | Route Map | 路线图 | 路線圖 | 노선도 |
2 | 当駅(当停留所) | This Station (Stop) | 本站 | 本站 | 당역(당 정류소) |
3 | 所要時間(分) | Time (minutes) | 所需时间(分) | 所需時間(分鐘) | 소요시간(분) |
3)車内の設備
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 優先席 | Priority Seat | 优先座位 | 博愛座 | 노약자석 |
2 | 車いす・ベビーカースペース | Wheelchair/Stroller Space | 轮椅、婴儿车停放空间 | 輪椅、嬰兒車停放空間 | 휠체어·유모차 공 간 |
3 | 非常口 | Emergency Exit | 紧急出口 | 緊急出口 | 비상구 |
4)マナー・注意事項
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 優先席ではお年寄りの方、妊娠されている方、体の不自由な方、乳幼児をお連れの方に席をおゆ ずりください。 | Please give up priority seating to elderly and handicapped passengers, expectant mothers, and those accompanying infants or small children | 请把优先座位让给老人、孕妇、残疾人及带婴幼儿的乘客 | 請優先把博愛座讓位給老人、孕婦、行動不便及抱小孩的乘客 | 노약자석은 고령 자, 임산부, 몸이 불편하신 분, 영 유아를 동반한 분 들께 양보해 주시 기 바랍니다 |
2 | 優先席付近では、携帯電話の電源をお切りください。 | Please turn off mobile phones when near the priority seating area | 在优先座位附近,请关闭手机电源 | 在博愛座附近,請關掉手機電源 | 노약자석 부근에 서는 휴대전화를 꺼 주시기 바랍니 다 |
3 | マナーモードに設 定の上、通話はご遠慮ください。 | Please switch your mobile phone to silent mode, and refrain from talking on it | 请把手机切换为静音模式,不要通话 | 請將手機設為震動模式,並請勿通話 | 진동모드로 설정 하시고 통화는 삼 가 주십시오 |
4 | ひらくドアにご注意ください。 | Stand clear of the doors as they open | 车门打开时,当心手卷入车门夹层 | 車門打開時,當心手卷入車門夾層 | 문이 열릴 때 주 의해 주십시오 |
5 | 急停車にご注意ください。 | Caution. Sudden stops may occur at any time. | 请注意紧急刹车 | 請小心緊急煞車 | 급정거에 주의해 주십시오 |
6 | つり革や手すりにおつかまりください。 | Please hold on to hanging straps or handrails | 请抓住吊环或扶手 | 請抓緊拉環或扶手 | 손잡이나 기둥을 잡아 주십시오 |
7 | 危険物持込み禁止 (再掲) | No Hazardous Items | 请勿携带危险物品 | 請勿攜帶危險物品 | 위험물 반입 금지 |
3-2.鉄道
1)駅構内
①基本事項
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 線(再掲) | Line | 线 | 線 | 선 |
2 | 上り線 | Up Line | 上行线 | 上行線 | 상행선 |
3 | 下り線 | Down Line | 下行线 | 下行線 | 하행선 |
4 | ○○方面(再掲) | For ○○ | 开往○○方向 | 往○○方向 | ○○ 방면 |
5 | ○○行(再掲) | For ○○/To ○○ | 开往○○ | 往○○ | ○○행 |
6 | ○番線 | Platform ○/Track ○ | ○号站台 | ○號月台 | 〇번 승강장 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
7 | のりかえ | Transfer | 换乘 | 轉乘 | 갈아타는 곳 |
②列車種別
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 普通 | Local | 普通 | 普通 | 보통 |
2 | 各駅停車 | Local | 每站停车 | 各站停靠 | 각역 정차 |
3 | 快速 | Rapid | 快速 | 快速 | 쾌속 |
4 | 急行 | Express | 急行 | 急行 | 급행 |
5 | 特急 | Limited Express/Special Express | 特快 | 特快 | 특급 |
6 | 回送 | Not in Service | 暂停载客 | 暫停載客 | 회송 |
7 | 試運転 | Test Run | 试运行 | 運行測試 | 시운전 |
③構内施設・設備
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | きっぷうりば(再✲) | Tickets/Ticket Office | 售票处 | 售票處 | 표 사는 곳 |
2 | 券売機(再✲) | Ticket Machine | 售票机 | 售票機 | 승차권판매기/매 표기 |
3 | 精算機/自動精算機/のりこし精算 | Fare Adjustment Machine/Fare Adjustment | 补票机/自动补票机/过站补票 | 補票機/自動補票機/過站補票 | 정산기/자동정산 기/초과운임 정산 |
4 | 出口 | Exit | 出口 | 出口 | 나가는 곳/출구 |
5 | 駅事務室 | Station Office | 站务室 | 站務室 | 역 사무실 |
6 | お手洗い/トイレ(再 ✲) | Restroom/Toilet | 洗手间/厕所 | 洗手間/廁所 | 화장실 |
7 | こどもトイレ/幼児トイレ | Children's Toilet | 儿童厕所/幼儿厕所 | 兒童廁所/幼兒廁所 | 어린이 화장실/유 아 화장실 |
8 | コインロッカー(再 ✲) | Coin Locker | 投币式寄存柜 | 投幣式寄物櫃 | 물품 보관함 |
9 | 待合室 | Waiting Room | 候车室 | 候車室 | 대합실 |
10 | 忘れ物取扱所(再 ✲) | Lost and Found | 失物招领 | 失物招領 | 분실물 취급소 |
11 | 自動体外式除細動器(AED)(再✲) | Automated External Defibrillator (AED) | 自动体外除颤器 (AED) | 自動體外心臟電擊去顫器(AED) | 자동제세동기 (AED) |
12 | 案内所/インフォメーション(再✲) | Information | 问讯处/问讯服务台 | 資訊處/服務中心 | 안내소/인포메이 션 |
13 | バスのりば(再✲) | Bus Stop | 公共汽车站 | 巴士搭車處 | 버스 타는 곳 |
14 | タクシーのりば(再 ✲) | Taxi Stand | 出租车搭乘处 | 計程車搭車處 | 택시 타는 곳 |
④案内図等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 駅構内案内 | Station Guide | 车站指南 | 車站導覽 | 역 구내 안내 |
2 | バリアフリー経路(再 ✲) | Barrier-Free Route | 无障碍通道 | 無障礙通道 | 무장애 경로 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
3 | 所要時間案内 | Travel Time Between Stations | 所需时间 | 所需時間 | 소요시간 안내 |
4 | のりかえ案内 | Transfer Guide | 换乘指南 | 轉乘資訊 | 환승 안내 |
5 | 駅周辺施設案内 | Facilities Near Station | 车站周边设施指南 | 車站周邊介紹 | 역 주변시설 안내 |
6 | 避難経路図(再✲) | Evacuation Route Map | 避难路线图 | 逃生路線圖 | 피난경로도 |
7 | 避難経路(再✲) | Evacuation Route | 避难路线 | 逃生路線 | 피난경로 |
8 | 避難方向 | Evacuation Route | 避难方向 | 避難方向 | 피난방향 |
9 | 消火器(再✲) | Fire Extinguisher | 灭火器 | 滅火器 | 소화기 |
2)改札・xxx
①改札
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 改札 | Gate | 检票口 | 剪票口 | 개찰구 |
2 | のりかえ専用改札 | Gate for Transfer Passengers Only | 换乘专用检票口 | 轉乘專用剪票口 | 환승 전용 개찰구 |
3 | ○○口改札 | ○○ Gate | ○○口检票口 | ○○口剪票口 | ○○ 출구 개찰구 |
4 | ○○方面改札 | ○○ Gate | ○○方向检票口 | ○○方向剪票口 | ○○ 방면 개찰구 |
5 | 改札内 | Inside the Gate | 检票口内 | 剪票口內 | 개찰구 안 |
6 | 改札外 | Outside the Gate | 检票口外 | 剪票口外 | 개찰구 밖 |
7 | ICカード専用 | IC Card Only | IC卡专用 | IC卡專用 | IC카드 전용 |
8 | ICカードをタッチしてください。(再✲) | Touch IC Card to sensor | 请将IC卡轻触感应区 | 請將IC卡輕觸感應區 | IC카드를 찍어 주 십시오 |
9 | ICカードをもう一度タッチしてください。 | Please touch your IC Card again | 请再次将IC卡轻触感应区 | 請再次將IC卡輕觸感應區 | IC카드를 한 번 더 찍어 주십시오 |
10 | ICカードにチャージしてください。 | Please recharge your IC Card | 请给IC卡充值 | 請進行IC卡儲值 | IC카드를 충전해 주십시오 |
11 | 駅係員にお知らせください。 | Please contact a station attendant | 请通知车站工作人员 | 請通知車站工作人員 | 역무원에게 알려 주십시오 |
12 | ただいま係員が不在にしております。 | Attendants are not available at this time | 现在工作人员不在 | 站務人員暫時離開 | 지금 담당자가 부 재 중입니다 |
13 | 特急券と乗車券を2枚重ねて入れてください。 | Place limited express ticket and passenger ticket together and insert them at the same time | 请将特快车票和基本车票两张重叠在xx插入检票口 | 請將特快車票和基本車票兩張重疊在xx插入檢票口 | 특급권과 승차권 2장을 함께 넣어 주십시오 |
14 | 乗車券のみを入れてください。 | Insert only your passenger ticket | 只需插入基本车票 | 只需插入基本車票 | 승차권만 넣어 주 십시오 |
②構内移動
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | エレベーター(再 ✲) | Elevator | 电梯 | 電梯 | 엘리베이터 |
2 | ホーム階 | Platform Level | 站台楼层 | 月台樓層 | 승강장층 |
3 | 改札階 | Gate Level | 检票楼层 | 剪票口樓層 | 개찰구층 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
4 | のりつぎ階 | Elevator Transit Level | 换乘楼层 | 轉搭樓層 | 환승층 |
5 | (○○線・○○方 面)ホーム行きエレベーター | Elevator to Platform (○○ Line/To ○○) | 前往(○○线、○ ○方向)站台电梯 | 往(○○線、○○方向)月台電梯 | (○○선·○○ 방 면) 승강장행 엘 리베이터 |
6 | 改札階ゆきエレベーター | Elevator to Gate Level | 前往检票楼层电梯 | 往剪票口樓層電梯 | 개찰구층행 엘리 베이터 |
7 | 地上ゆきエレベーター | Elevator to Surface | 前往地面楼层电梯 | 往地面樓層電梯 | 지상행 엘리베이 터 |
8 | エスカレーター(再 ✲) | Escalator | 自动扶梯 | 電扶梯 | 에스컬레이터 |
