Contract
총칙
1 계약의 xx
WGSN
사업 xx
1.1 당사가 귀사 (*역주: 때에 따라 ‘귀하’의 xx를 포함하며 그 역의 xx에도 해당) 에게 서비스 및/또는 인도 결과물을 제공하는 조건은 발주서에 서면으로 xx되어 있다.
1.2 귀사가 발주서에 xxx고, 온라인 등록 xx을 작성하고, 해당되는 xx "xx" 또는 이와 유사한 xx을 클릭하면 어느 것이 먼저이든지 간에, 이는 본 xx (이하 "사업 제의") 에 따라 귀사가 당사로부터 서비스 및/또는 인도 결과물을 구매하겠다는 xx이 되는 것이다. 발주서에 의거해 당사가 주문서에 xxx거나, 확인 메일을 발송하거나 또는 서비스 및/또는 인도 결과물을 공급 (모든 xx xx 작업을 포함해서) 하면 이는 귀사가 사업 제의를 xx ("xx") 하는 것이며 그리고 발주서와 본 xx (이하 "계약") 으로 이뤄진 구속력 있는 계약이 xx되는 것이다 .
1.3 쌍방이 서면으로 합의하지 않으면, 다른 어떠한 xx (귀사 자체 xxxx, 발주서 이면의 사전 인쇄된 xx 또는 묵시적 xx을 포함하되 이에만 국한되지 않음) 도 본 계약에 적용되지 않을 것이다.
1.4 귀사와 당사는 향후 귀사에게 추가 서비스 및/또는 인도 결과물을 제공할 조건에 합의를 할 수도 있다. 당사는 추가 xx xx으로 그런 조건들을 xx해 둘 것이다. 당사는 본 xx의 총칙이 그런 추가 xx xx에 의거해 조성된 계약에 적용되는 것에 xx할 수도 있다.
2 계약 기간과 계약의 xx
2.1 계약은 발주서에 명시된 개시일 (이하 "개시일") 로부터 시작하여 다음 중 더 빠른 날짜까지 그 효력이 지속된다:
2.1.1 발주서에 포함된 구체적인 계약 종료일 (있을 xx);
2.1.2 발주서의 특별 조항 (있는 xx) 에 의거한 통지로 계약 xx; 또는
2.1.3 본 xx에 의거한 xx.
2.2 어느 당사자도 본 xx에 의하지 않고는 계약을 xx하거나, xx시키거나, 일시적으로 중단하거나 또는 변경할 수 없다.
2.3 계약 당사자가 계약 조건을 분명하게 그리고 반복적으로 위반하고, (위반사항(들)에 대해 구제할 수 있는 xx) 위반사항(들)의 해결을 xx하는 서면 통보 xx 후 30 일 이내에 그런 위반사항(들)에 대해 햬결을 하지 못하면 그 당사자에게 서면 통보를 보내 즉시 계약을 xx할 수 있다.
2.4 계약 상대방이 파산에 이르면 다른 계약 상대자는 즉시 계약을 xx할 수 있다.
3 당사의 보증
3.1 당사는 다음 사항들에 대해 보증 책임을 진다:
3.1.1 서비스 및 인도 결과물을 제공하는 데 적절한 xx과 주의를 기울일 것;
3.1.2 서비스 및 인도 결과물의 제반 xx 산업 표준을 xx할 것;
3.1.3 서비스 및 인도 결과물의 제반 xx 법규를 xx할 것:
3.1.4 발주서의 서비스 xx을 충족하거나 또는 초과할 것
3.1.5 서비스와 인도 결과물 발주서의 모든 사양 (이하"사양") 을 xx할 것
4 수수료 및 지불
4.1 서면으로 xx 합의하지 않은 xx에는 계약의 xx으로 당사가 귀사에게 서비스 및 인도 결과물에 xx 전체 금액의 선불 xx를 할 수 있다.
4.2 귀사는 이의가 없는 xx 각 청구서를 다음과 같이 지불해야만 한다:
4.2.1 계약에서 합의한 xx까지; 또는
4.2.2 그러한 날짜가 합의되지 않은 xx, 청구서 발행일로부터 30 일 이내.
4.3 귀사는 당사가 귀사에게 지불해야 할 금액과 귀사가 당사에 지불해야 할 금액으로 xx할 수 없다.
4.4 계약 당사자는 상대방에게 모든 체불 건에 대해서 xx를 부과할 수 있다. xx는 xx 지급예정일로부터 체불 금액의 실제 상환일까지 xx 1.0% 미만의 이자율과 xx 법률이 xxx는 최대 이자율에 따라 매일 증가할 것이다.
4.5 귀사는 귀사로부터 연체금을 xx하면서 생긴 합당한 xx 및 xx에 대해 실비 제공을 해 주어야 한다. 귀사가 서면으로 xx을 하면 당사는 그런 xx 및/또는 xx에 xx 증거를 제시할 것이다.
4.6 만약 귀사가 당사에 진 xx가 있을 xx 그 xx의 연체 발생 14 일로부터 제반 서비스나 또는 인도 결과물들에 xx 접속을 차단할 수도 있다.
4.7 계약이 종료되면 귀사가 당사에 계약 관련해 지불해야 하는 모든 금액은 즉시 지불해야 한다. 당사는 귀사로부터 xx xx에 든 제반 xx을 귀사에게서 벌충 받을 수 있다.
4.8 계약 관련해 귀사가 지불해야 하는 금액은 계약의 xx으로 서면으로 명시적으로 합의하지 않는 한 부가가치세, 판매세, xx세 및 이와 유사한 세금을 제외한 금액이다. 만약 귀사에서 그런 세금을 지불하지 않을 xx, 귀사는 xx 당국에 그에 xx 지불 책임을 져야 할 것이다. 당사는 당사의 순수익에 기초한 제반 세금은 제외xxx 기타 세금과 xx xx에 드는 합당한 xx은 언제든 귀사로부터 xx할 권리가 있다. 어떤 관할 국가에서든 귀사가 구매한 서비스 및 상품 xx 판매세를 징수해서 송금해야 할 수도 있다. 그런 세금들은 수수료에 추가되어 귀사의 청구서에 반영시켜 보낼 것이다.
4.9 개시일 1 xx에 이어, 그러나 개별 계약 xx에 1 xx, (i) 전년도의 해당 물가 xx 상승률 +5% 및 (ii)
법률에서 xxx는 최고 금액의 하한을 초과하지 않는 금액의 범위내에서 수수료를 자동 xx할 수 있다.
5 웹사이트 xx 통합
귀사가 당사 웹사이트를 통해 서비스 또는 인도 결과물에 접속하는 xx, 귀사의 접속 (및 xx) 은 해당 웹사이트의 xx xx (이하 "웹 사이트 xx") 과 xx된 본 xx의 xx를 받는다. 본 xx과 웹사이트 xx의 xx 시에는 본 xx이 xx 적용된다.
