Contract
1. 일반사항. 본 상품 구매 xx(본 "xx")은 FMC Corporation 및/또는 해당되는 xx xx 이상의 그 계열사("xxx")가 주문서에서 명시된 판매자 또는 공급자("판매자")에게 발행한 xx 이상의 상품 주문서("xx(서)")에 편입되거나 해당 주문서를 보충한다. 본 xx에서 xx된 "계약"이라는 용어는 본 xx 및 본 xx과 관련된 주문서를 통칭한다. 주문서 또는 주문서에 기재된 상품("상품")의 발송에 xx 판매자의 xx은 판매자의 본 xx에 xx xx으로 간주된다. 계약은 계약의 xx과 xx하여 xxx와 판매자 간의 전체 합의를 xxx고 이들 사이의 이전 및 xx의 모든 양해, xx 및 xx xx를 대체한다. 계약x x 당사자로부터 정당하게 권한을 위임받은 대리인이 xx한 서면에 의하지 않으면 xx되거나 개정될 수 없다. 이행 xx, xx xx, 상관행xx 구두 약속 중 어느 것도 계약의 조건을 제한, xxx거나 보충하기 위해 사용될 수 없다. xxx가 서면으로 명시적으로 xx하지 않는 한, 본 xx과 다르거나 일치하지 않는 계약 조건은 거부된다.
2. 가격 및 지불 . xx은 확정 가격 xx이다. 주문서가 xxx의 연속 구매에 적용되고, xxx가 (i) xxx에게 더 낮은 인도 xx을 부담xxx 하는 가격으로 유사하거나 더 xx 품질의 상품을 구매하고/하거나 (ii) xxx가 임의로 판단할 때 xxx에게 다른 xx의 더 유리한 조건(어느 xx에도 "유리한 조건 ")으로 상품을 구매할 수 있는 xx, xxx는 판매자에게 이러한 유리한 조건을 통지할 수 있다. 이 xx 판매자에게는 동 조건을 충족시킬 xx가 xxx다. 판매자가 xxx의 통지일로부터 삼십(30) 일 내에 서면으로 이를 이행하지 않은 xx, xxx는 제 3 자에게서 이러한 유리한 조건으로 상품을 구매할 수 있고 이렇게 이루어진 구매 xx은 계약에 따라 xxx에게 추가 xx를 부과하거나 xxx의 권리를 xx함이 없이 주문서xx xxx의 구매 xx를 축소한다. xxx의 가격 표시가 없는 xx, 판매자는 xxx의 서면 xx 없이 xxx에게 마지막으로 견적을 내거나 xx한 금액 이상의 가격으로 주문서를 작성할 수 없다. 판매자는 상품에 대해 부과된 가격이 xxx 및 상품 인도 시점에서 유효한 모든 xx 법령에 따른 것임을 xx한다. xxx의 xx 또는 배상을 조건으로, xxx는 주문서에 xxx 기간 내에, 또는 당사자 사이에 체결된 계약서에 구체적으로 xx된 대로 다툼이 없는 모든 청구서에 대해 지급을 해야 한다. 청구서에는 xx 상품의 발xxx다 이른 날짜가 xx되어서는 아니 된다. 청구서는 인도 xx이 있을 때에만 결제되어야 한다. xx서상 xx가 된 모든 금액은 xx 및 공제의 xx이 된다. 지불은 상품의 xxxx 해당 상품에 관련된 xx의 포기로 간주되지 않는다.
3. 포장, 포장 명세서 및 선xxx. 판매자는 xx 중 파손을 xxx기 위해 포장, 적재 및 xx에 대해 책임을 진다. 판매자는 별도의 메모 청구서에서 반환 가능한 모든 xx를 xx해야 하며, 반환 운송료는 판매자의 계좌로 징수된다. xxx의 xx 및/또는 xx는 포장 명세서를 수반하지 않은 모든 발송물에 대해 xx적이고 결정적인 것으로 xx된다.
4. 인도. 시간이 가장 중요하다. 판매자는 충분한 노동력과 xx 인력, 플랜트 및 장비를 제공하고, xx적절한 인도를 보장하는 데 필요한 시간(야간 xx, 초과 xx, 주말 및 공휴일 포함) xx 작업한다. 분할 인도 또는 이행과 xx없이, 판매자의 xx는 분리될 수 없다. xxx는 자신의 xx 없이 인도된 발송물을 xx할 필요가 없으며 판매자의 책임으로 이를 반품할 수 있다.
