Contract
구매 xx 계약 xx
이 구매 xx 계약에 적용되는 xx은 다음과 같다.
1. 오퍼, xx 및 xx
구매 xx 계약서 상에 xx 명시되거나 xxx의 계약 해지권에 해당하지 않는 한, 이 구매 xx 계약은 xxx xx부착 제조사(OEM) 또는 xxx의 고객이 xx 제조사의 프로그램 생산 기간에 대해 명시된 모든 물품 및 서비스 (또는 공급자가 xx일 xx, 구매 xx 계약서 상에 명시된 xxx 요구량 중 지정된 비율xx 범위)를 전부 xxx가 구입하고 판매자가 판매하는 xx의 xx xx 계약이다. 이 구매 xx을 서면으로 xx하거나 이 구매 xx에 따른 작업xx 서비스 xx을 개시하는 것은 이 구매 xx을 xx하는 것이다. 그런 xx은 전적으로 이 xx으로 제한되며, 판매자는 이 xx만 xx하는 것이다. xxx는 판매자가 제안한 xx 중 이 구매 xx 계약의 xx과 다르거나 그에 추가된 xx은 분명하게 거부한다. 이 구매 xx 계약에서 기인한 계약 조건을 어떤 식으로든 xxx려고 하는 구두 계약xx 기타 합의는 전부 xxx에게 구속력이 없다. 이 구매 주문서에서 판매자의 견적 또는 기타 판매자가 이전에 알려준 xx을 언급한다고 해서 그에 포함된 조건xx 지시를 xx한다는 xx가 아니다. 그런 언급은 xxx에게 공급되는 물품xx 서비스의 xxx 규격을, 그런 xxx 규격이 이 구매 주문서 상에 명시된 xxx 규격과 xx되지 않는 xx까지만 포함하려는 것일 뿐이다.
2. 가격.
이 구매 주문서에는 xxx가 서면으로 xx xx하지 않는 한 구매 xx 계약에 명시된 것보다 높은 가격을 xx해서는 안된다. 이 구매 주문서에 명시된 가격은 당 구매 xx과 관련된 모든 하도급 xx이 포함된다. 이 계약의 기간 중 xxx의 원가 xx, 환율 변동 또는 생산성에서 나타난 변화로 인해 이 구매 xx에 포함된 물품의 가격이 급격하게 바뀌는 xx 계약자는 xx 계약자에게 가격 xx을 요청할 수 있으며 양 계약자는 xx 합의를 거쳐 가격을 조정할 수 있다.
▪ 판매자는 (모든 할인, 환급금 및 xx를 고려한 후) 이 구매 주문서에 명시된 가격이 그와 비슷한 물품xx 서비스에 대해 판매자가 임의의 다른 고객에게 적용하는 가격보다 불리한 가격이 아님을 보장한다. 만약 판매자가 이 계약의 기간 중에 누구에게든 더 낮은 가격을 제시하거나 더 낮은 가격으로 지불 받을
xx, 이 구매 xx 계약에 따라 아직 인도되지 않은 모든 xx에 그 더 낮은 가격을 적용한다. xxx가 판매자 이외의 누군가로부터 더 낮은 가격을 제시받았으나 판매자가 그 더 낮은 가격에 맞추려고 하지 않는다면, xxx는 판매자와 xx 합의하여 이 구매 xx에 따라 아직 인도되지 않은 물품을 그 더 낮은 가격으로 구매하고 이 구매 xx 계약을 파기할 수 있으며, 그렇게 해도 아직 인도되지 않은 xx에 대해 판매자에게 추가 책임을 부담하지 않는다.
▪ 당 구매 주문서에 명시된 가격에는 판매자가 xxx에게서 징수xxx 법에서 xx하며 판매자가 면제받을 수 없는 모든 연방세, xx 및 지방세가 포함되어 있다. 그런 세금은 판매자의 송장에 별도로 명시되어야 하며, xxx는 면제 xx이 아닌 한 그런 세금을 납부해야 한다.
▪ xxx가 서면으로 xx xx하지 않는 한, 이 구매 주문서에 명시된 가격에는 포장, 이송, xx, 운반 및 F.O.B 위치까지의 xx을 위한 모든 xx이 포함되어 있다. 판매자는 xxx가 지불하기로 서면으로 xx한 한도를 초과하는 모든 인도 xx을 지불해야 한다.
▪ 판매자는 이 가격이 모든 xx 정부 법, 법규, xx 및 xx에 부합함을 보장한다.
3. 배송 및 포장.
배송된 모든 물품에는 물품의 xx, 구매 xx 번호, 배송 목적지가 명시된 화물xx명세서를 xx해야 한다. 판매자는 xxx의 지시에 따라 각 배송에 대해 xx xx 원본 또는 기타 배송 영수증을 즉시 보내기로 xx한다. 당 구매 xx 계약서에 명시되지 않은 한 포장, xx 포장 및 xx에 대해 어떤 xx도 xx할 수 없다. 이 구매 xx 계약에 따라 배송된 물품(모든 장비 포함)은 유류 또는 기타 액체를 포함하지 않는 xx로 배송되어야 하며, xx xx 방지, 폐수 xx, xx 물질 xx 및 사원의 위험 xx에 대해 다루는 법규 및 그 외의 법규를 포함하여 xx, 주, 연방 xx의 xx xx 법규를 xx하는 것에 xx xxx의 모든 xx에 일치해야 한다. xxx 그렇게 xx에 일치하지 않은 xx 판매자는 xx 사고에 대해 어떤 법적 책임도 부담하지 않는다.
4. 인도 – 망실 위험.
물품x x 구매 주문서 상에 명시되거나 xxx의 xx계획표에 명시된 xx과 시간에 따라 인도되어야 하며, 그 중 시간이 절대적으로 중요하다. xxx의 물품인도 일정표는 구매 주문서의 xx 요소이며 이 xx이 적용되므로 별도의 계약이 아니다. xxx는 이 구매 xx의 xxx 물품인도 일정표나 xxx가 발급한 방출허가서에 명시된 xx을 초과하여 xxx에게 인도된 물품에 대해서는 지불할 xx가 없다. xxx는 명시된 인도일로부터 2주 이상 xxx 후에 인도되는 물품은 거부할 수 있다.
▪ 판매자가 xx 13항에 명시된 것 이외의 이유로 합의된 인도 xx을 지키지 않아 xxx가 xx 명시된 xx 방법보다 신속한 xx 방법을 xx하는 xx, 판매자는 자신이 xx을 부담하여 xxx 신속하게 물품을 배송하고, 정상적인 xxx었다면 xxx가 지불했을 금액을 xxx에게 송장으로 xx한다.