6 지적 xx
6.1 당사가 제공하는 모든 것의 제반 지적 재산권은 당사의 xx 또는 당사x x 3 자 라이센서의 xx이며, 계약에 의해 귀사에 이전되지 않을 것이다.
6.2 당사는 귀사에게 서브라이센스의 권리 없이, 계약 기간 xx 당사의 자체 내부용으로 서비스 및 인도 결과물을 접속하고 사용할 라이센스 권리를 부여한다. xxx 이는 권리 이전 불가이고, 독점권이 없으며, 양도 불가이고, 취소 가능하며, xxx에 걸쳐 로열티 무료의 제한적인 권리이다.
6.3 본 계약에서 명시적으로 부여하지 않은 제반 권리는 당사의 고유 권리이다. (이런 제한적인 라이센스에 관한 xx를 제외하고) 귀사가 Ascential xx 관련해 모든 권리나, 소유권 또는 어떤 xx을 취득하는 xx 귀사는 당사에 그런 권리와, 소유권 및 xx을 양도하고 이양한다.
6.4 고객 자료는 귀사의 xx이며 해당 물품 xx 제반 지적재산권을 귀사가 xx한다는 것을 당사는 xx한다.
6.5 당사가 (당사의 계열사를 포함) 당사의 서비스와 결과물의 품질을 개선하기 위한 계약 이행 관련해 당사가 알게 되거나 습득하거나 취득한 어떠한 데이터라도 (고객의 자료와 귀사의 웹사이트에 있는 모든 데이터를 포함) 당사가 임의로 사용할 수 있음에 귀하(귀사)는 xx하는 바입니다.
6.6 당사는 인도 결과물이 제 3 자의 지적 재산권을 침해한다고 클레임 (이하 "클레임")을 거는 제 3 자의 xx나, xx, xx 또는 xx xx 관련해 귀사가 입은 제반 xx, 손해 또는 합당한 xx에 대해 귀사에게 배상 책임을 진다. 단 xx 사항으로부터 발생하는 침해 건 xx 클레임에 대해서는, 당사가 귀사에게 배상할 책임이 없다는 것을 전제로 한다: (i) 귀사의 구체적인 서면 지시에 따라 만든 인도 결과물의 xx; (ii) 귀사가 침해를 피하기 위해 새 버전 또는 xx된 버전을 사용할 필요가 있다는 통지를 받았는데 당사에서 제공한 결과물의 새 버전 또는 xx된 버전을 귀사가 xx하지 않은 xx; (iii) 당사의 서면 xx 없이 계약에서 명시적으로 밝힌 것 이외에 귀사를 xx하여 귀사 또는 제 3 자가 제공한 결과물을 개조; 또는, (iv) 계약에서 밝힌 xx를 벗어난 그이외의 시스템xx, 자료 또는 소프트웨어와 인도 결과물을 결합한 xx.
6.7 귀사는 반드시 다음 사항을 이행해야 한다:
6.7.1 클레임에 xx 서면 통보를 즉각 제공할 것( 단 귀사가 당사에 통보하지 않는다 해도 당사는 당사의
배상 책xxx xx에서 벗어날 수 없지만 단 xx의 xx에는 귄리 침해의 예에 해당된다);
6.7.2 그 클레임의 변론 및 합의의 대해 전권을 당사에 부여할 것. (a) 단 귀사는 자사 부담으로 변론에 참여할 수 있고 또 (b) 당사는 그 클레임 관련해 귀사를 모든 책임으로부터 무조건적으로 면제하지 않는 한 어떤 클레임에 대해서도 합의를 보거나 변론하지 않을 것이다.); 그리고
6.7.3 당사 부담으로 클레임 관련해 모든 합리적인 xx을 귀사는 제공할 것.
6.8 클레임 건으로 인해 귀사가 xx 서비스 또는 인도 결과물의 전부 또는 일부를 제공받거나 xx하지 못할 수도 있다고 당사가 판단하는 xx, 당사는 다음 사항을 이행할 수 있다.
6.8.1 귀사를 위해 xx 서비스 및 인도 결과물을 지속적으로 사용할 수 있는 권리를 조달하거나;
6.8.2 xx에 따라, 인도 결과물을 교체 또는 개조하여 침해가 발생하지 않도록 하거나; 또는
6.8.3 귀사에게 서면으로 통지하여 즉시 해당 물품에 xx 계약을 중지시키고, 취소된 인도 결과물 관련해 받은 선불금은 귀사에게 환불한다.
6.9 귀사는 귀사의 고객 자료가 제 3 자의 지적 재산권을 침해한다고 제 3 자가 주장하여 xx된 또는 발생된 클레임 관련해 당사가 입은 모든 xxxx, 손해 또는 합당한 xx에 대해 귀사가 배상 책임을 진다. 당사는 반드시 다음과 같이 해야 한다.
6.9.1 클레임에 xx 서면 통보를 즉각 제공할 것 (단 당사가 귀사에 통보하지 않는다 해도 귀사는 귀사의
배상 책xxx xx에서 벗어날 수 없지만 단 xx의 xx에는 귄리 침해의 예에 해당된다);
6.9.2 귀사에게 클레임의 변론과 합의에 대해 전권을 부여할 것.(단 (a) 당사 자사 부담으로 변론에 참여할 수 있고, 또 (b) 귀사는 그 클레임 관련해 당사를 모든 책임으로부터 무조건적으로 면제하지 않는 한 그 클레임에 대해 합의를 보거나 변론하지 않을 것이다.); 그리고
6.9.3 귀사 부담으로 클레임 관련해 드는 모든 합리적인 xx을 당사가 제공할 것
7 당사의 성과를 가능하게 하는 인도 결과물 및 귀사의 xx
7.1 귀사는 다음 사항을 반드시 당사에 제공해야 한다:
7.1.1 부지 및 xx에 xx 접근 권한;
7.1.2 xx, 지침 및 자료
당사가 계약을 이행할 수 있도록 수시로 필요한 만큼.
7.2 귀사는 계약서 상 당사가 xx를 이행하는데 귀사가 방해하거나 또는 xx을 xx하는 xx 그 범위 만큼, 당사는 귀사에게 xx xx에 대해 위반한 것이 아니며 또 책임도 지지 않는다는 것에 대해 귀사는 xx한다.
8 보험
계약 쌍방은 계약서 상 잠재적인 책임을 커버할 충분한 보험에 가입해야 한다. xx에는 해당 법률이 xx하거나 발주서에 명시된 보험이 포함된다 (xx에 국한된 것은 아님).
9 데이터 개인 xx xx xx 법률을 포함해 xx 법률 xx
계약 쌍방은 데이터 개인 xx xx 및 개인 데이터와 관련된 법률을 포함하되 이에 국한되지 않는 서비스 및 인도 결과물의 공급 및 xx과 xx하여 제반 해당 법규를 xx해야만 한다.
