구매 주문서에 대한 Emerson 약관의 NI 부록 2023 년 10 월 11 일자로 발효
구매 주문서에 대한 Emerson 약관의 NI 부록 2023 년 10 월 11 일자로 발효
1. 범위. 여기에 명시된 추가 약관("NI 약관")은 구매 주문서에 대한 Emerson 약관("Emerson 약관")을 보완하며, 구매자가 판매자로부터 제품 및/또는 서비스를 구매하는 경우 적용됩니다. “구매자” 또는 “NI”란 주문서에 명시된 구매자 법인을 의미하며, 명시된 구매자 법인이 없는 경우에는 00000 Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxx 00000-0000, U.S.A.에 본사가 있는 델라웨어 회사인 National Instruments Corporation 을 의미합니다. “판매자” 또는 “귀사”는 구매자가 귀사에 발급한 주문서에 따라 이행하거나 제품 및/또는 서비스를 공급하도록 되어 있는 개인, 기업, 또는 기타 법인을 의미합니다. NI 에 대한 주문을 수행함으로써 판매자는 NI 약관 및 Emerson 약관에 동의하는 것으로 간주됩니다. 주문서, Emerson 약관 및 NI 약관이 서로 상충하는 경우 다음의 우선순위가 적용됩니다.
(1) 주문서 약관, (2) NI 약관, (3) Emerson 약관. 본 문서에서 사용되는 용어는 달리 정의하지 않는 한 Emerson 약관에서 각 용어에 부여하는 의미를 갖습니다.
2. 서비스. 주문서에서 구매자에 대한 서비스 제공을 다루는 경우, 주문서에는 NI 약관과 더불어 본 NI 약관 별표 1 의 조항이 적용됩니다.
3. Emerson 약관 섹션 2 에 추가: 비적합 제품에 대한 구제책. 또한 구매자는 (a) 특히 긴급한 상황이거나 시간 엄수가 중요한 경우 모든 부적합 제품을 시정하고 판매자에게 비용을 부담하게 하거나, (b) 판매자에게 그러한 비적합 제품의 성격을 명시하는 서면 통지서를 전달하는 방법으로 판매자에게 비적합 제품을 시정하도록 요구할 권리를 갖습니다. 판매자는 부적합 물품에 대한 통지를 받은 시점으로부터 15 일 이내에, 구매자가 적절하게 만족 및 승인할 수 있도록 자신의 비용으로 해당 부적합 제품을 시정, 교체 또는 개선합니다. 판매자가 그러한 부적합 제품을 해당 기한 내에 시정하지 않거나 시정할 수 없는 경우, 구매자는 판매자에 서면 통지를 보냄으로써 이 주문서를 즉각 종료할 수 있습니다.
4. Emerson 약관 섹션 4 에 추가: 가격, 주문 확인 및 수락, 인보이스 발행. 제품에 대해 구매자가 지급하는 가격은 본 주문서의 표면에 명시됩니다. 판매자가 여기에 명시된 가격 및 지불 조건에 전적으로 동의하지 않는 경우, 판매자는 이 주문서를 진행하기 전에 구매자에게 서면으로 통보해야 합니다. 판매자는 본 주문서의 기간 내에 자신이 단행한 가격 인하의 혜택을 구매자에게 제공할 것이며, 그러한 가격 인하는 해당 인하일 기준으로 인도되지 않은 물량에 적용됩니다. 주문서 확인은, 구매자에 의한 주문서 발행 시점으로부터 2 영업일 이내에 반드시 이루어져야 합니다. 다음 행위는 본 주문서의 계약조건에 대한 판매자의 승낙으로 간주됩니다.
(i) 본 주문서에 따른 판매자의 이행 시작, (ii) 본 주문서에 따른 구매자의 지급에 대한 판매자의 수령, 또는 (iii) 주문서의 발행 시점으로부터 2 영업일 이내에 판매자가 그러한 주문서를 부분적으로 또는 전체적으로 거부하지 않음. 구매자는 단독 재량에 따라, 그리고 판매자에 대한 보상의무 없이, 주문서를 판매자의 확인 전에 철회할 수 있습니다. 각 배송에 대해 별도의 인보이스를 발행하며, 모든 인보이스는 현금 할인 조건 반영 후를 기준으로 표시되어야 합니다. 구매자의 주문서 번호 및 부품 번호(해당되는 경우)는 재료, 배송 문서, 서신에 포함된 모든 인보이스, 포장, 포장지에 반드시 명확히 표시되어야 합니다. 이 주문서에 대한 제품을, 다른 주문서의 제품과 함께 청구해서는 안됩니다. 주문서에 달리 명시된 경우가 아니라면, 그 어떠한 인보이스도 제품의 배송 전에 발행되지 않으며, 그 어떠한 지급도 제품 및 정확한 인보이스의 수령 및 승낙 전에 이루어지지 않습니다. 화물 및 기타 수수료가(해당되는 경우) 항목별로 명시된 경우가 아니라면, 할인은 인보이스의 전체 금액에 대해 적용됩니다. 구매자는 위의 요건을 충족하지 못하는 모든 인보이스를 거부할 권한이 있으며, 그러한 경우 판매자는 구매자의 통지를 받은 즉시, 거부된 인보이스를 취소하고 지급조건이 동일한 적합한 신규 인보이스를 발행합니다.
