Contract
판매xx
1. 적용. 본 판매xx(본 “xx”)은 Bray International, Inc.와 그 자회사, 지사 및 사업부(xx에 따라 “Bray” 또는 “판매자”)가 Bray로부터 제품을 구매하는 자(“xxx”)에게 판매하는 제품(“제품”)에 적용되는 xxx xx이다. 본 xx에 명시된 일체의 상반되는 xx에도 불구하고, Bray와 xxx가 xx한 서면 계약이 본 xx이 적용되는 제품 판매에 적용될 xx, xx 서면 계약의 xx이 본 xx과 부합하지 않는 한도까지 xx 서면 계약 xx을 xx 적용xxx 한다.
(i) “Bray 공장”이라는 표현은 xx을 xx한 국가의 Bray 국내 또는 지역 판매자x x 사업장을 가리키며, (ii) “달러” 또는 “$”는 별도로 명시하지 않는 한 미국 달러화를 가리킨다.
2. xx 계약. 본 xx과 본 xx에 첨부되는 견적(“견적”) (“계약”으로 통칭)x x 견적의 대상인 제품에 관한 Bray와 xxx 간 xx 계약을 xxx며, 모든 이전의 또는 동시적인 서면 및 구두 양해, 합의, 협상, xx 및 보증과 통신을 대체한다. 본 xx은 xxx가 발주서 또는 xxx의 일반 구매xx을 xx하였는지 여부와 xx없이 xxx의 일반 구매xx에 xx 적용된다. xxx의 견적 xx은 명시적으로 본 xx으로 제한되며, Bray는 본 xx과 xx하거나, 본 xx에 추가되거나, 본 xx을 xx하는 일체의 xx에 이의를 xx하며, 동 xx은 xxx에게 법적 구속력을 갖지 아니 한다. xxx가 xx을 이행하더라도 xxx의 xx 일체를 xx하는 것은 아니며, 그로 인해 본 xx을 xx 또는 개정하게 되지는 아니 한다. 본 xx 또는 일체의 계약에 명시된 일체의 상반되는 xx에도 불구하고, Bray는 xxx에게 xx 금액 xx오십 달러($250) 미만으로 상품을 판매하거나 별도로 그 xx을 이행xxx 할 xx를 지지 아니 한다.
3. 견적. 판매자가 별도로 서면으로 명시하지 않는 한, 판매자가 제시한 모든 견적은 즉시 xx을 받기 위한 것이다. 판매자는 xxx가 xx xx하기 전에 언제든지 일체의 견적을 xx 및/또는 개정할 권리를 xx한다.
4. 가격. xxx는 Bray가 xxx의 xx 수xx xx 유효한 판매자가 공개한 가격 일람표에 명시된 가격(“가격”)으로 판매자에게서 제품을 구매xxx 한다. 모든 제품 가격(과 일체의 해당 할인가)은 통보 없이 xx될 수 있다. xxx의 xx으로 납품이 xx되거나 발주일로부터 xx 이십(120) 일을 초과하여 납품하기로 xx되어 있는 일체의 xx은 판매자가 xx을 xx한 시점에 별도로 구체적으로 합의하지 않는 한 공개된 표시 가격 및 배송 시점에 유효한 할인가로 xxxxx 한다. 가공, 표지 부착, 세금, 업무상 통화, 수출용 포장 또는 기타 xx와 같이 판매자가 발생시키는 일체의 별도 xx는 xxx에게 별도 xx을 고지한 후에 청구서에 추가하기로 한다.
5. 세금. 금액은 모든 판매세, xx세 및 xx소비세와 그 밖에 일체의 정부 당국이 xxx가 지급xxx 할 금액으로 부과하는 유사한 세금, xx, 종류를 불문한 수수료 및 요금은 제외한 것이다. xxx는 이러한 모든 요금, xx 및 세금에 xx 책임이 있으며, 판매자가 이를 지급xxx 하거나 판매가 지급한 xx, 가격에 추가한다.
6. 지급 조건.
A. xxx가 별도로 명시하지 않는 한, 국내(미국) xxx xx 청구서는 xx 청구일로부터 정확히 삼십(30) 일 내에 지급xxx 한다. xxx가 별도로 명시하지 않은 한, 해외(미국을 제외한 지역) xxx xx 청구서는 xx 미국 xx에서 화물 xx업체에 인도 시 확정된 취소불능 신용장이 있어야 배송할 수 있다.