10 뇌물xx xx 및 xx
10.1 계약 쌍방은 다음 사항에 대해 보증을 한다:
10.1.1 뇌물xx xx 및 xx부패 xx와 관련된 제반 해당 법규, 법령 및 xx을 xx할 것;
10.1.2 이와 xx하여 법적 책임을 충족하기 위해 적절한 만큼의 복무xx 및 뇌물xxxx 및 xx부패 xx 정책을 마련해 놓고 xx하고 또유지할 것; 그리고
10.1.3 계약 관련해 귀사나 또는 귀사를 xx해서 받은 부당한 금전적 또는 기타 xx에 xx 부xxx xx를 상대방에게 지체없이 통보할 것.
10.2 당사는 EU 와 미국 정부가 가한 무역 xx를 포함해서 합법적으로 xx를 하며 제반 법규를 지키겠다고 약속한 대기업 xx이다. 당사에서는 EU 나 미국 정부의그룹 xx 정책을 xx하고 있는데 이 말은 곧 EU 나 미국 정부의 xx xx 국가나 조직에 기반하거나 거주하거나 xx된 개인xx 조직으로부터 xx를 받을 수 없음을 xx한다. 당사는 어떤 연유로든 그런 개인 또는 조직으로부터 오는 사업 제의나 또는 그런 개인xx 조직에게 서비스 및 인도 결과물 공급을 거절할 수 있다.
10.3 본 뇌물xx xx 및 xx 조항에 xx 계약 당사자 일방 또는 쌍방에 의한 위반은 계약의 중대한 위반 사항이 된다.
11 계약 종료의 결과
11.1 계약 당사자 일방 또는 쌍방에 의한 계약 종료로 계약 당사자 쌍방 간에 존재하는 기타 계약의 xx에는 차질을 빚지 아니한다.
11.2 계약 또는 계약 일부의 종료 또는 만료로, 계약 종료후에도 명시적으로 또는 암묵적으로 효력이 지속되도록 한 계약의 어떤 조항xx xx 해당 부분은 xx을 받지 아니한다.
12 책임
12.1 계약 당사자나 그 종업원 또는 하청업체의 주의소홀 또는 법규에 의해서 또는 어떤 계약 조항에서건 귀사의 xx 제한에 xx 위반으로 배제 또는 제한이 될 수 없는 제반 기타 책임에 대해 xx에서 전술한 사기성 와전으로 인한 사망xx 신체적 상해에 xx 계약 당사자의 책임을 계약에서 배제하거나 제한하거나 할 수 없다.
12.2 xx 전술 사항에 의거:
12.2.1 계약 쌍방은 그 계약 관련해 발생하는 또는 xx된 다음 제반 xx의 xx, 손해 또는 xx에 대해 계약으로 인해 발생하는 또는 xx되어 상대방에게 책임을 지지 않는다.
(a) 결과로 인한 것;
(b) 간접적인 것;
(c) 특별한 것;
(d) xx xx; *
(e) xx xx*;
(f) xx xx*;
(g) xx 절감액; 및
(h) 데이터 xx으로 인한 xx, 손해 또는 xx
*발주서에서 합의한 서비스 수수료는 제외함
12.2.2 지적 xx과 xx하여 6 조의 배상에 따른 모든 책임을 제외하고, 계약으로 인해 발생하거나 또는 계약과 xx되어 생긴 계약 각 당사자의 전반적인 책임 총액은 계약에 의거해 지불하고 또 지불하게 될 금액의 2 배로 제한한다.
12.2.3 계약 쌍방은 계약 당사자 또는 하청업체의 합리적인 통제를 벗어나 발생한 모든 사건 때문에 계약상 xx를 이행하지 못하거나 xx시킨 것에 대해 상대방에게 어떠한 책임도 지지 않는다.
12.3 귀사는 본 조항의 책임 면제를 근거로 당사에 돈을 지불해야 할 책임에서 벗어날 수 없다.
12.4 계약 쌍방은 계약을 체결할 때 계약서에서 명시적으로 제시한 사항 이외의 다른 사람에 의한 xxxx, 표현, 보증, 이해, 약속 또는 확약 (별 생각없이 또는 무심코 한 것) 에 근거하지 않았으며 또는 어떠한 구제책도 없음을 xx한다.
13 기밀 유지 및 데이터 xx
13.1 계약 쌍방은 다음을 확실히 할 것이다:
13.1.1 기밀 xx는 기밀로 xxx며 제 3 자에게 공개하지 않는다; 그리고
13.1.2 기밀 xx는 계약 xx해서만 xx한다 본 xx에 의해 xx 허가되지 않는 한
13.2 xx 13.1 항의 약속은 다음의 기밀 xx에는 해당되지 않는다:
13.2.1 개시일 전에 일반인에게 공개되었거나 계약 xx와 xx없이 차후에 일반인에게 공개된 xx.
13.2.2 계약 일방에게 xx 알려져 있거나 제 3 자에 의해 법적 제약 없이 합법적으로 계약 일방에게 차후 공개된 xx; 또는
13.2.3 계약 상 xx한 기밀 xx를 xxx거나 또는 이에 의존하지 않고 계약 일방이 독자적으로 개발한 xx.
13.3 계약 당사자는 다음의 xx 기밀 xx를 공개할 수 있다.
13.3.1 계약 당사자의 xx회사와, 대리인, 계약업체 및 납품사에게: (a) 제 3 자가 본 xx에서 제시한 만큼의 xxx 비밀 엄수 계약을 체결했으며; 그리고 (b) 제 3 자에게 기밀 xx를 공개하는 계약 당사자는 본 xx의 xx를 보장하고 책임을 진다; 그리고
13.3.2 해당 법규가 적용되고 또 xx하는 범위까지, 단 해당 xx의 신속한 서면 통보x x 공개자에게 제공된다는 것을 전제로 한다 (이러한 통보가 적법한 xx).
13.4 계약 당사자 또는 그 xx회사가 공개한 모든 기밀 xx는 공개자의 xx으로 남게 된다. 계약 쌍방은 상대방으로부터 서면 xx 후 30 일 이내에 상대방에게 기밀 xx를 반환하거나 또는 상대방의 분명한 지시가 있을 xx 상대방 또는 xx회사가 xx하거나 또는 통제하고 있는 xx한 기밀 xx의 나머지를 파기해야 한다. 기밀 xx는 법적 xx의 결정 및/또는 xx에 대해서만 사용해야 하며 xx 유지 기밀 문서의 일부로서 xx되는 한도 범위 내에서만 보존할 수 있다 (이 문서의 xx 전자 백업을 포함해, 분실 또는 xx되었을 xx에 허용된 문서를 대체하는 xx로만 xx 가능하다).