▪ 이 구매 주문서에 xx xx되지 않은 한, 모든 물품은 F.O.B 도착지 xx으로 판매한다. 판매자는 물품을 xxx가 xx할 때까지 물품의 망실xx xx 위험에 대해 책임이 있으며 그러한 위험을 부담한다.
5. 송장 발행.
판매자는 물품을 인도하거나 서비스를 xxx x xx하고 모든 xx이 기입된 송장을 xxx에게 신속하게 전달하고, xx로 지불하거나 xxx의 xx에 따라 (구매 카드나 xxx 자금 이체를 포함한) 기타 현금 등가물로 지불하는 것을 xx해야 한다. 지불 xx은 xxx가 xx에 일치하는 물품xx 서비스를 받은 날로부터 두 번째 달 2일입니다. 단, 최대 60일 이내에 계약자들이 서면으로 xx 합의한 xx는 예외이다. xxx는 이 구매 xx에 따라 제공된 물품xx 서비스에 대해 설정된 xxx, 저당권 및 청구권이 없다는 증빙 서류를 xxx가 지시하는 xx과 xx으로 xx할 때까지 지불을 보류할 수 있다. 판매자가 지불해야 하는 모든 금액은 xxx에 xx 판매자의 xx 또는 xx로 간주되어야 한다. xxx는 xx 어떻게 발생한 것이든 판매자가 xxx에게 지불해야 하거나 지불하게 될 금액을 xxx가 판매자에게 지불해야 하거나 지불하게 될 금액과 xx하거나 그 금액에서 xx할 수 있다. xx가 분쟁의 xx이 되어 불확정 xxx xx산 xx가
되는 xx, xxx는 그런 xx가 해소될 때까지 판매자에게 지불해야 할 금액의 전부 또는 일부를 지불하는 것을 보류할 수 있다. 또한, xxx가 합리적인 이유로 자신이 불안하거나 위험에 xx되었다고 느끼는 xx 그런 위험으로부터 자신을 xx하기 위해 판매자에게 지불해야 할 금액 중 그에 상당하는 부분을 보류하거나 xx할 수 있다. 지불을 받는 조건으로, 판매자는 이 구매 xx에 따라 발행되는 각 송장에 다음 xx을 첨부하거나 스탬프로 찍기로 xx한다. “당사는 이 물품이 개정 xxx준법(Fair Labor Standards Act) 6절, 7절 및 12절과 법령의 모든 해당 xx, 그리고 동 법령 14절에 따라 발행된 미국 노동부 구매 주문서(Purchase Orders of the United States Department of Labor)에 일치하게 생산되었음을 보증합니다.”
6. 판매자 보증.
판매자는 이 구매 xx이 적용되는 모든 물품xx 서비스가 (i) xxx가 제공한 구매 xx, 제품 사양, 도면, 견본품 및 xx에 부합하며, (ii) 좋은 xxx와 xx이 xx되어 결함이 없으므로 판매 가능한 xx이며, (iii) xxx가 의도한 특정 목적에 충분히 적합함을 명확히 보증한다. xxx가 물품 설계에 참여했거나 해당 설계를 xx한 xx, 판매자는 해당 물품 설계에 결함이 없음도 보증한다. xxx는 판매자의 xxx에 의존하여 물품xx 서비스를 xx, xx 및 통합한다. 해당 물품xx 서비스가 xxx가 의도한 xx에 적합하지 않거나, xxx나 xxx의 고객이 판매자에게 제공한 사양으로 인해 해당 물품xx 서비스가 최적 성능을 발휘하지 못한다는 것을 판매자가 알고 있거나 알게 되었거나 알게 된다면, 판매자는 즉시 xxx에게 그 사실을 알려야 한다. 또한, 차량xx 제품 내의 물품 또는 서비스의 위치나 xx이 그 성능에 xx을 미치거나, 물품이 xx 목적에 맞게 기능을 xx하려면 (인쇄물xx 제품 사양을 참조하는 것 이외의) 어떤 조치가 필요할 xx, 판매자는 xxx에게 그 사실을 알려야 한다. 모든 물품 및 서비스는 xxx가 검사한다. 물품xx 서비스에 대해 지불하거나 물품xx 서비스를 검사하거나 물품xx 서비스를 xx한다고 해서 해당 물품xx 서비스를 xx하는 것이 되거나 보증 위반에 xx 권리를 포기하는 것이 아니다.
7. 물품 거부.
xx에 일치하지 않거나 결함이 있는 물품은 판매자에게 반품하여 판매자의 xx에 따라 전액 환불받거나 새 제품으로 xx받을 수 있으며, 결함 부품을 처리하거나
분리하는데 필요한 인력과 xxx를 위한 모든 xx, 물품 취급, 분류, 포장 및 양방향 xx에 소요되는 모든 xx을 포함하여 위험 부담과 xx은 판매자가 부담한다. xxx가 xx한 교환품 구매 주문서로 인가를 받은 xx 이외에는 xx에 일치하지 않은 물품을 교체할 수 없다.
8. xx.
xxx는 언제든지 서면으로 물품의 도면, 설계 및 사양을 변경할 수 있으며, 도면, 설계, 사양, 검사, 시험xx 품질 xx, 포장 및 배송 방법, 인도 장소, 배송 지침, xxxx 인도 xx 등의 사안과 관련된 작업을 포함하여, 이 구매 xx이 적용되는 작업의 범위를 변경할 수 있다. 판매자는 그런 xx을 신속하게 이행하기로 xx한다. 그런 xx이 작업 xx에 필요한 xxxx 시간에 xx을 미치거나 판매자가 xx 통지를 xxx x 서면으로 xx을 요구할 xx, 계약자들은 xxx게 xx을 하고 그에 따라 이 구매 주문서를 xx한다. 판매자는 xxx xx 금액에 xx 합의를 기다리는 xx, 변경된 구매 xx 계약을 계속 xx하게 이행해야 한다. 이 구매 xx에 포함된 어떤 xx도 판매자가 변경된 구매 xx을 지체 없이 계속 이행해야 할 xx를 경감하거나 면제해 주지 않는다. 판매자는 xxx의 서면 xx 없이 설계, 가공, 포장, 배송 또는 인도 장소를 xxx서는 안된다.
9. 파산으로 인한 계약 xx. xxx는 다음 상xxx 기타 그와 비슷한 xx의 xx이 발생하면 법적인 책임 부담 없이 즉시 이 구매 xx 계약을 xx할 수 있다.