5. 소유권 및 위험 부담. 모든 상품의 위험 부담은 해당 상품이 xxx의 장소에서 xx될 때까지 판매자에게 xx 있다. xx되는 제한적인 xx에도 불구하고, 상품의 평면도, 도면 및 사양에 xx 소유권은 xxx에게 귀속되고 xx 있으며 어떤 xx로든 xxx에 의해 사용될 수 있다. 상품에 xx 소유권은 주문서에 xx 명시되지 않는 한 xxx가 xxx의 장소에서 해당 상품을 xx할 때 xxx에게 이전된다. xxx가 이행 비율에 따라 결제를 하는 xx, 상품의 소유권은 결제가 이루어질 때, 그리고 주문서의 총 대금 xx 누적 결제액이 갖는 비율만큼 xxx에게 이전된다. 판매자는 또한 xxx가 식별에 xx 권리를 포기하지 않는 한 해당 상품을 xxx의 xx으로 식별한다.
6. 검사. 모든 상품은 결제일과 xx없이 발송 후 합리적인 기간 내에
xxx의 xx 검사 및 xx을 받아야 한다. xxx는 인도된 상품의 개수, xx, xx, xx, xx, xx 또는 결함에 대해 배상 xx를 제출할 수 있는 합리적인 시간을 가진다.
7. xx. xxx는 서면 통지로 언제든지 다음 중 xx를 변경할 수 있는 권한을 가진다. (i) 제공될 품목이 xxx를 위해 특별히 xx되어야 하는 xx 주문서에 편입된 사양, 도면 및 데이터, (ii) xx, (iii) 발송 또는 포장 방법, (iv) xx xx, (x) xx xx, 또는 (ⅵ) xx에 xx을 미치는 그 밖의 사항. xxx의 xx으로 인해 xx xx 또는 xx에 xx 인도 xx이 늘어나거나 줄어들 xx xxx는 서면으로 계약 가격 또는 인도 xx 또는 둘 xx를 공평하게 xxx다.
8. xx. xxx는 자신의 편의를 위해 판매자에게 5일 전의 서면, 전자 또는 전신 통지로써 언제든지 계약의 전부 또는 일부를 xx할 수 있다. 이러한 xx 통지를 받으면 판매자는 해당 통지에 포함된 지시를 즉시 xx하고, 필요한 xx:(i) xx xx 및 xx를 xxx하면서 통지서에 명시된 대로 xx 이행을 종료하는 데 필요한 조치를 취해야 한다. (ii) xxx의 지시에 따라 xx과 관련된 xxx의 xx을 xx, 보존 및 인도한다. 그리고 (iii) xxx가 xx하지 않은 xx의 일부에 대해 이행을 계속한다. xxx의 편의를 위해 xx되는 xx, xx 당시 판매자는 재고로서 또는 확정 xx에 대해, 완료되거나 완료되지 않은 품목, 또는 xx 이행을 위해 사용할 원재료, 반가공품 또는 완제품을 xx할 수도 있다. 완제품의 xx, xxx는 완제품의 전부 또는 일부의 인도를 xx하고 주문서에 명시된 가격으로 결제하거나, 또는 (인도를 받지 않고) 주문서에 명시된 가격과 xx 당시 시장 가격(낮은 xx) 간의 차액(있는 xx)을 판매자에게 지불한다. 완료되지 않은 상품 또는 원재료 또는 반 가공된 xx의 xx, xxx는 판매자에게 xx 단계를 나타내는, 주문서에 명시된 가격의 일부 금액으로 해당 상품의 전부 또는 일부를 인도할 것을 판매자에게 xx하거나, 또는 (인도를 받지 않고) xx에 적절하게 할당할 수 있는 해당 상품에 대해 xx 단계를 나타내는, 주문서에 명시된 가격의 일부 금액에서 해당 xx 단계에서 상품의 시장 가치 또는 잔존 가치 중에서 높은 금액을 공제한 금액을 판매자에게 지불한다. 판매자가 확정 xx을 한 상품에 대해, xxx는 자신의 xx에 따라 해당 주문서xx 판매자의 권리를 양도받거나 해당 주문서xx 판매자의 xx를 xx하거나 이행하는 xx(있는 xx)을 지불한다.
