AWS 행사 후원 약관
AWS 행사 xx xx
xx 업데이트: 2018 년 12 월 21 일
본 AWS 행사 xx xx(“본 xx”)은 귀하의 AWS 행사 xx에 관한 사항을 규율합니다. 본 xx에 대문자로 표기된 특정 용어의 xx는 xx 제 8 조를 참조하여 xxx 바랍니다.
1. xx 프로그램.
1.1 xx xx행사. 귀하는 'xx 신청서'를 작성하고 '후원비'를 납부함으로써 본 xx에 따라 AWS 행사(각 xx xx AWS 행사를 “xx xx행사”라 함)를 xx할 수 있습니다. 귀하가 'xx 신청서'에 명시된 모든 조건 및 xx사항을 충족하지 않는 xx, 당사는 'xx 신청서'에 따라 적용되는 xx을 취소할 수 있는 권리를 가지며, 귀하는 취소된 xx에 대하여 환불을 요구할 수 없습니다.
1.2 후원비. 귀하는 (a) 청구서에 명시된 납부xx와; (b) 'xx xx행사'(청구서가 xx의 'xx xx행사'를 포함하는 xx, xx의 'xx xx행사')의 xx 중 보다 먼저 xx하는 날에 각 행사에 xx '후원비'를 납부합니다. 귀하가 납부일까지 '후원비'를 납부하지 않는 xx, 귀하는 (당사의 단독 xx에 따라) 'xx 신청서'에 따른 xx의 일부 또는 전부를 xx하게 됩니다.
1.3 귀하의 행위. 귀하 및 귀하의 직원과 대리인은 xx 'AWS 커뮤니티 행동xx'을 xx합니다.
1.4 세금. 각 당사자는 xx 법률이 xx하는 바에 따라 'xx 신청서'xx xx 및 지불내역에 따라, 또는 해당 xx 및 지불내역에 xx하여, 해당 당사자에게 부과되는 제반 세금 및 기타 공과금(모든 과태료, xx 및 기타 가산금 포함)을 확인 및 납부할 책임이 있습니다. '후원자'가 지급해야 하는 모든 xx에는 부가가치세, 소비세, 판매세·거래세 및 총수입세 등 각종 세금(“간접세”)은 포함되어 있지 않습니다. '후원자'는 AWS 가 '후원자'로부터 '간접세'를 징수할 xx가 있는지를 판단하기 위하여 AWS 가 합리적으로 필요로 하는 xx를 제공합니다. AWS 가 해당 '간접세'의 면제를 신청할 수 있고 '후원자'가 적법하게 작성된 감면확인서나 직접납부 허가증을 AWS 에 제공한 '간접세'의 xx, AWS 는 해당 간접세를 징수하지 않고 '후원자'는 해당 간접세를 지급하지 않습니다. 'xx 신청서'에 따라 '후원자'가 AWS 에 지급하는 모든 xx은 세금의 xx징수나 공제없이 지급됩니다. xx xx에 대해 이러한 세금(국제 xx징수세(international withholding tax) 등)의 xx징수가 xx되는 xx, '후원자'는 AWS 가 xx하는 순금액이 당시 유효한 'xx 신청서'에 따라 지급되어야 하는 금액과 xx하게 되도록 추가 금액을 지급합니다. AWS 는 '후원자'에게 'xx 신청서'에 의해 지급된 금액과 xx하여 세금 xx징수액xx 공제액 경감을 위하여 합리적으로 xx되는 세금 xx을 제공합니다.
2. 개인xx 및 데이터 xx
당사는 AWS 개인xxxx 통지에 따라 귀하의 xx를 처리합니다.
3. xxxx 및 공개.
3.1 xx xx. 귀하는 AWS 에 계약기간 xx xxx적으로 '로고'를 사용할 수 있는 무료인, 양도가 불가능하며 독점적이지 않은 라이선스를 허여합니다. xx의 xx를 제외하고, 당사자들은 'xx 신청서'에 기반하여 상대방 당사자의 xx, 서비스마크, xx비밀, 로고, xx 표장, 저작권, 특허 및 기타 모든 xx재산권에 대하여 어떠한 xx도 취득하지 않습니다.
3.2 공개. 귀하는 당사의 사전 서면 xx 없이 'xx xx행사'에 관한 보도 자료를 발행하거나 기타 대외 공개를 하지 않습니다.
4. 계약 기간 및 xx.
4.1 계약 기간. 'xx 신청서'는 마지막에 xx한 당사자가 'xx 신청서'를 체결하는 날에 발효되며, 본 xx에 따라 중도 xx되지 않는 한 'xx 신청서'에 명시된 모든 'xx xx행사'가 xx되는 시점까지 유지됩니다. 'xx 신청서' xx 통지에는 '해지일'이 명시되어야 합니다.
