Contract
1. 적용 조건: 본 계약조건은 xx에 따라 Pall 의 xx xx, 견적, xx, xx (이하 “ Pall’s Doc”)u에m서e언n급t되a는t제i품o,n장비, xx 서비스 (이하 “제품”)의 매매에 적용된다. 본 계약조건이 Pall 이 제품을 공급해야 하는 자(“매수인”)에 xx P a l l 의 청약xx xx에 포함되어 있는지를 불문하고, 그러한 청약xx xx은 매수인이 본 계 약조건에 xx하는 것을 조건으로 한다. Pall 은 매수인의 xx xx, 기타 서류에 포함되어 있는 모든 부가적이거나 다른 조건들을 거부한다.
2. 견적 : Pall 에 의한 모든 견적은 당해 견적에서 특별히 xx xx하지 않는 한 매수인에 xx 사전 고지 없이 xx 또는 xx될 수 있다. 견적은 Pall 이 매수인의
xx에 xx xx에 따라 작성된다. 모든 판매 계약 및 xx은 Pall’s
xx폴 주식회사 표준 판매 xx
xx 이 보증을 만족시키지 못한 서비스를 재실시하거나 혹은 xx에 미달된 서비스 부 분에 대해 대변표를 발행하는 것으로 xx된다.
(d) 만약 매수인의 보증 xx가 사실상 전술한 보증 조항의 적용을 받지 않는다고 Pall 이 판단하면, 매수인은 Pall 에게 추가적으로 xx되는 서비스나 제품에 xx 통상의 요금을 지급해야 한다. 매수인은 보증 xx 건이 발생하면 즉시 서면으로 Pall 에게 통지하고, Pall 에게 xx 있는 것으로 주장된 제품을 검사하고 시험할 수 있는 xx를 주어야 한다. 매수인은 Pall 에게 해당 제품x x 송장의 사본 한 부를 제공하고, Pall 의 공장 또는 Pall 이 지정한 기타 xx에 제품을 반환하는 데에 소요되는 모든 운송료를 선불해야 한다. 모든
에 xx된 바에 따라
Pall 이 서면으로 xx할 때에만 비로소 효력이 있다.
Documentat청i구o에n는, 해당되는 xx 시스템 xx 조건을 포함해, 모든 세부 사항이
첨부되어야 한다.
3. 지불 : 매수인은 Pall’s Doc에um규e정n된t바a대t로io총n구매가격을 Pall 에게 지불xxx 하며, 견적가격이 제시되지 않은 xx(또는 견적가격이 더 이상 xx하지 않은 xx)에는 매수인의 구매 xx이 xx된 날의 Pall 가격표의 가격에 따른다. Pall’s Documentation 에서 xx 정하지 않는 한, 제품(및/또는 포함된 서비스)과 관련된 xx,
xx, 보험 및 제세금, xx 또는 다른 정부부과금은 매수인이 지불한다. Pall 이 그러한
(b) P a l l 의 공장 밖에서 P all 이외의 자가 xxx 제품 , 또는 xx과 xx 및 부적절한 설치, xx , xx, 유지, xx, 개조, 사고의 xx이 된 제품, 또는 부주의한 xx, xx, xx, 취급, 또는 기타 매수인의 xx한 행위의 결과에대해, Pall 은 어떠한 xx에도 책임이 없다.
부과금 등을 납부xxx 하는 xx, 매수인은 즉시 이를 Pall 에게xx한다. 또한 Pall 은 xx라도 (각 제품의 가격에 추가하여) (i) 연료 또는에너지 추가요금 또는(ii) 최소 발주가 추가요금을 xx할 수 있다.
Pall’s Doc에um서e달n리ta정t하i지o않n는 한, 모든 지불은 송장에 기재된 날짜로부터 삼십(30) 일 이내에 지불되어야 한다. 만약, 매수인이 xx 내에 지불하지 못할 xx에는, 다른 권리나 xxx상에 xx을 미치지 아니하고, Pall 은
(i) xx 법률에 따라 적법하게 허용되는 최대 이율의 xx(xx)를 xx 내에 지불되지 않은 금액에 대하여 xx하거나(xx는 Pall 이 실제로 지불 받을 때까지 매일 xx된다),
(ii) 구매 xx 계약을 취소하거나 매수인에 xx 추가 공급을 중단할 수 있는 권리를 갖는다. 매수인은 Pall 이 xx 내에 지불되지 않은 xx을 xx하기 위하여 xx한 합리적인 xx과 xx(법률 xx 포함)를 지불xxx 한다. 모든 판매는 Pall 의 xx 부서의 xx을 받아야 한다.