5. Emerson 약관의 신규 섹션 4A: 포괄 구매주문서. 포괄 구매주문서(제품 또는 서비스를 고정가격으로 일정 기간 동안 정기적으로 공급하기 위한, 판매자와 구매자 사이의 장기 공급 확약)에 기재된 제품 수량은 구속력 없는 추정치에 불과합니다. 따라서 이는 구매자의 구매 약속이 아니며, 변경될 수 있습니다. 포괄 구매주문서(“BPO”)는 자동화된 릴리즈 프로세스를 뒷받침하기 위한 목적에 한해 생성됩니다(“BPO 릴리즈”). BPO 에 따른 배송은 구매자로부터의 실제 BPO 릴리즈를 통해서만 승인됩니다. 오직 BPO 릴리즈만이 이러한 계약조건에 명시된 제품 수량을 계약조건에 의거하여 판매자로부터 구매하려는 구매자의 주문 사항을 작성합니다.
6. Emerson 약관 섹션 5 에 추가: 보안 통지. 판매자는 자신이 발견하거나 자신에게 신고된 제품의 모든 보안 결함(제품에 포함되어 있거나, 제품과의 사용을 목적으로 공급업체에 의해 제공된 소프트웨어, 코드 또는 펌웨어의 보안 결함 포함)을 발견일로부터 14 일 이내에 서면으로 구매자에게 통지합니다.
7. Xxxxxxx 약관의 신규 섹션 5A: 재판매를 위해 조달한 제품. 구매자가 재판매를 위해 제품을 조달한다고 주문서에 명시된 경우, 판매자는 지원, 보증, 면책, 그리고 계약 위반으로부터 궁극적으로 발생하는 모든 권한을 제품의 궁극적 구매자(최종사용자)에게 이전할 수 있음을 인정하며, 이에 동의합니다. 위 내용의 결과로서, 제품의 최종사용자는 제품과 관련하여 판매자로부터 직접 보증, 수리 및 지원을 요청하고 판매자의 구제를 요구할 권리가 있습니다.
8. Emerson 약관 섹션 6 에 추가: 표현, 반부패/뇌물수수 금지 조치, 수출입법. 판매자는 자신이 알고 있는 한, (i) 제품(제품에 포함되어 있거나, 제품과의 사용을 목적으로 공급업체에 의해 제공된 소프트웨어, 코드 또는 펌웨어 포함)이 (1) 사용, 수정 또는 배포의 조건으로서 (A) 해당 라이선스의 대상이거나 대상이 될 수 있는 코드가 소스 코드 형태로 공개 또는 배포되어야 한다거나, (B) 타인들이 해당 라이선스의 대상이거나 대상이 될 수 있는 해당 코드를 수정하거나 그로부터 파생저작물을 생성할 권한을 지녀야 한다고 요구하거나 요구하려는 의도를 가진 라이선스의 대상이 되는 프로그램, 소프트웨어 또는 코드를 포함하거나 생성하지 않음을 진술 및 보증하며, (2) 소프트웨어, 데이터, 또는 파일에 손상을 입히도록 설계되었거나 손상을 입힐 가능성이 높거나, 소프트웨어, 데이터, 또는 파일에 대한 무단 액세스를 가능하게 하거나 조장하는 컴퓨터 “바이러스”, “웜”, “트랩도어”, 또는 기타 프로그램, 소프트웨어, 정보, 지시, 코드 또는 명령을 포함하거나 생성하지 않음을 진술 및 보증합니다. 또한 판매자는 (i) 모든 관련 반부패, 자금세탁 방지 및 테러방지법을 준수하고, (ii) 본 주문서와 관련해 불법적이거나 부적절한 방법으로 의사결정을 유도하거나 사업 거래를 획득 또는 유지할 목적으로 상대가 누구이든 금전 또는 유가물을 직간접적으로 지급하거나 지급을 약속하거나 지급을 승인하지 않으며, 그 종류에 관계 없이 뇌물, 리베이트, 갈취 또는 급행료에 대해 무관용 방침을 시행하며, (iii) 모든 관련 수출, 재수출 및 수입법, 규정, 명령 및 정책을 전적으로 준수하는 데 동의합니다. 판매자는 필요한 모든 정부 허가, 라이선스, 승인 및 면제를 획득할 것이며, 본 문서에 의거한 제품의 이전과 관련된 모든 필수 신고 및 공개를 할 것입니다. 판매자는 이 주문서에 따라 구매자에게 판매된 제품이 덤핑방지관세(ADD) 또는 상계관세(CVD) 조치의 대상이 아님을 보증 및 동의하며, 그러한 조치에 대해 알게 되면 즉각 구매자에게 서면으로 통지합니다. 판매자는 반드시 구매자에게 본 주문서에 따라 공급되는 제품의 수출 통제 정보, 원산지 및 수출 분류 코드를 적시에 제공해야 하며, 이러한 정보는 관련 무역 특혜 협약 및 관세 협약을 충족하기에 충분해야 합니다.