4.2 xx.
(a) 귀책사유에 의한 xx. 상대방 당사자가 'xx 신청서'를 중대하게 위반하고 그에 xx 통지를 xx한 날로부터 30 일 xx 중대한 위반사항이 xx되지 않은 xx, 당사자 일방은 해당 귀책사유로 인하여 'xx 신청서'를 xx할 수 있습니다. 당사는 정부당국의 법률xx xx를 xx하기 위하여 귀하에 통지를 제공하는 즉시 'xx 신청서'를 xx할 수 있습니다.
(b) 임의 xx. 당사는 귀하에 xx 통지로써 사유를 불문하고 xx라도 'xx 신청서'를 xx할 수 있습니다. 귀하는 당사에 xx 통지로써 사유를 불문하고 'xx xx행사' 이전에 'xx 신청서'를 xx할 수 있습니다.
(c) xx의 효력. 'xx 신청서' '해지일'에: (i) 'xx 신청서'에 따른 귀하의 모든 권리가 종료되며,
(ii) 귀하는 '후원비' 납부에 xx 책임을 계속적으로 부담하고(다만, (x) 당사가 제 4.2(b)항에 따라 'xx 신청서'를 xx한 xx, 당사는 귀하에게 '해지일' 이후에 예정된 'xx xx행사' xx '후원비'를 환급하고, (y) 귀하가 'xx xx행사'일로부터 최소 1 개월 전에 제 4.2(b)항에 따라 'xx 신청서'를 xx한 xx, 당사는 귀하에게 해당 'xx xx행사' xx '후원비'의 반액을 환급함), (iii) 제 1.2 항, 제 1.4 항, 제 2 조, 제 3.2 항, 제 4.3(c)항, 제 5 조, 제 6 조, 제 7 조, 제 8 조 및 제 9 조는 각 조건에 따라 계속 적용됩니다.
5. xx, 보장 및 부인.
5.1 xx xx xx사항. 귀하는 귀하 및 귀하의 금융xx(들)이 xx xx이 아니거나, 귀하 및 귀하의 금융xx(들)이 xx대상자나 제xxx자 목록(UN 안전보장이사회(United National Security Council), 미국 정부(예컨대, 미국 재무부의 특별xx국가 목록(Specially Designated Nationals List)과 해외xx기피자 목록(Foreign Sanctions Evaders List) 및 미상무부의 xxxx목록(Entity List), 유럽연합 및 유럽연합 회원국들이나 기타 xx 정부당국이 xx하는 목록을 포함하되 이에 xx되지 아니함)에 등재되어 있거나, xx대상자나 제xxx자의 xx 또는 xx 하에 있지 않음을 xx 및 보장합니다.
5.2 로고. 귀하는 귀하가 제 3.1 항에 따른 라이선스를 허여하기 위하여 필요한 권리 및 허가 권한을 xx하고 있으며, '로고' 및 귀하가 '로고'를 xx하는 행위가 여하한 개인xx 단체의 xx재산xxx 권리를 침해하지 않음을 xx 및 보장합니다.
5.3 보증의 부인. 법률상 허용되는 최대 한도 내에서, AWS 는 여하한 xx 신청서에 따라 제공될 모든 물품, 서비스 또는 xx에 관한 명시적이거나 묵시적인 서면 또는 구두의 모든 xx 및 보증(상품xxx 특정 목적에의 적합성에 관한 모든 묵시적 보증 포함)을 부인합니다.
6. 책임의 제한.
귀하가 (A) 간접 손해, 부수적 손해, 특별 손해, 부가적 xxx 징벌적 손해, 또는 (B) 일실xxxx 일실수입, 고객, xx 또는 영업권의 xx에 xx 손해의 발생가능성을 고지받은 xx라도, 당사 및 당사의 계열사와 라이센서는 귀하에 대해 어떠한 xxxxx나 책임이론에 따른 책임도 부담하지 않습니다. 어떠한 xx라도, 'xx 신청서'에 따라 당사 및 당사의 계열사들과 라이센서들이 부담하는 책임의 총액은 해당 xx의 xxx 된 'xx xx행사'에 관한 'xx 신청서'에 따라 귀하가 당사에 실제로 지급한 금액을 초과하지 않습니다. 본 제 6 조에 명시된 제한사항은 xx 법률상 허용되는 최대 한도 내에서만 적용됩니다.
7. 기타 조항.