13.5 계약 쌍방은 영국 데이터 xx 법령 상 본 xx의 잠재적 또는 실제 위반에 xx 신속한 통보를 포함해 독자적인 데이터 관리자에게 부과되는 제반 xx를 xx해야 한다. 계약 쌍방은 분실xx 무단 xx 또는 접속에 대비해 서비스의 일부로 xx하는 상대방의 모든 개인 데이터를 xx하기 위해 적절하고 전문적이며 또 구조적인 조치를 xx xx한다. 본 조항 13.5 에 xx된 대문자로 된 용어는 당시 발효 중인 영국 데이터 xx 법령에서 제시한 xx를 가진다.
14 통칙
14.1 본 계약서의 xx과 조항은 xx까지 본 계약 당사자와 각 승계자 및 허락받은 xxx의 수익권만을 위한 것이며, 타인에게 제 3 자 수익권을 부여하는 것은 계약 쌍방의 의도가 아니다.
14.2 계약서를 xxx는 문서 (그 계약서에서 언급되거나 그에 따라 체결된 모든 문서와 더불어) 에는 계약의 xx와 관련된 쌍방 간의 전체적인 합의와 이해 그리고 계약의 xx xx되어 대체된 모든 사전 합의서나 양해 xx 또는 xx (서면 및 구두 양쪽 다) 이 들어있다.
14.3 발주서와 모듈 xx, 일반 xx과 또 전술한 어떤 문서와 계약서에 언급된 문서들이 xx하거나 불일치가 있을 xx, 위에 열거한 순서에 따라 문서의 xx 순위가 xxx다.
14.4 귀사는 본 계약을 집행하는 책임자가 본 계약 조건에 맞게 귀사를 구속할 권리가 있음을 xx하고 또 보증까지 한다. 귀사는 서비스나 인도 결과물에 접속하는 귀사의 직원, 계약업체 또는 대행사에게 계약서의 xx xx을 xxxxx xx해야 한다.
14.5 계약 상 xx되는 통보는 발주서의 xx 당사자 주소로 메일로 발송하거나 그렇지 않은 xx 그런 목적상 서면으로 합의된 대로 발송할 것이다. 메일에 의한 통보는 전송 후 3 시간부터 효력이 발생하는 것으로 간주한다.
14.6 계약 쌍방은 당사의 의사 전달이 전자 xx으로 이뤄질 수 있으며, 전자 xx으로 전송되는 모든 의사 전달이 서면으로 이루어질 수 있는 법적 또는 계약 xx을 xx한다는 것을 xx하고 xx한다.
14.7 당사가 귀사에게 합리적인 사전 서면 통보를 하면, 당사는 계약 xx 제반 권리의 편익을 모든 xx회사에 양도하거나, 서브라이센스하거나 또는 이전할 수도 있다. 당사는 예고 없이 당사의 xx 이행을 xx회사에게 하청을 줄 수도 있다. 이렇게 해도 당사의 이행 xx에 xx을 미치지 않을 것이며, 계약 관련해 귀사에게도 어떤 책임이 전가되지 않을 것이다. 당사는 그런 하청업자가 xx한 당사의 모든 xx 위반에 대해 책임을 질 것이다. 그렇지 않을 xx 어느 상대방도 상대방의 사전 서면 xx 없이 계약xx 권리나 또는 xx를 제 3 자에게 양도하거나, 서브라이센스하거나, 하청을 주거나 또는 xx 이양할 수 없다.
14.8 계약서의 어떤 조항이 xx 또는 집행 불가능한 것이 되는 xx, 그 해당 부분은 가능한 한 계약 쌍방의 xx 의도를 반영하기 위해 해당 법규에 일치하는 xx으로 xx될 것이며 그리고 계약서의 나머지 부분은 효력이 유지되고 집행 가능한 xx로 xx 있을 것이다.
14.9 영어로 된 계약서의 모든 번역본은 단지 편의상 제공되며 법적인 구속력은 없다. 영어 버전과 번역본 사이에 어떤 xx 발생 시, 영어 버전이 우선시 될 것이다.
14.10 본 xx에서 '포함하다'와 '포함하는'이라는 단어를 사용한 xx, 이는 예시에 불과하며 이에 xx되지 않는다.
14.11 계약서로 인해 계약 쌍방 간에 어떤 xxxx나 대리점 xx가 xx되는 것은 아니며 또 xx되는 것으로 xx해서도 안된다.
14.12 계약 쌍방은 계약에 적용되는 제반 xx 법규 및 정부 xx을 xx해야 한다.
14.13 계약서 어느 조항에서도 계약 당사자에게 xx 법규나 정부 xx을 범xxx 하는 작위나 부작위를 xx해서는 안된다.
15 법규 및 관할권, 배심원 재판의 권리 포기
15.1 (xx 발주서에 명시된 바와 같이) Ascential 계약 주체가 xx 본 xx 15.3 조에 xx 명시되어 있지 않는 한
Ascential Europe – 즉 APAC 의 xx인 xx;
15.1.1 계약서는 잉글랜드와 xxx의 법에 의해 xx되고 xx되어야 한다; 그리고
15.1.2 본 계약서로 인해 발생하거나 또는 xx된 계약 당사자들 간의 제반 분쟁에 xx 배타적인 해결 장소는 잉글랜드와 xxx 법정이 될 것이며, 본 계약서의 계약 쌍방은 이로써 그 법정의 속인적 관할권에 따를 것과 해당 법정의 장소에 xx 이의는 포기하기로 한다.
15.2 (xx 발주서에 명시된 바와 같이) Ascential 계약 주체가 Ascential Americas 의 xx인 xx;
15.2.1 그 계약은 법률 규칙의 xx과 xx없이 뉴욕 주 법규에 의거해 xx되고 xx되어야 한다;
15.2.2 뉴욕 맨해튼의 xx구역인, 뉴욕 시에 위치한 주 및 연방 법원이 본 계약서로 인해 발생하거나 xx된 계약 쌍방 간의 모든 분쟁에 xx 배타적인 해결 장소가 될 것이며, 쌍방은 이로써 해당 법정의 속인적 관할권에 따를 것과 해당 법정의 장소에 xx 이의는 포기하기로 한다; 그리고
15.2.3 xx까지 계약 당사자는 법에서 xxx는 최대 한도까지 본 계약서로 인해 발생하거나 또는 xx된 모든 분쟁과 xx 또는 소xxx에 xx 권리를 포기한다.
15.3 (xx 발주서에 명시된 바와 같이) Ascential 계약 주체가 xxxxxxx에 등록되어 있고 또 귀사가 xxxxxxx에 등록되어 있는 xx;
15.3.1 그 계약은 xxxxxxx의 법규에 의해 xx된다.
15.3.2 계약으로 인해 발생하거나 이와 관련된 모든 분쟁은 상하이 국제xx무역xx위원회의 xx에 회부될 것이며 이에 따라 xx 해결해야 한다.
15.4 법률과 관할권의 본 xx으로 계약의 일방 또는 쌍방이 지적재산권 침해 관련해 적절한 관할권 내에서 xx가처분 구제를 모색하는 것을 방해하지 않는다.