9. 용인될 수 있는 xx. 어느 당사자도 자신의 과실xx xx으로 비롯된 것이 아닌, 해당 당사자의 합리적인 통제를 벗어나는 사유로 계약상 xx를 이행하지 못한 xx 상대방에 대해 책임을 지지 않는다. 이러한 불이행에는 실제로 상품을 사용할 수 없거나 해당 상품에서 xx, 고안되거나 가공된 제품을 제작, xx하거나 판매할 수 없는 xx가 포함된다. 방해받은 당사자는 상대방에게 즉시 통지하고 해당 사유의 xx 기간을 고지한다. 판매자가 이러한 사유로 인해 상품 인도를 방해받는 xx, xxx는 해당 사유로 xx된 xx 기간까지 상품 인도 기간을 연장하거나, 해당 기간 xx 제공되지 않을 상품의 인도분 또는 그 일부만큼 주문서xx xx 상품의 xx을 줄일 것을 선택할 수 있다. 그러나 해당 사유가 삼십(30) 일을 초과하는 기간 xx 지속되는 xx xxx는 계약을 xx할 수 있다. 판매자의 생산 능력에 xx을 미치는 사유가 발생하면, 판매자는 해당 xx이 지속되는 xx xxx에게 상품의 인도를 생략할 수 있으며, xxx가 당시 xx으로 유효한 예측치를 xx으로 판매자의 xx 공급량에 비례한 판매자의 능력의 일부를 받을 수 있도록 판매자의 모든 생산 능력을 할당한다.
10. 보증. 판매자는 상품에 xx, xx 및 결함이 없고, 재료 및 xx에 xx가 없으며, 상품이 매매될 수 있고, xxx의 사양, 도면, 데이터 및 판매자의 명세서, 약속 또는 샘플과 xx하게 일치하고 있으며, 판매자가 xxx가 의도한 상품 xx를 알고 있거나 알 이유가 있는 xx 상품이 해당 xx에 부합하고, 판매자가 xxx, xx 및 법적 장애물이 일절 없는 유효한 상품의 소유권을 이전할 것을 xx하고 보증한다. 판매자의 묵시적 보증은 제외되거나 부인되지 아니한다.. 판매자는 xxx의 xxx나 제품 성능에 미칠 수 있는 xx을 xx 평가하기 위해, 재료, xx xx, 소스 또는 장소, 또는 테스트 방법에 xx이 있는 xx, 이를 xxx에게 사전 통지한다. 판매자는 상품 및 그 xx 부분의 xx 및 해당 상품의 xx 또는 재판매가
제3자의 특허, 저작권, xx, xx 비밀 또는 기타 지적 재산권을 침해하지 않는다는 것을 보증합니다. 계약과 xx하여 생성된 자료에 xx 모든 저작권은 xxx에 xx xxxx xx 부담 없이 판매자로부터 xxx에게 양도되고, 판매자는 해당 권리의 양도를 위해 적절한 조치를 취할 것에 xx한다. 판매자는 상품이 xx 및 xx 안전 법령을 포함한 모든 xx 법, 허가, 규칙 및 xx을 xx함은 물론이고 (판매자가 xxx) 해당 상품의 인도가 상품의 포장, 표시 및 xx에 관한 모든 xx 법, 허가, 규칙 및 xx을 xx함을 xx하고 보증한다.
11. xxx의 구제 수단. 판매자가 (i) xx되거나, xx되거나, 결함이 있는 상품xx xxx의 지시, 사양, 도면 또는 인도일 또는 계약에 따른 판매자의 명시적 또는 묵시적 보증에 부합하지 않는 상품("부적합품")을 제공하거나 공급하는 xx, (ii) 계약에 포함된 모든 xx, 보증, 확약 또는 합의를 위반하는 xx, 또는 (iii) 적격 제품을 적시에 공급하지 않는 xx, xxx는 임의로:(a) 해당 상품을 거절하거나, (b) xx을 xx하거나, (c) 해당 상품을 반환하고 판매자에게 반환과 관련된 모든 xx, xx 및 손해를 xx하거나, (d) 발생한 xx, xx 및 손해을 지불x x 판매자에게 xx하거나, (e) xxx에 xx xx 부담 없이 판매자에게 해당 상품의 교체 또는 다른 xx으로의 xx을 xx하거나, 또는 (f) 해당 상품을 xx하고 판매자에게 xxx상을 xx할 수 있다. 계약에서 명시된 모든 권리와 구제 수단은 법이 제공하는 권리와 구제 수단에 추가되며 검사, 시험, xx 및 지불 후에도 xx하다. 본 조에서 명시된 권리 외에, xxx는
(A) 적절한 보증에 xx xxx의 서면 xx 후 10일 이내에 판매자의 xx되는 이행(xx적절한 이행 포함)에 대해 불안해 할 합리적인 근거가 발생하는 xx, 또는 (B) 판매자가 지급 불능 xx가 되거나 xxx를 양도하거나, 파산을 하거나, 파산 xx을 하거나 파산 xx이 되거나, xxx의 xx xx 또는 xx이 있거나, 판매자에 대해 청산인, 파산관재인 또는 xx관리인이 임명된 xx, 판매자에 xx 서면 통지로써 계약을 xx할 수 있다.