7.1 권리 포기. 당사가 'xx 신청서'의 어느 조항을 집행하지 아니하였음을 이유로 xx 또는 향후에 해당 조항을 포기하는 것으로 간주되거나 추후에 해당 조항을 집행할 수 있는 당사의 권리를 제한하지 않습니다. 당사의 권리포기는 서면으로 이루어진 xx에만 xx합니다.
7.2 계약 조항의 가분성. 'xx 신청서'의 어느 일부가 xx이거나 집행불가능한 것으로 판명되는 xx라도 'xx 신청서'의 나머지 부분은 완전한 효력을 유지합니다. xx이거나 집행불가능한 부분은 기존 부분의 효력 및 의도에 따라 xx됩니다. 이러한 xx이 불가능한 xx, xx이거나 집행불가능한 부분은 'xx 신청서'에서 분리되지만, 나머지 부분은 완전한 효력을 유지합니다.
7.3 불가항력. xx지변, xx쟁의 또는 기타 산업분규, 전기 또는 전력 중단, 유틸리티나 기타 전기통신 xx, xx, 폭풍 또는 기타 xx적인 요소, 봉쇄, 통상xx, 폭동, 정부 조치나 xx, 테러 행위 또는 전쟁을 비롯하여 당사가 합리적으로 통제할 수 없는 사유로 인해 'xx 신청서'에 따른 xx의 이행 xxxx 불이행이 발생하는 xx, 당사 및 당사 계열사들은 이러한 xxxx 불이행에 xx 어떠한 책임도 부담하지 않습니다.
7.4 양도; 제 3 자 수익자 없음. 귀하는 당사의 사전 서면 xx 없이 'xx 신청서'나 'xx 신청서'에 따른 귀하의 여하한 권리나 xx를 이전하거나 xx 양도하지 않습니다. 본 항을 위반하여 이전하거나 양도하는 행위는 xx가 됩니다. (a) 당사 자산의 전부 또는 실질적인 전부의 합병, xx 또는 매도와 xx되거나, (b) 계열사에 양도하거나 xx구xxx의 xx으로 xx되는 xx(양도와 동시에 효력을 발생함), 당사는 귀하의 xx 없이 'xx 신청서'를 양도할 수 있고, xxx은 AWS 를 대체하여 'xx 신청서'의 당사자로 간주되며, AWS 는 'xx 신청서'xx AWS 의 모든 xx 및 책임으로부터 완전히 면제됩니다. xx xx을 조건으로 하여, 'xx 신청서'는 당사자들 및 각자의 허용된 xxx들과 승계인들을 구속하며 이들의 xx을 위하여 효력을 발생합니다. 'xx 신청서'는 'xx 신청서'의 당사자가 아닌 개인xx 단체x x 3 자 수익권을 발생시키지 않습니다.
7.5 준거법. 제 9 조를 조건으로 하여, 'xx 신청서' 및 당사자들 간에 발생할 수 있는 여하한 종류의 분쟁은 xxx주 법률에 의해 규율되며, 국제사법 xx은 이에 적용되지 않습니다. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약도 'xx 신청서'에 적용되지 않습니다.
7.6 분쟁. 제 9 조를 조건으로 하여, 귀하가 법률상 허용되는 최대 한도 내에서 소액재판 법원에 xx를 xx하는 xx를 제외하고, 귀하의 'xx xx행사' xx과 여하한 xx으로 관련된 모든 분쟁xx xx는 법원이 아닌 구속력 있는 xx에 의해 해결합니다. 'xx 신청서'에는 연방 xx 법령(FEDERAL ARBITRATION ACT) 및 연방 중재법(FEDARAL ARBITATION LAW)이 적용됩니다. xx에는 재판관xx 배심원이 없으며, xx 판정에 xx 법원 검토는 제한됩니다. 다만, 중재인은 개별적으로 법원과 동일한 xxx상 및 xxx단(선언적 xx xxx단xx 법정 xxx상 포함)을 판정할 수 있으며, 법원과 마찬가지로 'xx 신청서'의 조건을 xx해야 합니다. xx 절차를 개시하고자 하는 xx, 귀하는 000 Xxxxxxxxx Xxx XX, Xxxxx 000, Xxxxxxxx, XX 00000 에 소재한 당사의 등록 대리인인 Corporation Service Company 에 xx xx 및 귀하의 xx 내역에 관한 서면을 제공해야 합니다. xxxx협회x x 협회의 규칙 (xxx.xxx.xxx 또는 전화(1-800-778- 7879)로 확인할 수 있음)에 따라 xx를 xx합니다. xxx, 진행비 및 중재인 xx에 관해서는 xxxx협회의 규칙에 따릅니다. 중재인이 해당 xx를 근거없는 것으로 판단하지 않는 한, 당사는 총 $10,000 를 한도로 xx xx을 xx할 것입니다. 중재인이 해당 xx를 근거없는 것으로 판단하지 않는 한, 당사는 xx 변호사 xx 및 xx를 xx하지 않을 것입니다. 귀하는 서면으로 자료를 xx하고 전화로 xx를 xx하거나, xx 합의한 장소에서 xxxxx 선택할 수 있습니다. 당사와 귀하는 모든 분쟁 해결 절차를 집단, 병합 또는 xx xx이 아닌 개별적으로 xx하기로 합의합니다. xx가 어떠한 사유로 xx가 아닌 법원에서 xx되는 xx, 당사와 귀하는 배심원 재판에 xx 모든 권리를 포기합니다. 당사자들은 각 당사자가 xx재산권의 침해나 기타 xx을 xxx기 위한 xx을 법원에 xx할 수 있음에 xx합니다.