9 | ここから先は階段のみとなります。 | Exit accessible by stairs only | 前方无自动扶梯 | 前方無電扶梯 | 여기서부터는 계 단을 이용하셔야 합니다 |
10 | 階段(再✲) | Stairs | 楼梯 | 樓梯 | 계단 |
11 | のりかえ(専用)階段 | Stairs (Transfers Only) | 换乘(专用)楼梯 | 轉乘(專用)樓梯 | 환승(전용) 계단 |
12 | 階段昇降機 | Stairlift | 轮椅升降平台 | 輪椅升降平台 | 계단 승강기 |
13 | ○○線のりばは階段下(上)です。 | ○○ Line Platform is Downstairs (Upstairs) | ○○线站台在楼梯下面(上面) | ○○線月台在樓梯下面(上面) | ○○선 타는 곳은 계단 아래쪽(위 쪽)에 있습니다 |
14 | 改札外乗り換え | Transfer Outside the Gate | 出检票口换乘 | 出檢票口轉搭 | 개찰구 외부 환승 |
15 | 改札外乗り換えは ○分以内にお願いします。 | Please transfer outside the gate in ○ minutes | 出检票口换乘他线的时间不要超过○分钟 | 出檢票口轉搭他線的時間不要超過○分鐘 | 개찰구 외부 환승 은 ○분 이내로 하셔야 합니다 |
16 | 車いすをご利用の方 | Wheelchair Users | 使用轮椅的乘客 | 使用輪椅之乘客 | 휠체어를 이용하 시는 분 |
17 | ベビーカーをご利用の方 | Stroller Users | 使用婴儿车的乘客 | 使用嬰兒車之乘客 | 유모차를 이용하 시는 분 |
18 | ○○線のりかえ | Transfer to the ○○ Line | 换乘○○线 | 轉搭○○線 | ○○선 환승 |
③xx
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | ○○口 | ○○ Exit | ○○口 | ○○口 | ○○ 출구 |
2 | ○○方面出口 | Exit to ○○ | ○○方向出口 | ○○方向出口 | ○○ 방면 출구 |
3 | ○○線のりかえ口 | Transfer to the ○○ Line | ○○线换乘口 | ○○線轉乘口 | ○○선 환승 출구 |
4 | ○○線連絡通路 | Connecting Passage to the ○○ Line | ○○线连接通道 | ○○線聯絡通道 | ○○선 연결 통로 |
5 | 閉鎖中 | Closed | 关闭中 | 封閉中 | 폐쇄 중 |
6 | 閉鎖中は○○口へお回りください。 | When closed, please use (the) ○○ Exit | 关闭中,请绕道至 ○○口 | 封閉中,請繞道至 ○○口 | 폐쇄 시에는 ○○ 출구 쪽으로 우회 하여 주십시오 |
7 | ここは出口ではありません。 | No Exit | 此非出口 | 此非出口 | 여기는 출구가 아 닙니다 |
3)券売機・精算機
①券売機
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | きっぷ/チケット/乗車券(再✲) | Tickets | 票/券/车票 | 票/券/車票 | 표/티켓/승차권 |
2 | 回数券(再✲) | Pack of Discounted Tickets | 回数券 | 回數票 | 회수권 |
3 | 一日乗車券(再✲) | 1-Day Pass/1-Day Ticket | 一日通票 | 一日通票 | 1일 승차권 |
4 | お得なきっぷ | Value Ticket | 优惠车票 | 優惠票 | 할인 승차권 |
5 | 他社線連絡券 | Through Ticket | 连接其他线路车票 | 連接其他路線車票 | 타사 전철 연계권 |
6 | 路線検索 | Route Search | 线路查询 | 路線查詢 | 노선 검색 |
7 | 駅名検索 | Station Name Search | 站名查询 | 站名查詢 | 역 이름 검색 |
8 | ○○駅接続 | Connects to ○○ Station | 衔接○○站 | 連接○○車站 | ○○역 접속 |
9 | 入場券 | Entry Ticket | 入场券 | 月台票 | 입장권 |
10 | ICカードチャージ | Recharge IC Card | IC卡充值 | IC卡儲值 | IC카드 충전 |
11 | 残額表示 | Remaining Balance | 余额显示 | 顯示餘額 | 잔액 표시 |
12 | 履歴印字 | Print History | 打印明细单 | 列印明細 | 이력 기록 |
13 | 履歴表示 | Display History | 显示明细单 | 顯示明細 | 이력 표시 |
14 | 故障中 | Out of Order | 故障中 | 故障中 | 고장 |
15 | 発売中止 | Not in Service | 停止售票 | 停止售票 | 발매 중지 |
16 | 硬貨(再✲) | Coins | 硬币 | 硬幣 | 동전 |
17 | 紙幣(再✲) | Bills | 纸币 | 紙鈔 | 지폐 |
18 | ○○線の乗車券はここでは発売しておりません。 | Tickets for the ○○ Line are not sold here | 此处不售○○线的车票 | 此處不販售○○線的車票 | ○○선 승차권은 이곳에서는 판매 하지 않습니다 |
②特急券等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 特急券売所 | Limited Express Ticket Window | 特快售票处 | 特快售票處 | 특급권 매표소 |
2 | 特急券 | Limited Express Ticket | 特快车票 | 特快車票 | 특급권 |
3 | 特急料金表 | Limited Express Fare Table | 特快票价表 | 特快票價表 | 특급요금표 |
4 | 特急料金がかかります。 | Additional fare is required to travel on a limited express | 需付特快费用 | 需特快車票價 | 특급요금이 추가 됩니다 |
5 | 特急時刻表 | Limited Express Timetable | 特快时刻表 | 特快時刻表 | 특급시간표 |
6 | 自由席 | Unreserved Seat | 自由座 | 自由座 | 자유석 |
7 | 指定席 | Reserved Seat | 对号座 | 對號座 | 지정석 |
8 | 片道 | One-Way | 单程 | 單程 | 편도 |
9 | 往復 | Round-Trip | 往返 | 來回 | 왕복 |
10 | 特別車両 | Special Car | 特别车厢 | 特別車廂 | 특별차량 |
③精算機
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 精算機/自動精算機/のりこし精算(再 ✲) | Fare Adjustment Machine/Fare Adjustment | 补票机/自动补票机/过站补票 | 補票機/自動補票機/過站補票 | 정산기/자동정산 기/초과운임 정산 |
2 | お手持ちの乗車券をお入れください。 | Please insert your ticket | 请插入您的车票 | 請插入車票 | 승차권을 넣어 주 십시오 |
4)運賃・路線図・時刻表
①運賃・運賃表
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 料金(運賃)(再✲) | Fare | 票价 | 票價 | 요금(운임) |
2 | おとな(再✲) | Adults | 大人 | 大人 | 대인 |
3 | こども(再✲) | Children | 儿童 | 孩童 | 소인 |
4 | 運賃表(再✲) | Fare Table | 票价表 | 票價表 | 운임표 |
5 | きっぷ・ICカード運賃対照表 | Ticket/IC Card Fare Comparison Chart | 车票和IC卡票价对照表 | 車票、IC卡票價對照表 | 표·IC카드 운임대 조표 |
6 | ○○線のりつぎ運賃表 | Fare Table for Transfer to the ○○ Line | 换乘○○线票价表 | 轉搭○○線票價表 | ○○선 환승운임 표 |
②路線図
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 路線図(再✲) | Route Map | 路线图 | 路線圖 | 노선도 |
2 | 路線番号 | Route Number | 线路号码 | 路線號碼 | 노선번호 |
3 | 路線記号 | Route Symbol | 线路符号 | 路線記號 | 노선기호 |
4 | 路線カラー | Route Color | 线路颜色 | 路線顏 | 노선색깔 |
5 | 所要時間(分)(再 ✲) | Time (minutes) | 所需时间(分) | 所需時間(分鐘) | 소요시간(분) |
6 | 快速運転区間 | Operates as a Rapid Train | 快速运行区间 | 快速行駛區間 | 쾌속 운행구간 |
7 | 相互直通運転 | Mutual Direct Services | 互相跨线运行 | 互相直通行駛 | 상호직결운행 |
8 | ○○線まで直通運転 | Direct service to the ○○ Line | 至〇〇线为跨线运行 | 直通行駛到〇〇線為止 | ○○선까지 직결 운행 |
9 | ○○線は△△線□ □駅まで直通運転 | Direct service to □ □ Station via the △ △ Line | ○○线至△△线□ □站为跨线运行 | ○○線到△△線□ □車站為止互相直 通 | ○○선은 △△선 □□역까지 직결 운행됩니다 |
10 | 停車駅 | Stops | 停车站 | 停靠車站 | 정차역 |
11 | 停車駅案内 | Route Map | 停车站指南 | 停靠車站資訊 | 정차역 안내 |
③時刻表
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 時刻表(再✲) | Timetable | 时刻表 | 時刻表 | 시간표 |
2 | 始発(再✲) | First Train | 首班车 | 首班車 | 첫차 |
3 | 最終(再✲) | Last Train | 末班车 | 末班車 | 막차 |
4 | 平日(再✲) | Weekdays | 平日 | 平常日 | 평일 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
5 | 土曜・休日 | Saturdays/Holidays | xx、周日及节假日 | xx、周日及國定例假日 | 토요일·휴일 |
6 | 平日のみ運行(再 ✲) | Runs on Weekdays Only | 仅平日运行 | 僅平常日行駛 | 평일만 운행 |
7 | 土曜・休日のみ運行 | Runs on Saturdays/Holidays Only | 仅xx、周日及节假日运行 | 僅xx、周日及國定例假日行駛 | 토요일·휴일만 운 행 |
8 | 凡例 | Legend | 凡例 | 圖示 | 범례 |
9 | 無印 | No Mark | 无标记 | 無記號 | 무표시 |
10 | 行先(再✲) | Destination | 目的地 | 目的地 | 목적지 |
11 | ○○方面電車に接続 | Immediately connects with a train bound for ○○ | 衔接前往○○方向的列车 | 轉搭銜接往○○方向的電車 | ○○ 방면 전철과 접속 |
12 | ○○方面電車に連絡 | Connects with a train bound for ○○ | 等待衔接前往○○方向的列车 | 等待銜接往○○方向電車 | ○○ 방면 전철과 연계 |
13 | 終電接続案内 | Last Train Connection Guide | 末班车衔接指南 | 末班車轉乘資訊 | 막차 접속 안내 |
5)発車標・ホーム
①発車標等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 列車種別 | Train Type | 列车类别 | 列車種類 | 열차 종류 |
2 | ○両 | ○ Car(s) | ○车厢 | ○節車廂 | ○량 |
3 | ○扉 | ○ Door(s) | ○号车门 | ○扇門 | ○개 문 |
4 | 先発 | Departs First | 先出发 | 先出發 | 이번 열차 |
5 | 次発(後発) | Departs Second | 后出发 | 後出發 | 다음 열차 |
6 | 次々発 | Departs Third | 随后出发 | 隨後出發 | 다다음 열차 |