B. xxx는 모든 연체 대금에 대해 xx x x를 초과하지 않는 이율로 xx를 지급xxx 한다. (i) 월 이 퍼센트(2%) 이율 및 (ii) 관련법에서 xxx는 최고 이율. xxx는 판매자에게 변호사 xx 및 법정 xx을 포함하되 이에 국한되지 않는, 일체의 연체 대금 xx 시 발생하는 모든 xx을 지급xxx 한다. 본 xx 또는 법에 따라 행사할 수 있는 (판매자가 본 계약에 따른 일체의 권리 행사를 포기하지 아니한) 다른 모든 구제책 외에, 판매자는 xxx가 본 계약에 따른 지급 xx에 지급하지 아니한 금액이 있을 xx 일체의 제품 납품을 중단할 자격을 갖는다.
C. xxx는 판매자의 위반, 파산 또는 그 밖의 사유와 xx이 있는지 여부와 xx없이, 일체의 xx, 반소, 방소, 고객 결제 xx 또는 판매자와의 분쟁 xx를 이유로 지급해야 할 일체의 금액 지급을 보류하거나 xx하여서는 아니 된다.
7. xx. xxx에게 제품을 배송 및 납품하려면 xx 판매자 xx 부서의 xx을 받아야 한다. 그 밖의 모든 권리와 구제책 외에, 판매자는 xx에 따라 본 계약에 따른 배송 또는 납품을 거절할 수 있다. 다만, 대금을 xx하였거나 xx 조치가 만족스럽거나 그 밖에 xx이 판매자에게 충분히 만족스러운 xx는 예외로 한다. 판매자가 xxx에게 xx xx를 연장하기로 결정할 xx, 판매자는 판매자의 단독 xx으로 xx xx를 제한하거나 추가 연장을 거부할 수 있다. 판매자는 xxx가 사업에 필요한 xx 자금 xx을 증빙할 수 있는 지속적인 능력에 따라 개방식 지급 조건을 연장한다.
8. 납품.
A. 제품은 xxx의 xx xx 후 합리적인 기간 내에 납품하기로 한다. 납품 xx는 대략적인 것이며 xxx가 제공한 제반 xx xx와 자료(해당할 xx)를 즉시 xx하는가에 따라 결정된다.
B. 당사자들이 별도로 서면으로 합의하지 않는 한, 판매자는 Bray 공장(“납품 지점”)에 제품을 납품xxx 한다. 제품에 xx 소유권 및 분실 위험은 xx회사가 선xxx에 xxx는 즉시 xxx에게로 이전된다(제품을 xx회사에 인도하여 xx회사가 xxx에게 배송한다는 뜻). xxx는 모든 적하 xx에 xx 책임이 있으며 납품 지점에서 제품을 xx하는 데 합당하고 적합한 장비와 노동력을 제공xxx 한다.
C. 모든 가격은 Bray 공장 또는 판매자가 견적에 표시xxx 하는 다른 장소의 공장도(EXW) 가격으로 표시xxx 한다. 판매자는 납품 지점이 아닌 곳으로의 배송에 대해는 보험에 가입하지 않으므로, 이동 중인 제품의 분실 또는 xx에 대해서는 반드시 xxx가 xx회사에 직접 xxxxx 한다. 판매자는 제품 배송
xx과 xx업체를 xxxxx 한다. 판매자는 이동 경로가 만족스럽고 요금이 판매자가 통상 xx하는 업체와 xx하거나 그 보다 낮을 xx xxx가 선택한 업체를 통하여 배송할 수 있다. 통상적인 특수 배송 xx보다 요율이 높을 xx, 판매자는 xxx의 xx(취급 수수료 또는 xx xx) 부담으로 제품을 배송하기로 하며, xxx는 정상적인 xx에서 판매자가 발생시켰을 화물 운송비 입금은 일체 xx하지 아니 하기로 한다. xx 건당 목적지는 하나만이 존재할 수 있다.