7.7 통지.
(a) 귀하에 발송되는 통지의 xx. 당사는 'xx 신청서'에 포함된 이메일 주소로 메시지를 전송하는 xx으로 'xx 신청서'에 따라 귀하에 통지를 제공합니다. 이메일로 제공되는 모든 통지는 이메일이 전송되는 시점에 효력이 발생합니다. 귀하는 귀하의 이메일 주소를 최신으로 유지할 책임이 있습니다. 귀하가 실제로 이메일을 xx하였는지에 xx없이, 귀하는 당사가 이메일을 전송한 시점에 귀하의 'xx 신청서'와 연결된 이메일 주소로 전송된 이메일을 xx한 것으로 간주됩니다.
(b) 당사에 발송되는 통지의 xx. 제 9 조를 조건으로 하여, 'xx 신청서'에 따라 당사에 통지를 제공하고자 하는 xx, 귀하는 AWS 에 (i) 206-266-7010 으로 팩스를 전송하거나; (ii) Amazon Web Services, Inc., 410 Terry Avenue North, Seattle, WA 98109-5210(xx: General Counsel)으로 인편, 특송서비스 또는 등기우편xx xx우편으로 xx할 수 있습니다. 당사는 AWS 사이트에 게시하여 당사의 통지용 팩스 번호나 주소를 업데이트할 수 있습니다. 인편으로 제공된 통지는 즉시 효력이 발생합니다. 팩스 xxx나 특송서비스로 제공되는 통지는 통지 발송 시점으로부터 1 영업일 후에 효력이 발생합니다. 등기우편xx xx우편으로 제공되는 통지는 통지 발송 시점으로부터 3 영업일 후에 효력이 발생합니다.
(c) 언어. 제 9 조를 조건으로 하여, 'xx 신청서'에 따라 작성되거나 제공되는 모든 의사xx 및 통지는 영어로 작성합니다.
7.8 xx. 'xx 신청서'상에서 AWS 계약 주체가 xxx는 xx를 제외하고, 본 xx과 'xx 신청서'가 xx하는 xx 본 xx이 xx합니다.
7.9 xx xx. 당사는 AWS 사이트에 xx본을 게시하거나 제 7.7 항에 따라 귀하에게 통지함으로써 xx라도 본 xx을 변경할 수 있습니다. xx xx은 게시 시점 또는 당사가 귀하에 이메일로 통지하는 xx 해당 이메일 메시지에 명시된 때에 효력을 발생합니다. 본 xx xx본의 효력발생일 이후 지속적으로 'xx xx행사'를 xx한다면, 귀하는 xx xx에 구속되는 데 xx한 것으로 간주됩니다. 귀하는 본 xx의 xx에 대해 AWS 사이트를 정기적으로 확인할 책임이 있습니다. 당사는 본 xx 첫머리에 기재된 xx에 본 xx을 최종적으로 xxx였습니다.
7.10 완전한 합의; 번역문. 'xx 신청서'는 'xx 신청서'xx xx에 관한 귀하와 당사 간의 완전한 합의를 xx합니다. 'xx 신청서'는 'xx 신청서'xx xx에 관하여 귀하와 당사 간에 서면xx 구두로 이루어진 이전 또는 xx의 모든 xx, 양해, 합의 또는 의사xx에 xx합니다. 당사는 'xx 신청서' 조항과 xx하거나 'xx 신청서' 조항에 추가되는 모든 조건xx 기타 xx(해당 조건xx xx이 'xx 신청서'를 중대하게 xxx는지를 불문함)에 구속되지 않으며, 이러한 조건xx xx을 명시적으로 거부합니다. 당사는 'xx 신청서'나 본 xx의 xx본에 xx 번역문을 제공하고 xx본과 번역문이 xx하는 xx xx본이 xx합니다.