(i) 판매자의 지불 불능 xx, (ii) 판매자에 의한 또는 판매자에 xx 자발적이거나 비자발적인 파산 xx, (iii) 판매자에 xx xx 관리인 또는 파산 관재인 임명, (iv) 이 구매 xx에서 고려하지 않았지만 판매자가 이 구매 xx에 따른 xx를 이행하는데 필요한, xxx의 재정적이거나 그 외의 계약 xx, 또는 (v) xxx를 위한 판매자의 양도 실행. 단, 그런 파산 xx, 임명 또는 양도가 해당 xx이 된 후 십오(15)일 이내에 사라지거나 무효화된 xx는 예외이다. 판매자는 이 구매 xx 계약이 종료되었든 아니든 간에, xxx 사항들과 xx하여 변호사 수임료나 기타 전문 서비스 xx을 포함하여 xxx에게 발생한 모든 xx을 변제해야 한다.
10. 편의를 위한 계약 xx.
이 구매 xx의 xxx와 판매자 xx, xxx 부품 산업 및 xx 사업이 (적시(just-in-time) 공급 시스템, 공급망 내 수요와 시장 xx의 xx하지 못한 변화, 지속적 xx 절감 수단의 필요성 등과 그 외의 요소를 포함하여) 국지적으로나 세계적으로 독특한 비즈니스 xx의 xx을 받고 있으며 앞으로도 받을 것임을 잘 알고 있으며 그에 xx한다. 그처럼 xx하게 xx하고 이해하고 있는 사실을 토대로, 이 구매 xx의 xxx와 판매자는 판매자가 이 구매 xx 계약을 취소하거나 xx할 수 있는 기타 권리를 xx하고 있을 뿐만 아니라 언제든지 어떤 이유로든 판매자에게 서면으로 통지하여 이 구매 xx 계약을 전부 또는 부분적으로 xx할 수 있다는 점에 xx한다. 판매자는 그런 통지를 받으면 즉시 이 구매 xx 또는 이 구매 xx의 xx된 부분에 따른 작업을 중단하고 모든 하도급자에게 동일한 조치를 취xxx 통지해야 한다. xxx는 이 구매 xx 계약에 따라 완료되었지만 그에 대해 아직 지불되지 않은 모든 물품xx 서비스에 대해 구매 xx 계약 가격을 판매자에게 지불해야 한다. 이 구매 xx에 따라 xxx를 위해 특별히 xx해야 하는 물품xx xxx가 있으며 판매자가 xx불이행 xx가 아닌 xx, 계약 해지일 시점의 재공품과 xxx에 대해 xx을 제외한 판매자의 실제 xx을 충당할 수 있도록 xxx xx을 해야 한다. 단, 그런 xx은 합리적인 금액이어야 하며, 일반적으로 xx하는 xx 원칙에 따라 이 구매 xx의 xx된 부분에 적절하게 할당하거나 배분할 수 있어야 한다. xxx는 예정된 인도일을 지키는데 필요한 정상적인 리드 타임보다 앞서 판매자가 부담한 xxxx xx에 대해서는 책임이 없으며, 계약 취소 통지를 x x 발생한 모든 xx, xx 또는 법적 xx에 대해서도 책임이 없다. xxx는 완성품, 재공품 또는 xxx에 대해 xxx가 xx한 금액을 초과하여 지불하지 않으며, 판매자의 기본 재고에 속하거나 당장 판매가 가능한 미인도 물품에 대해서도 지불하지 않는다. 판매자는 배상 xx할 것이 있으면 계약 해지일 후 삼십(30)일 이내에 xxx에게 xx해야 하며, 그렇게 하지 않으면 그 배상 xx를 포기하는 것이다. 이 10항에 따라 판매자에게 지불하는 금액은 구매 xx 계약이 취소되는 xx에 xxx가 부담하는 xxx 책임이며, 판매자는 xxx에게 그 외의 어떤 xx, xx 또는 수수료도 xx하지 않기로 xx한다. 또한, xxx는 이 10항에 따른 구매 xx 계약의 취소나 xx로 인해 발생하는 그 외의 어떤 xx, xx, xx 또는 수수료에 대해서도 책임이 없다. xxx는 구매 xx에 명시된 가격과 조건으로 물품을 xx하거나 서비스를 제공하겠다는 판매자의 합의에 의존하여 xxx의 고객에게
해당 물품 및 서비스를 포함하는 제품을 판매하겠다는 계약을 이행하고 있다. 따라서, 판매자는 계약 만료 이전에 이 구매 xx 계약을 xx해서는 안된다.
11. xx 불이행으로 인한 계약 xx.
법률에 따른 모든 구제책xx 권리에 더하여, xxx는 다음 xx에 판매자의 xx불이행에 대해 이 구매 xx 계약을 전부 또는 일부 취소할 수 있는 권리를 xx한다. (i) 판매자가 판매자의 보증을 포함하여 이 구매 xx 계약의 xx을 거부하거나 위반하는 xx, (ii) 판매자가 xxx가 지정한 대로 서비스를 xx하거나 물품을 인도하지 않는 xx, 또는 (iii) 판매자가 작업을 제대로 xx하지 않아 xxx 시간 내에 적절하게 서비스를 완료하거나 물품을 인도하는 것이 어려워졌으며, 그런 불이행xx 위반에 대해 알려주는 서면 통지를 xxx로부터 받은 후 십(10)일 이내에 그런 불이행xx 위반을 xx하지 않는 xx. xxx가 이 항이 xx에 따라 계약의 구매 xx 부분을 xx하는 xx xxx는 이 구매 xx 계약의 xx된 부분과 xx하여 판매자에게 책임을 지지 않으며, xxx의 법적 책xx 이 구매 xx 계약서 상에 명시된 비율로 이 구매 xx 계약의 인도된 부분으로 제한된다. xxx는 판매자의 그런 거부, 위반 또는 불이행으로 인한 모든 피해나 xx에 대해 xx받을 권리가 있다.