D. 어떤 이유로든 판매자가 xxx에게 보낸 제품을 납품 지점으로 납품할 것이라는 고지서에 따라 xx 날짜에 xxx가 제품 납품을 xx하지 아니할 xx, (i) 제품 분실 위험은 xxx에게 이전되어야 하고, (ii) 제품이 납품되어 xxx가 xx한 것으로 간주xxx 하며, (iii) 판매자는 xx에 따라 xxx가 제품을 xx할 때까지 제품을 보관할 수 있고, xxx는 이에 xx 모든 xx xx과 xx(보관료 및 보험료 포함)를 책임져야 한다. xxx가 제품 납품에 관한 적절한 지침, 서류, 라이선스 또는 허가를 제공하지 아니할 xx, 다른 xx에서 제품이 납품될 시점에 xxxx x 제품 납품을 xx하지 아니한 것과 같은 것으로 간주되어야 한다. 판매자가 육십(60) 일을 초과하여 xx한 일체의 xx은 취소된 것으로 처리할 수 있으며 제품이 반환된 것으로 간주한다.
9. 검수 및 부적합 제품 거부.
A. xxx는 xx 후 십(10) 일 이내에 제품을 검수xxx 한다(“검수 기간”). xxx가 검수 기간 중에 일체의 부적합 제품을 판매자에게 xxx고 판매자가 합리적으로 xx하는 서면 증거 또는 기타 서류를 xx하지 아니할 xx, xxx가 제품을 xx한 것으로 간주하기로 한다. “부적합 제품”xx xxx의 발주서에 기재된 것과 상이한 배송 제품을 xx한다.
B. xxx가 검수 기간 중에 판매자에게 일체의 부적합 제품을 시의적절하게 고지할 xx, 판매자는 단독 xx으로 (i) 부적합 제품을 적합한 제품으로 교체하거나, (ii) 해당 부적합 제품 가격과 xxx와 그와 xx하여 발생시킨 일체의 합리적인 배송 및 취급비를 입금 또는 환급xxx 한다. xxx는 부적합 제품을 Bray 공장 또는 판매자가 견적서에 xx해야 하는 다른 장소로 배송xxx 하며 그 xx과 분실 위험을 xxxxx 한다. 판매자가 부적합 제품의 부적합 특성을 확인하면, 판매자는 xxx의 판매자에 xx 지급 xx에 준하여 xxxx x 배송 xx를 입금xxx 한다. 판매자가 부적합 제품 교체를 선택할 xx, 판매자는 xxx가 반송한 부적합 제품 배송을 xxx x, xxx에게 교체 제품을 배송하고 이 교체 제품에는 8(B)절의 조항을 적용xxx 한다. 다만, 판매자x x 배송 xx 및 xx를 책임져야 한다는 것은 예외로 한다.
C. xxx는 (본 xx에 따라 행사한) 9(B)절에 명시된 구제책은 부적합 제품 납품에 xx xxx의 독점 구제책임을 xx하고 이에 xx한다.
10. xx xx / 취소. 판매자가 xx하여 xx한 xx은 xxx거나 취소할 수 없으나 판매자가 만족할만한 조건이고 이 조건으로 판매자가 일체의 xx을 발생시키지 아니할 xx는 예외이다. 판매자는 지금까지 발생한 제반 xx xx를 전액
환급하지 아니하면 표준이든, 비표준이든 특수한 것이든 xx 없이 제품 xx 또는 취소를 xx하지 아니 하기로 한다. xxx는 모든 xx 취소 및 xx을 반드시 서면으로 xxxxx 하며, 판매자의 xx 대리인이 반드시 xxxxx 효력을 갖는다. 프로젝트 xx 또는 취소는 할인, 화물 운송비 및 기타 xxx가 부담하는 수수료의 적절한 xx에 따르기로 한다.
11. 제한적 보증.
A. 판매자는 xxx에게 xxx로부터 십이(12) 개월 및 xxx로부터 십팔(18) 개월 이전에 종료되는 기간 xx(xx에 따라 “보증 기간”), 판매자가 xx한 제품은 설계 및 xx 목적에 맞게 사용할 xx, xx 및 xx면에서 일체 결함이 없을 것임을 보증한다. 판매자는 xx 또는 응력 xx 또는 xx나 기술상 결함을 제외한 다른 일체의 고장은 없을 것이라는 보증은 하지 아니 한다.