9. Emerson 약관의 신규 섹션 6A: 미국 정부기관 계약. 이 주문서가 미국 정부 원청 계약 또는 하도급 계약의 이행과 관련된 경우, 연방조달규정, 방위 연방조달규정 보충문서 및 이 주문서 날짜 기준으로 유효하며 아래 언급된 기타 규정, 그리고 구매자의 상위
원청 계약 또는 하도급 계약에 포함된 추가적인 연방조달규정, 방위 연방조달규정 보충문서가(“미국정부 조달규정”), 그 언급에 의해 최대한 본 문서의 일부가 됩니다. 해당되는 경우, 아래 조항의 “정부”, “계약담당자”, 그리고 유사 용어들은 구매자를 의미하며, “계약자” 및 유사 용어들은 판매자를 의미합니다. 미국정부 조달규정은 판매자가 원청 계약자인 것처럼, 그리고 구매자의 상위 원청 계약 또는 하도급 계약으로부터 발생하는 구매자의 의무 수행을 가능하게 하는 방식으로 판매자에 적용될 것입니다.
(i) 52.203-13, 계약자 기업윤리 및 행동 강령(Contractor Code of Business Ethics and Conduct)
(ii) 52.203-19, 특정 내부 기밀보호 계약 또는 진술의 요구에 대한 금지(Prohibition on Requiring Certain Internal Confidentiality Agreements or Statements)
(iii) 52.204-21, 대상 계약자 정보 시스템에 대한 기본적 보호(Basic Safeguarding of Covered Contractor information Systems)
(iv) 52.204-23, Kaspersky Lab 및 기타 대상법인에 의해 개발 또는 제공된 하드웨어, 소프트웨어, 서비스에 대한 계약의 금지(Prohibition on Contracting for Hardware, Software and Services Developed or Provided by Kaspersky Lab and Other Covered Entities)
(v) 52.204-25, 특정 통신, 그리고 영상 감시 서비스 또는 장비에 대한 계약의 금지(Prohibition on Contracting for Certain Telecommunications, and Video Surveillance Services or Equipment).
(vi) 52.204-27, ByteDance 범위 내 애플리케이션에 대한 금지(Prohibition on a ByteDance Covered Application)
(vii) 52.219-8, 소기업의 활용(Utilization of Small Business Concerns)
(viii) 52.222-21, 차별 시설에 대한 금지(Prohibition of Segregated Facilities)
(ix) 52.222-26, 기회 균등(Equal Opportunity)
(x) 52.222-35, 퇴역군인에 대한 기회 균등(Equal Opportunity for Veterans)
(xi) 52.222-36, 장애 노동자에 대한 우대 정책(Affirmative Action for Workers with Disabilities)
(xii) 52.222-37, 퇴역군인 고용 리포트(Employment Reports on Veterans)
(xiii) 52.222-40, 전국노동관계법에 의거한 직원 권리 통지(Notification of Employee Rights Under the National Labor Relations Act)
(xiv) 52.222-41, 서비스 계약 노동 기준(Service Contract Labor Standards)
(xv) 52.222-50, 인신매매와의 전쟁(Combating Trafficking in Persons)
(xvi) 52.222-51, 서비스 계약 노동 기준을 특정 장비 요건의 유지보수, 교정, 또는 보수에 대한 계약에 적용하는 것에 대한 면제(Exemption from Application of the Service Contract Labor Standards to Contracts for Maintenance, Calibration, or Repair of Certain Equipment-Requirements)
(xvii) 52.222-53, 서비스 계약 노동 기준을 특정 서비스 요건에 대한 계약에 적용하는 것에 대한 면제(Exemption from Application of the Service Contract Labor Standards to Contracts for Certain Services-Requirements)
(xviii) 52.222-54, 고용 적격성 검증(Employment Eligibility Verification)
(xix) 52.222-55, 행정명령 13658 에 의거한 최저임금(Minimum Wages Under Executive Order 13658)
