Business Use
상품/서비스 구매 xx
Business Use
본 xx(“계약”)은 판매자(“판매자”)와 Procter & Gamble(“xxx”)(개별적으로 “당사자”, “당사자들”로 통칭) 간의 상품/서비스(개별적으로 “상품” “서비스” 및 “상품/서비스”로 통칭)와 관련된 일체의 발주서, 출고 또는 그 외 xx 수단에 적용됩니다.
1. 지급 마감일. 지급 마감일은 (i) xxx가 지정한 장소에서 정확한 청구서를 xx하는 날짜, (ii) xxx의 상품 xx 시점 또는 해당 서비스의 이행 날짜 또는 (iii) xxx가 판매자의 이행완료xx을 확인한 시점 중 나중에 xx하는 시점부터 xx됩니다. 어떠한 xx에도 xxx가 지급에 필요한 정부 xx을 받기 전에 지급이 이루어져서는 안 됩니다. xxx는 판매자의 청구서가 부정확하거나, xxx의 청구서 xx을 충족하지 않거나, 법률 또는 xx xx을 충족하지 않는 xx 지급을 보류할 수 있습니다. 판매자가 xx한 각 청구서에는 xx된 작업 및 해당 요금이 xxx에게 합리적인 xx에서 만족스러운 xx으로 xx되어 있어야 합니다. xxx의 청구서 xx은 xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx 에 게시되어 있습니다.
2. 공급업체 다양성 프로그램. 법률적으로 허용 가능한 범위 내에서, 판매자는 상업적으로 볼 때 합리적인 xx의 노력을 기울여 xxx의 목표를 xx하기 위해 xxx xx하는 공급업체를 포함해 다양한 소유자의 공급업체를 xxxxx 해야 하며, 미국의 xx에는 xx xx, xx군인, 장애인 및 xxx자(LGBT)가 xx하는 공급업체도 xx해야 합니다.
3. 보험 xx. 판매자는 일반적으로 xx되는 보험사에 자비로 충분한 xx의 통상적인 보험 보장 범위의 보험에 가입해야 하고 하도급업체에도 그렇게 xxx 해야 합니다. 그러한 보험에는 본 계약에 따른 판매자의 xx 이행과 xx하여 P&G GROUP 이 추가 피보험자로 포함되어야 하며, 이는 보험 증서에 명시적으로 xx되어야 합니다. 판매자는 이에 P&G GROUP 을 xx으로 한 xx에 xx 일체의 xx xxx을 비가역적으로, 무조건적으로 포기하고, 보험사도 비가역적으로, 무조건적으로 포기xxx 해야 하며, 이는 xxx가 만족할 만한 xx으로 문서화되어야 합니다.
4. 감사 권리. 계약 기간 xx 및 본 계약의 만료 또는 xx 중 나중에 xx하는 시점부터 5년의 기간 xx 적용되는 사항: 법적으로 허용 가능하고 합리적인 통지를 한 xx, xxx 또는 당사자들이 합리적으로 xx할 만한 제3자는 판매자가 본 계약을 xx하고 있는지 확인하기 위해 판매자의 xx, 담당자, 컴퓨터 시스템 및 xx에 액세스할 권리가 있습니다.
5. 상품의 반품. xxx는 본 계약에 완전히 부합하지 않는 일체의 상품을 반품할 권리가 있습니다. 판매자는 해당 상품의 가격과 해당 반품과 관련된 모든 합리적인 xx 및 xx를 xxx에게 환급해야 합니다.
6. 계약 조건에 부합하지 않는 서비스. 서비스가 본 계약에 완전히 부합하지 않는 xx, xxx는 다음과 같이 할 권리가 있습니다. (i) 적립금 xx 또는 결제의 전체 또는 부분 보류, 또는 (ii) 판매자에게 통지x x 부적합 서비스를 판매자 xx 부담으로 xxxxx 제3자 xx.
7. 편의상 xx. xxx는 판매자에게 최소 5x x 통지 후 편의상 본 계약을 전체 또는 부분적으로 xx할 권리가 있으며, xx 시 더 이상의 xx는 없습니다.