12. 공급처 xx.
xxx나 판매자가 계약의 전부 또는 일부를 (xxx가 xx의 물품 xx를 위해 자신이 xx하거나 xx하는 xx을 포함하여 다른 대체 공급처로 xxx기로 결정하는 xx와 그 외의 xx을 포함하여) 어떤 이유로든 또는 이유 없이 구매 xx 계약을 만료하거나 취소하거나 xx하는 xx, 판매자는 공급처 xx에 협조한다. 판매자는 xxx가 대체 공급자(들)로 xxx는 xx을 완료하는데 합리적으로 필요한 전체 기간 xx xxx가 xxx는 모든 물품과 서비스를 구매 xx 계약의 가격으로 구매 xx 계약의 조건에 따라 프리미xxx 기타 조건을 적용하지 않고 계속 생산하여 인도한다. 판매자의 합리적인 생산 능력 제약 조건으로 인해, 판매자는 특별 시간외 생산, 물품xx 서비스의 추가 재고품 저장 및/또는 xx, 특별 포장과 xx, 그리고 기타 xxx가 서면으로 xx하게 xx하는 특별 서비스(통칭하여 “공급처 xx xx”이라 함)를 제공해야 한다. 판매자의 계약 xx나 위반 이외의 이유로 물품 또는 서비스 공급처를 xxx는 xx, xxx는
공급처 xx 기간을 끝낼 때 xx에 따라 이루어진 공급처 xx xx의 합리적인 실제 xx을 지불한다. 단, 판매자는 xx을 받으면 공급자에게 그런 xx을 xxx 금액을 실제로 xx이 발생하기 전에 xxx에게 알려주어야 한다. 계약 당사자들이 공급처 xx xx xx에 합의하지 못할 xx, xxx는 합의된 부분을 판매자에게 지불하고 분쟁이 있는 부분은 분쟁이 해결된 후에 변제할 수 있도록 제3자의 에스크로 xx에 예탁한다.
13. 용인 가능한 xx.
어느 계약자도 자신이 합리적으로 통제할 수 없고 자신의 과실xx 부주의에 의한 것이 아닌 xxx xx으로 인해 발생하는 계약 불이행에 대해 책임이 없다. 예를 들면, xx지xxx 범죄 행위, (합법적이거나 비합법적인) 국내외 정부 xx, xx, 폭동, 전쟁, 의도적인 파괴 행위, 테러 행위, (직장 폐쇄, 파업, xx 등을 포함한) xx xx 또는 xxx를 확보할 수 없는 xx 등이 포함된다. 그런 xx의 xx을 받은 계약자는 xx이 시작된 후 십(10)일 이내에 xx 계약자에게 xx xx 기간을 포함하여 해당 xx에 대해 서면으로 통지한다. 판매자가 xx을 받은 당사자일 xx, 판매자는 임시 생산 시xxx 임시 작업장을 xx하거나 기존 xxx x3자의 생산 xx로 옮기는 등의 모든 합리적인 조치를 취하여 이 구매 xx 계약서의 xx에 맞추어 물품 및/또는 서비스가 공급되게 해야 한다. 판매자의 계약 이행이 xx되거나 이행되지 않는 기간에 xxx는 다른 공급처에서 물품을 구매하고 해당 xx만큼 판매자의 xxx xx을 줄일 수 있으며, 그에 대해 어떤 법적 책임도 부담하지 않는다. xxx가 xx하면, 판매자는 그런 xx 후 십(10)일 이내에 해당 xx이 삼십(30)일을 초과하지 않을 것임을 적절하게 보장해야 한다. xx이 삼십(30)일 이상 지속되거나 판매자가 해당 xx이 삼십(30)일 이내에 중단될 것이라는 적절한 보장을 하지 않는 xx, 판매자는 법적 책임 없이 이 구매 xx 계약을 즉시 파기할 수 있다.
14. xx 쟁의.
판매자는 xx의 각 근로 계약의 예정된 만료일의 최소 4개월 이상 전에 xxx에게 서면으로 통지해야 한다. xxx가 요청할 xx 판매자는 그런 각 xx 계약이 만료하기 전에 자신이 xx을 부담하여 xxx와 xx 합의한 xx에서 완성품의 30일치 재고 목록을 확인해야 한다. 판매자는 xx 중인 구매 xx을
적시에 xx하는 것을 xx시키거나 xx시키겠다고 위협하는 실제 xx 분쟁xx 잠재적 xx 분쟁에 대해 xxx에게 즉시 통지해야 한다.
15. 고객 xx사항.
판매자는 xxx가 이 계약에 따라 판매자가 제공하는 물품을 포함하는 제품xx 조립품을 xxx의 고객에게 판매하기로 합의하는 xx으로 xxx와 xxx의 고객 사이에 체결된 계약(“고객 구매 xx 계약”)의 해당 계약 조건 을 xx해야 한다. 특히 이 조항에는 xxx xx부착 생산자(OEM)가 xx 보증 프로그램에 따라 부과되는 xx과 법적 책임이 포함되어 있다. xxx xx부착 생산자(OEM)는 판매자가 해당되는 고객 구매 xx 계약의 조건에 따라 xxx에게 판매하는 물품이 포함되어 있는 xxx의 제품을 xx 구매하는 업체이다. xxx가 1군 공급사가 아닌 xx, xx된 용어인 “고객 구매 xx 계약”에는 판매자가 판매한 물품xx 서비스를 포함하는 xxx의 상품을 xx 구매하는 xxx xx부착 생산자(OEM)의 계약 xxx 포함된다. 판매자는 공개된 계약 조건이 구매 xx 계약에 따른 판매자의 계약 이행에 미치는 xx을 확인할 책임이 있다. xxx는 판매자에게 서면으로 통지하여 고객 구매 xx 계약의 조항을 공개하고 언제든지 구매 xx 계약의 계약 xxx다 xx 적용하게 하기로 선택할 수 있다.
16. xx, 공구, 장비.
xxx는 xxx가 마련하거나 xx을 지불한 모든 패턴, 공구, 지그, 다이스, 장비 및 재료(통칭하여 “자산”)에 대해 소유권 및 직접 xx할 수 있는 권리가 있으며, 판매자는 그런 자산을 xx하고 있는 xx xxx의 작업에만 사용해야 한다. 판매자가 xxx의 자금으로 자산을 구매하거나 xxx에게 변제를 받았다면, 판매자는 매도 증서 및 xxx에게 어떤 xxx도 xx되지 않은 소유권을 이전하는데 필요한 기타 모든 문서를 작성해야 한다. 판매자가 자산을 xx하고 있는 xx 판매자는 수탁자로서 자산을 xx하며, xxx에게 추가 xx을 발생시키지 않는 xx하고 xx가능한 xx로 자산을 xx해야 한다. 판매자는 자산을 xxx리, xx 및 xx하고 타당한 업계 xx에 부합하는 xx으로 자산의 소유권을 적절하게 확인하는 프로그램을 유지 및 xx해야 한다 xx이 있으면 판매자는 xx 자산 목록을 제공하거나, 자산을 처음 xx했을 때의 xx로 xxx에게 반환해야 한다. 단, 판매자를 위한 작업을 정상적으로 xx하면서
생기는 합리적인 마모와 xx는 예외이다. 판매자가 마련하고 xxx가 xx을 지불했거나 xxx에게 xx을 xx한 모든 xxx는 xxx의 xx이다. 판매자는 수탁자로서 그 xxx를 xx하며, 그에 따른 xxx나 망실의 위험을 부담한다. 판매자는 자산을 xxx의 xx로 반환할 때까지 자산의 xx, xx 및 취급에서 발생하거나 그로 인해 발생하는 모든 xxx구, xx, 법적 책임, xx 및 xx로부터 xxx, xxx의 대리인 및 xxx의 직원이 해를 입지 않도록 xx해야 한다. 판매자는 xxx가 마련하거나 xx을 지불한 자산에 xx xxx의 소유권 및 xx을 xx하게 하기 위해 xxx가 합리적으로 볼 때 연방 정부나 주 정부의 xxx 또는 xx xxx에게 xx해야 한다고 간주하는 문서에 xx을 하거나 이 계약에 따라 xxx가 xx xxxxx 위임해야 한다.
