합 의 서(Agreement)
Exhibit 10.30
합 의 서(Agreement)
본 합의서는 대xxx에 소재한 1) 주식회사 텔콘알에프제약(구 주식회사 텔콘, 이하 “텔콘”) 및 미합중국에 소재한 2) Emmaus Life Sciences, Inc. (이하 “엠마우스”)간에 2019. 12. 23. 체결되었다.
텔콘 및 엠마우스(이하 총칭하여 “당사자들”)는 아래와 같이 본 합의서의 xx에 대하여 합의한다.
This agreement is executed on December 23, 2019 between 1) Telcon RF Pharmaceutical, Inc. (formerly Telcon Co., Ltd. And herein “Telcon”) in Republic of Korea and 2)Emmaus Life Sciences, Inc. (“Emmaus”) in the United States of America.
Telcon and Emmaus (herein “Parties”) hereby agree to each of the following:
제 1 조 [목적]
본 합의서는 당사자들간에 2019.12.23. 자로 체결된 확약서(이하 “확약서”)라고 하며 본 합의서에서 xx xx되지 않는 한 각 용어의 xx는 “확약서”에서 xxx 바에 따름)에 따라 본건 질권을 xx질권에서 계좌질권으로 xx함에 따라 엠마우스가 보유한 텔콘 xx 처리방법 및 당사자들의 이행사항을 정하기 위하여 체결한다.
Article 1 [Objective]
In accordance with the December 23, 2019 Letter of Commitment (“Commitment Letter”), this agreement follows the definition of terms in the Commitment Letter and is entered to determine the handling of Telcon shares held by Emmaus and the Parties’ responsibilities upon changing the pledge on shares to the pledge on account.
제 2 조 [텔콘 발행 xx xxxx의 취득]
에 차질 없도록 xx하기로 한다. |
1.In order to facilitate Emmaus’ sale of Telcon shares pursuant to Paragraph 2 of the Commitment Letter, the Parties will establish a brokerage account (the “Account”) with DongbuSecurities into which the Telcon shares will be deposited. Upon the conclusion of Emmaus’ sale of Telcon shares the Parties agree that KRW 36 billion of the net sale proceeds will be surrendered to Telcon in exchange for a new convertible bond of Telcon with a face amount equal to the market value of such Telcon shares and the balance of the net sale proceeds will be released to Emmaus free and clear of any pledge, encumbrance or restriction. The new convertible bond shall be pledged as a collateral under the API Supply Agreement. The termination of the pledge, the establishment of the Account, the sale of the Telcon shares, the payment of KRW 36 billion for the convertible bond, and the payment of the remaining net sale proceeds to Emmaus will be conducted in consultation with Dongbu Securities.
2. |
본건 xxx환xx의 발행조건은 표면xx 2.1%, xx보xxx율 2.1%, xx 10년으로 하되, 세부사항은 추후 협의하기로 한다. |
2.The new convertible bond shall bear 2.1% interest rate, 2.1% guaranteed return on maturity, and shall have a 10- year term. The bond shall be convertible at Emmaus option into Telcon shares on customary terms at a conversion price to be determined. Other conditions shall be negotiated in the future.
제 3 조 [콜옵션]
본건 xxx환xx와 xx하여 xx발행에 따른 xx계약서 체결 시 xx권면금액의 50%에 대한 콜옵션을 발행회사 또는 발행회사가 xx하는 자에게 부여하기로 하며, 콜옵션 행사가는 xx권면금액으로 하기로 한다. 이외 콜옵션에 관한 세부 사항은 추후 협의하기로 한다.
Article 3 [Call Option]
In accordance with Article 2 above, Emmaus shall grant the call option on 50% of the debenture amount to the issuer or the issuer’s designated party. Additional details shall be determined by the Parties in the future.
제 4 조 [엠마우스가 보유한 텔콘 xx의 xx]
|
1. |
엠마우스는 자신이 보유한 텔콘 xx을 xx할 xx 비보존, xxx, xxx 또는 비보존과 xxx계가 있는 자에게 xx할 수 없다. 단, 장내xx은 예외로 하며, 시간외 xx매매(통칭 “블럭딜”)의 xx는 텔콘의 서면xx를 받는 xx에 한하여 예외로 한다. |
Article 4 [Sale of Telcon Shares Held By Emmaus]
|
1. |
Emmaus may not knowingly sell its Telcon shares to Vivozon, Doo Hyun Lee, or their related parties. Market sale is an exception. Large volume sale through block deal requires a written consent from Telcon. |
|
2. |
In case of a sale to a third party buyer, its contract should state the sale limitation as in Paragraph 1 above. |
제 5 조 [질xxx]
엠마우스는 텔콘에 연간 $5,000,000의 xx과 $2,500,000의 xxxx(이하 통칭하여 보장금액”)을 보장하기로 한바, 매년말 xx으로 보장금액이 실현됨을 조건으로 텔콘은 실현된 xxxx에 해당하는 금액만큼 매년 1월말일(공휴일인 xx xx)에 본건 xxx환xx에 대한 담보를 xx하고 xx된 금액을 엠마우스에게 지불한다.
Article 5 [Termination of Pledge]
Emmaus agreed to guarantee Telcon $ 5,000,000 sales revenue and $ 2,500,000 sales profit annually. Provided that the guaranteed amount is realized at the end of each year, Telcon shall ㄱreduce the collateral amount by the actual annual sales profit amount and pay Emmaus the reduction amount on January 31 of each following year (the following day if it is a public holiday).
제 6 조 [엠마우스 xx 텔콘 xx에 대한 의결권]
엠마우스는 1) 확약서 제2조에 따라 텔콘 xx을 xx 매도하기 전까지 xx하고 있는 xx 및 2) 본건 xxx환xx를 xx할 xx xx하게 되는 xx과 xx하여 텔콘의 xx이 있을 xx에는 그 시점에 엠마우스가 xx하고 있는 텔콘 xx에 대한 의결권을 텔콘이 xx하는 바에 따라 행사하여 주기로 한다.
Article 6 [Voting Rights to Emmaus Owned Telcon Shares]
Emmaus agrees to vote: 1) according to Paragraph 2 of this commitment letter until all Telcon shares are sold, the shares held by Emmaus and 2) the shares held by Emmaus, if the convertible bond is converted, in favor of Telcon’s request.
본 합의서는 2부로 작성되며, 본 합의서의 체결을 xx하기 위하여 각 당사자의 적법한 대리인이 xx날인한다(단, 한국 당사자의 xx 당사자들의 대표자들이 각 회사의 법인인감도장을 날인 또는 xxx고 인감xx을 첨부키로 한다).
2019년 12월 23일
주식회사 텔콘알에프제약
주소 : xxx xxx xxx xxxxx 000
xx이사 : 김 x x (인)
Telcon RF Pharmaceutical Inc.
Address: 684, Dongtandgiheung-ro, Giheung-gu, Youngin-si, Gyeonggi-do, Korea
Representative Director: Ji Hoon Kim(Seal)
Emmaus Life Sciences Inc.
주소 : 00000 Xxxxxxxxx Xxxx. Xxxxx 000 Xxxxxxxx, XX 90503
CEO : Dr. Yutaka Niihara (인)
Emmaus Life Sciences Inc.
Address: 00000 Xxxxxxxxx Xxxx. Xxxxx 000 Xxxxxxxx, XX 00000