7 | この電車は○○までの各駅にとまりま す。 | This train stops at every station until ○ ○ | 本次列车至○○各站停车 | 本列車到○○為止停靠各站 | 이 열차는 ○○까 지 모든 역에 정 차합니다 |
8 | この電車は○○まで先にまいります。 | This train arrives at ○○ first | 本次列车先到达○ ○ | 本列車會先抵達○ ○ | 이 열차는 ○○까 지 가장 먼저 도 착합니다 |
9 | ○○には後からまいります急行が先に到着します。 | The next Express train will arrive at ○ ○ first | 随后到站的急行先到达○○ | 隨後到站的急行先到達○○ | ○○에는 다음에 오는 급행이 먼저 도착합니다 |
10 | この電車は○○から急行△△行きになります。 | This train will become an Express train bound for △△ after ○○ | 本次列车从○○开始为前往△△的急行 | 本列車從○○開始改為前往△△的急行 | 이 열차는 ○○에 서 급행 △△행으 로 바뀝니다 |
11 | この電車は○○で急行△△行に接続 (連絡)します。 | This train connects to an express train bound for △△ at ○ ○ | 本次列车在○○衔接前往△△的急行列车 | 本列車在○○可轉搭前往△△的急行列車 | 이 열차는 ○○에 서 급행 △△행 열차와 접속(연 계)합니다 |
12 | 新宿をご利用の方は、□□で急行にお乗換えください。 | Passengers going to Shinjuku should transfer at □□ for the Express | 前往新宿的乘客,请在□□换乘急行 | 前往新宿的乘客,請在□□轉乘急行 | 신주쿠를 이용하 시는 분은 □□에 서 급행으로 갈아 타 주시기 바랍니 다 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
13 | 新宿をご利用の方は、□□で△△線にお乗換えください。 | Passengers going to Shinjuku should transfer at □□ to the △△ Line | 前往新宿的乘客,请在□□换乘△△线 | 前往新宿的乘客,請在□□轉乘△△線 | 신주쿠를 이용하 시는 분은 □□에 서 △△선으로 갈 아타 주시기 바랍 니다 |
14 | この電車は○○にとまります。 | This train stops at ○ ○ | 本次列车在○○停车 | 本列車停靠○○ | 이 열차는 ○○에 정차합니다 |
15 | この電車は○○にはとまりません。 | This train does not stop at ○○ | 本次列车在○○不停车 | 本列車不停靠○○ | 이 열차는 ○○에 는 정차하지 않습 니다 |
②ホーム
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 乗車口 | Boarding Point | 乘车口 | 乘車口 | 타는 문 |
2 | 乗車位置 | Boarding Point | 乘车位置 | 搭乘位置 | 승차 위치 |
3 | ホームドア/ホームゲート | Platform Door/Platform Gate | 屏蔽门 | 月台門 | 스크린도어 |
4 | 整列乗車にご協力ください。 | Please line up in an orderly fashion to board the train | 请排队乘车 | 請排隊依序上車 | 질서있게 승차할 수 있도록 협조 바랍니다 |
5 | 左(右)側通行 | Keep Left (Right) | 左(右)侧通行 | 靠左(右)通行 | 좌(우)측 통행 |
6 | スロープがありま す。 | Slope | 有斜坡道 | 有斜坡道 | 경사면이 있습니 다 |
7 | 電車がまいります。 | Train Coming | 列车即将到站 | 電車即將進站 | 열차가 곧 도착합 니다 |
8 | 降車ホーム(乗車できません。) | Arrival Platform (No Boarding) | 下车站台(不能乘车) | 下車月台(不能乘車) | 하차 승강장(승차 불가) |
6)車両内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 現在○○駅 | (Now at) ○○ Station | 现在是○○站 | 現在是○○站 | 현재 ○○역 |
2 | つぎは○○駅 | Next Stop ○○ Station | 下一站○○站 | 下一站是○○站 | 다음은 ○○역 |
3 | まもなく○○駅 | We will soon arrive at ○○ Station | 即将到达○○站 | 即將抵達○○站 | 곧 ○○역 |
4 | 終点です。 | This is the last stop | 终点站到了 | 終點站到了 | 종착역입니다 |
5 | この電車は○○にとまります。(再✲) | This train stops at ○ ○ | 本次列车在○○停车 | 本列車停靠○○ | 이 열차는 ○○에 정차합니다 |
6 | こちら側のドアが開きます。 | The doors on this side will open | 这边的车门打开 | 本側車門開啟 | 이쪽 문이 열립니 다 |
7 | 反対側のドアが開きます。 | The doors on the opposite side will open | 另一侧车门打开 | 對側車門開啟 | 반대쪽 문이 열립 니다 |
8 | 左(右)側のドアが開きます。 | The doors on the left (right) side will open | 左(右)侧车门打开 | 左(右)側車門開啟 | 왼(오른)쪽 문이 열립니다 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
9 | ○○駅から先は△ △線に入ります。 | This train will continue on to the △ △ Line from ○○ Station | 从○○站开始将进入△△线运行 | 自○○車站起為△ △線 | ○○역 이후부터 는 △△선으로 바 뀝니다 |
10 | □□線とは別料金となりますのでご注意ください。 | NOTE: Additional fare is required for the □□ Line | 请注意,乘坐□□线的票价另算 | 請注意與□□線不同路線,需另付車資 | □□선과는 별도 의 요금이 발생하 므로 주의해 주십 시오 |
11 | ○○方面は□番線の列車をご利用ください。 | For ○○ bound trains, please go to Platform □ | 前往○○方向的乘客请在□号站台乘车 | 往○○方向請在□號月台搭車 | ○○ 방면으로 가 시는 분은 □번선 열차를 이용해 주 시기 바랍니다 |
12 | 女性専用車 | Women-Only Car | 女性专用车厢 | 女性專用車廂 | 여성전용차량 |
13 | ○号車は下記の時間帯、女性専用車となります。 | Car No. ○ is for women only during the following hours | ○号车厢在下列时间段为女性专用车厢 | 以下時間○號車為女性專用車廂 | ○호차는 아래 시 간대에 한해 여성 전용차량으로 운 행됩니다 |
14 | 扉開閉ボタン | Door Open/Close Button | 车门开关按钮 | 車門開關按鈕 | 출입문 개폐 버튼 |
7)マナー・注意事項
①ホーム
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 線路内立入禁止 | STAY OFF THE TRACKS | 严禁进入线路内 | 請勿進入軌道 | 선로 내 진입 금 지 |
2 | 転落のおそれあり | Danger of falling on to the tracks | 小心跌落 | 請小心以免跌落 | 추락 위험 |
3 | ベビーカーをたたんでお並びください。 | Please fold your stroller and wait in line | 请折叠好婴儿车排队 | 請摺疊好嬰兒xx序上車 | 유모차를 접고 줄 을 서 주시기 바 랍니다 |
4 | 整列乗車にご協力ください。(再✲) | Please line up in an orderly fashion to board the train | 请排队乘车 | 請排隊依序上車 | 질서있게 승차할 수 있도록 협조 바랍니다 |
5 | ○列に並んでお待ちください。 | Form ○ line (lines) to board the train | 请排成○排等车 | 請排成○排等車 | ○줄로 서서 기다 려 주십시오 |
6 | 通過列車にご注意ください。 | Beware of Passing Train | 请注意列车通过不停车 | 請注意列車通過不停車 | 열차가 통과하오 니 주의하여 주십 시오 |
7 | 扉から離れてお待ちください。 | Stand clear of the door while waiting | 请与车门保持距离排队上车 | 請與車門保持距離排隊上車 | 출입문에서 물러 서서 기다려 주십 시오 |
8 | ホームドアに手を引き込まれないようご注意ください。 | CAUTION! Be careful not to get hands stuck in the platform door. | 请当心屏蔽门夹手 | 請小心月台門夾手 | 스크린도어에 손 이 끼지 않도록 주의해 주십시오 |
9 | ホームドアから身を乗り出さないでください。 | Do not lean over the platform door | 请勿将身体伸出屏蔽门外 | 身體請勿超越月台門 | 스크린도어 밖으 로 몸을 내밀지 마십시오 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
10 | ホームドアに物を立てかけないでください。 | Do not lean objects on the platform door | 请勿把东西靠放在屏蔽门上 | 請勿將物品倚靠於月台門 | 스크린도어에 물 건을 세워 놓지 마십시오 |
11 | 発車ブザーが鳴るとドアが閉まります。 | Doors will close soon after the departure signal sounds | 发车铃声响,车门关闭 | 發車鈴聲響,車門關閉 | 출발 알림음이 울 리면 문이 닫힙니 다 |
12 | かけ込み乗車はおやめください。 | Do not rush to board the train | 请勿急跑上车 | 勿強行進入車廂 | 무리한 승차는 삼 가 주십시오 |
13 | 無理なご乗車はおやめください。 | Do not try to board the train in a reckless manner | 请勿强行上车 | 請勿強行上車 | 무리한 승차는 삼 가 주십시오 |
14 | 段差にご注意ください。 | Please Watch Your Step | 请当心脚下高低不平 | 請注意腳下高低落差 | 승강장과 열차의 높이가 다르므로 주의해 주십시오 |
15 | 発車サイン音が鳴り終わりますと、ドアが閉まります。 | When the melody ends, the doors will close | 发车铃声响后,车门关闭 | 發車xx結束,車門即將關閉 | 출발 신호음이 울 리고 나면 문이 닫힙니다 |
16 | ご乗車にはなれません。(降車専用ホーム・降車専用扉) | No Boarding (for arrival-only platforms and doors) | 不能乘车(下车专用站台、下车专用车门) | 不能乘車(下車專用月台、下車專用車門) | 승차하실 수 없습 니다(하차 전용 승강장·하차 전용 문) |
17 | ホームに傾斜があります。 | CAUTION! Platform slopes here. | 站台稍有倾斜 | 月台稍有傾斜 | 승강장에 경사가 져 있습니다 |
18 | ハトフン注意 | Beware of Pigeons | 当心鸽粪 | 小心鴿糞 | 비둘기 배설물 주 의 |
19 | 雨漏り注意 | Beware of Rain Leaks | 当心漏雨 | 小心漏水 | 빗물 누수 주의 |
20 | 強風注意 | Beware of Strong Wind | 注意强风 | 請注意強風 | 강풍 주의 |
21 | 皆様のご理解・ご協力をよろしくお願い致します。 | Thank you for your understanding and cooperation | 敬请给予理解和配合 | 感謝您的協助與配合 | 여러분의 이해와 협조를 부탁드립 니다 |
