Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos SUSITARIMAS
Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos SUSITARIMAS
dėl vizų Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos piliečiams išdavimo tvarkos supaprastinimo
ŠALYS,
EUROPOS BENDRIJA
toliau – Bendrija ir RUSIJOS FEDERACIJA,
SIEKDAMOS palengvinti žmonių tarpusavio ryšius kaip svarbią sąlygą stabiliam ekonominių, humanitarinių, kultūrinių, mokslinių ir kitų ryšių vystymui, abipusiškumo pagrindu palengvinant vizų išdavimo tvarką Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos piliečiams,
ATSIŽVELGDAMOS j bendrą pareiškimą, dėl kurio buvo sutarta Sankt Peterburgo viršūnių susitikime 2003 m. gegužės 31 d., kuriame nurodoma, kad Europos Sąjunga ir Rusijos Federacija susitaria išnagrinėti sąlygas panaikinti vizų režimą tolimoje perspektyvoje,
PATVIRTINDAMOS ketinimą panaikinti vizų režimą tarp Rusijos Federacijos ir Europos Sąjungos,
ATSIŽVELGDAMOS j 1994 m. birželio 24 d. Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, nustatantj Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rusijos Federacijos partnerystę,
ATSIŽVELGDAMOS j bendrą pareiškimą dėl ES plėtros bei ES ir Rusijos santykių, dėl kurio buvo susitarta 2004 m. balandžio 27 d. ir kuris patvirtina Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos siekj abipusiškumo pagrindu supaprastinti vizų išdavimo tvarką Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos piliečiams ir pradėti derybas dėl susitarimo sudarymo,
PRIPAŽINDAMOS, kad toks supaprastinimas neturėtų skatinti neteisėtos migracijos, ir skirdamos ypatingą dėmesj saugumui ir readmisijai,
ATSIŽVELGDAMOS j Protokolą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės pozicijos ir Protokolą dėl Šengeno acquis integravimo j Europos Sąjungos teisės sistemą, pridėtą prie 1992 m. vasario 7 d. Europos Sąjungos sutarties ir 1957 m. kovo 25 d. Europos bendrijos steigimo sutarties, ir patvirtindamos, kad šio Susitarimo nuostatos netaikomos Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei bei Airijai,
ATSIŽVELGDAMOS j Protokolą dėl Danijos pozicijos, pridėtą prie 1992 m. vasario 7 d. Europos Sąjungos sutarties ir 1957 m. kovo 25 d. Europos bendrijos steigimo sutarties, ir patvirtindamos, kad šio Susitarimo nuostatos netaikomos Danijos Karalystei,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Tikslas ir taikymo sritis
Šio Susitarimo tikslas – abipusiškumo pagrindu palengvinti vizų, leidžiančių būti ne ilgiau kaip 90 dienų per 180 dienų laiko- tarpj, išdavimo tvarką Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos piliečiams.
2 straipsnis
Bendroji taisyklė
1. Šiuo Susitarimu numatomas vizų išdavimo tvarkos supap- rastinimas bus taikomas Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos
piliečiams tik tais atvejais, kai jie neatleidžiami nuo vizos reika- lavimo Rusijos Federacijos, Bendrijos arba valstybių narių jsta- tymais ir kitais teisės aktais, šiuo Susitarimu arba kitais tarptau- tiniais susitarimais.
2. Šio Susitarimo nuostatose nenumatytiems klausimams, pvz., atsisakymui išduoti vizą, kelionės dokumentų pripaži- nimui, pragyvenimui pakankamų lėšų jrodymui ir draudimui atvykti bei išsiuntimo priemonėms, bus taikoma Rusijos Fede- racijos, valstybių narių nacionalinė teisė arba Bendrijos teisė.