(xx) 52.222-62, 행정명령 13706 에 의거한 유급병가(Xxxx Xxxx Leave Under Executive Order 13706)
(xxi) 52.224-3, 프라이버시 교육(Privacy Training)
(xxii) 52.232-40, 소기업 하도급자들에 대한 조기 지급(Providing Accelerated Payments to Small Business Subcontractors)
(xxiii) 52.244-6, 상업 제품 및 상업 서비스에 대한 하도급 계약(Subcontracts for Commercial Products and Commercial Services)
(xxiv) 52.247-64, 민간소유 미국 국적 상업용 선박에 대한 선호(Preference for Privately Owned U.S.-Flag Commercial Vessels)
(xxv) 252.204-7000, 정보의 공개(Disclosure of Information)
(xxvi) 252.204-7015, 소송 지원 관련 정보에 대한 승인된 공개의 통지(Notice of Authorized Disclosure of Information for Litigation Support)
(xxvii) 252.204-7018, 대상 방위 통신장비 또는 서비스의 인수에 대한 금지(Prohibition on the Acquisition of Covered Defense Telecommunications Equipment or Services)
(xxviii) 252.223-7008, 6 가 크롬 금지(Prohibition on Hexavalent Chromium)
(xxix) 252.227-7015, 기술적 데이터 – 상업적 아이템(Technical Data - Commercial Items)
(xxx) 252.244-7000, 상업적 아이템에 대한 하도급 계약(Subcontracts for Commercial Items)
(xxxi) 252.246-7007, 계약자 위조 전자부품 탐지 및 회피 시스템(Contractor Counterfeit Electronic Part Detection and Avoidance System)
(xxxii) 252.246-7008, 전자부품 소스(Sources of Electronic Parts)
(xxxiii) 252.247-7023, 공급품 해상 운송(Transportation of Supplies by Sea)
판매자는 연방조달규정(“FAR”) 하위 부분 2.101 에 정의된 “상업 제품”, “상업 서비스”, 또는 “상용 기성품”(“COTS”)의 정의를 충족하는 상품 및/또는 서비스만 제공할 것을 보증합니다. 구매자의 요청을 받으면, 판매자는 그러한 보증을 충분히 증명해줄 문서를 제공합니다. 또한 판매자는 자신이 미국 정부와 계약을 체결할 자격이 없다고 판정된 적이 없음을 보증합니다. 정부. 판매자는 자신이 미국 정부와 계약을 체결할 자격을 잃은 경우, 구매자에게 통지합니다. 정부. 그러한 비적격 상태는 계약의 중대한 위반, 그리고 정당한 이유에 따른 종료의 근거로 간주될 수 있습니다.
10. Emerson 약관 섹션 7 에 추가: RBA 요구사항. 또한 구매자는 판매자가 (i) 구매자의 인권 정책 (서면 요청 시 이 문서의 사본을 판매자에게 제공해야 함) 및 (ii) 노동, 보건 및 안전, 환경 및 윤리 기준을 Responsible Business Alliance(전 EICC(Electronic Industry Citizenship Coalition)) 행동 강령의 가장 최신 버전을 준수할 것을 요구합니다. 판매자는 이 주문서에 의거하여 공급되는 제품 또는 서비스에 포함될 제품 또는 서비스를 제공하기 위해 자신이 이용하는 공급업체들의 활동이 본 섹션에 부합하는 방식으로 수행되도록 하기 위한 효과적인 프로그램을 수립했음을 보증합니다.
11. Emerson 약관 섹션 13 에 추가: 또한, 구매자가 지시하는 경우 판매자는 작업을 중단하고 완성되거나 부분적으로 완성된 모든 제품, 물품, 또는 자재 및 작업물을 구매자에게 인도하며, 구매자는 다음을 판매자에게 지급해야 합니다. (a) 그러한 중단 전에 완료되어 구매자가 수락한 모든 제품에 대해 본 주문서에서 정하는 가격, 그리고 (b) 본 주문서의 미완료 부분과 관련해 자재 및 진행 중 작업물에 대해 판매자에게 발생한 실제 지출 금액으로 구매자가 사전 승인한 금액.
12. Emerson 약관 섹션 18 에 추가: 변경. 판매자가 본 섹션 18 을 준수하지 않은 경우, 공급업체는 부품 또는 제품의 제거, 수리, 교체, 재설치로 인해 발생하는 모든 비용, 검사 비용, 인건비(해당되는 초과근무 포함), 그리고 그러한 제거, 수리, 교체, 또는 재설치와 관련된 모든 운송료 증가분을 구매자에게 배상합니다.