22 | 駅係員にお知らせください。(再✲) | Please contact a station attendant | 请通知车站工作人员 | 請通知車站工作人員 | 역무원에게 알려 주십시오 |
②エスカレーター
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | ベルトに物をのせないでください。(再 ✲) | Do not place items on the handrail | 请勿把东西放在扶手上 | 扶手上請勿放置物品 | 손잡이 위에 물건 을 올리지 마십시 오 |
2 | ベルトにつかまり黄色い線の内側にお乗りください。(再 ✲) | Please hold on to the handrail and stand within the yellow lines | 请抓往扶手,站在黄线内侧 | 請緊握扶手站在黃 線內 | 손잡이를 잡고 노 란선 안쪽으로 타 주시기 바랍니다 |
3 | お子さまは中央にお乗せください。 (再✲) | Please have children stand in the center | 请让随行儿童站在扶梯中央 | 請讓隨行兒童站在扶梯中央 | 어린이는 가운데 로 태워 주시기 바랍니다 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
4 | エスカレーター内の歩行は思わぬ事故のもとになりますのでおやめください。 (再✲) | Please refrain from walking up or down the escalator to prevent accidents from occuring | 请勿在自动扶梯上行走,以防发生意外 | 請勿在電扶梯上走動以策安全 | 에스컬레이터 위 에서 걷는 행위는 사고의 원인이 될 수 있으므로 삼가 주십시오 |
5 | ビニール、ゴム靴の方はご注意くださ い。(再✲) | Please be careful when wearing vinyl or rubber shoes | 穿塑料鞋、胶鞋的乘客请当心 | 穿塑料鞋、軟膠鞋的乘客請當心 | 비닐신이나 고무 신을 신으신 분은 주의해 주십시오 |
6 | 手すりから体をのりださない(再✲) | Do Not Lean Over the Handrails | 请勿将身体伸出扶手外 | 身體請勿伸xx扶梯外側 | 난간 밖으로 몸을 내밀지 마십시오 |
7 | ベビーカー・カート禁止(再✲) | No Strollers or Carts | 严禁婴儿车、手推车乘用扶梯 | 請勿將嬰兒車、推車推xx扶梯 | 유모차·카트 금지 |
8 | 幼児の手を引いてお乗りください。(再 ✲) | Hold children by the hand | 请拉好随行儿童的手 | 請牽好幼童以策安全 | 아이의 손을 잡고 타 주시기 바랍니 다 |
9 | 衣類のすそが巻き込まれないように注意(再✲) | Be careful not to get your clothing caught | 当心衣服的边角卷入扶梯 | 請注意避免衣物被捲入 | 옷자락 감김 주의 |
10 | 細いかかとや傘の先がはさまれないように注意(再✲) | Be careful that thin heels, umbrellas, etc. do not get stuck | 当心细鞋跟、伞尖夹进扶梯 | 小心細鞋跟或傘尖被捲入 | 얇은 힐이나 우산 꼭지부분의 끼임 주의 |
11 | 乗り口付近や降り口付近には立ち止まらない(再✲) | Please move clear of the escalator entrance and exit areas | 请勿在上下扶梯口附近停留 | 請勿在電扶梯口逗留 | 에스컬레이터 승 강장 부근에 멈춰 서지 마시오 |
③車内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 窓から顔や手を出さないでください。 | Keep hands and face inside the train | 请勿将脸或手伸出窗外 | 頭手請勿伸出車⑤ | 창문 밖으로 얼굴 이나 손을 내밀지 마십시오 |
2 | お降りの際は、お忘れ物のないようにご注意ください。 | Do not forget your belongings when leaving the train | 下车时,请不要忘记随身物品 | 下車時,請不要忘記隨身物品 | 내리실 때에는 잊 으시는 물건이 없 도록 주의해 주십 시오 |
8)緊急時
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 車両内には消火器と非常通報装置があります。 | This car is equipped with a fire extinguisher and alarm device | 车厢内备有灭火器和紧急报警装置 | 車廂內設有滅火器及緊急通報裝置 | 차량 내에는 소화 기와 비상경보장 치가 설치되어 있 습니다 |
2 | 非常用ドアコック | Emergency Door Handle | 紧急开门装置 | 緊急破⑤槌 | 비상용 도어콕 |
3 | 中のハンドルを手前に引けば、ドアは手で開けられます。 | By pulling the handle toward you, the door can be opened by hand | 把操作杆向外拉,手动打开车门 | 往前扳動把手,即可手動開啟車門 | 내부 핸들을 앞으 로 당기면 문을 손으로 열 수 있 습니다 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
4 | あぶないですから、非常の場合以外は外に出ないでください。 | Stay inside the train except for emergency situations | 除紧急情况外,请勿离开车厢,以防发生危险 | 除緊急情況外,請勿離開車廂,以防發生危險 | 위험하므로 비상 시 이외에는 밖으 로 나가지 마십시 오 |
5 | 係員の指示があった場合はそれに 従ってください。 | Please follow instructions given by the staff | 请听从工作人员指挥 | 請遵從服務人員指示 | 직원의 지시가 있 었을 때에는 그 지시에 따라 주십 시오 |
6 | 非常通報器(再✲) | Emergency Alert Device | 紧急警报器 | 緊急通報器 | 비상경보기 |
7 | 非常の場合は下の通報ボタンを押してください。ランプが点灯したら乗務員と連絡できます。 | In an emergency, press the call button below. When the lamp flashes, you can contact the train staff. | 发生紧急情况时,请按报警按钮,灯亮后可与乘务员通话 | 遇有緊急狀況xx下通話鈕,燈亮即可與列車人員通話 | 비상 시에는 아래 경보버튼을 눌러 주십시오. 램프에 불이 들어오면 승 무원과 연락할 수 있습니다. |
8 | 急停車します。ご注意ください。 | Warning. Prepare for a sudden stop. | 请注意紧急刹车 | 請注意緊急煞車 | 급정차합니다. 주 의해 주십시오. |
9 | 駅係員呼び出しボタン(インターホン) | Call Button (Intercom) | 车站工作人员呼叫按钮(对讲电话) | 呼叫站務人員按鈕 (對講機) | 역무원 호출 버튼 (인터폰) |
10 | 係員にご用の方は呼び出しボタンを押してください。 | Press this button to contact a staff member | 有事找工作人员,请按呼叫按钮 | 如需幫忙,請按鈕請求協助 | 직원에게 용무가 있으신 분은 호출 버튼을 눌러 주십 시오 |
11 | 係員の声が聞こえたら、マイクに向 かってお話しください。 | When the call is answered, please speak into the microphone | 听到工作人员声音后,请对着传声器讲话 | 如聽到站務人員回應,請朝對講機通話 | 직원의 목소리가 들리면 마이크를 향해 말씀해 주십 시오 |
12 | 非常停止ボタン | Emergency Train Stop Button | 紧急停车按钮 | 緊急停止按鈕 | 비상 정지 버튼 |
13 | 列車緊急停止スイッチ | Emergency Train Stop Switch | 列车紧急停车按钮 | 列車緊急停止按鈕 | 열차 긴급 정지 스위치 |
14 | ホームにあります | Located on the platform | 在站台 | 在月台 | 승강장에 있습니 다 |
9)運行・遅延情報(異常時)
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 遅延 | Delay | 晚点 | 延誤 | 지연 |
2 | ダイヤ乱れ | Not on Schedule | 列车晚点 | 列車時間誤點 | 운행시간표 변동 |
3 | 相互直通運転中止 | Mutual Direct Services Suspended | 暂停互相跨线运行 | 停止互相直通行駛 | 상호직결운행 중 지 |
4 | 運転見合わせ | Service Suspended | 列车暂停运行 | 列車暫停運行 | 일시 운행 중단 |
5 | 一部運転見合わせ | Operation Partially Suspended | 列车在一部分区间暂停运行 | 列車在一部分區間暫停運行 | 일부 운행 중단 |
6 | 減速して運行中 | Train Running at Reduced Speed | 减速行驶 | 減速行駛 | 저속 운행 중 |
①遅延・運休等の状況 a)単語
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
7 | 女性専用車中止 | Women-Only Car temporarily cancelled | 女性专用车厢使用时间结束 | 女性專用車廂使用時間結束 | 여성전용차량 시 행 중지 |
8 | 代替路線を利用できます。 | Alternate Route Available | 可乘坐替代线路 | 可利用替代路線 | 대체 노선 이용 |
9 | 運転再開 | Service Resumed | 恢复运行 | 恢復行駛 | 운행 재개 |
10 | 平常通り運転 | Service on Time | xx运行 | 正常行駛 | 정상 운행 |
11 | 運行状況 | Service Status | 运行情况 | 行駛狀況 | 운행 현황 |
12 | 全線 | Entire Line | 全线 | 全部路線 | 전선(全線) |
13 | 原因 | Cause | 原因 | 原因 | 원인 |
14 | 発生時刻 | Time of Occurrence | 发生时间 | 發生時間 | 발생 시간 |
15 | 運転再開時刻 | Estimated Time Service to Resume | 恢复运行时间 | 復駛時間 | 운행 재개 시간 |
b)文章
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | この電車は大雨のため、運転を見合わせています。 | This train has stopped due to heavy rain | 本次列车因大雨,暂停运行 | 本列車因大雨,停止運行 | 이 열차는 폭우로 인해 운행이 일시 중단되었습니다 |
2 | この電車は大雨のため、遅れが生じています。 | This train is delayed due to heavy rain | 本次列车因大雨,造成晚点 | 本列車因大雨,發生延誤 | 이 열차는 폭우로 인해 지연 운행되 고 있습니다 |
3 | この電車は大雨のため、速度を落として運転しています。 | This train is running at a reduced speed due to heavy rain | 本次列车因大雨,正在减速运行 | 本列車因大雨,減速行駛 | 이 열차는 폭우로 인해 저속으로 운 행되고 있습니다 |
4 | ◇◇線は大雨のため、△分程遅れて運転しています。 | The ◇◇ Line is currently running with delays of approximately △ minutes due to heavy rain | ◇◇线因大雨,晚点△分钟左右运行 | ◇◇線因大雨,列車延誤△分鐘 | ◇◇선은 폭우로 인해 약 △분 지 연 운행 중입니다 |
5 | ◇◇線は大雨のため、ダイヤが大幅に乱れています。 | The ◇◇ Line is significantly behind schedule due to heavy rain | ◇◇线因大雨,列车严重晚点 | ◇◇線因大雨,列車時間嚴重誤點 | ◇◇선은 폭우로 인해 운행시간표 가 대폭 변동되었 습니다 |