B. 1.11(A)절에 명시된 명시적 보증은 독점적인 것이며 명시적이든 묵시적이든 일체의 모든 다른 보증을 xx한다. 상품성 또는 특정 합목적성에 xx 보증 취지는 없으며 그러한 보증을 제공하지도 아니 한다.
C. 제3자가 xx한 제품(“제3자 제품”)이 제품을 xxx거나, 제품을 포함하거나, 제품에 포함되거나, 제품에 통합되거나, 제품에 부착되거나, 제품과 함께 포장될 수 있다. 제3자 제품에는 11(A)절의 보증이 적용되지 아니 한다. xx을 배제하기 위해, 판매자는 일체x x3자 제품에 관한 xxxx 보증을 하지 아니 한다.
D. 판매자는 다음 x x에 해당하는 xx가 아닌 한 11(A)절에 명시된 보증 위반에 xx 책임을 지지 아니 한다. (i) 보증 기간 xx, 그리고 어떤 xx든, xxx가 결함을 발견하거나 발견하였어야 하는 시점으로부터 십사(14) 일 내에 xxx가 판매자에게 결함을 서면으로 xxx는 xx, (ii) 판매자에게 고지를 받은 후 해당 제품을 검사할 합리적인 xx를 제공하고 (판매자가 요청할 xx) xxx가 해당 제품을 Bray 공장 또는 판매자가 견적서에 xxxxx 할 다른 장소로 반송하여 그 곳에서 검사를 실시하는 xx, 그리고 (iii) 판매자가 제품에 결함이 있다는 xxx의 주장을 합리적으로 확인하는 xx. xxx는 xxx가 판매자에게 결함을 xx 고지한 날로부터 구십(90) 일 이내에 Bray 공장 또는 판매자가 견적서에 xxxxx 할 다른 장소로 Bray에 결함 제품을 반송xxx 한다(화물운송비 선납). 판매자가 11(A)절에 따라 제공한 보증을 위반한 제품을 확인한 후, 판매자는 xxx의 판매자에 xx 지급 xx에 준하여 xxx의 배송 xx를 입금xxx 하며, 판매자가 부적합 제품 교체를 선택할 xx, 판매자는 xxx에게 교체 제품을 배송하고 이 교체 제품에는8(B)절의 조항을 적용xxx 한다. 다만, 판매자x x 배송 xx 및 xx를 책임져야 한다는 것은 예외로 한다.
E. 판매자는 다음 x x에 해당할 xx, 11(A)절에 명시된 보증 위반에 xx 책임을 지지 아니 한다. (i) xxx가 결함을 고지x x 해당 제품을 계속 xx하는 xx, (ii) xxx가 제품 xx, 설치, 시운전, xx 또는 xxx수에 관한 판매자의 구두 또는 서면 지침을 따르지 아니 하여 결함이 발생하는 xx, 또는 (iii) xxx가 판매자의 사전 서면 xx 없이 해당 제품을 xxx거나 xx하는 xx.
F. xx 11(D)절 및 11(E)절에 따라, 보증 기간 xx 해당 제품과 xx하여 판매자는 단독 xx으로 다음과 같은 조치를 취할 수 있다. (i) 해당 제품(또는 결함 부분) xx 또는 교체, 또는 (ii) 해당 제품의 가격을 일할 xx하여 입금 또는 환급한다. 다만, 판매자가 요구할 xx, xxx는 해당 제품을 판매자에게 반송xxx 하며, 그 xx는 판매자가 부담한다. 본 11(F)절에 명시된 구제책은 11(A)절에 명시된 제한적 보증 위반에 xx xxx의 단독 독점 구제책xx 판매자의 단독 xx 책임이어야 한다.
12. 책임 한도.
A. 어떤 xx에도 판매자는 일체의 본 xx 위반으로 인하여, 또는 그와 xx하여 발생하는 일체의 결과적, 간접적, 우발적, 특수적, 징계적 또는 징벌적 손해, xx 또는 xx xx 또는 가치 축소에 xx 책임을 지지 아니 하고, xxx가 이러한 손해를 사전에 공개하였거나 합리적으로 예측할 수 있었을 가능성 xx와 xx하며, xx의 근거가 되는 법적 또는 xx법상 이론(계약, 불법 행위 또는 기타)과도 xx 없으며, 일체의 합의하였거나 그 밖의 구제책의 xx 목적을 이행하지 아니 하였더라도 마찬가지이다.