Šiame Susitarime:
3 straipsnis
Sąvokos
arba mainų programose, taip pat renginiuose, kuriuos Rusijos Federacijos arba kurios nors iš valstybių narių terito- rijoje organizuoja tarpvyriausybinės organizacijos:
a) Valstybė narė – tai bet kuri Europos Sąjungos valstybė narė, išskyrus Danijos Karalystę, Airiją ir Jungtinę Didžiosios Brita- nijos ir Šiaurės Airijos Karalystę;
b) Europos Sąjungos pilietis – tai a punkte apibrėžtos valstybės narės pilietis;
c) Rusijos Federacijos pilietis – tai asmuo, turintis arba jgijęs Rusijos Federacijos pilietybę pagal šios valstybės teisės aktus;
d) Viza – valstybės narės arba Rusijos Federacijos išduotas leidimas arba priimtas sprendimas, reikalingas:
— atvykti, siekiant būti toje valstybėje narėje, keliose valsty- bėse narėse arba Rusijos Federacijoje neviršijant bendro 90 dienų laikotarpio,
— vykti tranzitu per tos valstybės narės, keleto valstybių narių arba Rusijos Federacijos teritoriją;
e) Teisėtai gyvenantis asmuo – tai:
— Rusijos Federacijos atveju – Europos Sąjungos pilietis, kuris turi leidimą laikinai gyventi, leidimą gyventi arba studijų ar darbo vizą Rusijos Federacijoje ilgesniam kaip 90 dienų laikotarpiui,
— Europos Sąjungos atveju – Rusijos Federacijos pilietis, Bendrijos arba valstybių narių teisės aktų pagrindu turintis leidimą arba teisę valstybės narės teritorijoje būti ilgiau kaip 90 dienų.
4 straipsnis
Kelionės tikslą jrodantys dokumentai
1. Šių kategorijų Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos piliečiams pakanka toliau išvardytų dokumentų vykimo j kitą Šalj tikslui pagrjsti:
a) oficialių delegacijų nariams, kurie pagal oficialų valstybėms narėms, Europos Sąjungai ar Rusijos Federacijai adresuotą kvietimą dalyvauja susitikimuose, konsultacijose, derybose
— valstybės narės arba Rusijos Federacijos kompetentingos institucijos arba Europos institucijos laiško, patvirti- nančio, kad vizos prašantis asmuo yra jos delegacijos narys, vykstantis j kitos Šalies teritoriją dalyvauti pirmiau minėtuose renginiuose, kartu su oficialaus kvietimo kopija;
b) verslininkams ir verslo organizacijų atstovams:
— raštiško priimančiojo juridinio asmens, jmonės, organiza- cijos, biuro ar jų filialo, Rusijos Federacijos arba valstybės narės valstybės ar vietos institucijos arba prekybos ir pramonės parodų, konferencijų ir simpoziumų, rengiamų Rusijos Federacijos arba kurios nors valstybės narės teri- torijoje, organizacinio komiteto kvietimo;
c) vairuotojams, vykdantiems tarptautinius krovinių ir keleivių pervežimus tarp Rusijos Federacijos ir valstybių narių trans- porto priemonėmis, registruotomis valstybėse narėse arba Rusijos Federacijoje:
— raštiško Rusijos Federacijos nacionalinės vežėjų asocia- cijos (sąjungos) arba valstybių narių nacionalinių vežėjų asociacijų prašymo dėl tarptautinių pervežimų keliais, kuriame nurodomas kelionių tikslas, trukmė ir dažnumas;
d) traukinių, refrižeratorių ir lokomotyvų brigados nariams tarptautiniuose traukiniuose, kursuojantiems tarp valstybių narių ir Rusijos Federacijos teritorijų:
— raštiško kompetentingos Rusijos Federacijos arba vals- tybės narės geležinkelių jmonės prašymo, kuriame nuro- domas kelionių tikslas, trukmė ir dažnumas;
e) žurnalistams:
— profesinės organizacijos išduotas pažymėjimo arba kito dokumento, patvirtinančio, kad konkretus asmuo yra kvalifikuotas žurnalistas, ir jo (jos) darbdavio išduoto dokumento, kuriame nurodoma, kad kelionės tikslas – atlikti žurnalistinę užduotj;
f) mokslo, kultūros ir meno veikloje, jskaitant universitetų ir kitokius mainus, dalyvaujantiems asmenims:
— priimančiosios organizacijos raštiško kvietimo dalyvauti tokioje veikloje;
g) moksleiviams, studentams, aukštesnių studijų pakopų studentams ir lydintiesiems mokytojams, kurie vyksta studijų arba mokymo tikslais, jskaitant mainų programas ir kitokią su mokyklomis susijusią veiklą:
— raštiško priimančiojo universiteto, akademijos, instituto, koledžo arba mokyklos kvietimo arba pažymos dėl jtrau- kimo j studentų sąrašus, studento pažymėjimo arba lankytinų kursų pažymėjimo;
h) tarptautinių sporto renginių dalyviams ir juos lydintiems profesiniams partneriams:
— priimančiosios organizacijos – kompetentingos institu- cijos, valstybės narės arba Rusijos Federacijos naciona- linės sporto federacijos, Rusijos Federacijos nacionalinio olimpinio komiteto arba valstybės narės nacionalinio olimpinio komiteto – raštiško kvietimo;
i) susigiminiavusių miestų organizuojamų oficialių mainų programų dalyviams:
— šių miestų administracijų vadovų (merų) raštiško kvie- timo;
j) artimiems giminaičiams – sutuoktiniams, vaikams (tarp jų ir jvaikiams), tėvams (tarp jų ir globėjams ir rūpintojams), sene- liams ir anūkams, – lankantiems Europos Sąjungos arba Rusijos Federacijos piliečius, teisėtai gyvenančius Rusijos Federacijos arba valstybių narių teritorijoje:
— priimančiojo asmens raštiško kvietimo;
k) lankantiesiems kariškių arba civilių kapus:
— oficialaus dokumento, patvirtinančio palaidojimo faktą ir tai, kad kapas yra išlikęs, taip pat dokumento, kuriame nurodytas vizos prašančio asmens ir palaidoto asmens giminystės arba kitoks ryšys.
2. Šio straipsnio 1 dalyje minimame raštiškame kvietime turi būti nurodyta tokia informacija:
a) kviečiamojo asmens vardas ir pavardė, gimimo data, lytis, pilietybė, asmens tapatybės dokumento numeris, kelionės laikas ir tikslas, atvykimų j Šalj skaičius ir kartu su kviečia- muoju asmeniu vykstančių nepilnamečių vaikų vardai ir pavardės;
b) kviečiančiojo asmens vardas, xxxxxxx ir adresas arba
c) kviečiančiojo juridinio asmens, jmonės arba organizacijos visas pavadinimas, adresas ir
— jeigu kvietimą išduoda organizacija – kvietimą pasira-
xxxxxx asmens vardas ir pareigos,
— jeigu kviečiantysis asmuo yra juridinis asmuo, jmonė, biuras ar jų filialas, registruotas valstybės narės teritori- joje, – registracijos numeris pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus,
— jeigu kviečiantysis asmuo yra juridinis asmuo, jmonė, biuras ar jų filialas, registruotas Rusijos Federacijos teri- torijoje, – mokesčių mokėtojo numeris.
3. Visų šio straipsnio 1 dalyje išvardytų kategorijų piliečiams visų kategorijų vizos išduodamos supaprastinta tvarka, nereika- laujant jokio kito kelionės tikslo pagrindimo, kvietimo arba patvirtinimo, numatyto Šalių teisės aktuose.
5 straipsnis
Daugkartinių vizų išdavimas
1. Valstybių narių ir Rusijos Federacijos diplomatinės atsto- vybės ir konsulinės jstaigos išduoda daugkartines vizas, kurios galioja ne ilgiau kaip penkerius metus, šių kategorijų piliečiams:
a) nacionalinių ir regioninių vyriausybių bei parlamentų, konsti- tucinių teismų ir aukščiausiųjų teismų nariams, jeigu jie dėl savo pareigų vykdymo šiuo Susitarimu nėra atleisti nuo vizos reikalavimo, išduodant vizą, kurios terminas neviršija tarny- binių jgaliojimų termino, jei šis yra trumpesnis nei 5 metai;
b) sutuoktiniams ir jaunesniems nei 21 metų arba išlaikomiems vaikams (tarp jų ir jvaikiams), lankantiems Europos Sąjungos arba Rusijos Federacijos piliečius, teisėtai gyvenančius Rusijos Federacijos arba valstybės narės teritorijoje, išduodant vizą, kurios terminas neviršija leidimo teisėtai gyventi galiojimo trukmės.