6 | ◇◇線は大雨のため、□□線への直通運転を中止しています。 | The ◇◇ Line has suspended direct service through to the □□ Line, due to heavy rain | ◇◇线因大雨,暂停衔接□□线的跨线运行 | ◇◇線因大雨,停止直通□□線 | ◇◇선은 폭우로 인해 □□선과의 직결운행이 중단 되었습니다 |
7 | ◇◇線は大雨のため、運転を見合わせています。 | Service is suspended on the ◇◇ Line, due to heavy rain | ◇◇线因大雨,列车暂停运行 | ◇◇線因大雨,列車暫停運行 | ◇◇선은 폭우로 인해 운행이 일시 중단되었습니다 |
8 | ◇◇線は大雨のため、●●~●●間で運転を見合わせています。 | Service is suspended on the ◇◇ Line between ●● and ●● due to heavy rain | ◇◇线因大雨,● ●~●●区间列车暂停运行 | ◇◇線因大雨,● ●~●●區間列車暫停運行 | ◇◇선은 폭우로 인해 ●●~●● 구간의 운행이 일 시 중단되었습니 다 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
9 | ◇◇線は大雨のため、●●~●●間で折返し運転を行っています。 | The ◇◇ Line is now operating only between ●● and ●● due to heavy rain | ◇◇线因大雨,列车在●●~●●间来回运行 | ◇◇線因大雨,列車在●●~●●間來回運行 | ◇◇선은 폭우로 인해 ●●~●● 구간에서 왕복 운 행되고 있습니다 |
10 | ◇◇線は大雨のため、速度を落として運転しています。 | Trains are running at reduced speed on the ◇◇ Line due to heavy rain | ◇◇线因大雨,正在减速运行 | ◇◇線因大雨,列車減速行駛 | ◇◇선은 폭우로 인해 서행 운행 중입니다 |
11 | ◇◇線は運転を再開しています。 | Service is resuming on the ◇◇ Line | ◇◇线恢复运行 | ◇◇線恢復行駛 | ◇◇선의 운행이 재개되었습니다 |
12 | ◇◇線は現在平常通り運転していま す。 | ◇◇ Line: services on time | ◇◇线xx运行 | ◇◇線正常行駛 | ◇◇선은 현재 정 상 운행 중입니다 |
13 | ご迷惑をおかけしています。 | We apologize for any inconvenience | 给您带来不便,敬请谅解 | 給您帶來不便,敬請諒解 | 불편을 드려 죄송 합니다 |
②遅延・運休等の理由 a)アクシデント
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | アクシデント | an accident | 事故 | 意外事故 | 사고 |
2 | 人身事故 | an accident involving injury | 伤亡事故 | 交通事故 | 인명사고 |
3 | 踏切事故 | a railroad crossing accident | 铁路xx事故 | 平交道事故 | 건널목 사고 |
4 | 線路内立入り | a person on the tracks | 进入线路内 | 誤闖鐵軌 | 선로 내 진입 |
5 | 急病人 | a passenger medical emergency | 急病患者 | 急救病患 | 응급환자 |
6 | 沿線火災 | a trackside fire | 沿线火灾 | 沿線發生火災 | 연선 화재 |
7 | 緊急停止信号 | an emergency stop signal | 紧急停车信号 | 緊急停止信號 | 긴급정지 신호 |
b)天候不良
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 天候不良 | bad weather | 天气不好 | 天候不佳 | 악천후 |
2 | 大雨 | heavy rain | 大雨 | 大雨 | 폭우 |
3 | 大雪 | heavy snow | 大雪 | 大雪 | 폭설 |
4 | 強風 | strong winds | 强风 | 強風 | 강풍 |
5 | 台風 | typhoon | 台风 | 颱風 | 태풍 |
6 | 霧 | thick fog | 雾 | 起霧 | 안개 |
7 | 落雷 | lightning strikes | 打雷 | 打雷 | 낙뢰 |
c)地震
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 地震 | an earthquake | 地震 | 地震 | 지진 |
d)車両故障
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 車両故障 | a mechanical problem | 车辆故障 | 電車故障 | 차량 고장 |
e)トラブル
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | トラブル | trouble | 故障 | 故障 | 고장 |
2 | 踏切障害 | obstruction of a rail crossing | 铁路xx故障 | 平交道故障 | 건널목 장애 |
3 | 架線障害 | obstruction of power transmission lines | 架线故障 | 電車線故障 | 전선 장애 |
4 | 停電 | power failure | 停电 | 停電 | 정전 |
5 | 信号トラブル | traffic signal problems | 信号故障 | 訊號異常 | 신호 고장 |
6 | 送電トラブル | power transmission problems | 输电故障 | 供電異常 | 송전 고장 |
7 | 異音感知 | detection of an abnormal sound | 发现异响 | 偵測到異常聲音 | 이상음 감지 |
f)点検
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 点検 | an inspection | 检查 | 檢查 | 점검 |
2 | 線路点検 | a track inspection | 线路检查 | 檢查軌道 | 선로 점검 |
3 | 架線点検 | an inspection of power transmission lines | 架线检查 | 檢查電車線 | 전선 점검 |
4 | 車両点検 | a train car inspection | 车辆检查 | 檢查車廂 | 차량 점검 |
5 | 構内点検 | a facilitiy inspection | 车站内检查 | 檢查車站 | 구내 점검 |
6 | 安全確認 | a safety check | 安全确认 | 確認安全 | 안전 확인 |
7 | 不審物の処理 | the removal of a suspicious object | 可疑物品处理 | 處理可疑物品 | 의심물체 제거 |
g)その他
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 混雑 | crowding | 混乱 | 擁擠 | 혼잡 |
2 | 工事 | construction | 施工 | 施工 | 공사 |
③見通し、案内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | (復旧作業を行っていますので)しばらくお待ちください。 | (We are now working to resume services) Thank you for your patience | (正在抢修施工)请稍等 | (正在搶修施工)請稍等 | (복구작업 중이 니) 잠시만 기다 려 주십시오 |
2 | 運転再開までしばらくお待ちください。 | Please wait a moment for the train to resume operation | 请等候列车恢复运行 | 請等候列車恢復運行 | 운행이 재개될 때 까지 잠시만 기다 려 주십시오 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
3 | △分程遅れる見込みです。 | We expect to be △ minutes late | 估计晚点△分钟 | 預計延誤△分鐘 | △분 정도 지연될 예정입니다 |
4 | あと△分程で運転再開の見込みです。 | We expect to resume operations in △ minutes | 大约△分钟后,列车将恢复运行 | 預計△分鐘後復駛 | 약 △분 후에 운 행이 재개될 예정 입니다 |
5 | まもなく運転を再開します。 | We will resume operations soon | 列车即将恢复运行 | 電車即將恢復行駛 | 곧 운행이 재개됩 니다 |
6 | 運転再開の目途がたっていません。 | We do not know when operations will be resumed | 无法确定恢复运行的时间 | 無法確定恢復行駛的時間 | 언제 운행이 재개 될지 아직 알 수 없습니다 |
7 | 復旧作業に時間がかかる見込みですので、□□線(他社線)にお乗換えください。 | We expect that it will take some time before operations can be resumed. Please change to the □□ Line./Please change trains. | 修复施工将需要一些时间,请换乘□ □线(其他公司线路) | 全力搶修中,但無法確定復駛時間,請轉搭□□線(其他公司路線) | 복구작업에 시간 이 걸릴 것으로 예상되오니 □□ 선(타사 전 철)(으)로 갈아타 주시기 바랍니다 |
10)運行・遅延情報(非常時)
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 非常事態です。 | EMERGENCY | 紧急情况 | 緊急狀況 | 비상사태입니다 |
2 | 只今、この電車が脱線しました。 | This train has derailed | 现在,本次列车脱轨 | 現在,本次列車脫軌 | 지금 이 열차가 탈선했습니다 |
3 | 緊急地震速報を受信しました。 | An Earthquake Early Warning has been announced | 接收到紧急地震速报 | 接收到緊急地震速報 | 긴급 지진속보를 수신하였습니다 |
4 | 只今地震が発生したため、急停車しました。 | The train has made an emergency stop due to an earthquake | 因发生地震,紧急刹车 | 因發生地震,緊急剎車 | 현재 지진 발생으 로 인해 급정차하 였습니다 |
5 | 只今、安全確認中です。 | We are confirming safety | 正在确认安全 | 正在確認安全 | 현재 안전상황을 확인 중입니다 |
6 | 安全が確認されるまで、運転を見合わせています。 | We will resume operation once safety has been confirmed | 安全未得到确认 前,列车暂停运行 | 安全未得到確認前,列車暫停運行 | 안전 여부가 확인 될 때까지 운행을 중단합니다 |
7 | 只今、この電車で火災が発生しました。 | A fire has broken out on the train | 现在,本次列车发生火灾 | 現在,本列車發生火災 | 지금 이 열차에서 화재가 발생했습 니다 |
8 | 火元の車両の方は、前後の車両に移ってください。 | If you are in a car that is on fire, please move to the next car immediately | 起火车厢的乘客,请移动到前后其他车厢 | 發生火災車廂內乘客,請往前後車廂移動 | 불이 난 차량에 계신 분들은 다른 차량으로 이동해 주십시오 |
9 | ドアを開けて車外に出ると危険です。 | It is dangerous to open the doors and exit the train | 请不要开门离开车厢,以免发生危险 | 請勿擅自開門以免發生危險 | 문을 열고 열차 밖으로 나가면 위 험합니다 |
10 | 危険ですから車外には絶対に出ないでください。 | Danger! Do not get off the train. | 请勿离开列车,以免发生危险 | 請勿離開列車,以免發生危險 | 위험하므로 차량 밖으로는 절대로 나가지 마십시오 |
11 | 車内にとどまってください。 | Please stay inside the train | 请不要离开车厢 | 請勿離開車廂 | 차내에 그대로 계 시기 바랍니다 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