8. 상품/서비스와 관련된 xx 및 보증. 판매자는 소유권이 xxx로 이전된 시점에 상품의 유통 xx과 상품 및 그 부품이 다음과 같음을 xx 및 보증합니다. (i) 본 계약에 xx되어 있거나 xxx의 사양 시스템을 통해 전송되고 참조로 통합된 사양(“사양”으로 통칭)에 완전히 부합함, (ii) 안전하고 그 외 측면에서 사용자가 xx하기에 적절하고 적합함, (iii) 판매 가능한 품질의 상품으로서 묵시적 또는 명시적 결함이 없음, (iv) 모든 해당 법률에 완전히 부합함. 판매자는 서비스 xx 시점과 그 이후 지속적으로 서비스가 다음과 같음을 xx 및 보증합니다. (i) 사양에 완전히 부합함, (ii) xx되고 능숙한 xx으로 이루어지며 재료와 xx에 있어서 묵시적 또는 명시적 결함이 없음, (iii) 유사한 프로젝트에 대해 서비스 업계의 대표적인 벤더가 xx하는 xx 표준에 적합함, (iv) 모든 해당 법률에 완전히 부합함. xxx의 위반 사항 발견 후 1 년 또는 위반 사항 발생 후 5 년 중 먼저 xx하는 시점 이내에 xxx가 판매자에게 통지하지 않는 xx, xxx는 본 섹션의 위반에 xx 권리를 포기합니다.
9. 지적 재산권. 판매자는 다음 사항을 xx하고 보증합니다. (i) 상품/서비스 및 그 부품(부분)이 어떠한 저작권, 특허, xx, 의장권 또는 등록, 사업 비밀, 기밀 xx 또는 기타 지적 재산권(“IP 권”으로 통칭)을 침해, 위반 또는 xxx지 않음, (ii) 발효일 xx, 판매자에 대해 상품/서비스 또는 그 부품(부분)이 IP 권을 침해, 위반 또는 xxx 혐의가 있다는 주장이 없고 그에 xx 조치가 계류 중이거나 조치를 취하겠다는 위협이 없음. 판매자는 그러한 주장 또는 조치가 있는 xx, 즉시 xxx에게 통지해야 합니다.
10. 일반 법률 xx. 당사자들은 해외부패방지법(Foreign Corrupt Practices Act) 및 영국의 뇌물수수법(Bribery Act)과 범죄수익금법(Proceeds of Crime Act) 등과 같은 돈세탁 xx, 부패 방지 및 뇌물xx 금지법을 포함한 모든 해당 법률을 완전히 xx해야 합니다. 판매자는 본 계약에 따른 판매자의 xx 이행과 관련해 정부 xx으로부터 xx을 받게 되는 xx, xxx에게 즉시 통지해야 합니다.
11. 평등 xx xx. 면제되는 xx가 아닌 한, 판매자는 (a) xx를 받는 xx 군인으로서의 지위에 기초한 자격이 있는 개인 또는 장애가 있는 개인, 그리고 (b) xx, 피부색, 종교, 성별, 성적 xx, 성적 정체성 또는 출신 국가에 기초한 모든 개인을 상대로 한 차별을 xxx는 (i) 41 CFR §§ 60- 1.4(a), 60-300.5(a) 및 60-741.5(a)를 xx할 것입니다. 41 CFR §§ 60-1.4(a), 60-300.5(a) 및 60-741.5(a)에 따라, 그리고 (ii) xx 군인의 xx 보고와 관련된 41 CFR § 61-300.10, 그리고 직원의 권리에 xx 고지물 게시와 관련된 29 CFR 파트 471, 부록 A ~ 하위 파트 A에 따라, 판매자는 xx, 피부색, 종교, 성별, 성적 xx, 성 정체성, 출신 국가, xx를 받는 xx 군인 지위 또는 xx와 xx없이 개인을 xxx고 xx을 xx하기 위한 차별 xx 조치를 취합니다. 41
C.F.R. § 60-1.4.의 조항은 본 계약에 참조로 통합되어 있습니다.
12. 부패 방지 xx xx. 판매자는 (i) 일체의 가치물을 지급 xx, 지급, 지급 약속 또는 지급 xx을 해서는 안 되며, (ii) “급행료” 또는 “촉진비” 지급을 하거나 xx해서는 안 되며(즉, xx적인 정부 조치의 이행을 급행으로 xxx거나 확보하기 위한 금전 지급), 판매자를 xx하여 역할을 xx하는 개인 또는 법인도 그렇게 하지 않도록 해야 하고, 이는 그 지급이 해당 뇌물xx금지법에 따라 합법적인 것으로 간주되는지 여부와 xx하고 그 xx은 (a) 정부 또는 정부가 xx하거나 xx하는 법인 또는 공공 국제 조직의 관료, 직원 또는 이를 위해, 또는 이를 xx하여 역할을 xx하는 모든 개인, (b) 정당 또는 정당의 xx, 또는 (c) 공직 후보자(“xxx”)이며 xxx이 공적 자격으로, 또는 그 자격을 위반하여 하는 행동 또는 결정에 xx을 미치거나 다른 부적절한 xx을 확보하기 위한 목적으로 지급하는 xx가 이에 해당합니다.