2. Valstybių narių ir Rusijos Federacijos diplomatinės atsto- vybės ir konsulinės jstaigos išduoda daugkartines vizas, kurios galioja ne ilgiau kaip vienerius metus, šių kategorijų piliečiams su sąlyga, kad per praėjusius metus jie buvo gavę bent vieną vizą, pasinaudojo ja laikydamiesi lankomos valstybės teisės aktų, reglamentuojančių atvykimą ir buvimą jos teritorijoje, ir kad prašymas gauti daugkartinę vizą yra pagrjstas:
a) oficialių delegacijų nariams, kurie pagal oficialų valstybėms narėms, Europos Sąjungai ar Rusijos Federacijai adresuotą kvietimą dalyvaus oficialiuose susitikimuose, konsultacijose, derybose arba mainų programose, taip pat renginiuose, kuriuos Rusijos Federacijos arba kurios nors iš valstybių narių teritorijoje organizuoja tarpvyriausybinės organizacijos;
b) verslininkams ir verslo organizacijų atstovams, kurie regulia- riai vyksta j Rusijos Federaciją arba valstybes nares;
c) vairuotojams, vykdantiems tarptautinius krovinių ir keleivių pervežimus tarp Rusijos Federacijos ir valstybių narių terito- rijų transporto priemonėmis, registruotomis valstybėse narėse arba Rusijos Federacijoje;
d) traukinių, refrižeratorių ir lokomotyvų brigados nariams tarptautiniuose traukiniuose, kursuojantiems tarp valstybių narių ir Rusijos Federacijos teritorijų;
e) mokslo, kultūros ir meno veikloje, jskaitant universitetų ir kitokius mainus, dalyvaujantiems asmenims, kurie reguliariai vyksta j Rusijos Federaciją arba valstybes nares;
f) tarptautinių sporto renginių dalyviams ir juos lydintiems profesiniams partneriams;
g) žurnalistams;
h) susigiminiavusių miestų organizuojamų oficialių mainių programų dalyviams.
3. Valstybių narių ir Rusijos Federacijos diplomatinės atsto- vybės ir konsulinės jstaigos išduoda daugkartines vizas, kurios galioja nuo 2 iki 5 metų, šio straipsnio 2 dalyje išvardytų kate- gorijų piliečiams su sąlyga, kad per praėjusius dvejus metus jie
naudojosi vienerių metų trukmės daugkartinėmis vizomis, laiky- damiesi lankomos valstybės teisės aktų, reglamentuojančių atvy- kimą ir buvimą jos teritorijoje, ir kad prašymas gauti daugkar- tinę vizą vis dar yra pagrjstas.
4. Šio straipsnio 1–3 dalyse išvardytų asmenų visa buvimo valstybių narių arba Rusijos Federacijos teritorijoje trukmė negali viršyti 90 dienų per 180 dienų laikotarpj.
6 straipsnis
Prašymo išduoti vizą nagrinėjimo mokestis
1. Prašymo išduoti vizą nagrinėjimo mokestis yra 35 EUR.
Ši suma gali būti peržiūrima 15 straipsnio 4 dalyje numatyta tvarka.
2. Šalys taiko 70 EUR prašymo išduoti vizą nagrinėjimo mokestj tais atvejais, kai prašymą išduoti vizą ir patvirtinamuo- sius dokumentus asmuo pateikia likus tik 3 ar mažiau dienų iki išvykimo. Tai netaikoma 6 straipsnio 3 dalies b, e ir f punktuose bei 7 straipsnio 3 dalyje nurodytiems atvejams.