12. 배상(면책). 판매자는 (i) 상품의 공급, (ii) 계약에 포함된 xx, 보증, 확약 또는 합의에 xx 판매자의 위반, (iii) 판매자 및/또는 그 직원, 대리인 또는 계열사의 과실, 무분별 또는 의도적인 위법 행위를 포함하되 이들에 xx되지 않는, 판매자의 작위 또는 부작위로 인해, 또는 이와 xx하여 발생하는, 모든 xx, 책임, 손해, 벌칙, 판결, 평가, xx(공동 또는 개별) 및 xx(합리적인 변호사 xx 포함)에 대해 xxx 및 그 계열사, 그리고 이들의 xx, 이사, 사원(파트너), 대표자, 대리인 및 직원을 배상, 방어하고, 면책한다. xxx는 이러한 xx가 있는 xx 이를 서면으로 판매자에게 통지하고, 판매자의 xx으로 xx 또는 법적 절차를 방어하기 위해 합리적으로 xx될 수 있는 xx을 제공한다. 상품 또는 그 xx 요소가 제3자의 지적 재산권을 침해한 것으로 판시되고 해당 xx이 xx되는 xx, 판매자는 자신의 xx과 xx으로:(a) xxx와 그 승계인 및 xxx을 위해 상품의 계속 사용권을 확보한다. (b) 침해 상품을 xxx가 xx할 수 있는 사실상 동등한 비 침해 제품으로 교체한다. 또는 (c) xxx가 xx할 수 있는 실질적으로 동등한 성능을 갖춘 비 침해 제품이 되도록 해당 침해 상품을 xx한다. (a), (b) 또는 (c)가 없는 xx, xxx는 법 및 계약에 따른 권리를 xx하며, 임의로 침해 상품을 판매자의 xx으로 판매자에게 반환할 수 있다. 이 xx, 판매자는 구매 대금을 신속하게 xxx에게 환불한다.
13. xxx의 xx. xxx가 xx 이행을 위해 xxxxx 판매자에게 제공하거나 특별히 그 대가를 지급하는 모든 특별 형판, xx, 패턴, 지그 및 기타 자산은 xxx의 xx이고 그 xx으로 남을 것이며, 또한 xxx의 독점적 xx을 위한 것이고, 판매자의 책임으로 xx되며, 망실 시 xxx에게 지불해야 할 교체 xx과 같아야 한다. 판매자는 xxx의 xx에 따라 보험 xx 또는 보험 증명서를 제공한다.
14. 비공개. xxx가 판매자에게 xx, 개발, xx, xx 또는 기타 비즈니스 xx 또는 "xxx"를 공개하거나 판매자에게 이에 대한 접속권을 부여하는 xx, 판매자는 계약의 이행 xx에서 필요로 하는 xx를 제외하고, xxx의 서면 xx 없이, xx라도 해당 xx를 xx하거나 타인에게 공개하지 않는다. 판매자는 계약에 따른 xx의 이행을 위해서만 해당 xx를 xx한다.