13. xx. 판매자는 본 계약에 따른 xx 이행에 있어 다음과 같이 해야 하며 대리인도 그렇게 xxx 해야 합니다. (i) (a) 미합중국(“미국”)의 모든 xx 및 보이콧 금지법 및 (b) 판매자에게 통지된 일체의 xx/수입 면허(“면허”)의 조건을 완전히 xx하고, (ii) P&G GROUP이 일체의 법률 또는 면허에 따른 책임을 위반하거나 벌금을 부과 받지 않도록 하는 xx으로 행동해야
상품/서비스 또는 일체의 부품(부분)이 IP권을 침해, 위반 또는 xxx는 행위.
15. xxx의 지적 xx 침해 면책. xxx는 xxx가 제공하고 사양이 아니었다면 침해가 발생하지 않았을 xx에 판매자가 xx 사항으로 xx하지 않은 사양으로 인해 또는 그와 xx하여 발생하는 IP권을 침해, 위반 또는 xxx는 상품 또는 일체의 부품으로 인해, 또는 그와 xx하여 발생하는(또는 제3자 xx의 xx 혐의가 있는) 일체의 손해에 대해 판매자를 면책하고 방어해야 합니다.
16. 면책 절차. 섹션 14 또는 15에 따라 면책을 xx하는 당사자(“피해 당사자”)는 피해 당사자가 제3자의 법적 절차 개시 통지를 xxx x 30일 이내에 xx 당사자(“위반 당사자”)에게 통지해야 합니다. 위반 당사자는 이전 문장에 따라 통지하지 않음으로 인해 발생한 실제의 불이익을 위반 당사자가 겪은 범위 내에서 면책 xx를 면제 받습니다. 위반 당사자는 피해 당사자가 합리적으로 xx할 만한 xx 있는 변호인을 통한 해당 제3자의 법적 절차 방어를 자비로 맡아야 하며, 피해 당사자의 서면 허가(비합리적으로 허가하지 않거나 xx해서는 안 됨)가 있는 xx, 해당 제3자의 법적 절차를 합의할 권리가 있습니다. 피해 당사자는 위반 당사자의 xx 부담 조건과 xx이 있는 xx, 그러한 조치에 xx 방어에 있어서 위반 당사자와 합리적인 xx에서 협조해야 합니다. 위반 당사자는 피해 당사자가 입은 것으로 평가되는 손해 금액을 피해 당사자에게 배상해야 합니다. xxx가 섹션 14에 따라 개인 식별 xx 침해 혐의 또는 정부 xx과 관련된 제3자의 xx로 인한 면책을 xx하는 xx, xxx는 방어를 맡을 권리가 있으며, 판매자는 해당 방어와 관련된 모든 손해에 대해 xxx에게 배상해야 합니다.
17. 판매자의 지적 xx 구제책. 어떤 상품/서비스 또는 그 부품(부분)에 대해 IP권 침해, 위반 또는 xx 주장이 xx되거나 xx될 가능성이 높은 xx, 판매자는 상품/서비스 및 일체의 부품(부분)을 계속 xx하는 데 필요한 권리를 즉시 자비로 확보해야 하며, xx 판매자가 그러한 권리를 확보하지 못하는 xx에는 상품/서비스 또는 그 부품(부분)을 교체 또는 xx해야 합니다.
18. 개인xx xx 및 xx xx. 판매자는 xxxxx://xxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/xx-xxxxxxxxxx- for-suppliers에 명시되어 있는 xxx의 개인xx xx 및 xx xx xx을 xx해야 합니다.