4. 납품과 위험: Pall 은 Pall’s Doc에u적m시e된n납t품a시t기i에on따라 제품(및 포함된
10. 자료에 xx 소유권: Pall 에 의하여 xx되거나 공개된 모든 장치, 디자인(도면, 계획, 시방서 포함), 견적, 가격, xx, 전자적 자료 및 기타 서류 또는 xx(이하 “자료”)와 모든 xx 지적 재산권은 Pall 의 자산에 속한다. Pall 은 매수인이 본 xx에 따라 Pall 로부터 구매한 제품 을 xx하기 위한 목적으로, 필요한 한도까지만 그러한 자료들을 사용할 수 있는 비전속적이고 양도 불가한 권한을 매수인에게 허여한다. 매수인은 위와 같은 자료들을 Pall 의 사전 서면 xx 없이 제 3 자에게 공개할 수 없다. Pall 의 제품 인도에 xx 조건으로, 매수인은 직간접적으로나, 자사의 직원, 중개인, 대리인을 통해 다음과 같은 행위를 할 수 없다: (i) 제품의 개조나 xx, (ii) 제품의 역어셈블, 디컴파일 또는 그 외 xx의 역설계 및 분석, (iii) 제품 식별 xxx 소유권 표시의 제거, (iv) 파생 제품의 xxxx xx, (v) 기타 해당 제품과 관련해 Pall 의 xx 권리 및 지적 재산권과 상반되는 행위, 및/또는 (vi) 전술한 사항 중 xx를 타인에게 xx하거나 xx하는 행위.
11 . 특허권 및 상표권 침해와 제조물 책임: 매수인은 본 xx에 따라 판매된 제품과관련해
서비스)을 공급하기 위하여 합리 적인 노력을 기울일 것이다. 납품 조건은 Pall’s Documentation 에 따른다.
3DOO¶V 'RF㠦X⼚P☚H㦮Q′W㩫D㧊W㠜L⓪RQ䞲 , ⋿䛞 㫆Ị㦖㧎䆪䎖㯞 2010, Pall㦮 Ὃ㧻㧎☚㫆Ị㠦➆⯎┺. Pall㦖⋿䛞㦮㰖㡆㦒⪲ 㧎䞲 㰗㩧㩗⡦⓪ ἆὒ㩗㏦䟊⯒ 䙂䞾䟊,㰖㡆㦒⪲ 㧎䞲㠊⟶䞲㺛㧚☚ 㰖㰖㞠⓪┺.
제품에 xx 모든 위험은 ( i ) Pall 이 제품을 매수인의 부지에 인도하기로 xx한
Pall 을 대신해 xx, 항변, 또는 보증할 권한을 갖지않는다. 매수인은 자신의 시방서에 따른 제품의 xx xx, Pall 제품의 허가 받지 않은 xx, Pall 외의 자에 의한 Pall 제품의 xxxx 개조, Pall 제품의 부적절한 xx, 매수인이 Pall 의 제품을 결합 및 통합시켜 xx한 제품 및 그 제품의 판매나 xx 등으로 인해발생한, 관련된 모든 특허, xx, 및 기타 지적재산권의 침해와 제조물 책임에 대해, 자신의 xx으로 그 배상 xx로부터 Pall 의 책임을 면책하거나 그 손해액을 변상해야 한다.
xx에는 P all 이 매수인에게 제품을 인도한 시점에 그리고, ( ii) 그 밖의 xx에는 xx xx의 대상인 제품이 P all 의 부지 또는 xx로부터 매수인에게 배송되거나 매수인에 의하여 수거될 xx가 된 시점에 매수인에게 이전된다. 매수인은 제품의 소유권이 매수인에게 이 전될 시점까지의 기간 xx P all 을 위하여 제품이 적법한 보험의 보장을 받도록 하여 야 한다. Pall 은 제품과 관련된 대금을 xx할 때까지 P a l l 이 하기 매수인에게 발송한 제품에 대해 선취 특권을 xx하며, 이에 따라 매수인도 그 권리를 Pall 에게 허여한다. 매수인은 일단 이전된 권리에 대해 보험에 가입할 xx를 진다.