17. xx, 설계 및 데이터의 비밀 유지.
판매자는 xxx가 제공한 모든 장비, xx, 패턴, 설계, 도면, xx, xx 데이터와 비즈니스 데이터, 그리고 그 외의 xx xx와 독점 xx의 주요 특징을 (제한 없이) 비밀로 유지해야 하며, 사전에 xxx의 서면 xx를 받지 않은 한 그런 xx은 xxx의 구매 xx 계약에 따른 물품 생산에만 사용해야 한다. 이 구매 xx 계약이 xx되거나 완료되면 판매자는 그런 모든 장비와 xx를 xxx에게 반환하거나 xxx의 지시에 따라 달리 처분해야 한다.
18. 지적 재산권.
판매자는 판매자나 판매자의 계열사가 구매자에게 제공한 원자재, 공급품 또는 기타 물품이 그 제조, 사용 및 판매로 인해 미국 또는 해외의 특허, 상표권, 저작권 또는 마스크 워크 권리를 침해하지 않으며 상거래 상의 비밀을 전혀 오용하거나 남용하지 않음을 보장해야 한다. 판매자는 (i) 구매 주문 계약에 따른 물품이나 서비스의 제조, 사용 또는 판매로 인해 미국 또는 해외의 특허, 상표권, 저작권 또는 마스크 워크 권리를 실제로 직접적으로 침해하거나 침해하도록 방조하거나 침해하도록 유도한다는 사실이나 추정, 또는 구매자가 제공한 사양을 준수하여 발생하는 침해, 또는 판매자의 행동으로 인해 직접적으로나 간접적으로 상거래상의 비밀을 오용하거나 유용하게 된다는 사실이나 추정으로 인한 소송, 배상 청구 또는 법적 조치에서 발생하는 모든 배상청구, 요구, 손실, 소송, 손해배상금, 법적 책임 및 (합리적인 변호사 수임료를 포함한) 지출로부터 구매자,
구매자의 대리인, 구매자의 사원, 구매자의 승계자 및 구매자의 고객을 보호하고 변호하여 해를 입지 않게 해야 하며, (ii) 구매자가 제공한 사양을 준수하여 발생하는 모든 배상청구를 포함하여, 저작권이나 마스크 워크 권리 침해 등과 같이 미국 통일 상법(Uniform Commercial Code)이나 기타 법규에 따른 구매자에 대한 배상청구권을 포기해야 하며, (iii) 이 구매 주문 계약에 따라 주문한 물품을 수리하거나 개조할 수 있는 전세계적으로 로열티가 없는 비독점적이고 취소불가능한 라이선스를 구매자에게 부여해야 한다. 이 구매 주문 계약에 따라 판매자가 수행한 작업에서 엔진, 드라이브트레인 또는 자동차 구성품이나 어셈블리 또는 그 제조나 용도와 관련하여, 특허권이나 저작권 등록 여부에 관계 없이 발명품이나 저작물이 나오는 경우, 판매자는 그런 발명이나 저작물에 대한 모든 권리, 소유권 및 이권, 그리고 판매자가 그에 대해 획득할 수 있는 모든 특허권, 저작권 및 기타 지적 재산권에 대한 모든 권리, 소유권 및 이권을 구매자에게 양도해야 한다. 판매자는 구매자가 요청하면 구매자의 비용 부담으로 구매자가 그런 특허권, 저작권 또는 기타 지적재산권을 획득하고 그에 대한 구매자의 소유권을 온전히 등록하는데 필요한 모든 문서를 기입 및 작성하도록 지원한다. 판매자는 미국 저작권법(Copyright Act)의 조항에 의거 “직무 저작물”(work for hire)로 해석할 수 있는 저작물은 전부 “직무 저작물”로 간주하기로 동의한다.
19. 면책 및 보험. 판매자는 판매자가 이 구매 주문 계약을 수행하는 것이나 이 계약에 따라 제공된 물품 및/또는 서비스가 원인이 되었거나 어떤 식으로든 그런 것과 관련이 있는 사람이 사망하거나 다치는 일 또는 자산 손상으로 인해 법률 상으로나 형평법상으로 발생하는 모든 소송, 법적 조치 또는 법적 절차로부터, 그리고 모든 배상청구, 요구, 손실, 판결, 손해배상금, 비용, 지출 또는 합리적인 변호사 수임료를 포함한 법적 채무로부터, 또는 구매자의 태만이 동시에 있었거나 부분적으로 있어서 손실이 발생했는데도 물품 및/또는 서비스가 결함이 있거나 적합하지 않거나 안전하지 않다고 주장하거나 물품이 해당 법률이나 법규에 일치하지 않는다고 주장하는 문제와 관련하여, 구매자, 구매자의 대리인, 사원, 고객 및 구매자나 그런 사람들의 제품을 사용하는 사람을 보호하고 변호하여 해를 입지 않게 해야 한다. 구매자가 요청하면, 판매자는 자신이 비용을 부담하여 구매자가 만족할 수 있는 평판이 좋은 변호인이 그런 배상청구나 소송에서 변호하게 해야 한다. 판매자는 자신이 비용을 부담하여 산재보상보험(Worker's Compensation),
고용주 책임보험(Employer's Liability) 및 종합 신체 상해 및 재산 손해 보험(Comprehensive General Bodily Injury and Property Damage)에 가입하여 구매자가 만족할 수 있는 금액의 보험 담보를 유지해야 한다. 판매자는 구매자에게 보상 담보액, 보험 증권 번호(들) 및 만기일(들)이 명시된 증서를 제공해야 한다.
20. 기술 정보.
판매자는 이 구매 주문 계약의 대상인 물품이나 서비스와 관련하여 판매자가 구매자에게 공개했거나 향후 공개할 수 있는 모든 기술 정보와 관련하여 (특허 침해에 대한 배상 청구 이외에는) 어떤 배상 청구도 주장하지 않기로 동의한다.