19. 지적 xx의 소유권. 판매자는 발효일 이전에 판매자가 xx한 일체의 창의적 아이디어, 설계, 개발, 발명, 저작물, xxx 또는 작업 결과물(“제작물”) 및 IP xx 소유권을 xxx며, 판매자는 상품/서비스의 직접적인 결과로 제작되지 않은 범위 내에서 판매자에 의해 또는 판매자를 대신해 제작된 일체의 제작물 및 IP 권(“판매자의 IP”로 통칭)을 xx합니다. 판매자는 xxx에게 다음 목적으로 판매자의 IP 하에 있는 비독점적, 무로열티, 전 세계적, 영구적, 비가역적, 양도 가능, xx시 가능 라이선스를 부여합니다. (i) 상품/서비스 및 그로 인해 만들어지는 일체의 업무 결과물의 xx을 xxx 얻을 수 있는 xx으로 실행하는 목적, (ii) 판매자의 IP 를 복사, 유지 xx, xx, xx, 개선 또는 추가 개발하는 목적. xxx가 xx하는 xx, 판매자는 xxx에게 판매자의 IP 의 물리적 xx을 제공해야 합니다. xxx는 발효일 이전에 xxx가 xx한 제작물과 IP xx 소유권을 xxx며, xxx는 상품/서비스의 직접적인 결과로 제작된 범위 내에서 판매자에 의해, 또는 판매자를 대신해 제작된 일체의 제작물 및 IP 권(“xxx의 IP”로 통칭)을 xx합니다. 판매자가 제작한 xxx의 IP 는 업무상 저작물로 간주합니다. 업무상 저작물로 간주되지 않는 범위까지, 판매자는 xxx에게 법률이 xxx는 범위 내에서 xxx의 IP 에 xx 모든 권리를 무로열티로, 전 세계적으로, 영구적으로, 비가역적으로 양도합니다. 그러한 양도가 법적으로 허용되지 않는 xx, 판매자는 법률이 xxx는 범위 내에서 xxx에게 xxx의 IP 에 xx 독점적, 무로열티, 전 세계적, 영구적, 비가역적, 양도 가능, xx시 가능 및 무제한적인 라이선스를 부여합니다. xxx의 xx 시, 판매자는 xxx의 IP 를 문서화, 확보 또는 xx하는 데 필요한 일체의 문서를 집행해야 합니다. xxx는 판매자에게 상품을 xx하고 서비스를 xx하는 데 필요한 xxx의 IP 에 따른 비독점적, 무로열티, 전 세계적 라이선스를 부여합니다. 판매자는 그 직원 또는 대표자로 하여금 판매자가 제작한 xxx의 일체 IP 를 판매자에게 양도하고 본 섹션에 xx된 판매자의 xx를 xxxxx 해야 합니다. 법적으로 허용되는 범위 내에서, 판매자는 저자로 xx될 권리, 수정할 권리, 훼손을 방지할 권리 및 상업적 xx을 방지할 권리를 포xxx 그에 국한되지 않는 xxx의 IP 에 xx 일체의 저작인격권을 포기합니다. 그러한 권리 포기가 법적으로 허용되지 않는 범위까지, xxx는 법률이 xxx는 범위 내에서 판매자를 xx하여 xxx의 IP 에 xx 일체의 인격저작권을 행사할 비가역적 권리를 가집니다.
20. xx 없는 소유권 및 xxx. 판매자는 xx 위험이 xxx에게 이전되면 저당권이 전혀 없는
xx의 상품에 xx 소유권을 xxx에게 이전해야 합니다. Error! Bookmark not defined.판매자는 xxx의 xx에 대해 저당을 xxx서는 안 되며 판매자가 소지하고 있는 xxx의 xx을 xxx의 xx으로 식별해야 합니다.
21. 처분. 판매자가 xxx의 제품과 xx되어 있거나 xxx의 IP 권이 포함된 일체의 품목(“처분 품목”)을 처분하는 xx, 판매자는 다음과 같이 해야 합니다. (i) 처분 품목을 xx 불가능하게 만들고, (ii) xxx의 서면 허가 없이 처분을 하도급하지 않고, (iii) xxx의 제품 위조 또는 xxx의 IP 권 침해를 xxx기 위한 합리적인 절차를 취해야 합니다.
22. 미성년 xx 및 xx xx. 판매자는 미성년 xx, xx xx, 착취 xx, 노예, 죄수 xx, 계약 xx, 담보 노동력을 xxx거나 징계 xx로서 체벌xx 기타 xx의 xx 및 물리적 강압 행위를 하지 않아야 합니다. 법률이 마련되어 있지 않은 xx, 만 15 세 미만의 개인은 미성년으로 간주됩니다. 법률이 최저 xxx x 15 세 미만으로 xxxxx 국제xxx구 협약 138 의 예외사항을 xx하는 xx, 더 낮은 xx이 적용됩니다.
23. 공개. 법률에 따라 xx되는 xx를 제외하고, 판매자는 본 계약의 존재 또는 그 조건xx 당사자들 간의 xx xx를 공개해서는 안 됩니다.