13. Emerson 약관 섹션 19 에 추가: 환경 제품 수수료(헝가리에 적용), 보관 기간. (i)이 주문서에 따라 구매자에게 판매된 제품과 관련하여 판매자에게 관련 헝가리 규정에 의거하여 환경 제품 수수료를 지급할 책임이 있는 경우, 판매자는 관련 환경 제품 수수료 규정에 따른 자신의 모든 의무를 완전히 준수합니다. 구매자가 요청하는 경우, 판매자는 구매자에게 해당 환경 제품 수수료 규정에 따른 판매자의 의무 준수를 입증하는 합당한 정보 및 기록에 대한 접근 권한을 지체 없이 제공해야 합니다. (ii) 판매자는 제품이 마지막으로
공급된 후 (관련 법에 규정된 바에 따른) 의무 기간 동안 제품이 모든 관련 법률을 준수했음을 입증하는 기록을 보관할 것에 동의합니다.
14. Emerson 약관 섹션 21 에 추가: AEO 프로그램 요구사항. 판매자가 국제 공급망에 관여하는 경우, 판매자는 공급망 보안 절차와 그 이행이 EU(유럽연합)의 공인 경제 운영자("AEO") 프로그램에서 정한 기준에 부합하거나 AEO 프로그램 요건에 충족 또는 초과 충족하는 것을 보장하기 위해 필요한 조치를 취합니다. 판매자의 규정 준수에는 운송 수단 적재를 개시하기 전에 AEO 프로그램에서 정하는 검사 방법, 적재되었거나 빈 상태의 운송 수단에 대해 보안 통제를 유지하는 것, 운송 수단 입구 보안을 위해 인증 받은 고도 보안 봉인을 통제 및 적용하는 것, 그리고 비즈니스 협력사들이 AEO 프로그램에서 정하는 기준을 준수하도록 보장하는 것이 포함되나 여기에 국한되지 않습니다. 판매자는 이 주문서의 수행 과정에서 신뢰할 만한 직원만 고용할 수 있습니다. 또한 판매자는 요청을 받으면 즉시 보안 선언서를 제공하며, 이에는 본 문서에 의거하여 구매자에게 제공된 제품에 대해 판매자가 실행하는 보안 조치도 포함됩니다.
15. Emerson 약관 섹션 22 수정: 준거법 선택, 장소. 본 주문서에는 미국 내에서 작성되고 완전히 이행되는 경우, 텍사스 주 법률이 적용되며, 이는 그러한 법률 조항의 선택 또는 상충에 영향을 미치지 않습니다. 본 주문서와 관련하여 발생하는 모든 소송은 텍사스 주 오스틴의 순회 법원에서 제출되어야 하며, 다른 곳은 일체 허용되지 않습니다. 단, 분쟁이 한 번의 소송으로 해결될 수 있도록 구매자의 단독 재량으로 구매자가 지정한 다른 장소(제 3 자에 대한 관할권을 얻기 위해 필요한 경우)에서 그러한 소송에 대한 심리가 진행될 수 있습니다. 미국이 아닌 해외에서 작성 및 이행되는 주문서의 경우, 그 유효성, 이행 및 해석에는 해당 주문서에 명시된 구매자 법인이 위치한 국가의 법이 적용됩니다. 당사자들은 주문서에 명시된 구매자 법인이 위치한 국가의 법원의 속인적 관할권에 따릅니다. 전술한 내용에도 불구하고, 구매자 법인이 중국에 소재하는 경우 다음과 같은 분쟁 해결 장치가 적용됩니다. (위의 기밀 정보 섹션에 명시된 권리 및 의무와 관련한 사항, 또는 툴링에 관한 부록 또는 섹션에 명시된 권리, 의무 및 구제책과 관련한 사항 외에) 본 주문서의 해석 또는 이행과 관련하여 당사자 사이에 분쟁이 발생하는 경우 우선적으로 우호적인 협의를 통해 분쟁에 대한 합의에 도달하기 위해 노력해야 합니다. 일방 당사자가 상대 당사자에게 분쟁을 통보한 날로부터 60 일 이내에 상호 수용 가능한 분쟁 합의에 도달하지 못하는 경우, 각 당사자는 중국 상하이 소재 상하이 국제 경제무역 중재위원회(Shanghai International Economic and Trade Arbitration Commission, “위원회”)에 해당 분쟁에 대한 중재를 신청할 수 있습니다. 중재는 여기에서 정하는 조항과 일치하지 않는 규칙을 제외하고, 본 주문서의 서명일에 유효한 위원회의 중재 규칙에 따라 진행됩니다. 그러한 규칙에 따라 3 명의 중재인이 임명됩니다. 