7.11 부본; 팩스 전송. 'xx 신청서'는 당사가 xx한 xx으로 팩스 전송 또는 전자 xx xx을 통해 부본으로 체결될 수 있으며, 각각의 부본(xx 페이지 포함)은 원본으로 간주되며 xx 함께 xx의 동일한 증서를 xx합니다.
8. 용어의 xx
“AWS,” “당사,” 또는 “당사의”라 함은 Amazon Web Services, Inc.(또는 제 9 조나 xx 신청서에 명시된 기타 AWS 계약 주체)를 xx합니다.
“AWS 커뮤니티 행동xx”이라 함은 xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxx/(x 당사가 xx하는 후속 사이트나 xx 사이트)에 게시된 행동xx을 xx하며, 수시로 업데이트되는 xx을 포함합니다.
“AWS 사이트”라 함은 xxxx://xxx.xxxxxx.xxx(및 당사가 xx하는 후속 사이트나 xx 사이트)를 xx하며, 수시로 업데이트되는 xx을 포함합니다.
“AWS 개인xxxx 통지"라 함은 xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx(x 당사가 xx하는 후속 사이트나 xx 사이트)에 게시된 개인xxxx 통지를 xx하며, 수시로 업데이트되는 xx을 포함합니다.
“로고”라 함은 xx 신청서에 따라 귀하가 당사에 제공하는 로고, xx, 서비스표 및 트레이드 드레스(trade dress)를 xx합니다.
“통지”라 xx 제 7.7 항에 따라 제공되는 모든 통지를 xx합니다.
“자료”라 함은 xx 신청서에 따라 귀하가 당사에 제공하는 (로고 이외의) 자료를 xx합니다. “후원자” 및 “귀하”라 함은 xx 신청서xx “후원자”라는 용어에 부여된 xx를 가집니다. “후원비” 라 함은 xx 신청서에 따른 후원비를 xx합니다.
“xx 신청서”라 함은 귀하와 당사 간에 체결되는, 귀하의 후xxx행사 xx에 관한 사항을 명시하는 서면 xx을 xx합니다.
“해지일”이라 xx 제 4 조에 따라 통지에 명시된 xx 효력발생일을 xx합니다.
9. 특정 관할권에 적용되는 특별 조항
본 xx에 포함되는 이와 상반되는 xx에도 불구하고:
9.1 아르헨티나. 아르헨티나에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Argentina S.R.L.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 000 Xxxxxxx Xxxxxxxx, 0xx Xxxxx, Buenos Aires 입니다.
(c) 귀하는 'xx 신청서'에 관하여 협상이 자유롭게 이루어졌으며 변호사의 자문을 받았음을 확인합니다.
9.2 호주. 호주에서 개최되는 여하한 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Australia Pty Ltd.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Xxxxx 00, 0 Xxxx Xxxxxx, Xxxxxx 0000, Xxxxxxxxx 입니다.
(c) 'xx 신청서'xx xx이 2010 년 호주 경쟁 및 소비자법에 따른 법적 보증의 적용 xx이며, 'xx 신청서'의 일부x x 법상 집행불가능한 xx에 한하여, 귀하는 귀하에 xx xxx고 합리적인 xxx단이 당사의 xx에 따라 (i) 'xx 신청서'xx xx을 다시 제공하거나, (ii) 'xx 신청서'xx xx을 다시 제공하는 데 소요되는 xx을 지급하는 것 중 어느 하나로 제한되는 데 xx합니다.
9.3 브라질. 브라질에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon AWS Servicos Brasil Ltda.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 A. Presidente Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Avenue, 2.041, Torre E, 18th and 19th Floors, Vila Nova Conceicao, 04543-011, Sao Paulo,
Brazil 입니다.