24. xxx의 이름 xx. 판매자는 xxx의 서면 허가 없이는 xxx, 그 xxx, 계열사 또는 자회사의 기업명 또는 xx를 xx해서는 안 됩니다.
25. 양도. 판매자는 xxx의 서면 허가 없이는 본 계약을 전체 또는 부분적으로 양도할 수 없습니다. xxx는 판매자의 서면 허가 없이 본 계약을 전체 또는 부분적으로 양도할 권리가 있습니다.
26. 계약자 지위. 판매자는 xxx의 독립 계약자로서 본 계약에 따른 xx를 이행해야 합니다. 판매자는 xxx가 판매자의 직원, 하도급업체 또는 기타 대표자와 xx xx가 없으며 xx 또는 지시할 xx가 없음을 xx합니다.
27. xx 및 권리 포기. 일체의 본 계약 xx 또는 권리 포기는 서면으로 이루어지며 당사자들의 xxx 있어야 합니다. 당사자가 본 계약에 따른 자신의 권리를 행사하지 않는 xx, 해당 권리의 포기에 해당하지 않습니다.
28. 준거법. 본 계약은 xxx가 xx하는 국가, 주 또는 도(“xx”),의 체결된 계약에 적용되는 내부 법률을 준거법으로 하고, 그에 따라 xx되며, 국제사법 원칙을 고려함이 없이 전적으로 xx
합니다. 판매자는 자신이 다음과 같음을 xx하고 보증합니다. (i) 국제연합(“UN”), 유럽연합(“EU”) 내에서만 이행되어야 합니다. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약(United Nations Convention on
또는 미국이 xx xx xxx(OFAC의 SDN 및 BIS 포함)나 다른 xx으로 부과하는 xx를 받는 xx(“SDN”)이 아니며, (ii) SDN에 의해 전체 또는 부분적으로 xx되거나 xx되지 않으며, (iii) xxx를 xx하여 SDN과 어떠한 xx으로도 xx되어 있지 않으며, (iv) xxx에게 상품 또는 서비스를 제공하는 데 xx되는 일체를 SDN 또는 UN, EU 혹은 미국에 의한 통상 xx의 대상인 국가로부터 조달 받지 않으며, (v) 일체의 xx를 SDN에게 하도급 또는 양도하지 않을 것입니다. 판매자는 본 섹션을 위반하는 xx, xxx에게 즉시 통지해야 합니다.
14. 판매자의 xxx 면책. 판매자는 xxx, 그 모회사, 계열사 및 자회사와 각 회사의 대리인, xx, 이사 및 직원(“P&G GROUP”으로 통칭)을 섹션 16에 따라 다음으로부터 발생하거나 그와 관련된(또는 제3자 xx의 xx 혐의가 있는) 일체의 손해, 제3자 xx 및 합리적인 방어 xx(“손해”)으로부터 면책하고 방어해야 합니다. (i) 판매자의 본 계약 위반, (ii) 판매자 또는 판매자의 대표자의 과실, 중대 과실, 악의, 의도적이거나 고의적인 불법행위, (iii) 판매자 또는 판매자의 대표자의 행위 또는 부작위로 인해 또는 그와 관련해 발생하는 신체 상해, 사망, 사유 xx 피해, (iv) 판매자의 대표자가 xxx 회사에 xx되어 있음을 주장하는 행위, 또는 (v)
Xxxxxxxxxxxxx Xxxx xx Xxxxx) x xxxxx(Xxxxx xx Xxxxx Xxx, xxx 온타리오주)은 적용되지 않습니다.
29. 존속 조항. 계약의 xx을 받기 위해 당사자들에 대해 존속해야 하는 본 계약의 일체 조건은 본 계약 만료 또는 xx 후에도 존속됩니다.
30. xx. 판매자는 (I) 본 계약이 판매자의 일반 xx을 포함하되 그에 국한되지 않는 일체의 일반 xx xx에 xxx고 판매자에 의해 검토 및 xx되었으며, (II) 본 계약에 따른 xx 이행은 판매자가 계약을 무조건적으로 xx한다는 것을 xx함을 xx하고 보증합니다. 본 계약은 xx을 본 xx의 조건으로 명시적으로 제한하며 xxx는 이로써 본 발주서에 xx xx에 포함되는 일체의 다르거나 추가된 조건에 반대합니다.
개xxx: 2022 년 1 월 20 일