단, 규칙이 아래에 명시된 조항에서 어떠한 방식으로든 벗어나는 경우, 다음 조항이 우선합니다. (i) 각 당사자는 1 명의 중재인을 임명할 권리를 가지며, 해당되는 바에 따라 세 번째 중재인은 위원회가 임명하며, 이 세 번째 중재인이 중재 재판소의 의장 역할을 맡습니다. (ii) 그러한 중재에서 모든 절차는 영어와 중국어로 진행되며, 그러한 절차에 대해 매일 영어와 중국어로 기록을 작성해야 합니다. (iii) 모든 중재인은 법률 관련 업무를 수행할 자격이 있고 영어와 중국어에 능통한 변호사여야 합니다. (iv) 모든 수여 판정은 영어와 중국어로 수여되어야 합니다. 그리고 (v) 중재인 수임료, 중재와 관련하여 필요한 통번역자 및 통번역 경비, 그리고 분쟁으로 인해 발생할 수 있는 기타 모든 비용을 포함한 비용의 배분은 중재인들이 결정합니다. 중재자의 판정은 최종적이며 항소가 없습니다. 분쟁이 발생하고 분쟁이 중재가 진행 중인 경우, 중재 대상인 사안을 제외하고, 양 당사자는 계속해서 본 주문서에 따른 각자의 남아있는 권리를 행사하고 남아있는 의무를 이행해야 합니다. 모든 중재 절차, 중재 판결을 집행하기 위한 법적 절차, 툴링에 대한 부록 또는 섹션에 명시된 구제, 본 주문서에 의거하거나 그와 관련한 당사자 간의 법적 조치에서 각 당사자는 국가 면책 변호와 주권 국가의 대리인 또는 대행 기관이라는 사실 또는 주장에 근거한 기타 모든 변호를 명시적으로 포기합니다. 본 주문서가 영어와 중국어로 작성되었고 영어와 중국어 버전 사이에 불일치 또는 상충이 있는 경우 영어 버전이 우선합니다.
16. Emerson 약관의 신규 섹션 29: 감사. 구매자 및/또는 그로부터 권한을 위임받은 대리인은 판매자의 정규 업무시간 중에 다음을 수행할 권한이 있습니다. (a) 이 주문서에 대한 판매자의(및/또는 그 대리인 및 하도급자의) 이행에 대한 기록을(영수증, 바우처, 주문, 인보이스, 타임시트, 판매세 지불기록, 메모 및/또는 기타 문서 등) 검사, 감사 및/또는 복제합니다. (b) 해당되는 경우 판매자의 오퍼레이션에 대한 검사 및 감사를 수행하고, 본 문서에 따른 판매자의 제품 또는 서비스 제공에 대한 관련 기록 사본을 요청합니다. 구매자는 그러한 감사를 개시일로부터 5 영업일 내에 완료하도록 모든 합리적 노력을 합니다. 그러한 감사를 통해 이 주문서 조항의 준수 의무를 공급업체가 중대하게 위반했음이 드러난 경우가(이 경우, 판매자가 그에 대한 실제 비용을 합리적인 선에서 부담) 아니라면, 그러한 모든 조사 및 감사의 비용은 구매자가 부담합니다.
17. Emerson 약관의 신규 섹션 30: Hungarian Electronic Public Road Trade Control System 에 대한 보고(유럽연합 회원국에서 헝가리로의 배송에만 적용됨). 판매는 완료된 EKAER 출하성적서 양식(양식은 구매자가 제공할 것)을 이메일로 전송함으로써, 구매자에 대한 제품 배송 시점으로부터 1 영업일 전에 구매자에게 통지합니다. 판매자는 구매자의 승인을 받기 전에는 제품 배송을 시작하지 않습니다. 구매자는 해당 배송물이 EKAER 에 대한 신고 대상인지 여부를 판매자에게 통지합니다. 해당 배송물이 EKAER 에 대한 신고 대상이 아닌 경우, 판매자는 주문 받은 제품의 배송을 시작할 수 있습니다. 하지만 판매자는 EKAER 출하성적서 양식의 사본을 배송 문서에 부착해야 합니다. 해당 배송물이 EKAER 에게 신고되어야 하는 경우, 판매자는 (a) 구매자가 입수한 EKAER 번호를 판매자에게 제공할 때까지 기다립니다. (b) 구매자가 알려준 EKAER 번호를 인쇄하여 해당 제품의 배송 문서에 부착합니다. (c) 해당 제품의 선적이 가능하다고 운송업체 및 구매자에게 통지합니다. (d) 앞의 모든 단계가 완료된 이후에만 해당 제품의 배송을 시작합니다.