B. 어떤 xx에도 일체의 제품으로 인하여, 또는 이와 xx하여 발생하는 판매자의 전체 책임은, 계약, 불법 행위(과실 포함) 또는 기타로 인하여, 또는 이와 xx하여 발생하는지 여부와 xx없이, 판매자에게 지급한 해당 제품 대금 총액을 초과하여서는 아니 된다.
13. 반송 허가. xxx를 xx으로 하는 모든 판매는 편도이며 판매자의 사전 서면 xx 없이는 제품을 일체 반송할 수 없다. 일반적으로, 사전 서면 xx xx 외에, Bray는 xxx에게 해당 제품을 배xx 후 xxx 기간 내에 반송 xx을 하고 제품(들)이 재사용할 수 있는 양호한 xx이며 표준 Bray 제품 xx(즉, 맞춤형, xx 또는 xx 제품이 아닌 제품)일 xx에만 xxx의 반송을 xx하기로 한다. 일체의 반송과 xx하여, 판매자는 통상 xxx을 발행한다(xx에서 판매자는 배송, 재입고 및 xx xx를 공제할 수 있음).
14. 지적재산권. 전 xx 모든 관할권의 제품에 관한 법률에 따른 모든 저작권, 특허, 등록xx, xx비밀, xxx 및 그 밖의 지적재산권 또는 독점권(“지적재산권”)은 판매자에게 단독, 독점적으로 귀속되어야 한다. 판매자는 제품 제작에 사용되고, 제품에 내장되고, 제품에 사용되고, 그 밖에 제품과 xx하여 xx된 모든 지적재산권을 xx하기로 하며, xxx는 판매자의 지적재산권에 대해 일체의 xx을 득하여서는 아니 된다. xxx는 본 xx과 판매자의 지침에 따라서만 판매자의 지적재산권을 xxxxx 한다. 명시적이든 묵시적이든 판매자의 지적재산권에 xx 라이선스를 일체 허가하지 아니 한다. xxx가 법 xx 등을 통해 제품에 xx, 또는 제품과 xx이 있는 일체의 지적재산권을 득할 xx, 동 권리는 추가 조치 없이 판매자에게 양도된 것으로 간주되며 본 계약에 의거하여 취소할 수 없다. xxx는 판매자의 xx 부담으로 해당 서류를 작성하고 판매자가 판매자의 지적재산권을 xx할 수 있도록 하는 데 필요한 조치를 취xxx 한다.
15. 설계 xx. 판매자는 사전 고지 없이, 추가 xx를 지지 않고 제품의 설계 및 구조를 xxx거나, 중단하거나 개조할 권리를 xx한다.
16. 법률 xx. xxx는 제반 관련법, xx 및 조례를 xxxxx 하며, 계약에 따른 그 xx를 이행하는 데 필요한 모든 라이선스, 허락, xx, xx 및 허가를 xx하고 그 효력을 xxx여야 한다. 전항을 더욱 발전시키기 위해(그리고 이를 제한하지 않고), xx에 관한 다음 x x에 유념xxx 한다.
A. 무역 xx xx. xxx는 재수출을 xx하는 법률을 포함하되 이에 국한되지 않는, xx/수입 통제 및 xx에 적용되는 모든 법률을 xxxxx 한다. xxx가 재판매용으로 제품을 득하는 xx, 이 xx xx xx에 따라 xxx는 xx xx, xx 사용자, xx 목적지 또는 해당 제품 판매에 관한 그 밖의 사실을 알고 있어야 하며, 해당 판매 xx xx에서의 “위험 표시”에 xx xx를 받아야 한다. xxx는 제품 판매 및 구매와 xx하여 Bray의 무역 xx xx 프로그램을 xx해야 할 xx가 있다. xxx는 Bray에 xx하여 본 프로그램 xx xx를 확인 받아야 한다.