12 | 車外に避難してください。 | Please evacuate the train | 请离开车厢避难 | 請至車廂外以策安全 | 열차 밖으로 대피 해 주시기 바랍니 다 |
13 | 列車の前後に避難用の扉があります。 | Evacuation doors are located at both ends of the train | 列车前后有疏散专用车门 | 車廂前後有緊急避難用車門 | 열차 앞뒤에 피난 용 문이 있습니다 |
14 | 係員が到着するまでお待ちください。 | Please wait for a station attendant | 请等候工作人员到来 | 請等候工作人員到來 | 역무원이 올 때까 지 기다려 주십시 오 |
15 | 乗務員の指示に従ってください。 | Please follow the instructions given by crew members | 请听从乘务员指挥 | 請遵從列車人員指示 | 승무원들의 지시 에 따라 주십시오 |
16 | 次の駅まで走行します。 | The train will continue running until we reach the next station | 本次列车将运行到下一站 | 本次列車將行駛至下一站 | 다음 역까지 주행 합니다 |
3-3.バス
1)車内設備
①運賃支払い
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 硬貨(再✲) | Coins | 硬币 | 硬幣 | 동전 |
2 | 紙幣(再✲) | Bills | 纸币 | 紙鈔 | 지폐 |
3 | 運賃箱 | Fare Box | 收费箱 | 投幣箱 | 요금함 |
4 | つり銭出口 | Change Slot | 找零口 | 找零出口 | 거스름돈 나오는 곳 |
5 | 一律料金 | Flat Fare | 统一票价 | 統一金額 | 일률 요금 |
6 | 事前座席指定制 | Seat Reservation System | 预定座位制 | 座位預約制 | 좌석 사전 지정제 |
7 | 前払い | Pay First | 先付 | 先付 | 선불 |
8 | 料金は前払いです。 | Pay the fare as you board | 先付车费 | 車資先付 | 요금은 선불입니 다 |
9 | 料金を引いた額がおつりとして出ま す。 | Any change will be dispensed | 扣除车费后的金额为找零 | 扣除車資後的金額為找零 | 요금을 제외한 거 스름돈이 나옵니 다 |
10 | 現金:○○円均一 IC:○○円均一 | Cash: ○○yen Flat IC Card: ○○yen Flat | 现金:一律○○日元 IC:一律○○日元 | 現金:一律○○円 IC:一律○○円 | 현금:○○엔 균일 IC:○○엔 균일 |
11 | 後払い | Pay Later | 后付 | 後付 | 후불 |
12 | 料金は後払いです。 | Pay the fare when you get off | 车费后付 | 車資後付 | 요금은 후불입니 다 |
13 | 整理券をおとりください。 | Please take a boarding ticket | 请领取乘车票 | 請領取票證 | 정산권을 뽑아 주 십시오 |
14 | 現金・定期券の方は整理券をお取りください。 | Those using cash or commuter pass must take a boarding ticket | 使用现金、月票的乘客请领取乘车票 | 使用現金、月票乘客請取票證 | 현금 또는 정기권 을 이용하시는 분 은 정산권을 뽑아 주십시오 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
15 | ICカードご利用の方は整理券は不要です。 | Those using an IC Card do not need a boarding ticket | 使用IC卡的乘客不用领取乘车票 | 使用IC卡乘客不需取票證 | IC카드를 이용하 시는 분은 정산권 을 뽑으실 필요가 없습니다 |
16 | モニターに整理番号と運賃が表示されます。 | Boarding number and fare are displayed on the monitor | 显示器上显示乘车票号码和票价 | 前方銀幕會顯示票證號碼與應付車資 | 안내판에 정산번 호와 요금이 표시 됩니다 |
17 | 整理券と運賃を運賃箱へ入れてください。 | Please put boarding ticket and fare into fare box | 请将乘车票和车费投入收费箱内 | 請將票證與車資投入投幣箱 | 정산권과 요금을 요금함에 넣어 주 십시오 |
18 | ICカードをタッチしてください。(再✲) | Touch IC Card to sensor | 请将IC卡轻触感应区 | 請將IC卡輕觸感應區 | IC카드를 찍어 주 십시오 |
19 | 乗車時にタッチしてください。 | Please touch to sensor when boarding | 上车时请将IC卡轻触感应区 | 上車時請將IC卡輕觸感應區 | 승차 시에 찍어 주십시오 |
20 | 降車時はタッチ不要です。 | No need to touch the sensor when getting off | 下车时不用IC卡 | 下車時不需感應IC卡 | 하차 시에는 찍지 않아도 됩니다 |
21 | 降車時にタッチしてください。 | Touch the sensor when getting off | 下车时请将IC卡轻触感应区 | 下車時請將IC卡輕觸感應區 | 하차 시에 찍어 주십시오 |
②両替
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 紙幣両替 | Bill Changer | 纸币兑换 | 兌換紙鈔 | 지폐 교환 |
2 | 硬貨両替 | Coin Changer | 硬币兑换 | 兌換硬幣 | 동전 교환 |
3 | 両替は運賃箱の両替機で行ってください。 | To make change, please use the change machine at the fare box | 请使用收费箱的兑换机换钱 | 請於投幣箱的兌幣機兌換零錢 | 화폐 교환 시에는 요금함의 교환기 를 이용해 주십시 오 |
4 | 硬貨及び千円以外の両替はできません。 | Change can only be made for coins and 1,000 yen bills | 只能兑换硬币xxxxx纸币 | 限投硬幣及xx円紙鈔 | 동전 및 천 엔권 만 교환할 수 있 습니다 |
③行先、停車駅等案内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | このバスは○○系統△△経由□□行です。 | This bus is bound for □□ via △△ on Route ○○ | ○○路公交车经由 △△前往□□ | 本公車是○○路線經由△△往□□方向 | 이 버스는 ○○ 노선 △△ 경유 □□행입니다 |
2 | 経由地は○○です。 | This bus will stop at ○○ | 经由○○ | 經由○○ | 경유지는 ○○입 니다 |
3 | 次は○○です。 | Next stop is ○○ | 下一站○○ | 下一站是○○ | 다음 정거장은 ○ ○입니다 |
4 | ただいま○○です。 | Now stopping at ○ ○ | ○○到了 | 現在是○○ | 현재 ○○에 정차 중입니다 |
5 | 発車します。ご注意ください。 | CAUTION. The bus will be departing. | 开车,请注意 | 公車啟動,請注意 | 버스가 출발합니 다. 주의해 주십 시오. |
④降車
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 降車ボタン | Request Stop Button | 下车按钮 | 下車鈴 | 하차 벨 |
2 | お降りの方はこのボタンを押してください。 | Push the button for the next stop | 下车的乘客请按这个按钮 | 要下車的乘客請按鈴 | 내리실 분은 이 벨을 눌러 주십시 오 |
3 | 次止まります。 | We will stop at the next stop | 下站停车 | 下一站停車 | 다음 정거장에 정 차합니다 |
2)バス停
①行先案内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 行先(再✲) | Destination | 目的地 | 目的地 | 목적지 |
2 | 系統 | Route | 路 | 路線 | 노선 |
3 | ○○経由(再✲) | Via ○○ | 经由○○ | 經由○○ | ○○ 경유 |
4 | ○○行(再✲) | For ○○/To ○○ | 开往○○ | 往○○ | ○○행 |
5 | 循環バス | Circular Route Bus | 环线公交车 | 循環公車 | 순환버스 |
②運行状況
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 発車予定時刻のご案内 | Estimated Bus Departure Time | 发车时刻表 | 預定發車時刻表 | 출발 예정시각 안 내 |
2 | あと○分で発車(到着)します。 | The next bus will depart (arrive) in ○ minutes | ○分后发车(到达) | ○分鐘後發車(抵達) | ○분 후 출발(도 착)합니다 |
3 | 只今、中野駅を通過しました。 | We have just passed Nakano Station | 现在已经过xx站 | 目前經過中野站 | 방금 나카노역을 통과하였습니다 |
4 | ○○までの所要時間は△分です。 | It takes △ minutes to reach ○○ | 到达○○需要△分钟 | 到○○需要△分鐘 | ○○까지의 소요 시간은 △분입니 다 |
③時刻表・路線図
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 平日(再✲) | Weekdays | 平日 | 平常日 | 평일 |
2 | 土曜 | Saturdays | xx | 週六 | 토요일 |
3 | 日曜・祝日 | Sundays/Holidays | 周日、节假日 | 週日、國定例假日 | 일요일·공휴일 |
4 | 平日のみ運行(再 ✲) | Runs on Weekdays Only | 仅平日运行 | 僅平常日行駛 | 평일만 운행 |
5 | 土日・祝日のみ運行 (再✲) | Runs on Saturdays/Sundays/ Holidays Only | 仅xx、周日及节假日运行 | 僅xx、周日及國定例假日行駛 | 토일·공휴일만 운 행 |
6 | 運行系統図 | Bus Route Guide | 行驶路线图 | 公車路線圖 | 운행 노선도 |
④乗車・降車
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | ノンステップバス | Low-Floor Bus | 无台阶巴士 | 低底盤公車 | 저상버스 |
2 | 前乗り前払い | Front Boarding/Pay First | 前门上车,车费先付 | 前門搭車,車資先付 | 앞문 승차 선불 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
3 | 後乗り後払い | Rear Boarding/Pay Later | 后门上车,车费后付 | 後門搭車,車資後付 | 뒷문 승차 후불 |
4 | 乗車口 | Entrance | 乘车口 | 乘車口 | 타는 문 |
5 | 降車口 | Exit | 下车口 | 下車口 | 내리는 문 |
6 | 前扉 | Front Door | 前门 | 前門 | 앞문 |
7 | 中扉 | Center Door | 中门 | 中門 | 중간문 |
8 | 後扉 | Rear Door | 后门 | 後門 | 뒷문 |
9 | ○扉から乗車して△扉から降車してください。 | Please board from the ○ door and get off from the △ door | 请从○门上车△门下车 | 請由○門上車,△門下車 | ○문으로 타시고 △문으로 내려 주 시기 바랍니다 |
10 | 運賃を現金でお支払いの際は、あらかじめ小銭・千円札をご用意ください。 | When paying the fare in cash, please be sure to prepare coins or 1,000 yen bills | 使用现金付费时,请预先准备好零钱或一xxx纸币 | 如以現金支付,請事先備妥零錢或xx円紙幣 | 요금을 현금으로 지불하실 경우에 는 잔돈 또는 천 엔권을 미리 준비 해 주시기 바랍니 다 |