21. 준수.
이 구매 주문 계약에 따라 물품이나 서비스를 제공함에 있어, 판매자는 연방 정부, 주 정부, 현지 정부 및 해외 정부의 모든 현행 법률, 법규 및 기타 법률 상의 요구사항을 준수한다. 그 중에는 연방 직업안전보건법(Federal Occupational Safety and Health Act of 1970), 연방 위험물질법(Federal Hazardous Substances Act), 도로교통안전법(Transportation Safety Act of 1974), 위험물질운송법(Hazardous Materials Transportation Act), 청정대기법(Clean Air Act), 독성물질관리법(Toxic Substances Control Act), 수질청정법(Clean Water Act), 자원보호회수법(Resource Conservation and Recovery Act), 공정근로기준법(Fair Labor Standards Act) 6조, 7조 및 12조, 미국 해외부패방지법(Foreign Corrupt Practices Act, “FCPA”), 영국 뇌물수수금지법(Anti-Bribery Act of 2010, "뇌물금지법"), 대테러 세관무역 파트너십(Customs-Trade Partnership Against Terrorism, “C-TPAT”) 프로그램, 그리고 그런 법률과 법규의 개정판과 그에 따라 공포되거나 발표된 정책, 명령, 허가, 라이선스 및 정부 승인이 있다. 구매자가 요청하면 판매자는 모든 현행 법률, 규칙, 규정 또는 법적 요건을 준수하고 있음을 수시로 서면으로 증명해야 한다.
▪ 사업체와 계약을 체결하는 문제, 그리고 소수자, 여성, 장애인 및 특정 은퇴자를 채용할 때 동등한 취업 기회를 주고 차별을 철폐하는 조치를 취하는 문제와 관련된 모든 연방법과 법률을 준수한다고 진술한다. 그런 모든 법률과 법규는 이 계약에 참조 자료로 포함되어 있으며, 판매자는 연령, 인종, 피부색, 종교, 성별, 출신 국가, 군복무 여부 및 특정 직무를 수행하는 것과 관련이 없는
신체적, 정신적 장애를 근거로 기존 직원이나 구직 지원자를 차별하지 않기로 동의한다.
▪ 판매자는 법률이나 형평법에 따라 발생하는 모든 소송, 법적 조치 또는 법적 절차로부터, 그리고 판매자나 판매자의 사원, 대리인 및 하도급자가 해당 법률과 법규를 준수하지 않아 초래되거나 발생하는 모든 배상청구, 요구, 손실, 판결, 손해배상금, 비용, 지출 또는 합리적인 변호사 수임료를 포함한 법적 책임으로부터, 구매자, 구매자의 대리인, 직원, 고객 및 구매자와 그런 사람들의 제품을 사용하는 사람들을 보호하고 변호하여 해를 입지 않게 한다.
▪ 판매자는 관련된 법적인 신고 의무와 그 외의 것을 포함하여 대상 국가 내의 모든 해당 법률과 법규를 구매자가 준수하는데 필요한 모든 정보를 제공하기로 동의한다. 판매자는 구매자가 관세 관련 의무, 현지 조달 부품, 그리고 원산지 요건을 지키고 해당되는 경우 모든 관세 및 무역 프로그램 면세 혜택(들) 및/또는 환급 혜택을 받을 수 있도록 모든 문서 자료 및/또는 전자 거래 기록을 제공하기로 동의한다. 또한, 판매자는 판매자가 이런 요건을 준수하지 않고/않거나 수입국 정부가 취하는 조치로 인해 발생하거나 부과되는 벌금, 위약금, 몰수 또는 변호사 수임료 등을 포함하여 법적인 신고 의무를 지키는데 필요한 정보를 구매자에게 제공하지 않아서 발생하는 모든 재정적 책임을 부담하고 구매자가 그로 인해 해를 입지 않도록 보호하기로 동의한다. 대체에 의해 발생한 권리와 판매자의 공급자에게서 취득할 수 있는 권리, 그리고 수출 신용을 포함하여, 관세 환급 권리와 혜택은 구매자에게 이전할 수 있는 정도까지 구매자의 자산이다. 판매자는 이미 납부한 관세, 세금 또는 수수료를 환불 받거나 환급 받기 위해, 그리고 원산지 국가나 수출 국가의 정부로부터 수출 신용을 받기 위해 모든 문서와 정보를 제공하고 필요한 모든 조치를 취한다. 판매자는 허가 가능성, 늦지 않는 출시, 통관 및 대상 국가로의 물품 반입을 판단하는데 필요한, 해당 법률이 요구하는 모든 문서와 정보를 구매자에게 제공한다. 판매자는 구매자에게 물품의 수출입에 수출입 허가가 필요한지 알려주고 구매자가 그런 허가를 받도록 지원한다. 하지만, 구매자가 변제하지 않는 어떤 비용도 부담할 필요가 없다. 판매자는 구매자에게 공급되는 물품의 수출입과 관련된 정보가 정확함을 보장하며,
구매 주문 계약이 적용되는 모든 매매가 물품이 수출되는 국가의 반덤핑법에 따른 적정 가격 이상으로 이루어질 것임을 보장한다.
▪ 판매자는 구매자에게 공급되는 모든 물품과 물품 제조 공정이 폐기물 생성, 에너지와 재생불가능 자원 사용, 그리고 온실 가스 배출을 최소 수준으로 줄여 생명 주기 환경 영향을 최소화할 것이며 재활용된, 재활용가능한, 생분해성의 무독성 원자재 사용을 최대한 높일 것임을 보장하기 위해 상업적으로 합리적인 노력을 기울여야 한다.
▪ 판매자는 이 구매 주문 계약의 약관에 따라 구매자에게 물품이나 서비스를 공급하는 것과 관련하여 해당 법률이 정의하는 노예, 수감자, 어린이 또는 기타 형태의 강제 노역이나 비자발적 노동력을 사용하지 않으며 사용하지 않을 것임을 진술한다.
▪ 세관 및 국경 보호국(Customs and Border Protection Bureau)이 공포한 C-TPAT(반테러 민관 파트너십) 프로그램의 참여 회원이거나 C-TPAT 프로그램의 모든 해당 공급망 보안 권고 및 요구사항을 준수하고 있음을 서면으로 증명해야 한다(자세한 내용은 xxxx://xxx.xxx/xx/xxxx/xxxxxx/xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxx/xxxxx/ 참조). 판매자는 판매자가 규정을 준수하지 않은 것으로 인해 또는 그와 관련하여 발생하는 (변호사 수임료 또는 기타 전문 분야 수수료를 포함한) 법적 책임, 배상청구, 요구 또는 비용으로부터 구매자를 보호하여 해를 입지 않도록 보호한다.