12. 불가항력: Pall 은 어떠한 xx에도, xx이변, xxxx, xx, 사고, 또는 xx지변으로 인한 불이행 또는 과소이행; 파업, 록아웃, 또는 기타 xx 쟁의; 록xx, 보이콧, 엠바고 또는 xx; 테러리즘 또는 테러 행위, 전쟁 또는 전쟁 xx, 또는 사회 혼란xx 폭동; 공공 또는 사설 통신 네트워크 xx; xx수단의 xx 또는 기타 산업, 농업 또는 xx xx로 인한 위반; 통상적인 원료의 공급차질; 유행병, 전염병, 감염, 또는 검역; 법, xx, 또는 정부의 행위, Pall 의 합리적인 xx범위를 벗어나는 xx에 의하여 야기되는 xx위반에 대하여는 책임이 없다. Pall 의 xx는 xx 명시된 사건(들) 발생 기간 xx 면제 또는 중지된 것으로 간주되며, 그 이후 합리적인 기간 xx xx 또는 xx된다.
5. 서비스: Pall 은 별도의 xx이 없으면 xx xx 시간 xx, Pall’s Do(c또u는mentation
Pall 이 작성한 다른 문서)에 명시된 서비스를 제공할 것이다. 이 시간 외에 혹은 견적 xxxx 합의된 xx에 추가하여 매수인이 xx하거나 xx한 서비스에 대해서는 Pall’s Doc(또u는mePanll 이ta작t성i한o다n른 문서)에적시된 요금과 별도로, 시간외 xx 요금을 포함한 그 시점에서의 Pall 의 xx 요금 xx에 따라요금이 부과될 것이다.
6. xx과 xx xx:
반대되는 xx에도 불구하고, (i) 매수인이 Pall 에게 사전 서면 통지를 하고 Pall 이 그 통지를 서면으로 xx하고 (ii) Pall 이 만족할 수 있는 조건에 의하는 xx에만 본 계약은 xx 또는 xx/취소될 수 있으며 이 계약에 따른 선적이 xx되거나 xx될 수 있다. 매수인은 Pall 에게, 매수인이 Pall 과 합의 없이 일방적으로 xx하는 xx에 xx되는 합당한 xx에 더하여 일체의 xx/취소 수수료, 재고 보충 xx, xx xx, 보험료, xx, 비경상 엔지니어링 또는 생산 xx 및 xx의 xx을 제한 없이 포함하는 xx, 종료/취소, xx 및/또는 xx으로 인하여 Pall 에게 xx된 모든 수수료, 부담금 및/또는 xx을 지불xxx 한다.
7. 매수인의 xx: Pall’s Doc에u서m정e하n거t나atPaill 이on통지한 납기일에 제품을 납품할 xx가 되었으나 매수인의 편의 기타 매수인의 책임 있는 사유로 인하여 납품이 xx되는 xx, 납품은 합의한 대금 지급 xx을 xx할 목적을 위하여 이행된 것으로 본다. 이 xx, Pall 은납품이 이루어진 xx와 같이 매수인에게 대금을 xx할 수 있다.
8. 제품 반환: 제품은 Pall 의 사전 서면 허가 및 xx 지시 없이 어떠한 이유로도 반환될 수 없다. Pall 의 허가 없이반송된 제품은 매수인의 xx으로 재반송 되어야 한다.
9. 보증:
(a) 어떤 제품에 대해서도 시xxx나 특정목적 적합성은 보증되지 않으며, 본 xx에 xx된 xx를 제외하고, 어떠한 명시적 또는 묵시적 보증도 제공되지 않는다.
( ) Pall 은 인도일로부터 12 개월 (이하 “보증 기간”)xx, Pall 의 xx 제품이 적절히 설치 및 유지되고 정격, 시방서 및 Pall 이 xx 설계 조건에 따라 xx되면 Pall 의 제품 카탈로그 및 xx 또는 기타 Pall 의제품 견적에 나타나는 제품들에 xx Pall 의 규격을 만족시킨다는 사실을 보증한다. 제품 보증에 따른 Pall 의 책임은 (Pall 의 자xxx에 따라), 보증 기간 xx 그러한 제품들에 xx Pall 의 규격을 만족시키지 못한제품에 xx 교체, xx 또는 대변표 발행으로만 xx된다.