18. Emerson 약관의 신규 섹션 31: 통지, 약관의 준수, 권리 포기. 이 주문서에 의거하여 이루어져야 하거나 이루어질 수 있는 통지는 서면 형식으로 등기우편 또는 내용증명우편을 통해 전달합니다(수령 통지 요청과 함께). 구매자에 대한 통지는 효력을 가지려면 반드시 구매자의 본사 주소와 본 주문서에 명시된 구매자 법인의 주소 양쪽으로 모두 전달되어야 하며, 전기와 같이 구매자가 판매자에게 통지를 보낼 때 사용해야 하는 다른 주소를 구매자에게 통보하지 않는 한, 판매자에 대한 통지는 구매자가 판매자에 대해 갖고 있는 어떤 주소로나 전달될 수 있습니다. 다른 주소를 통보한 경우 판매자에 대한 통지는 해당 주소로 전달되어야 합니다. 특정 시점 이전에 어떠한 통지 또는 요청이 반드시 이루어져야 하는 경우, 그러한 통지 또는 요청은 그 대상자에 의해 반드시 실제로 수령되어야 합니다. 과거의 관습, 관행, 또는 거래 과정에도 불구하고 언제라도 구매자는 이 계약조건에 대한 엄격한 준수를 요구할 수 있습니다. 본 문서에 대한 판매자의 위반에 대한 구매자의 그 어떠한 권리포기도, 그러한 위반에 대한 지속적 권리포기로 간주되지 않습니다.
별표 1 – 서비스 구매 약관
1. 본 별표의 범위. 주문서의 주제가 서비스 구매인 경우, 본 별표 1 의 조항은 NI 약관의 조항을 보충합니다.
2. 서비스의 기준. 판매자는 판매자가 수행하는 모든 서비스가 (a) 모든 적절한 속도, 주의, 스킬 및 근면성을 적용하여 수행되며, (b) 본 주문서 및 판매자의 업계에서 통용되는 가장 엄격한 기준에 따라 수행될 것임을 보증하고 주장합니다. 판매자는 자신의 모든 직원들이 서비스를 수행할 적절한 자격을 갖추고, 필요한 모든 라이선스, 취업허가, 또는 기타 허가를 취득하도록 합니다. 서비스의 제공과 관련하여 판매자가 필요로 하는 소재가 주문서의 서술을 완전히 준수하지 않은 상태로 인도된 경우, 판매자는 즉각 정확한 인도가 이루어지도록 조치를 취하고, 그러한 과정에서 당사자들에게 발생한 추가적 비용 및 지출에 대해 책임을 집니다. 주문서에 명시된 가격은, 주문서에 따라 서비스를 제공하기 위해 판매자가 필요로 하는 모든 시설 및 자원에 대한 전액 지급을 포함합니다. 서비스를 수행하기 위해 판매자가 필요로 하거나 이용하는 모든 시설 또는 자원은, 구매자의 추가 비용부담 없이 판매자가 제공합니다.
3. 개시 및 지속기간. 판매자는 주문서에 명시된 기간 동안, 주문서에 의거하여 공급되는 서비스를 구매자에게 제공합니다. 주문서에서 서비스 수행을 마일스톤 또는 단계별로 요구하는 경우, 판매자는 주문서에 명시된 일정을 엄격히 준수하면서 서비스를 수행하도록 합니다.
4. 협조. 서비스가 구매자의 시설에서 수행되는 경우, 판매자는 해당 작업이 수행되고 있는 지역의 근거리에서 서비스를 제공하는 기타 계약자들과 상의하고, 해당 작업의 수행은 구매자의 운영, 그리고 기타 계약자들에 의한 기타 서비스 제공을 저해 또는 방해하지 않도록 합니다. 이와 관련하여 판매자와 기타 계약자 간에 분쟁이 발생하는 경우, 또는 구매자가 판매자와 그러한 기타 계약자 간의 합의에 반대하는 경우, 이에 대한 구매자의 결정은 최종적인 것이며, 판매자에 대한 구속력을 갖습니다.
5. 직원 고용. 구매자는 서비스와 관련하여 고용 또는 관여된 사람에 대한 적절한 능력 인증서를 판매자로부터 수령할(그렇게 요구한 경우) 권한이 있습니다. 구매자는 서비스의 수행에 관여하는 사람 중에서 구매자가 판단하기에 무능하거나 태만한 행동을 보이거나 법, 업무 규정, 절차, 정책, 현장 조건, 라이선스 또는 동의를 준수하지 않는 사람을 거부할 자유가 있습니다. 판매자는 구매자 및 해당 개인의 요청에 따라 그 사람을 서비스 제공 업무 및/또는 구매자의 시설로부터 배제하거나 배제를 요청해야 하며, 구매자의 서면 승인이 없는 한 그 사람은 서비스 제공에 다시는 관여할 수 없습니다. 본 섹션 5 에 의거한 인력의 배제 또는 퇴출은, 판매자가 주문서에 따라 서비스를 완료하지 못한 것에 대한 유효한 근거에 해당되지 않습니다. 판매자는 자신이 주문서의 준수를 위해 필요한 시점에 충분히 적절한 노동력을 확보하지 않거나 확보하지 못함에 따라, 또는 본 섹션 5 에 따라 구매자가 취한 조치로 인해 겪은 지연 또는 비용 증가를 이유로, 서비스 완료를 위한 추가 지급 또는 기한 연장을 요구할 권한은 없습니다.