B. 부패방지법. xxx는 2010 xx 뇌물법 및 미국 해외부패xx법을 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 부패방지 및 뇌물xx xx 법규를 xxxxx 한다. xxx는 정부 xx, 조직 또는 정부 xx이 부분 또는 전체적으로 xx한 사업 법인과 xx이 있는 개인 또는 조직의 xx 결정에 영향력을 행사하거나 그러한 결정에 관한 영향력을 xx할 목적으로 일체의 금품을 직접 또는 간접적으로 지급하거나, 지급을 xx하거나, 약속하여서는 아니 된다. xxx는 xx 법률이 관여할 수 있는 본 계약에 따라 제공하는 제품 xx 일체의 xx에 대해 반드시 Bray에 xxxxx 한다. Bray는 xx 법률을 위반하는 개인과의 일체의 판매, 계약 또는 xx를 즉시 xx할 수 있으며, 그에 따른 일체의 책임을 지지 아니 한다.
17. xx. 본 계약에 따라 xx될 수 있는 일체의 구제책 외에, 판매자는 xxx가 다음 x x에 해당하는 행위를 할 xx, xxx에게 서면으로 xxx여 계약을 xx할 수 있으며 즉시 효력이 발생한다. (i) 지급 xx에 일체의 금액 지급 불이행, (ii) 계약 xx의 전체 또는 부분적 불이행 또는 미준수, 또는 (iii) 지급 불능 xx가 되거나, 파산 xx을 xxx거나, xxx를 상대로 한 파산, 법xxx, 구조 xx 또는 xxx의 xx을 위한 양도 절차가 시작되거나 xx 시작된 xx.
18. 포기. 판매자가 명시적으로 서면으로 작성하여 xxx지 않는 한 판매자의 본 xx 또는 계약 조항 포기는 효력을 갖지 아니 한다. 계약으로 인해 발생하는 일체의 권리, 구제책, 권한 또는 특권을 행사하지 않거나 그 행사를 xx하더라도 그에 xx 포기로 작용하거나 포기로 xx되어서는 아니 된다. 본 계약에 따른 일체의 권리, 구제책, 권한 또는 특권을 일회성으로, 또는 부분적으로 행사하더라도 그러한 권리, 구제책, 권한 또는 특권의 추후 행사 또는 다른 일체의 권리, 구제책, 권한 또는 특권 행사를 방해하여서는 아니 된다.
19. 기밀xx. 본 xx 또는 계약과 xx하여 판매자가 xxx에게 구두로 공개하거나 서면, 전자 xx 또는 그 밖의 xx 또는 매체로 공개하거나 접근권을 xxx xxx의 모든 기밀xx(하기에 명시)는 “기밀”이라고 표시되어 있거나, xx되어 있거나,
별도의 xx으로 식별되어 있는지 여부와 xx없이 본 계약 이행에만 사용해야 할 기밀이며, 판매자가 사전에 서면으로 허가하지 않는 한 공개하거나 복사할 수 없다. 판매자의 xx 시, xxx는 판매자로부터 xx한 모든 기밀xx를 즉시 반환xxx 한다. 판매자는 본 절 위반에 대해 xxx령 구제를 받을 자격을 갖는다. 본 계약의 목적상, “기밀xx”란 사업 업무, 사업 계획, xx비밀, 지적xx, 규격서, 견본, 패턴, 설계, 고객사 xx, 고객 xx, 공급자 xx, xx 데이터, 개발, xx, 시스템, 절차, 서비스, xx, 방법, 도면, xxx, 장비, 개발 계획, 문서, xx xxx, 전략, 교육 자료, xx, 가격 책정, 할인 또는 리베이트, 발명, 발견, 또는 판매자 또는 제품과 xx하여 획득한 그 밖의 모든 기밀 사안을 포함하되 이에 국한되지 아니 하는 xxx의 모든 비공개, 기밀 또는 독점 xx를 xx한다.