16 용어의 xx
16.1 본 xx에서는 xx의 xx가 적용된다:
xx회사 어떤 조직에 의해 xx되거나 또는 어떤 조직의 공동 xx에 놓인 법인체를 말하는데, xx에서 “xx”란 그 법인 자본으로 발행한 모든 xxxx xx 권리에서 부여한 의결권의 50% 이상을 xx 법인의 직간접 소유권을 말한다; 또는 xxxxx 이에 버금가는 경영진의 과반수를 직간접으로 xxx거나 그런 법인의 xx을 지시할 결정권을 말한다;
Ascential, 당사가/는, 당사를/에게, 당사의
Ascential Americas
Ascential Europe - APAC
Ascential
xx
주문서에 기재된 Ascential 그룹 회사들의 xx을 말한다.
미국 xx의 Ascential 그룹 회사 xx인 xx 또는 xx의 법인체를 말한다;
미국 이외 xx (xxxxxxx에 등록된 법인체는 제외) 의 Ascential 그룹 회사 xx인 xx 또는 xx의 법인체를 말한다;
서비스나 인도 결과물 관련해 모든 당사자가 제공한 서비스나 인도 결과물 (모든 파생상품xx 개선사항을 포함하되 이에만 국한되지는 않음), 제반 특허, 프로세스, 소프트웨어, 코드, xx, xx, 템플리트, xx, 스크립팅, xx 기밀, 상품, 보고서, 아이디어, 콘셉트, 작동, 계획 또는 xx, xxx, 시장 xx, 고객, 비즈니스 업무, 개발 계획과 금융 xx, 모든 안건, xx, 품질향상, xx, 피드백, 권장사항 또는 기타 xx제공 등과 계약서에 의한 당사의 xx 이행으로 당사가 xxx 모든 아이템을 말한다;
적용 물가 xx
다음을 xx한다:
(i) 주문서에 기재된 Ascential 계약 법인이 Ascential Americas 의 xx인 xx, 미국의 모든 도시
소비자 제반 xx 요율에 적용되는 소비자 물가 xx; 그리고,
(ii) 주문서에 기재된 Ascential 계약 법인이 Ascential Europe – APAC 의 xx인 xx, 모든 xx 요율에 적용되는 영국 소매 물가 xx (RPI);
기밀 xx 계약 당사자가 상대방에게 계약 관련해 공개한 모든 xx로서, 기밀xx 상업적으로 민감하거나
또는 본질상 기밀 사항으로 지정된 것을 말한다.
고객 자료 계약상 당사가 당사의 xx를 이행xxx 귀사가 당사에 제공한 모든 것을 말한다;
인도 결과물 주문서에 xx된 인도 결과물을 말한다.
이벤트 주문서나 등록서에 밝힌 바와 같이 당사가 주최하고 제공하는 이벤트를 말한다;
파산 사건 다음과 같은 xx을 말한다: 계약 당사자 일방이 xx 지불xx가 xx했는데 xx를 지불하지 못하거나 파산 xx을 하거나 그 회사를 상대로 파산 xx xx이 내려졌거나, 파산 결의안이 통과됐거나, xxx 회의를 소집하거나, xxx에게 협의를 위한 xx을 내거나, 사업의 전부나 일부 또는 자산에 대해 파산관재인 (xx xx 또는 xx 말하면) 또는 법정 xx 관리인이 xx되거나, xx 절차를 밟거나 또는 전술한 xx 중 어느 xx에 해당하는 유사 결과 xx 사건이 어느 관할권의 법규에 의거해 계약 xx에게 적용되는 것;
지적 재산권 특허와, 발명에 xx 권리, 저작권 및 xx 권리, 저작인격권, xx 및 서비스 마크, xx 및 도메인 이름, 영업권을 xx하거나 또는 사칭 또는 불공정 경쟁에 xx xx권, 의장권, 컴퓨터 소프트웨어의 권리, 데이터베이스 권한, 기밀 xx (xxx 및 xx 기밀을 포함해) 의 권리와 그리고 기타 지적재산권을 xx한다. 각각의 xx에 등록 또는 미등록 그리고 모든 애플리케이션 (또는 응용할 권리) 과 그리고 그러한 권리의 갱신 또는 연장, 그리고 xx 또는 xx에 xx 어느 지역에서건 존속하거나 향후에 존속할 모든 유사 또는 동등한 권리 또는 xx의 xx을 말한다;
모듈 xx 귀사가 당사로부터 주문한 서비스 및/또는 인도 결과물 관련된 구체적인 xx을 xx하며, xx에 명시되어 있다;
서비스 발주서에 xx된 서비스를 xx한다; 그리고
영국 데이터 xx 법률
일반 데이터 xx xx (EU) 2016/679) 과; 2018 년 데이터 보호법; 개인xx xx 및 전자 통신 xx
2002/58/EC (xx 2009/136/EC 에 의해 업데이트됨) 및 개정된 개인xx xx 및 전자 통신 xx
2003(SI 2003/2426) 을 포함해 영국에서 때때로 발효중인 각종 xx 데이터 xx 및 개인 xx xx 법률을 xx한다.
모듈 xx
17 디지털 서비스 모듈
17.1 계약서의 일부로서, 당사는 xx 발주서에 기재된 대로 디지털 서비스 또는 인도 결과물을 제공하는데, 그 계약에는 다음의 추가 xx이 적용될 것이다.
17.2 계약은 개시일에 시작되며 (본 xx에 의거 조기 종료 될 수 있음) 발주서에 제시된 초기 기간 (이하 "초기 기간") xx 계속된다. 계약 당사자가 계약 갱신을 원하지 않는다는 90 일 이상의 서면 통보를 상대방에게 제공하지 않으면, 계약은 초기 기간의 만료일 및 그 이후 초기 기간의 1 xx 만료일에 해당하는 기간 만큼 자동으로 연장된다. 이렇게 연장되어도 본 xx에 의거한 조기 xx를 막지는 못한다.
17.3 귀사의 서비스에 xx 접속 및 xx은 귀사의 직원 및 개별 계약직원 (즉, 자연인) 으로 xx되며 (총칭해서 "사용자"), 귀사의 내부 비즈니스 xx에만 국한된다. 귀사는 기타 개인들 (귀사의 xx회사 직원과 개별 계약직원 포함) 을 사용자로 지정할 수 없다. 귀사는 당사가 제공하는 별xx 제 3 자 접속 합의서에 명시적으로 재가한 xx를 제외하고는 모든 제 3 자의 서비스 접속을 xxx지 않는 데 xx한다. 당사는 용인되는 사용자들이 서비스를 이용할 수 있도록 재가하기 위해 사용자 이름과 개인 비밀번호를 발급할 것이다. 각 사용자 이름과 사용자 접속은 그 사람에게만 해당된다. 사용자는 비밀번호를 기밀로 유지해야 하며 타인과 서비스에 xx 접속을 공유하거나 xxx서는 안 된다. 귀사는 어떠한 연유로든 그만둔 귀사의 직원 또는 xx 계약직원에게 더 이상 서비스에 xx 접속을 xxx지 않는 모든 사용자를 당사에 즉각 통보해야 하며, 그런 사용자의 사용자 이름과 비번은 xx정지가 될 것이다. 귀사는 사용자가 본 계약을 xxxxx 보장할 책임이 있으며 사용자의 작위와 부작위에 xx xx와 책임을 xx해야 한다. 귀사의 디지털 서비스는 계약 개시 후 귀사가 서비스에 접속을 하지 못하거나 제한된 접속을 가질 수도 있는 xx 기간이 적용될 수 있다. 이 xx 기간의 길이는 요청한 서비스의 고객 xx사항과 당사가 xx하는 고객 자료의 귀사 인도에 따라 달라질 수 있다.