3)マナー・注意事項
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 走行中の席の移動は危険です。 | Do not move while the bus is in motion | 汽车行驶时离开座位很危险 | 汽車行駛時離開座位很危險 | 주행 중에 자리를 이동하시면 위험 합니다 |
2 | バスが完全に止まってから席をお立ちください。 | Please stay in your seat until the bus stops | 请在汽车停稳后再离开座位 | 請在汽車停穩後再離開座位 | 차가 완전히 멈출 때까지 자리에 앉 아 주십시오 |
3 | ドア開閉時にはドアから離れてくださ い。 | Please stand clear of the door when it opens and closes | 车门开关时请离开车门 | 請遠離車門開關區域 | 문이 열리고 닫힐 때에는 문에서 물 러서 주시기 바랍 니다 |
3-4.タクシー
1)のりば案内
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | タクシーのりば(再 ✲) | Taxi Stand | 出租车搭乘处 | 計程車搭車處 | 택시 타는 곳 |
2 | 一列に並んでお待ちください。 | Please wait in a single line | 请排成xx等车 | 請排成一列等候 | 한 줄로 서서 기 다려 주십시오 |
2)運賃
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 運賃料金表 | Fare Table | 票价x | x費標準 | 운임요금표 |
2 | このタクシー運賃料金は、以下の通りです。 | Taxi fares are as follows: | 出租车费用如下 | 本計程車計費標準如下 | 이 택시의 운임요 금은 다음과 같습 니다 |
3 | 2割増 | 20% Surcharge | 加收20% | 加收20% | 20% 할증 |
4 | 1割引 | 10% Discount | 打9折 | 打9折 | 10% 할인 |
5 | 割増運賃 | Surcharge Required | 加收车费 | 加成後車資 | 할증요금 |
6 | 割引運賃 | Discounted Fare | 打折车费 | 優惠後車資 | 할인요금 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
7 | 距離制運賃 | Distance-based Fare | 距离制车费 | 里程計費 | 거리제 요금 |
8 | 初乗 | Base Fare | 起步 | 起程 | 기본요금 |
9 | 加算 | Additional | 加算 | 續程 | 가산 |
10 | 初乗運賃(○㎞まで ○円) | Base Fare (○ yen for the first ○ km) | 起步价(○公里 ○日元) | 起程車資(○公 里,○円) | 기본요금(○km까 지 ○엔) |
11 | 加算運賃(○m増すごとに○円) | Additional Fare (○ yen for every ○ meters) | 加算价(每增加○米 ○日元) | 續程車資(每○公尺,○円) | 가산요금(○m당 ○엔) |
12 | 時間距離併用運賃 | Time-distance Combined Fare | 时距并计车费 | 延滯計時車資 | 시간·거리 병산 요 금 |
13 | 時速○㎞以下走行時間について○分 ○秒までごとに○円 | When traveling at ○ kph or below, an additional ○ yen will be charged every ○ min ○ sec | 时速○公里以下行驶时,每○分○秒以○日元计算 | 時速○公里以下累計○分○秒鐘○円 | 시속 ○km 이하 주행 시 ○분 ○ 초당 ○엔 |
14 | 深夜早朝割増(○時から○時まで) | Late Night/Early Morning Surcharge (○ pm to ○ am) | 夜间加价(○点至 ○点) | 夜間加成(○時~ ○時) | 심야조조할증(○ 시부터 ○시까지) |
15 | 迎車回送料金 | Customer Pick-up Fee | 叫车费用 | 叫車費用 | 픽업요금 |
16 | 1回につき定額料金を事業者ごとに設定 | A fixed fee is set by each taxi company which will apply to each customer pick- up | 叫车固定费用按各家公司规定 | 叫車固定費用依各家公司規定 | 사업자별로 1회당 정액요금 설정 |
17 | 迎車回送距離について○kmを限度として実車扱い | The customer pick- up fee is charged from distances of ○ km | 叫车后,出租车迎客的空驶费以○公里为上限,同样按实际乘车费用计 算,超过○公里的部分,不加算在车费内 | 叫車後,出租車迎客的空駛費以○公里為上限,同樣按實際乘車費用計 算,超過○公里的部分,不加算在車費內 | 공차이동거리 ○ km를 한도로 실제 운임 계산 |
18 | 遠距離割引 | Long Distance Discount | 远距离打折 | 長途優惠 | 장거리 할인 |
19 | 9,000円を超えた額について1割引 | A 10% discount applies to fares that exceed 9,000 yen | 超過9xxx的部分打9折 | 超過9千円的部分打9折 | 9,000엔을 초과한 경우에는 10% 할 인 |
20 | 高速利用料金等の実費については利用者負担となりま す。 | Tolls and other costs required for expressway travel must be borne by the passenger | 高速公路费等实际费用由乘客负担 | 國道過路費等實際費用由乘客支付 | 고속도로 통행료 등의 실비는 승객 부담입니다 |
21 | 営業区域 | Operating Areas | 行驶区域 | 營業區域 | 영업구역 |
3)車両種別
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 普通車 | Standard Taxi | 普通车 | 普通車 | 보통차 |
2 | 大型車 | Large Taxi | 大型车 | 大型車 | 대형차 |
3 | UD(ユニバーサルデザイン)タクシー | UD (Universal Design) Taxi | 无障碍出租车 | 無障礙計程車 | UD(유니버설 디 자인) 택시 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
4 | 福祉タクシー | Welfare Taxi | 福祉出租车 | 福祉計程車 | 복지 택시 |
5 | 特定大型車 | Extra Large Taxi | 特定大型车 | 特定大型車 | 특정대형차 |
6 | 観光タクシー | Sightseeing Taxi | 观光出租车 | 觀光計程車 | 관광택시 |
7 | ハイヤー | Limousine Service | 包租车 | 包車 | 대절택시 |
4)車両状況
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 空車 | Vacant | 空车 | 空車 | 빈 차 |
2 | 実車 | Occupied | 载客车 | 載客中 | 승객 탑승 중 |
3 | 回送(再✲) | Not in Service | 暂停载客 | 暫停載客 | 회송 |
4 | 迎車 | Reserved | 预约车 | 予約車 | 예약 차량 |
5)注意喚起等
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 車内防犯システム | Taxi Security System | 车内防范系统 | 計程車防搶系統 | 차내 방범 시스템 |
2 | 防犯カメラ作動中 | Security Camera in Use | 防范摄像头正在拍摄 | 防搶監視器錄影中 | CCTV 작동 중 |
3 | ドア操作は乗務員が行います。 | The taxi door is controlled by the driver | 驾驶员控制车门开关 | 車門開關由司機操作 | 문은 승무원이 열 고 닫습니다 |
4 | シートベルトを着用してください。(法律で義務付けられています。) | (The law requires that passengers wear seat belts.) Please fasten your seat belt. | 请系好安全带(法定义务) | 請繫妥安全帶(法定義務) | 안전벨트를 착용 해 주십시오(법으 로 의무화되어 있 습니다) |
5 | 禁煙(再✲) | No Smoking | 禁止吸烟 | 禁止吸菸 | 금연 |
3-5.船(水上バス)
1)のりば
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 乗船場・発着場 | Boarding/Departure Area | 乘船处 | 搭船處 | 배 타는 곳·선착장 |
2 | 無人発着場 | Unattended Boarding Area | 无人乘船处 | 無售票人員搭船處 | 무인 선착장 |
3 | チケット(乗船券)売り場 | Tickets (Boarding Tickets) | 售票处(船票) | 售票處(船票) | 표(승선권) 사는 곳 |
4 | チケットは船内で購入できます。 | Tickets can be purchased on board | 船票上船后购买 | 船票可在船上購買 | 표는 배 안에서 구입할 수 있습니 다 |
5 | ○○発 | From ○○ | ○○出发 | ○○出發 | ○○발 |
6 | ○○行(再✲) | For ○○/To ○○ | 开往○○ | 往○○ | ○○행 |
7 | ○○経由(再✲) | Via ○○ | 经由○○ | 經由○○ | ○○ 경유 |
2)運賃・運航ルート・時刻表
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 運賃表(再✲) | Fare Table | 票价表 | 票價表 | 운임표 |
2 | 乗船地 | Boarding Area | 乘船地 | 搭船處 | 승선지 |
3 | 目的地・下船地 | Destination/Disemba rkation Point | 目的地、下船地 | 目的地、下船處 | 목적지·하선지 |
4 | 料金(運賃) | Fare | 票价 | 票價 | 요금 |
5 | 片道(再✲) | One-Way | 单程 | 單程 | 편도 |
6 | 往復(再✲) | Round-Trip | 往返 | 來回 | 왕복 |
7 | 運行ルート(コース) | Travel Route (Course) | 航行路线 | 行駛路線 | 운행 경로(코스) |
8 | 所要時間(分)(再 ✲) | Time (minutes) | 所需时间(分) | 所需時間(分鐘) | 소요시간(분) |
9 | ○便 | Number ○ | ○航班 | ○班次 | ○편 |
10 | 定期便 | Regular Service | 定期航班 | 定期班次 | 정기운항편 |
11 | 臨時便 | Special Service | 临时航班 | 臨時班次 | 임시운항편 |
12 | 15時着 | 3:00 pm Arrival | 15点到达 | 15點到 | 15시 도착 |
13 | 15時発 | 3:00 pm Departure | 15点出发 | 15點出發 | 15시 출발 |
3)運航情報
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 運航情報 | Operations Information | 航行信息 | 航駛資訊 | 운항정보 |
2 | 欠航 | Canceled | 停航 | 停航 | 결항 |
3 | 天候・潮位等により欠航する場合がございます。 | Water buses/service may be canceled due to weather and tidal conditions | 有因天气、潮位等原因停航的情况 | 有因天氣、潮位等原因停航的情況 | 기상상황이나 조 수간만의 차 등으 로 인해 결항되는 경우가 있습니다 |
4 | ○○へ寄港 | Stops at ○○ | 在○○港停靠 | 停靠○○港 | ○○에 기항 |
5 | ○○には寄港しません。 | Will not stop at ○ ○ | 不在○○港停靠 | 不停靠○○港 | ○○에는 기항하 지 않습니다 |