(c) 제 1.4 항을 다음 조항으로 대체합니다: 귀하가 지급해야하는 모든 수수료 및 요금에는 부가가치세, xx 및 용역세, xx세, 거래세, 판매세 등을 포함하여 xx 세금, 부담금 및 xx가 포함되어 있지 않습니다. 귀하는 귀하의 납세자 번호를 포함하여 당사가 귀하로부터 해당 세금을 징수할 xx가 있는지 판단하는 데 합리적으로 xx되는 xx를 당사에 제공합니다. 귀하가 법적으로 판매세, xx세 또는 이와 유사한 기타 거래세를 면제받을 자격이 있는 xx, 각 xx 관할권을 위해 법적으로 xxxx xx되는 세금면제증명서를 당사에 제공할 책임이
있습니다. 당사는 해당 세금면제증명서를 세금면제증명서 수령일 이후 xx 신청서에 따라 발생하는 요금에 적용할 것입니다. 법적으로 공제 또는 xx징수가 xx되는 xx, 귀하는 당사에 이를 통지xxx 하며, 해당 공제 및 xx징수 후 당사의 수령액이 공제 또는 xx징수가 xx되지 않을 xx 당사가 xx할 수 있는 금액과 xx하게 되도록 추가 금액을 지급합니다. 또한, xx 법률에 따라 귀하는 xx징수 및 공제 금액을 관할 xx당국에 납부하였음을 xx하는 서류를 이메일(xxx-xxxxxxx-xx-xxxxxxxxxx@xxxxxx.xxx) 및 우편(International Tax at A. Presidente Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx Avenue, 2.041, Torre E, 18th and 19th floors, Vila Nova Conceicao, 04543-011, Sao Paulo, Brazil)으로 당사에 제공xxx 합니다.
9.4 캐나다. 캐나다에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Canada, Inc.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 800-000 Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx XX X0X 0X0, Xxxxxx 입니다.
9.5 칠레. 칠레에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Servicios Amazon Web Services Chile Limitada 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Tenderini 85 Of.31, Santiago, Chile 입니다.
9.6 중국. 중국에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx(본 xx의 목적상, 홍콩 특별행정구, 마카오 특별행정구 및 대만 제외):
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Connect Technology Services (Beijing) Co., Ltd.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 4F, Central Building B21, Universal Business Park, 10 Jiuxianqiao Road, Chaoyang District, Beijing 입니다.
(c) 제 1.4 항 하단에 다음 xx를 추가합니다: 귀하가 xx하는 xx, AWS 는 AWS 가 그 전액을 지급받은 수수료 및 요금에 xx 세xxx서(“Fapiaos”)를 발행할 것입니다. Fapiao 의 xx(일반 부가가치세 계산서 또는 특별 부가가치세 계산서)은 귀하의 세법상 지위 및 귀하가 확인을 위해 제공xxx 하는 증빙 서류 및 xx를 xx로 결정됩니다.
(d) 귀하와 당사 간에 발생하는 각종 분쟁은 xxxxxxx 법률에 의해 규율되며, 국제사법 xx은 이에 적용되지 않습니다. 일방 당사자가 임시 구제를 xx하는 xx를 포함하여 중국에서 개최된 'xx xx행사'와 기타 xx 분쟁은 베이징의 중국국제xx무역xx위원회(“위원회”)의 xx에 회부됩니다. xx는 xx xx 당시 유효한
위원회의 xx 규칙에 따라 xx됩니다. xx판정은 종국적이며 양 당사자들을 구속합니다. 중재인x x는 3 인으로 합니다.
9.7 콜롬비아. 콜롬비아에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Colombia S.A.S.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Avenida 82, No. 10-62, Piso 5, Bogotá, Colombia 입니다.
(c) 콜롬비아에서 개최된 'xx xx행사'로 인하여 발생하는 여하한 분쟁, 다툼 또는 불일치는 다음 각 호의 규칙을 조건으로 하여 보고타 xx회의소의 xxx재센터에서 xx판정부의 판정을 xx하여 해결합니다: (i) xx판정부는 귀하 및 당사 간의 직접 합의에 따라 xx된
3 인의 중재인들로 xx됩니다. 당사자들이 3 인의 중재인들에 대해 합의하지 못하는 xx, 당사자들은 당사자들이 합의한 중재인들에 대해 xx회의소에 통지하고 나머지 중재인들은 보고타 xx회의소 xxx재센터에서 제공한 명단에서 xx을 통해 xxx며; (ii) 중재인들은 법률에 따라 판정을 내리고; (iii) xx지는 보고타가 되며; (iv) xx절차는 스페인어로 xx됩니다.
9.8 홍콩. 홍콩에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Hong Kong Ltd.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 21/F, Tower 535, 535 Jaffe Road, Causeway Bay, Hong Kong 입니다.
9.9 인도. 인도에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Internet Services Private Limited (“AISPL”)입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AISPL 의 통지용 주소는 Ground Floor, EROS Plaza, Eros Corporate Centre, Nehru place, New Delhi, India – 110019(수신인: 법무팀, 팩스번호: 011- 47985609)입니다.
(c) 귀하와 당사 간에 발생하는 각종 분쟁은 인도 법률에 의해 규율되며, 국제사법 xx은 이에 적용되지 않습니다. 인도에서 개최된 'xx xx행사'로 인해 발생하는 모든 분쟁 및 불일치는 AISPL 이 xx한 단독 중재인에 의한 xx에 회부됩니다. 해당 xx에 의한 판정은 종국적이며 당사자들을 구속합니다. xx는 당시 유효한 1996 년 (인도) xx 및 xx에 관한 법률 조항에 따라 xx됩니다. xx절차는 영어로 xx되며 xx지는 뉴델리가 됩니다.