▪ 판매자는 판매자나 구매자의 비즈니스를 획득 또는 유지하거나 불공정한 사업 이익을 얻도록 돕기 위해 정부의 공직자, 공기업이나 정부 기관, 정당 또는 대행 기관에게 금품이나 가치 있는 것을 직접적으로나 간접적으로 제안하거나, 주거나, 제안하거나 주기로 약속하는 것을 금지하는 FCPA, 뇌물규제법(Bribery Act) 및 그와 유사한 기타 법령, 법률, 지침, 규칙 또는 법규를 위반하는 것에 대해 구매자가 책임을 지게 만들거나 합리적으로 그렇게 예상할 수 있는 방식으로 행동하거나 그런 조치를 취하지 않으며, 하도급자도 그렇게 하지 않게 할 것이다.
▪ 구매 주문 계약 기간 중에 구매자의 고객 (또는 최종적으로는 주문자 상표부착 제조사)은 구매자에게 구매자의 제품이나 어셈블리의 원자재나 구성부품의 원산지 국가를 공개하라고 요청하거나 요구할 수 있다. 그 중에는 그런 원자재를 만드는 데 사용된 광물을 채굴한 광산 위치도 포함된다. 구매자가 요청하면 판매자는 (판매자의 공급자가 관련된 정보 등을 포함하여) 요청하는 모든 관련 정보와 보고를 제공하여 구매자가 완벽하고 정확하게 정보를 공개할 수 있게 해야 하며, 구매자가 이 절의 규정을 준수하는데 합리적으로 필요한 모든 조치를 취해야 한다. 그 중에는 원자재 "추적" 소프트웨어 또는 구매자가 요구하는 기타 제품이나 활동을 구입하거나 그런 것을 사용할 수 있는 다른 권한을 확보(하거나 판매자의 공급자에게 그런 소프트웨어를 구입하거나 기타 그런 소프트웨어를 사용할 수 있는 권한을 확보하도록 요구)하는 것이 포함된다. 예를 들어(적용을 제한하는 것은 아님), 이 절의 요구사항에는 구매자의 고객(또는 최종적으로는 주문자 상표 부착 생산자)이 미국의 도드 프랭크 월스트리트 개혁 및 소비자 보호법(Dodd Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, Public Law 111-203)의 1502절에 따른 분쟁 광물 정보 공개 명령을 준수하고 그에 따라 공포된 법규, 분쟁광물과 관련된 기타 국가나 주에서 제정하였거나 제정할 가능성이 있는 법률이나 법규를 준수하게 하는데 필요한 정보를 구매자에게 공개하는 것과 구매자, 구매자의 고객 또는 주문자 상표 부착 생산자가 추구하려고 하는 사회 정책에 필요한 정보를 공개하는 것이 포함된다. 이 계약의 날짜 이후에 정부 또는 규제 기관이 1502절 준수에 대한 추가 지침을 주는 경우, 판매자는 이 절이 자동적으로, 그리고 구매자가 아무런 조치를 취하지 않아도 그런 추가 지침 준수를 요구하도록 수정된다는 사실을 알고 있으며 그에 동의한다.
22. 감사권.
구매자는 합리적인 시간에 승인된 대표자를 보내어 이 구매 주문 계약에 따른 판매자의 책임이나 구매자에 대한 판매자의 청구와 관련된 판매자의 모든 문서와 자료를 검사할 수 있는 권리가 있다. 구매자가 요청하면 판매자는 판매자 및 물품 또는 물품의 구성 부품의 생산, 공급 또는 자금 조달에 관여하는 판매자의 자회사나 계열사에 대해 손익 계산서, 대차 대조표, 현금흐름표, 증빙 자료 등을 포함하여
과거와 현재의 재정 보고서와 추정 재정 보고서를 구매자에게 제공해야 한다. 구매자는 판매자가 달리 서면으로 동의하지 않는 한 이 22절에 의거해 제공된 재정 보고서를 다른 목적이 아닌 이 구매 주문 계약에 따른 의무를 수행할 수 있는 판매자의 현재 능력을 평가하기 위해서만 사용할 수 있다. 판매자는 이 구매 주문에 따라 제품 인도를 완료한 후 사(4)년 동안 이 구매 주문과 관련된 모든 관련 장부와 기록을 관리한다.
23. 윤리적인 행동.
판매자의 사원은 보그 워너 공급업체 매뉴얼(BorgWarner Supplier Manual)에 설명된 보그 워너 공급업체 행동 수칙(BorgWarner Supplier Code of Conduct)을 준수해야 한다. 이런 규범을 준수하는 것은 전세계적인 구매자의 구매 계약의 필수 요소이며 판매자의 하도급자에게도 적용되어야 한다. 보그 워너 공급업체 행동 수칙과 보그 워너 공급업체 매뉴얼은 모두 참조 자료로 이 구매 주문 계약의 일부로 포함되어 있으며 판매자에게 구속력이 있다.
24. 품질 관리.
판매자는 물품이 지속적으로 특정 요건에 부합할 수 있도록 적절하며 일관성 있는 품질 관리 검사와 시험을 계속 시행해야 하며 구매자의 요청에 따라 보그 워너 공급업체 매뉴얼에 일치하게 품질 관리 검사 및 테스트의 실증된 결과를 제공해야 한다. 판매자는 생산에 사용된 공정 또는 이 구매 주문 계약에 따라 구매자가 주문한 물품의 구매자가 지정한 요구사항을 어떤 식으로든 변경하기 전에 서면으로 구매자에게 통지해야 한다. 생산에 활용된 구매자의 특정 요건은 구매자의 서면 승낙 없이는 변경될 수 없으며 보그 워너 공급업체 매뉴얼을 따라야 한다.
25. 구매자의 기타 사업장에서의 서비스.
이 구매 주문 계약과 관련된 작업이나 서비스가 구매자나 다른 계약자가 점유하고 있거나 통제하는 임의의 장소에서 수행되는 경우, 법률 상으로 또는 형평법 상으로 발생하는 모든 소송, 법적 조치 또는 법적 절차로부터, 그리고 구매자, 구매자의 사원 또는 대리인의 행동과 관련이 있든 없든간에 제공된 인력이나 서비스에서 발생하거나 그와 관련하여 발생하는 모든 배상청구, 요구, 손실, 판결, 손해배상금, 비용, 지출 또는 합리적인 변호사 수임료를 포함한 법적 책임으로부터, 구매자,
구매자의 대리인, 사원, 고객 및 구매자와 그런 사람들의 제품을 사용하는 사람들을 보호하고 변호하여 해를 입지 않게 하기로 동의한다.