17.4 당사는 서비스 및 인도 결과물의 신뢰성, 가용성, 적시성, 적합성, 정확성 또는 완전성 또는 서비스 xx으로
얻을 수 있는 결과에 대해 어떠한 xxx나 보증도 하지 않는다.
17.5 당사는 다음과 같은 것을 xxx거나 보증하지 않는다:
a) 서비스 또는 인도 결과물의 작동 또는 xx은 시의적절하고 중단되지 않으며 오류 없이 xx되어야 할 것;
b) 서비스나 인도 결과물의 품질은 귀사의 xx을 충족할 것; 또는
c) 서비스나 인도 결과물x x 3 자 제공 서비스나, xx, 하드웨어, 소프트웨어, 시스템 또는 데이터와 결합해서 xx하게 작동될 것.
17.6 귀사는 서비스와 인도 결과물이 전자 통신 설비 xx에 xx된 제약사항과, xx, xx 또는 xx의 변질 오류 및 기타 xx 등을 일으킬 수 있음을 xx한다.
17.7 xx 명시적으로 밝힌 xx를 제외하고, 서비스와 인도 결과물은 "있는 그 xx"로 제공된다. 귀사는 서비스와 인도 결과물이 귀사의 필요에 적절하고 또 적합한지 그리고 발주서에 명시한 xx (있을 xx) 이 정확한지 확인하는 것은 전적으로 귀사의 몫이다.
17.8 귀사는 서비스나 인도 결과물 둘 다 당사의 조언xx 권장사항이 아니라는 것과 이를 근거로 결정을 내려서는안 된다는 사실에 xx한다.
17.9 때때로 당사는 다음과 같이 할 수 있다:
a) 비상 xx나, xxx수 또는 개선 때문에 사전 예고 없이 서비스나 인도 결과물의 전부 또는 일부를 임시로 중단할 수 있다;
b) 통지 발행 및 그런 서비스 중단에 xx 적절한 통지 발행으로 xx xx 및 xxx수 때문에 서비스나 인도 결과물의 전부 또는 일부를 임시로 중단할 수 있다;
c) 귀사에서 계약을 위반했다고 당사가 판단하면 사전 예고 없이 서비스나 인도 결과물의 전부 또는 일부를
잠정 중단시킬 수 있다; 그리고
d) 작동상 또는 기타 다른 사유로 사양을 변경할 수 있다. 단 그런 서비스나 인도 결과물의 작동에 중대한
피해가 없다는 것을 전제로 한다.
17.10 서비스 또는 인도 결과물 또는 그 xx 요소 또는 일부 기능을 언제든지 임시로 또는 영구적으로 수정할 권리가 당사에 있다. xx 서비스나 인도 결과물의 작동에 중대한 해를 미치지 않을 xx, 서비스나 인도 결과물의 xx에 대해 당사는 귀하 또는 제 3 자에게 책임을 지지 않을 것이라는 사실에 귀사는 xx한다.
17.11 xx 명시적으로 제공한 xx를 제외하고, 그리고 계약서의 다른 곳에서 귀사의 xx를 제한하지 않으면서, 별도의 서면 합의서로 당사가 명시적으로 xx하지 않는 한 소매업체나, 데이터 공급사 또는 제조사를 포함하되 (이에만 국한되지 않고), 귀사는 서비스나 인도 결과물x x 3 자에게 공개하거나, 제공, 재판매 또는 다른 방법으로 xx하게 할 수 없다. 귀사는 직간접으로 다음 사항을 하지 않을 것에 추가로 xx한다: (i) 해당 법률에서 xxx xx를 제외하고는 역엔지니어링xx, 역xx, 분해 또는 기타 방법으로 서비스 또는 인도 결과물의 소스 코드나, 목적 코드 또는 기본 구조, 아이디어 또는 알고리즘을 발견하려고 시도하지 않을 것; (ii) 서비스나 인도 결과물을 기반으로 한 파생 작품을 xx하거나, 번역 또는 생성하거나 또는 귀사 xx의 상품에 또는 그속에 있는 서비스나 인도 결과물에서 언급된 이름xx 개인의 초상, 위치, 구조물 또는 기타 고유 재료를 통합하거나 또는 서비스나 인도 결과물 xx 권리를 복사하거나 (xx 목적을 제외하고), 임대, 리스, 유포 (xxx 명시적으로 허용된 xx를 제외), 담보로 제공, 양도 또는 xx 말해 이전하거나 xx시키지 말 것; (iii) 인도 결과물xx 서비스를 xx 또는 접속해서 당사와 경쟁 xx에 있는 상품 또는 서비스를 구축 또는 xx하면서 제 3 자를 구축하거나 xx하거나, 및/또는 조력하거나 또는 서비스나 인도 결과물을 xx해서 (또는 xx을 xxx서) 제 3 자에게 판매한 또는 기타 방법으로 제 3 자가 xx가능한 통계 xx를 생성하지 말 것; (iv) 서비스나 인도 결과물에서 독점권 통지xxx xx을 제거하거나 또는 당사 또는 제 3 자의 xx나, xx 또는 서비스 마크를 귀사의 제품에 또는 안에 xx하지 말 것; (v) 당사의 서비스나 인도 결과물 또는 비즈니스를 훼손하거나 작동을 중단, 과부하, xx, 방해 또는 간섭을 xx하는 xx으로 서비스나 인도 결과물을 xxx지 말 것; (vi) 서비스를 xx하여 컴퓨터 바이러스나 기타 유해한 코드를 저장하거나 전송하지 말 것; (vii) 서비스의 건전성 또는 성능을 방해하거나 중단시키지 말 것;, (viii) 계약상 xxx 고객사 내부 사업 xx을 위한 고객사 자체 인트라넷 이외의
서비스 일부를 xxx는 모든 콘텐츠를 프레임하거나 미러링하지 말 것; (ix) 서비스나 xx 시스템 또는 네트워크에 xx 무단 접속을 시도하지 말 것; (x) 계약xx 제약xx 제한을 비켜xx 위해 서비스에 직간접적인 접속 또는 xx을 xxx지 말 것 등이다.