20. 불가항력. 통제 범위를 벗어난 일체의 불가항력적 조건으로 본 xx 및 계약(금전 지급은 제외)을 이행하지 못하고 그러한 조건이 해당 당사자의 과실로 야기된 것이 아닐 xx 판매자와 xxx xx 계약을 위반한 것이 아니며 상대방에게 일체의 xx 또는 손해에 xx 책임을 지지 아니 한다(“불가항력”). 불가항력에는 xx, xx, 허리케인, 명칭이 부여된 열대성 폭풍, 벼락, 얼음 폭풍, 폭설, 빙산, 총빙, 항공 및 xx 재난, 폭발 및 xx, 전염병, xx지변, 공공의 적 행위, 전쟁, 테러, 국가 비상xx, 침략, xx, 폭동, 파업, 직장 폐쇄, 봉쇄 또는 기타 xx 쟁의, 일체의 정부 또는 정부 xx의 일체의 법, 규칙, xx, xx, 지침 또는 xx 또는 개입, 적절하거나 적합한 xx, 전력 공급 획득 불가능 또는 xx 또는 당사자의 통제 범위에 있지 않고 당사자가 합리적인 노력을 기울여도 xxx거나 구제할 수 없는, 유사하거나 다르거나, 예측하였거나 예측하지 못한 xx을 포함하되 이에 국한되는 것은 아니다. 판매자는 일체의 불가항력적 사건 발생 시 그 xx를 이행하는 데 합리적으로 필요할 수 있는 추가 시간을 확보xxx 한다.
21. 양도. xxx는 판매자의 사전 서면 xx 없이 본 계약에 따른 그 권리를 양도하거나 그 xx를 위임하여서는 아니 된다. 본 절을 위반하여 주장하는 일체의 양도 또는 위임은 xx이다. 양도 또는 위임하더라도 본 계약에 따른 xxx의 xx가 면제되어서는 아니 된다.
22. 개정 및 xx. 본 xx은 서면으로, 특히 본 xx을 xx한다는 사실을 명시하고 판매자와 xxx의 xx 대리인이 xx함으로써만 개정 또는 수정할 수 있다.
23. 당사자들의 xx. 당사자들 간의 xx는 독립 계약자 xx이다. 본 xx 또는 계약에 포함된 어느 xx도 판매자와 당사자 간의 대리인, 제휴사, 합작법인 또는 그 밖의 합작 xx xx, xx 또는 수탁자 xx를 xx하는 것으로 xx되어서는 아니 되며, 어느 당사자도 어떤 식으로든 상대방을 xx하여 계약을 체결하거나 상대방에게 법적 구속력을 부과할 권한을 가져서는 아니 된다.
24. 제3자 수익자 xx. 본 xx과 계약은 판매자 및 xxx와 그 각각의 승계자 및 허가된 xxx들의 xxx을 위한 것이며, 본 xx의 어느 xx도, 명시적이든 암묵적이든, 본 xx에 따른, 또는 본 xx을 이유로 일체의 다른 개인 또는 법인에게 일체의 법적 또는 xx법상 권리, 속성을 불문한 xx 또는 구제책을 허가한다는 취지이거나 허가하여서는 아니 된다.
25. 준거법 / 관할권 / 배심원 포기. 본 xx, 계약 및 당사자들 간의 xx는 텍사스 주의 절차 및 실체법으로 xxxxx 하며, 다른 관할권의 실체법 또는 절차법을 적용xxx 지시할 수 있는 섭외사법 원칙은 배제한다. 당사자들 간의 분쟁에 텍사스 법을 적용하지 말라는 판결xx xx을 내릴 xx, 해당 분쟁의 목적상, 본 xx, 계약 및 당사자들 간 xx는 판매 대상지인 BRAY 공장 xx 지역 관할권의 법으로 xxxxx 하며, 다른 관할권의 실체법 또는 절차법을 적용xxx 지시할 수 있는 섭외사법 원칙은 배제한다.
판매 대상지인 BRAY 공장이 미국 x x, 지역 또는 xx 구역에 xx하는 xx, 각 당사자는 (A) 본 xx, 계약 및 당사자들 간의 xx로 인해, 또는 이와 xx하여 발생하는 일체의 모든 분쟁을 해결하기 위해 텍사스 주 해리스 카운티 xx 법원을 관할 법원 및 재판xx 하며 이는 취소할 수 없다. (B) 본 xx, 계약 및 당사자들 간의 xx에 관한 일체의 법적 절차에서 배심원 재판에 xx 모든 권리를 의도적으로, 자발적으로 포기한다.