6. 현장 조건. 당사자들 간에 달리 합의된 경우가 아니라면, 판매자는 서비스의 적절한 수행에 필요한 모든 노동력, 장비, 기타 소재를 자신의 비용으로 마련합니다. 판매자는 서비스 수행의 목적에 한하여 구매자의 시설에서 제공하는 전력, 물, 가스 등을 수시로 이용할 수 있습니다. 판매자는 상기 전력 등을 활용하기 위해 필요한 모든 장비(파이프, 케이블 등)를 자신의 비용으로 마련하며, 상기 전력 등을 이용함으로 인해 발생한 사람/자산에 대한 손실 또는 손해에 대해 책임을 집니다.
7. 결과물. 결과물이란, 서비스의 수행 과정에서 판매자의해 생산되었거나, 생산될 예정이거나, 입수되었거나, 입수될 예정인 모든 데이터, 리포트, 도면, 명세, 설계, 발명, 계획, 프로그램, 문서, 소스 코드, 목적 코드, 작업물 및/또는 기타 재료를 의미합니다. 판매자가 결과물을 제공할 것을 서비스에서 요구하는 경우,
a. 판매자는 그러한 결과물은 지정된 형식으로, 그리고 주문서에 따라 인도합니다.
b. 서비스 수행이 퀄리티 측면에서 해당 주문서에 명시된 사항에 부합하지 않거나 수행이 지연되는 경우, 구매자에게는 서비스 수행 중에 그에 대한 지급 의무를 보류할 권한이 있습니다.
c. 구매자는 자신의 합리적 재량에 따라, 그러한 결과물이(전체적 또는 부분적으로) 퀄리티가 만족스럽지 않거나, 명세에 부합하지 않거나, 구매자가 판매자에 달리 통지한 요건을 충족하지 못한다는 이유로 그러한 결과물을 수령하거나 거부할 수 있습니다.
d. 구매자는 어떠한 결과물을 거부하는 이유에 대한 서면 통지를 판매자에게 제공하지 않고는 해당 결과물을(전체적으로 또는 부분적으로) 거부하지 않습니다.
e. 결과물이 거부되거나 결함이 있는 것으로 밝혀질 경우, 판매자는 (구매자에 대한 추가비용 청구 없이) 구매자의 지시에 따라 구매자가 합리적으로 명시하는 기한 내에, 구매자가 합리적으로 만족할 만한 결과물로 교체하거나 서비스를 다시 수행합니다.
f. 서비스가 주문서에 부합하지 않는 경우, 구매자에게는 대체 공급업체로부터 서비스를 구매할 권한이 있으며, 그 과정에서 발생한 추가 비용은 판매자가 부담합니다. 대체 공급업체로부터 서비스를 구매할 수 있는 권한을 행사하기 전에, 구매자는 취소된 서비스를 주문서에 부합하는 서비스로 교체할 기회를 판매자에게 부여합니다.
g. 별도의 서비스 계약에서 달리 구체적으로 합의한 경우가 아니라면, 구매자는 본 문서에 의거하여 판매자가 생성한 모든 결과물에 대한 독점 소유권을 보유하며, 이 주문서에 따라 개발된 모든 아이디어, 개념, 노하우, 문서 또는 기법에 대한 모든 지적재산권, 소유권 및 이해관계를 가집니다. 모든 서비스는 구매자를 위한 판매자의 “고용저작물”로 간주됩니다. 그러한 서비스가 법의 적용에 따라 “고용저작물”이 아닌 건으로 간주되는 한, 이에 판매자는 그러한 결과물에 대한 자신의 모든 권한, 소유권 및 이해관계를(그러한 결과물에 대한 모든 지적재산권 포함) 구매자에게 양도, 이전 및 전달하며, 이는 철회 불가능합니다. 판매자는 결과물에 대한 상기 권한들을 완벽히 보장하기 위해 합리적으로 필요한 모든 지원을 구매자에게 제공하고, 그러한 문서를 작성하며, 그러한 기타 모든 조치를 취합니다.