6 | ○/○~○/○のみ運航 | Operates ○/○ to ○/○ Only | 仅○/○~○/○航行 | 僅○/○~○/○期間航駛 | ○/○~○/○만 운 항 |
7 | ○/○~○/○の間特別ダイヤで運航 | Operates on a Special Schedule Between ○/○ and ○/ ○ | ○/○~○/○期间按临时时刻表航行 | ○/○~○/○期間,依特殊時刻表航駛 | ○/○~○/○은 특 별시간표로 운항 |
8 | 土日・祝日のみ運航 | Operates on Saturdays/Sundays/ Holidays Only | 仅周六、周日及节假日航行 | 僅周六、周日及國定例假日航駛 | 토일·공휴일만 운 항 |
9 | ○/○~○/○の間の平日は運休 | Service Suspended on Weekdays from ○ /○ to ○/○ | ○/○~○/○期间平日停运 | ○/○~○/○期間,平常日停航 | ○/○~○/○은 평 일 운항을 하지 않음 |
10 | 臨時便のため運航日はお問い合わせください。 | Please contact the operator regarding schedules for special service | 因是临时航班,航行日期请另做查询 | 臨時班次航駛日期請洽服務中心 | 임시운항편이므로 운항일은 직접 문 의해 주시기 바랍 니다 |
4)船内設備
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 定員○名(船内座席数○席) | Capacity: ○ (Number of Seats: ○) | 规定载客量○名 (船内○座位) | 規定載客量○名 (船內○座位) | 정원 ○명(배 내 부 좌석수 ○석) |
2 | 屋上デッキ | Roof Deck | 船顶甲板 | 船頂甲板 | 옥상 갑판 |
3 | ○階 | Deck ○ | ○层 | ○樓 | ○층 |
4 | 操舵室 | Control Room | 驾驶台 | 操作室 | 조타실 |
5 | 階段(再✲) | Stairs | 楼梯 | 樓梯 | 계단 |
6 | サービスカウンター | Service Counter | 服务台 | 服務中心 | 서비스 카운터 |
7 | お手洗い/トイレ(再 ✲) | Restroom/Toilet | 洗手间/厕所 | 洗手間/廁所 | 화장실 |
8 | 売店(再✲) | Shop | 小卖部 | 商店 | 매점 |
9 | 乗船口 | Boarding Gate | 乘船口 | 搭船處 | 배 타는 곳 |
5)注意・禁止事項
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 手すりにお掴まりください。 | Please hold on to the handrail | 请抓住扶手 | 請握緊扶手 | 난간을 잡아 주십 시오 |
2 | ペット(犬・猫等)はペットキャリー等に入っていても持ち込めません。 | No pets allowed on board (dogs, cats, etc.), even in pet carriers | 猫、狗等宠物放进宠物旅行包内也不能带上船 | 貓、狗等寵物放進寵物箱內也不能帶上船 | 애완동물(개·고양 이 등)은 이동가 방에 들어 있어도 승선할 수 없습니 다 |
3 | 只今、屋上デッキは天候・潮位等により閉鎖しています。 | Roof deck has closed due to weather/tidal conditions | 现在船顶甲板因天气、潮位等原因已经关闭 | 現在船頂甲板因天氣、潮位等原因已經關閉 | 현재 옥상 갑판은 기상상황과 조수 간만의 차 등으로 인해 폐쇄 중입니 다 |
4 | 救命胴衣の着用方法 | How to Wear a Life Jacket | 救生衣的穿着方法 | 救生衣穿著方法說明 | 구명조끼 착용법 |
5 | あらかじめ救命胴衣格納場所を確認願います。 | Please note the location of life jackets prior to departure | 请先确认救生衣存放位置 | 請事先確認救生衣放置地點 | 구명조끼 보관장 소를 미리 확인해 주시기 바랍니다 |
6 | 非常の際には係員の指示に従って行動してください。 | In an emergency, please follow the instructions given by the staff | 遇到紧急情况时,请听从工作人员的指挥行动 | 緊急狀況請遵循服務人員指示 | 비상 시에는 직원 의 지시에 따라 행동해 주십시오 |
4.観光施設
4-1.美術館・博物館・観光地等
1)入場案内
①営業情報
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 開館(園)時間 11:00am~5:00pm (水曜は8:00pmまで) | Hours 11:00am - 5:00pm (Wednesdays until 8:00pm) | 开馆(园)时间 11:00am - 5:00pm(周三开放时间至8:00pm为止) | 開館(園)時間 11:00am - 5:00pm (周三開放時間至 8:00pm為止) | 개관 시간 11:00am~5:00pm( 수요일은 8:00pm 까지) |
2 | 入館(園)は閉館時刻の30分前まで | Last Admission 30 minutes Before Closing Time | 闭馆时间的30分钟前停止入馆(园) | 入館(園)時間為結束營業前30分鐘為止 | 입관은 폐관시간 30분 전까지 |
3 | 入館(園)は4:00pmまで | Last Admission at 4:00pm | 入馆(园)时间至 4:00pm为止 | 最晚請於4:00pm入館(園) | 입관은 4:00pm까 지 |
4 | 休館(園)日 | Closed | 休馆(园)日 | 休館(園)日 | 휴관일 |
5 | 毎週月曜日 | Every Monday/Mondays | 每周星期一 | 每週星期一 | 매주 월요일 |
6 | 年末年始(○/○~ ○/○) | New Year's Holidays (○/○ - ○/○) | 年末年初(○/○ ~○/○) | 年末年初(○/○ ~○/○) | 연말연시(○/○~ ○/○) |
7 | 休館(園)日が祝日に当たる場合は開 館(園)し、翌平日に休館(園)します。 | When a national holiday falls on a ○ ○(休館曜日), we will be open on that day and closed on the next business day | 休馆(园)日逢节假日开放,次日平日休息 | 如適逢國定假日照常開放,下個平常日休館(園) | 휴관일이 공휴일 인 경우에는 개관 하며 다음 평일에 대체 휴관합니다 |
8 | 会期 | Dates | 会期 | 展示期間 | 회기 |
9 | 本日は終了しました。 | We have closed for the day | 本日营业结束 | 本日營業結束 | 오늘은 이미 종료 되었습니다 |
②チケット売場
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 個人 | Single | 个人 | 個人 | 개인 |
2 | 団体(○名以上) | Group (○ or More People) | 团体(○人以上) | 團體(○人以上) | 단체(○명 이상) |
3 | おとな(再掲) | Adults | 大人 | 大人 | 대인 |
4 | こども(再掲) | Children | 儿童 | 孩童 | 소인 |
5 | 一般 | Adults | 普通 | 普通 | 일반 |
6 | 小学生 | Elementary School Students | 小学生 | 小學生 | 초등학생 |
7 | 中学生 | Junior High School Students | 中学生 | 國中生 | 중학생 |
8 | 高校生 | High School Students | 高中生 | 高中生 | 고등학생 |
9 | 大学生(専門学校生を含む) | University Students (including Vocational College Students) | 大学生(包括专科学校学生) | 大學生(包括專科學校學生) | 대학생(전문학교 생 포함) |
10 | ○歳未満 | Under Age ○ | 不满○岁 | 未滿○歲 | ○세 미만 |
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
11 | ○歳以下 | Ages ○ and Younger | ○岁以下 | ○歲以下 | ○세 이하 |
12 | ○歳以上 | Ages ○ and Older | ○岁以上 | ○歲以上 | ○세 이상 |
13 | 未就学児 | Children Under Elementary School Age | 学龄前儿童 | 學齡前兒童 | 미취학 아동 |
14 | 会員 | Members | 会员 | 會員 | 회원 |
15 | 年間パスポート | Annual Pass | 全年通票 | 全年護照 | 연간이용권 |
16 | 証明書のご提示をお願いいたします。 | Please show your ID card | 请出示证明 | 請出示證件 | 증명서를 제시해 주십시오 |
17 | 入場料 | Admission | 入场费 | 票價 | 입장료 |
18 | 入館料 | Admission | 入馆费 | 票價 | 입관료 |
19 | 観覧料 | Admission | 参观费 | 票價 | 관람료 |
20 | 入園料 | Admission | 入园费 | 票價 | 입장료 |
21 | 前売券 | Advance Ticket | 预售票 | 預售票 | 예매권 |
22 | 当日券 | Same-day Ticket | 当日票 | 當日票 | 당일권 |
23 | 1日券 | 1-day Ticket | 全天票 | 一日票 | 1일권 |
24 | 割引料金 | Discount Price | 折扣价 | 優惠金額 | 할인요금 |
25 | 入場無料 | Free Admission | 免费入场 | 免費入場 | 입장 무료 |
26 | 12歳以下は無料です。 | Free admission for ages 12 and under | 12岁以下免费 | 12歲以下免費 | 12세 이하는 무료 입니다 |
27 | 料金が不明の方 は、係員にお尋ねください。 | Ask an attendant if you have questions about admission fees | 有关票价详细情 况,请咨询工作人员 | 如不清楚票價,請洽服務人員 | 요금 관련 사항은 안내원에게 문의 주십시오 |
③その他
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 観覧日当日に限り、 ○○へ再入場できます。 | Re-entry to ○○ is possible on the same day of visit | 仅限来场日当天,再次进入○○参观 | 限當日票券方可再次進入○○ | 관람일 당일에 한 해 ○○에 재입장 할 수 있습니다 |
2 | 再入場できません。 | No Re-entry | 不能再次入场 | 不得再次入場 | 재입장 불가 |
3 | 再入場したい場合は、退場の際、出入口係員までお申し出ください。 | If you wish to re- enter, inform the attendant at the gate before leaving | 若希望再次入场,请在出来时,向门口工作人员申请 | 如需再次入場,請於出場時告知服務人員 | 재입장을 원하시 는 경우에는 나가 실 때 출입구 안 내원에게 말씀해 주십시오 |
4 | 入場券をなくされた方は、総合案内にてお問合わせください。 | If you lost your entry ticket, ask for help at the Information Desk | 遗失入场券者,请询问总服务台 | 票券如有遺失,請洽服務台 | 입장권을 분실하 신 분은 종합안내 소에 문의해 주십 시오 |
5 | 詳しくは係員へ | Ask an attendant for details | 详细情况请咨询主管人员 | 詳細情況請諮詢主管人員 | 자세한 사항은 안 내원에게 |
2)施設案内
①館内施設・設備
No. | 日本語 | 英語 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | 韓国語 |
1 | 施設のご案内 | Information | 本馆介绍 | 本館介紹 | 시설 안내 |
2 | フロアマップ | Floor Map | 楼层平面图 | 樓層介紹 | 층별 지도 |