(d) 제 1.4 항을 다음 조항으로 대체합니다: 'xx 신청서'에 따라 지급해야 하는 모든 수수료 및 요금에는 xx 및 용역세(“세금”)가 포함되어 있지 않습니다. 당사자들은 xx에 따라 xx 및 용역세 xxxx xx납부제에 따라 '후원자'가 xx 및 용역세를 납부할 법적 책임이 있음을 확인합니다. 기타 모든 xx, xx 법률에 따른 xx 및 용역세를 부과할 법적 xx는 AISPL 에 있습니다. 본 조항의 목적상, xx 및 용역세에는 적용가능한 xx xx 및 용역세(CGST), 주 xx 및 용역세(SGST), 연방 xx 및 용역세(UTGST)와 통합 xx 및 용역세(IGST)가 포함됩니다.
AISPL 이 xx하는 세금은 xx 법률에 따라 귀하에 발행된 계산서에 xx됩니다. AISPL 은 xx 세금을 xx할 수 있으며(별도의 계산서에 xx함), 귀하는 이를 납부xxx 합니다. xx 및 용역세의 법적 xx에 따라, 귀하는 AISPL 이 xx 법적 xx에 따라 정확한 xx 및 용역세 계산서를 발행할 수 있도록 정확한 xx 및 용역세 등록 주소, 법적 명칭 및 GSTIN(“xx 및 용역세 xx”)와 같은 모든 xx xx를 제공xxx 합니다. 귀하에 발행된 xx 및 용역세 계산서가 부정확한 xx, 귀하는 이를 시의적절하게 당사에 통지하여 AISPL 이 xx 및 용역세 세xxx서를 수정할 수 있도록 해야 합니다. AISPL 은 귀하가 제공한 xx 및 용역세 xx를 xx로 서비스 공급 장소를 결정하고, 이에 따라 계산서에 해당 xx 및 용역세(CGST 및 SGST/UTGST 또는 IGST)를 xx할 것입니다. 당사에 지급되는 수수료 및 요금에 적용되는 모든 xx징수세는 당사가 부담합니다. 귀하는 당사 청구서xx 수수료 및 요금 전액(총액)을 xx징수세의 적용없이 지급xxx 합니다. 귀하가 수수료 및 요금에 xx xx징수세를 별도로 xx xxx관에 예치하고, xx징수세 증명서 원본 xx 후 해당 예치금을 xx하는 xx징수세 증명서를 발행하는 xx, 당사는 예치 사실이 xx된 세액과 동일한 금액을 귀하에 xx할 것입니다.
9.10 이스라엘. 이스라엘에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services EMEA SARL(이스라엘 지점)입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 38 avenue Xxxx X. Xxxxxxx, L-1855 Luxembourg 입니다.
(c) 귀하와 당사 간에 발생하는 각종 분쟁은 룩셈부르크 법률에 의해 규율되며, 국제사법 xx은 이에 적용되지 않습니다. 일방 당사자가 임시 구제를 xx하는 xx를 포함하여 xx에미리트연합국에서 개최된 'xx xx행사' xx 분쟁과 기타 xx 분쟁은 룩셈부르크 지방 법원의 재판에 회부됩니다.
9.11 일본. 일본에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Japan K.K.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 3-1-1 Kamiosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141- 0021, Japan 입니다.
(c) 귀하와 당사 간에 발생하는 각종 분쟁은 일본 법률에 의해 규율되며, 국제사법 xx은 이에 적용되지 않습니다. 일방 당사자가 임시 구제를 xx하는 xx를 포함하여 일본에서 개최된 'xx xx행사' xx 분쟁과 기타 xx 분쟁은 도쿄 지방 법원의 재판에 회부됩니다.
9.12 말레xxx. 말레xxx에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Malaysia Sdn. Bhd.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Level 21, Suite 21.01, The Gardens South Tower, Mid Valley City, Lingkaran Syed Pu 입니다.
9.13 멕시코. 멕시코에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Mexico S. de R.L. de C.V.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Paseo de las Palmas 405-301, Lomas de Chapultepec, D.F.입니다.
9.14 뉴질랜드. 뉴질랜드에서 개최되는 'xx xx행사'의 xx:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services New Zealand Limited 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Level 20, 188 Quay Street, c/o Martelli McKegg, PO Box 5745, Auckland, New Zealand 입니다.