17.12 귀사의 상품 설계와 개발, 영감, xx 및 xx xx에만 xx하여 귀사의 공급사와 판매업체, 독자적인 계약업체 및 컨설턴트들에게 서비스나 인도 결과물 내에 xx를 넣어서 제공할 수 있다. 이러한 방법으로 xx에 접속을 하는 제 3 자가 본 계약서에서 밝힌 xx 제한 xx에 대해 보장을 해 주어야 하고 또 귀사는 제 3 자의 작위와 부작위에 xx 책임과 xx를 xx해야 한다.
17.13 당사의 “디자인 라이브러리” 또는 “디자인 자료실”내의 디지털 콘텐츠 관련해, 당사는 귀사(귀하)에게 다음과 같은 것을 xxx 양도 불가의 비독점적인 제한적인 라이센스를 xxx였습니다:
a) 그런 콘텐츠를 보고 다운로드하며 인쇄할 수 있는 것;
b) 그런 콘텐츠 내에 포함된 이미지 작품을 통해 파생 작품을 창안하고; 또
c) 귀사(귀하)의 제품에 또는 제품 속에 그런 파생 작품을 xxx는 것.
본 라이센스는 귀사(귀하)의 내부 xx와 제품 설계, 개발, 영감 및 xx xx로만 허용되었습니다. 그런 콘텐츠는 ‘있는 그 xx로’ 제공되었으며, 명시적이거나 암묵적xx 또는 법적인 보증xx 어떠한 종류의 xxx 붙지 않았으며, 본 항에 제시된 제한적인 라이센스에 의거해 귀사(귀하)가 xx 콘텐츠를 xx하는 것은 전적으로 귀하에게 책임이 있습니다.
17.14 xx는 서비스 데이터 서비스 플랫폼에 저장된 (i) xx 발간일이나 또는(ii) 데이터 용량 중 하나 또는 둘 다를 바탕으로 한 서비스상의 데이터와 인도 결과물을 당사는 제한할 수 있다. 그 후, 당사에서는 해당 데이터와 인도 결과물을 장기 보존 처리할 수 있으며 장기 보존 처리된 데이터는 추가 수수료를 지불하면 이용 가능하다.
17.15 제 3 자가 귀사를 인수하는 경우, 서비스와 인도 결과물의 잠재적 또는 사실상의 사용 증가를 반영하기 위해 서비스와 인도 결과물의 지불 수수료를 당사가 인상할 수 있다는 사실에 귀사는 동의한다.
18 컨설팅 서비스 모듈
18.1 계약서의 일부로서, 당사는 관련 발주서에 기재된 대로 컨설팅 서비스 또는 인도 결과물을 제공하는데, 그 계약에는 다음의 추가 약관이 적용될 것이다.
18.2 수수료의 고정여부 또는 시간과 자료를 기준으로 한 산출여부는 주문서에서 명시할 것이다. 만약 수수료가 고정된 총액으로 표시되어 있어도 서비스가 완성될 것이라는 것과 결과물이 해당 금액으로 인도될 것이라는 보장은 아니다.
18.3 시간과 자료를 근거로 수수료를 산출할 경우, 각 개인에 대한 당사의 일당은 주문서에서 확인 가능하다. 서비스가 제공되는 관할 국가에서 오전 8 시부터 저녁 6 시 사이에서 일하는 하루 8 시간을 근거로 일당을 산출한다.
18.4 수수료에는 당사가 서비스를 제공하면서 합당하게 지불한 호텔 숙박비와 식사요금, 여행 및 기타 제 경비가 포함되어 있지 않다.
18.5 발주서에서 명시된 정상 업무 시간 이외의 잔업 근무 시간에 대해서는 요율에 따라 일반 근무 일당 수수료의
25%를 잔업 수당으로 청구할 수 있다.
18.6 당사에서는 발주서에서 명시된 간격에 따라 귀사에 수수료를 청구할 것이다. 간격이 명시되어 있지 않은 경우 해당하는 달에 서비스를 제공하고 인도 결과물을 제공한 그 달 즉 매월말에 당사가 귀사에 청구서를 발송할 것이다.
18.7 인도 결과물에 대한 점검 책임은 귀사에 있으며, 어떤 하자가 있을 경우, 해당 결과물(들)의 제공일로부터 30 일 이내에 서면으로 당사에 신고를 해야 한다. 결과물이 귀사에 제공된 후 30 일이 경과되어 신고된 경우에는 당사의 계약 위반이 아니며 결과물의 하자에 대해서도 귀사에 책임이 없다.
18.8 사양서에 맞지 않는 결과물을 당사가 제공한 경우에는 그에 해당하는 결과물만 귀사가 수령을 거부할 수 있지만 해당 사양서에 맞는 동일 사양서에 의거해 인도한 기타 다른 결과물은 반드시 수령해야 한다.
19 이벤트 참가 모듈
19.1 귀하가 이벤트 참석 등록을 하게 되면, 다음의 추가 약관이 계약에 적용된다.
19.2 당사에서는 당사의 웹사이트나 이벤트 웹사이트 또는 기타 합리적인 수단을 통해 예매 당시(이하 “예매 정보”) 에 이벤트 관련해 구체적인 정보를 제공할 것이다. 예매 정보는 해당 이벤트 관련해 구체적이며 또 계약서의 일부를 구성할 것이다.
19.3 티켓 및 예약
19.3.1 어떤 이벤트 관련한 모든 티켓은 입수 가능 여부 대상이 된다.
19.3.2 이용 목적으로 발행한 티켓은 기명 참석자에게만 유효하며, 예약 정보에 명시되어 있지 않는 한 양도 불가이다.
19.3.3 분실 또는 도난 티켓에 대해서 당사는 귀사에게 재발행 티켓을 제공할 의무는 없다.
19.3.4 당사의 사전 서면 승인이 없는 경우에는 마케팅이나 미디어, 영업 판촉, 직원 보상 또는 경쟁 목적으로 어떤 개인이나 회사 또는 제 3 자가 티켓을사용해서는 안된다.
19.4 이벤트 참석
19.4.1 귀하는 이벤트나 이벤트 개최 행사장 (이하 “행사장”) 에 해당되는 제반 보안 및 안전 절차 및 규정의 적용 대상이다.
19.4.2 이벤트 참가 도중 귀하는 반드시 사진이 들어있는 신분증을 소지하여야 한다. 귀하의 티켓에 맞는 신분증을 제시하지 못할 경우, 당사는 귀하에게 이벤트장에서 즉시 떠나라고 요구할 권리가 있다.
19.4.3 당사는 귀하의 이벤트 입장을 거부하거나 이벤트 행사장에서 떠나라고 요구할 수도 있다. 귀하가 다음과 같은 사항을 했다라고 당사에서 판단할 이유가 언제든 생겼을 경우:
a) 계약서의 어떤 조항 위반;
b) 형사상의 범법;
c) 풍기문란 행위나 공공의 안전에 부정적인 영향을 주는 행위; 또는
d) 반사회행동이나 공중에게 민폐를 초래하는 행위.