(a) Pall 은 모든서비스가 xx된 xx으로 xx되고 적절한 자격을 갖춘 인력을 서비스에 투입한다는 사실을 보증한다 (이 보증은 서비스 완료 후 90 일간 xx하다). 서비스 보증에 xx Pall 의책임은 (Pall xxxxx에 따라), 전술한 90 일 기간
13. 책임의 제한: Pall 은 어떠한 xx에도, xx의 xx, 재생산 및 재가공 xx, 그리고 (불법행위, 계약xx 보증의 위반 및기타) 종류를 불문한 모든 xxx상xx, 제품xx 서비스의 xx, 포장, 인도, xx, xx, xx, 불xx, 재판매, 기타 그 xx을 불문한 모든 xx으로 인해 제품과 관련해 매수인이 입은 xx xx (Pall
의 제품과 서비스에 xx 대금은 제외)을 포함한 어떠한 손해에 대해서도, 그것이 부 수적 손해, 특별 손해, 결과적 손해 또는 기타 손해이든 xx없이 책임이 없다. 전술한 xx의 보편성을 제한하지 않고, 어떠한 xx에도 Pall 은 본 xx에 따라 매수인에게 판매한 제품과 서비스와 관련해 Pall 에게 지급된 대금을 초과한 모든
xx과 손해에 대해 책임이 없다.
14. xx : 매수인은 자신의 Pall 에xx 책임과 Pall 의 자신에 xx 책임을 서로 xx하려고 하거나 xx할 수 없다.
15. xx /수입 xx: Pall 이 제품 및/또는 그 부품을 매수인에게 인도하는 조건으로, 매수인은 그 제품 및/또는 그 부품의 xxxx 재판매와 xx하여, 미국제xx교역xx (“ITAR”), 미 xxxxxx (“EAR”) 및 그 하위 규칙 및 후속 xx 조항및 xx 면허, xx xx 국가에 xx xx 제한, 특정인 및 특정 법인에 xx 판매 제한과 관련된 법률과 xx을 포함하여, xx xx에 xx 미국 법률을 포함한 일체의 법률의 모든 xx을 xx하는데 xx한다. 매수인은 또한 자신의 소재국 또는 제품 수입xx의 제품 수입과 관련한 일체의 허가, xx, xx 등록, xx 또는 부담금 납부에 xx 책임을 부담한다.
16. 비밀유지: 만약 Pall 이 서면의 xxxx 여부를 불문하고 어떤 조사, 개발, 기술적ㆍ경제적 기타 xx xxx 기밀성의 “xxx”를 매수인에게 공개하거나 그에 xx 접근을 허여한 xx, 매수인은 Pall 의 사전 서면 xx 없이 그러한 xx들을 xx하거나 제 3 자 또는 다른 회사에게 xx를 불문하고 공개하지 않는다. 매수인과 Pall 이 별도의 비밀유지xx을 체결하게 되는 xx 동 약xx
조 건들은 본 조문에 xxx다.
17. 기타 : 본 계약조건은 견적, xx xx 또는 Pall 이 발행 및 xx한 응답과 함께 당사자들 사이의 xx하고 배타적인 xx (이하 “xx ”)을 xxx며, Pall 이 별도로 xxx지 않는 한 매수인의 서류에 기재된 조건에 xxx다. Pall 및 매수인이 xx한 서면에 의하지 아니하고서는 본 계약조건은 xx되거나 취소되지 않는다. xx나 이행의 xx 또는 어느 조건의 미집행도 본 계약조건을 xx하는데 사용될 수 없다. 본 계약조건 중 어느 것이 xx로 되더라도, 당해
조 건은 효력이 있는 범위에서 축소 xx되며, 기타 다른 조건은 온전하게 효력을 갖는다. 본 계약조건 및 Pall 과매수인 사이의 계약은 한국법에 의하여 규율되며, 각 당사자는 서울xx지방법원을 비전속적인 관할법원으로 한다.