9.15 필리핀. 필리핀에서 개최되는 'xx 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Philippines, Inc.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 L29 Joy Nostalg Centre, 17 ADB Avenue, Ortigas Center, Pasig City, Metro Manila 입니다.
9.16 싱가포르. 싱가포르에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Singapore Private Limited 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 23 Church Street, Capital Square, Unit 10-01 to 10-04, 049481, Singapore 입니다.
9.17 남아프리카공화국. 남아프리카공화국에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services, Inc.입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Amazon Web Services, Inc., 410 Terry Avenue North, Seattle, WA 98109-5210(수신인: 법률고문)입니다.
9.18 대한민국. 대한민국에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 아마존웹서비시즈코리아유한회사입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 서울시 강남구 영동대로 511 (삼성동)
트레이드타워 27 층입니다.
9.19 스위스. 스위스에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services EMEA SARL, Luxembourg, Zweigniderlassung Zurich 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 38 avenue John F. Kennedy, L-1855 Luxembourg 입니다.
(c) 귀하와 당사 간에 발생하는 각종 분쟁은 룩셈부르크 법률에 의해 규율되며, 국제사법 규정은 이에 적용되지 않습니다. 일방 당사자가 임시 구제를 요청하는 경우를 포함하여 스위스에서 개최된 '후원 대상행사' 관련 분쟁과 기타 관련 분쟁은 룩셈부르크의 지방 법원의 재판에 회부됩니다.
9.20 대만. 대만에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Taiwan Limited 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 10F., No. 1-7, Sec. 5, Zhongxiao E. Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan 입니다.
9.21 태국. 태국에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services (Thailand) Limited 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Bangkok, CRC Tower - All Seasons Place, 36/F CRC Tower, All Seasons Place, 87/2 Wireless Road, Lumpini, Phatumwan,
Bangkok 입니다.
9.22 아랍에미리트연합국. 아랍에미리트연합국에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services EMEA SARL 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 Aurora Tower, 10th Floor, Office 1001, Dubai, United Arab Emirates 입니다.
(c) 귀하와 당사 간에 발생하는 각종 분쟁은 룩셈부르크 법률에 의해 규율되며, 국제사법 규정은 이에 적용되지 않습니다. 일방 당사자가 임시 구제를 요청하는 경우를 포함하여 아랍에미리트연합국에서 개최된 '후원 대상행사'관련 분쟁과 기타 관련 분쟁은 룩셈부르크의 지방 법원의 재판에 회부됩니다. 제 7.6 항에 명시된 중재절차가 집행불가능한 경우, 당사자들은 아랍에미리트연합국에서 개최된 '후원 대상행사'로 인해 발생하거나 이와 관련된 다툼, 분쟁 또는 청구가 두바이 국제금융센터 법원의 재판에 회부되는 것에 동의합니다.
9.23 베트남. 베트남에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services Vietnam Company Limited 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 6th Floor, Me Linh Point Tower, No. 2 Ngo Duc Ke Street, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam 입니다.
(c) 제 6 조 하단에 다음을 추가합니다: 당사자들은 국제 상관례가 본 제 6 조에 대한 상호 합의 및 참가의 기초가 됨을 확인하고 이에 동의합니다.
(d) 베트남에서 개최된 '후원 대상행사'로 인해 발생하거나 이와 관련된 다툼, 분쟁 또는 청구는 국제상업회의소 국제중재법원에서 그 중재 규칙에 따라 중재에 의해 해결됩니다. 중재지는 싱가포르가 되며 중재인 수는 3 인으로 합니다. 중재인 및 행정당국의 수수료 및 비용(있는 경우)은 당사자들이 균등하게 부담합니다.
9.24 기타 유럽연합 국가들. 위에서 명시적으로 기재된 국가 이외의 유럽, 중동 또는 아프리카에서 개최되는 '후원 대상행사'의 경우:
(a) AWS 계약 주체는 Amazon Web Services EMEA SARL 입니다.
(b) 제 7.7(b)항의 목적상, AWS 의 통지용 주소는 38 avenue John F. Kennedy, L-1855 Luxembourg 입니다.
(c) 귀하와 당사 간에 발생하는 각종 분쟁은 룩셈부르크 법률에 의해 규율되며, 국제사법 규정은 이에 적용되지 않습니다. 일방 당사자가 임시 구제를 요청하는 경우를 포함하여 위에서 명시적으로 기재된 국가 이외의 유럽, 중동 또는 아프리카에서 개최된 '후원 대상행사' 관련 분쟁과 기타 관련 분쟁은 룩셈부르크 지방 법원의 재판에 회부됩니다.