15. 보험. 계약 기간 xx 판매자는 판매자가 본 xx에 따른 판매자의 배상(면책) xx를 포함하여 계약상 xx 이행으로 발생할 수 있는 책임으로부터 xx하는 데 필요한 xx 및 금액의 보험 부보액을 유지한다. 해당 xx에는 최소한 xxxx 또는 xxx 책임 보험, 종합 일반 책임 보험 및 해당되는 xx xxx 보험이 포함된다. xxx의 xx이 있을 때, 판매자는 xxx가 xx할 수 있는 xx로 해당 보험에 xx 증거를 xxx에게 제공한다. xxx의 xx에 따라, 판매자는 판매자의 근로자 xxxx xx을 제외한 모든 xx에 대해 xxx를 "추가 피보험자"로 등재해야 한다. 판매자는 본 조항에 따라 획득된 보험이 적용되는 범위 내에서 xxx에 대해 손해 xx 또는 xx 변제의 모든 권리를 포기한다. 이 xx 해당 손해가 xxx의 과실, 무과실 책임(엄격 책임) 또는 기타 작위 또는 부작위에 의해 발생했는지 여부는 불문한다.
16. 세금. 주문서에 xx xx되어 있지 않는 한, 모든 가격에는 xx의 결과로 또는 xx과 xx하여 발생하는, 판매세, xx세 또는 부가가치세[또는 유사한 세금(있는 xx)]를 포함하여, 국가, 주, 지방, 지역, 또는 기타 단위의 정부 세금, xx, 부과금, 수수료, 물품세 또는 요금이 포함되어 있지 않다. 판매세, xx세 또는 부가가치세[또는 유사한 세금(있는 xx)]는 판매자의 청구서에 별도로 명시되어야 하며, xxx는 수시로 해당 요율로 세금을 납부한다. xxx는 때때로 면세 xx을 받을 수 있으며, 이 xx xxx는 판매자에게 면제 증명서 또는 기타 적절한 면제 증빙 서류를 제공해야 한다. xxx는 판매자의 순소득, 총소득, 자본, 순가치, 프랜xxx, 특별 xx, xx 또는 이와 유사한 세금 또는 평가액에 근거한 세금("소득세")에 대해 어떠한 책임도 지지 않는다. xxx가 법, 규칙 또는 xx에 의해 계약에 따라 판매자에게 지불해야 할 여러 xx의 금액에서 소득세를 xx징수해야 하는 xx, xxx는 (i) 주문서에 따라 판매자에게 송금할 수 있는 금액에서 해당 세금을 공제하고, (ii) 해당 세금을 적절한 과세 당국에 납부x x, (iii) 부과된 소득세를 xx하는 원본 영수증을 발송하고 판매자는 해당 공제 후 남은 순 금액을 xx한다.
17. 공급자 행동xx . 판매자는 xxx.xxx.xxx/XxxxxXXX/XXXXxxxxxxxx/XXXXxxxxxxxxxXxxxxx/Xxxx lierCodeConduct.aspx 에서 명시된 대로 xxx의 공급자 행동 xx("행동xx ")을 숙지하는 것에 xx한다. 판매자는 이러한 행동 xx을 xx할 것을 xx하고, 행동xx에 따라 상품을 xxx에게 공급할 것을 확약한다.
18. 기타 조항 . 계약은 미국 뉴욕주의 법이 적용되고 동 법에 의해 xx된다. 그러나 뉴욕주의 섭외사법 원칙은 적용되지 않는다. 전술한 xx에도 불구하고 (i) 계약에 따른 당사자들의 이행이 전적으로 미국 이외의 어느 한 국가에서 이루어지고, (ii) 당사자들 xx 해당 국가에서 법인을 설립한 xx, 계약은 해당국가의 법이 적용되고 동 법에 따라 xx되고 집행된다. 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약은 계약에 적용되지 않는다. 계약의 어느 조항이 xx하지 않거나 집행이 불가능한 것으로 판시되는 xx, 나머지 조항은 이에 xx을 받지 않는다. 판매자는 xxx의 서면 xx 없이 계약 또는 계약xx 권리 또는 xx를 양도, 이전하거나 하도급을 줄 수 없다. 판매자가 의도한 양도, 이전 또는 하도급은 xx이다. xxx는 때때로 계약의 이행과 관련된 계열사 및 자회사에 xx xx를 포함하여 계약상 이행의 전부 또는 일부를 제한 없이 양도 및/또는 위임할 수 있다. xxx가 판매자의 계약 조건에 xx 엄격한 이행을 어느 xx에 주장하지 않았다고 하여 xxx가 향후 이행에 xx 권리를 포기한 것으로 간주되지 않는다. 어떠한 이유로 계약을 다른 언어로 번역해야 할 필요가 있거나 이러한 번역이 요망되는 xx, 각 당사자는 계약의 xx과 관련된 모든 xx에서 영어 버전이 xxx는 것을 xx하고 이에 xx한다.