19.4.4 귀하는 당사의 명시적인 사전 서면 허가가 없이는 이벤트에서나 이벤트 행사장에서 또는 행사장 근처에서 어떤 상업적이거나 판촉 또는 거래 활동을 조직하거나, 조장하거나 또는 참여할 수 없다. 이벤트에서나 이벤트 행사장에서 또는 행사장 근처에서 추진하는 상업적이거나 판촉 또는 거래 활동 (촬영과 사진 및 녹화를 포함해) 에 대해 당사는 수수료를 징수할 권한이 있다.
19.5 콘텐츠
19.5.1 귀사는 당사가 또는 당사를 대신해서 작동중인 그리고 당사가 또는 당사를 대신해서 만든 서면 형식 및/또는 CCTV 카메라 그리고 녹화를 포함해, 텔레비전이나 라디오, 인테넷 방송, SNS 그리고 기타 모든 매체를 위해 촬영이 되거나 사진이 찍히거나, 인용이 되거나 또 녹화되는데 동의하며, 또 어떤 관할국가에서의 법률을 통해 생긴 권리이든지 그 권리를 포기하는데 동의한다. 이벤트의 사용이나 광고 및 홍보 관련해서 당사가 합당한 수준에서 요구하는 만큼, 모든 매체에서 귀사의 이름이나 목소리 그리고 초상 및 이벤트의 녹화나 촬영 또는 사진을 불가역적며 세계 전역에서 로열티 없이 사용할 수 있는 라이센스를 귀사는 당사에 부여한다.
19.5.2 이벤트의 일환 (모든 오디오 또는 시청각 녹화를 포함하되 이에만 국한되지 않음) 으로 모든 표현 방식과 문서 및 재료 발행으로 또 달리 말해 이용가능한 제반 권리는 당사가 소유한다. (“콘텐츠”) 는 당사가 소유하거나 또는 저작권 소유자의 승인으로 포함되어 있다. 당사의 사전 서면 승인 없이는 콘텐츠의 (i) 사진 촬영이나 영화촬영 또는 녹화; 또는 (ii) 복제나 방송 또는 기타 유포를 허용하지 않는다. 귀사는 콘텐츠를 유포하거나, 복제, 개조, 저장, 이전 또는 어떤 방식으로든 사용 (내부 사업을 위한 관계 대표자의 사용을 허가한 경우는 예외로 함) 해서는 안되며, 그리고 특히 (이에만 국한되지 않고) 다음 사항을 해서는 안된다 (그리고 귀사의 대표자 각각이 다음 사항을 하지 않겠다는 것을 귀사는 책임져야 한다):
a) 어떤 공유 시스템에 콘텐츠를 업로드 하는 것;
b) 어떤 데이터베이스에 콘텐츠를 올리는 것;
c) 웹사이트나 인트라넷에 콘텐츠를 올리는 것;
d) 타인에게 콘텐츠를 전송하거나 재유포 또는 달리 말해 이용가능하도록 하는 것;
e) 콘텐츠의 어떠한 내용이라도 상용으로 만드는 것; 또는
f) 콘텐츠 사용으로 인해 제 3 자 권리를 침해하거나 또는 그런 사용 결과 당사 또는 당사의 계열회사의
평판을 폄훼하는 것.
19.5.3 귀사는 콘텐츠가 당사의 견해나 의견을 반드시 반영하는 것은 아니라는 사실을 인정해야 한다. 어떤 구체적인 사업 결단이나 기타 결정을 내리거나 삼가는데 귀사는 콘텐츠에 의존해서는 안된다. 콘텐츠를 근거로 한 결정 여부나 또는 조치 여부로 인해 발생한 모든 종류의 손실에 대해 귀사에게나 또는 어떤 누구에게도 당사는 책임을 지지 않는다. 아래 면책 선언은 본 약관에 내포된 어떤 면책이나 제약사항, 권리 포기 각서 또는 배척 조항에 첨언하는 것이다.
19.5.4 면책 조항 : 콘텐츠에 포함된 정보는 조언이나 전문가 또는 기타 조언을 대신하여 사용해서는 안된다. 미국에서 만든 콘텐츠가 정확하고 완전함을 보장하기 위해 합리적인 주의를 기울이지만 일부는 타사에 의해 제공되며 일부는 정확성 또는 완전성을 확인할 수 없다. IT 에 의존하기 전에 모든 정보 (미국 또는 제 3 자가 제공한 경우) 의 정확성을 확인해야 한다. 콘텐츠는 어떠한 종류의 (명시적 또는 묵시적) 보증없이 "있는 그대로"제공된다. 당사는 법에서 허용하는 최대 범위까지, 콘텐츠 안의 부정확한 내용이나 정보 누락으로 발생하거나 또는 콘텐츠 안의 어떤 침해성이나 중상모략 또는 그 외의 불법적인 재료로 인해 발생하는모든 책임과, 비용, 클레임, 손해, 손실 및 / 또는 경비를 배척한다.
19.5.5 당사가 온라인을 통해 제공한 콘텐츠의 경우, 무슨 연유로든 아무때나 해당 콘텐츠 접속을
잠정적으로 중단하거나 제거할 고유 권한이 당사에 있다.
19.6 이벤트 변경
19.6.1 당사에서는 이벤트의 형식과/또는 내용을 바꿀 수도 있다. 단 그런 변경은 이벤트의 수준을 현저히
떨어뜨리지 않는다는 것을 전제로 한다.
19.6.2 아무때나 이벤트를 취소할 고유 권한이 당사에 있고 합리적인 수준에서 가능한 한 빨리 그 변경에 대한 통보를 귀하에게 할 것이다.
19.6.3 당사에서 (i) 이벤트를 취소하거나 또는 (ii) 이벤트의 형식 및/또는 내용을 변경해 이벤트 수준을 현저히 떨어뜨리게 되는 경우에는 귀하가 그 티켓 관련해 지불한 상당 금액을 귀하가 선택할 향후 이벤트를 위해 크레디트로 받게 될 것이다. 그 크레디트는 크레디트 발행일로부터 18 개월 이내에 귀하가 이벤트를 참석하기 위한 티켓 예매에 반드시 사용해야 한다. 18 개월이 경과하면 그 크레디트는 만료가 될 것이다.
19.6.4 본 계약서에서 명시적으로 밝히지 않은 경우, 수락한 다음에는 환불을 받을 수 없으며 또 귀하가 선택할 향후 이벤트를 위해 크레디트로 받을 수도 없다.
19.6.5 2015 년 소비자 권리법에서 제시한 의미의 소비자로 정의된 개인들은 당사의 이벤트에 참석을 할 수 없다.
19.7 책임의 면제
귀사가 제 3 자로부터 구매하는 재화나 서비스에 대해서는 당사의 책임이 없다.