26. 교체 부품.
판매자는 서비스를 해야 하는 물품이 있을 경우에 대비하여 마지막 물품 배송일로부터 십오(15)년 이상의 기간 동안 구매자의 필요를 충족시킬 수 있는 충분한 교체 부품을 비축한다. 판매자는 구매자와 비슷한 상황의 판매자의 다른 고객에게 청구하는 가격보다 높지 않은 경쟁력이 있는 가격으로 구매자에게 교체 부품을 제공한다.
27. 기타 조항.
이 구매 주문 계약은 이 계약에서 구체적으로 참조하는 첨부 문서, 부속서, 매뉴얼 또는 보충 자료와 함께, 그리고 구매자와 공급자가 체결한 서면으로 된 기존의 “공급업체 비밀유지 계약”(또는 “공급자 계역”, “공급자 보안 계약”이라고도 함) 또는 그와 유사한 문서와 함께, 포함된 사안과 관련하여 판매자와 구매자 사이의 전체 계약을 구성하며, 구두나 서면으로 이전에 한 이전의 모든 진술과 합의를 대체한다.
▪ 판매자는 구매자의 사전 서면 승낙 없이는 이 구매 주문 계약에 따른 권리나 책임의 전부 또는 일부를 양도하거나 위임할 수 없다. 판매자가 보유한 의결권이 있는 발행 주식의 지배적인 지분 매각이나 판매자의 의결권 지배를 변경시키거나 판매자가 존속 법인이 아닌 판매자가 관련된 합병이나 기업 결합은 구매자의 동의가 필요한 구매 주문 계약의 양도로 간주된다.
▪ 이 구매 주문 계약에 따라 구매자가 판매자에 대해 부담하는 유일한 책임은 (계약 해지, 만료 또는 파기를 포함하여) 물품과 서비스에 대해 지불하는 것과 위에 설명한 특정한 계약 해지 관련 금액을 지불하는 것 밖에 없다. 어떤 경우에도 구매자는 계약 위반, 불법행위 책임, 지불 지연, 자산 손상, 개인 상해, 질병, 사망 또는 그 외의 어떤 것이든 간에, 이 주문과 관련하여 예상 이익이나 일실 이익, 이권, 위약금 또는 우발적이거나 결과적이거나 징벌적이거나 다중적이거나 예시적인 피해 보상이나 채무에 대해 판매자에게 책임을 지지 않는다.
▪ 이 구매 주문 계약에는 대체에 의해 발생한 권리나 판매자의 공급자(들)로부터 취득할 수 있고 판매자가 구매자에게 이전할 수 있는 권리를 포함하여, 해당되는 관련된 모든 관세 및 수입세 환급 권리가 포함되어 있다. 판매자는 그런 권리가 있다는 사실을 구매자에게 알려야 하며, 요청이 있으면 그런 환급을 받는데 필요한 문서를 제공해야 한다.
▪ 어느 시점에든 한 계약자가 이 구매 주문 계약의 임의의 조항을 상대 계약자가 이행할 것을 요구하지 않았다해도 그 후 임의의 시점에 그런 이행을 요구할 권리는 전혀 영향을 받지 않으며, 이 구매 주문 계약의 조항 위반에 대해 한 계약자가 권리 행사를 포기한다고 해서 이후에 동일한 조항이나 임의의 다른 조항을 위반하는 것에 대해 권리 행사를 포기하는 것이 아니다.
▪ 판매자와 구매자는 서로 독립적인 계약 당사자들이며 이 구매 주문 계약의 어떤 내용도 어떤 목적으로든 한 계약자를 상대 계약자의 대리인이나 법적 대표자가 되게 하지 않으며, 계약자가 상대 계약자를 대신하거나 상대 계약자의 이름으로 책임을 부담하거나 책임을 발생시킬 수 있는 권한을 부여하지 않는다.
▪ 이 구매 주문 계약은 저촉법 원칙에 관계 없이 대한민국 법률에 따라 해석해야 한다. UN 국제 물품 매매 협약(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods)은 적용되지 않는다. 판매자는 이 구매 주문 계약에 관한 모든 법적 소송이나 절차의 재판 장소가 대한민국의 적합한 지방 법원이 된다는 점에 동의하며, 특히 그런 재판지에 대해 어떤 이의도 제기하는 것을 포기한다.
▪ 이 구매 주문 계약의 한 조항이 법령, 법규, 시행령, 집행 명령 또는 기타 법률 규정에 따라 유효하지 않거나 실행할 수 없는 경우, 그 조항은 구매자의 합리적인 판단에 따라 그런 법령, 법규, 시행령, 명령 또는 규칙을 준수하는데 필요한 정도까지만 개정되거나 삭제된 것으로 간주하며, 이 구매 주문 계약의 나머지 조항은 온전한 효력을 그대로 유지한다. 이 구매 주문 계약이 적용되는 물품이나 서비스가 해당 물품이나 서비스의 구성이나 질 또는 본 계약의 다른 중대한 조항에 영향을 주는 법률, 규칙 또는 법규가 있는 미국
이외의 국가로 수출되거나 그런 국가에서 수입되는 경우, 판매자는 구매자에게 그런 사실을 알려야 하며 구매자는 이 구매 주문 계약서에 그런 법률, 규칙 또는 법규를 합리적으로 다루는 보충 자료를 첨부하기로 선택할 수도 있고, 구매자가 그런 다른 국가에서 구매하는 것에 적용되는 매매 조건을 판매자에게 지시하기로 선택할 수 있다. 구매자의 그런 지시가 있으면 그런 대체 조건이 이 구매 주문 계약에 적용된다.
▪ 이 구매 주문 계약에서 구매자를 위해 마련해 둔 권리와 구제 수단은 법 또는 형평법에 따라 구매자가 사용할 수 있는 다른 모든 구제 수단에 누적되어 추가된다.
▪ 이 구매 주문 계약에 따른 판매자의 약정, 진술 및 보증은 물품 인도, 검사, 지불 또는 수락 후에도 그대로 적용되며, 이 구매 주문 계약이 종료, 해지 또는 파기된 후에도 계속 유효하다.
▪ 이 구매 주문 계약의 적용 대상이 구매자가 미국 정부 또는 미국 정부 기관이나 부서가 주 계약자인 계약, 하도급 계약 및 구매 주문을 이행하는데 사용하는 물품이나 서비스인 경우 이 구매 주문 계약의 부록 A에 설명된 추가 약관이 적용된다.
Revised January 1, 2015