판매 대상지인 BRAY 공장이 미국 x x, 지역, 또는 xx 구역에 xx하지 않는 xx, 각 당사자는 본 계약 또는 xx으로 인해, 또는 이와 xx하여 발생하는 모든 분쟁은 국제xx회의소 규칙에 따라 지정된 중재인 1xx 동 규칙에 따라 xx 합의xxx 하며, 관련법에서 xxx는 xx를 할 수 있다는 데 xx한다. xx는 텍사스 주 휴스턴 시 xx 내에서 영어로 xx되어야 한다. 중재인으로 xx되려면 다음 각 호의 자격 xx을 xx 충족xxx 한다. (1) 미국 xx 법학대학원 졸업자, (2) 복잡한 xx 분쟁의 xx 및/또는 xx 분야에서 20년 이상 경력을 쌓은 자, (3) 텍사스 주에서 변호사 업무를 할 수 있는 면허가 있는 자 및 (4) 불편부당한 자. 중재인은 당사자들 간 xx을 분배할 권한을 가지나 본 xx 또는 계약의 명시적 조항에 따라, 또는 동 조항을 초과하여 판정할 수 없는 일체의 손해배상금 또는 구제책을 결정할 권한은 갖지 아니 한다. 중재 결정은 당사자들에게 서면으로 전달하며, 당사자 일방의 요청 시, 진실확인 및 법정판결 제안서를 포함시키기로 한다. 중재 결정은 관할권이 있는 모든 법원에서 확인해 집행할 수 있다. 구매자와 공급자는 이에 따라 중재 결과 검토 또는 이의 제기를 위한 관할권으로서 텍사스 주에 소재하는 일체의 지방, 주 또는 연방법원을 전술한 중재 및 재판 관할 법원으로 하며 이에 동의하고 당사자가 다른 일체의 관할권으로 이관할 수 있는 일체의 권리를 포기한다. 당사자들은 텍사스 주 휴스턴 소재 법원에서 금지명령 구제를 추구할 모든 권리를 명시적으로 보유한다. 당사자들은 본 계약에 국가간 교역 활동이 포함되어 있음을 인정하고 이에 동의한다(따라서 일체의 주법에서 상반되게 규정하더라도 본 주문 계약에 따라 진행하는 일체의 중재에는 미국 연방중재법으로 규정하고 동 법이 적용되어야 함).
26. 고지. 본 계약에 따른 모든 고지, 요청, 동의, 청구, 요구, 포기 및 그 밖의 통신(각각 “고지”)은 서면으로 작성하여 견적서 앞면에 기재된 주소지 또는 수신 당사자가 서면으로 지정할 수 있는 다른 주소지로 전달하여야 한다. 모든 고지는 직접 송달, 전국적으로 인정 받는 익일 배송 업체(요금 전액 선납), 팩스(전송 확인), 이메일 또는 배달증명 또는 등기우편(각각 반신 수령증 요청, 우편요금 선납)으로 송달하여야 한다. 본 계약에서 별도로 규정한 바를 제외하고, 고지는 (i) 수신 당사자의 수취 시(및 팩스 또는 이메일 전송 관련 수신 확인), 및 (ii) 고지를 전달하는 당사자가 본 절의 요건을 준수한 경우에만 효력을 갖는다.
27. 조항의 독립성. 임의의 관할권에서 본 약관 또는 다른 약관 또는 계약의 조항 중 무효, 불법 또는 집행 불능인 약관이나 조항이 있을 경우, 그 무효, 불법 또는 집행 불능이 다른 약관이나 조항에 영향을 미치거나 다른 일체의 관할권에서 동 약관 또는 조항이 무효화되거나 집행 불능인 것이 되어서는 아니 된다.
28. 오기. 판매자는 일체의 문서(견적서, 청구서 또는 그 밖의 문서)에서 속기 오류 또는 오기 또는 누락을 모두 수정할 권리를 보유한다.
29. 존속. 속성상 계약 기간이 지난 후에도 적용되어야 하는 일체의 계약 조항은 계약 해지 또는 만료 후에도 계속해서 효력을 가지며, 이에 해당하는 조항에는 법률 준수, 비밀보장, 준거법 / 관할권 및 존속 조항이 포함되나 이에 국한되는 것은 아니다.
30. 공개된 데이터. 공개된 모든 규격, 중량, 온도, 압력 등급 및 그 밖의 제품 데이터는 대략적인 값이다.