3. Nuo prašymo išduoti vizą nagrinėjimo mokesčio atlei- džiami šių kategorijų asmenys:
a) Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos piliečių, teisėtai gyve- nančių Rusijos Federacijos arba valstybių narių teritorijoje, artimi giminaičiai – sutuoktiniai, vaikai (tarp jų ir jvaikiai), tėvai (tarp jų ir globėjai ir rūpintojai), seneliai ir anūkai;
b) oficialių delegacijų nariai, kurie pagal oficialų valstybėms narėms, Europos Sąjungai ar Rusijos Federacijai adresuotą kvietimą dalyvaus susitikimuose, konsultacijose, derybose arba mainų programose, taip pat renginiuose, kuriuos Rusijos Federacijos arba kurios nors iš valstybių narių terito- rijoje organizuoja tarpvyriausybinės organizacijos;
c) nacionalinių ir regioninių vyriausybių bei parlamentų, konsti- tucinių teismų ir aukščiausiųjų teismų nariai, jeigu jie šiuo Susitarimu nėra atleisti nuo vizos reikalavimo;
d) moksleiviams, studentams, aukštesnių studijų pakopų studentams ir lydintiesiems mokytojams, kurie vyksta studijų arba mokymo tikslais;
e) nejgalieji asmenys ir, jei reikia, juos lydintis asmuo;
f) asmenys, pateikę dokumentus, jrodančius jų kelionės būti- nybę dėl humanitarinių priežasčių, jskaitant skubios medici- ninės pagalbos gavimą, ir tokj asmenj lydintis asmuo arba asmenys, vykstantys j artimo giminaičio laidotuves arba norintys aplankyti sunkiai sergantj artimą giminaitj;
g) tarptautinių jaunimo sporto renginių dalyviai ir juos lydintys asmenys;
h) mokslo, kultūros ir meno veikloje, jskaitant universitetų ir kitokius mainus, dalyvaujantys asmenys;
i) susigiminiavusių miestų organizuojamų oficialių mainų programų dalyviai.
7 straipsnis
Prašymo išduoti vizą nagrinėjimo trukmė
1. Valstybių narių ir Rusijos Federacijos diplomatinės atsto- vybės ir konsulinės jstaigos priima sprendimą dėl prašymo išduoti vizą per 10 kalendorinių dienų nuo prašymo ir vizai išduoti reikalingų dokumentų gavimo.
2. Atskirais atvejais, t. y. jeigu reikalingas išsamesnis prašymo nagrinėjimas, sprendimo dėl prašymo išduoti vizą priėmimo laikotarpis gali būti pratęstas iki 30 kalendorinių dienų.
3. Skubiais atvejais sprendimo dėl prašymo išduoti vizą priėmimo laikotarpis gali būti sutrumpintas iki 3 arba mažiau darbo dienų.
8 straipsnis
Išvykimas, jeigu buvo prarasti arba pavogti dokumentai
Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos piliečiai, kurie pametė savo asmens tapatybės dokumentus arba iš kurių šie doku- mentai buvo pavogti jiems lankantis Rusijos Federacijos arba valstybių narių teritorijoje, gali išvykti iš šios teritorijos be jokios vizos arba kitokio leidimo, pateikdami galiojančius asmens tapa- tybės dokumentus, suteikiančius teisę kirsti sieną ir išduotus valstybių narių arba Rusijos Federacijos diplomatinių atstovybių arba konsulinių jstaigų.
9 straipsnis
Vizos pratęsimas išskirtinėmis aplinkybėmis
Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos piliečiams, kurie neturi galimybės išvykti iš Rusijos Federacijos arba valstybių narių teri- torijos iki jų vizoje nurodytos datos dėl force majeure priežasčių, jų vizų terminas pratęsiamas nemokamai pagal priimančiosios valstybės teisės aktus laikotarpiui, kuris reikalingas grjžimui j valstybę, kurioje jie gyvena.
10 straipsnis
Registravimo procedūros
Šalys susitaria imtis priemonių kaip jmanoma greičiau supapras- tinti registravimo procedūras, kad Rusijos Federacijos piliečiams ir Europos Sąjungos piliečiams būtų taikomi vienodi principai dėl registravimo procedūrų viešint atitinkamai Rusijos Federa- cijos arba valstybių narių teritorijoje.
11 straipsnis
Diplomatiniai pasai
1. Rusijos Federacijos arba valstybių narių piliečiai, turintys galiojančius diplomatinius pasus, gali atvykti, išvykti arba vykti tranzitu per valstybių narių arba Rusijos Federacijos teritoriją be vizų.
2. Šio straipsnio 1 dalyje minimi piliečiai gali būti Rusijos Federacijos arba valstybių narių teritorijoje ne ilgiau kaip 90 dienų per 180 dienų laikotarpj.
12 straipsnis
Teritorinis vizų galiojimas
Atsižvelgiant j nacionalines Rusijos Federacijos ir valstybių narių normas ir teisės aktus dėl nacionalinio saugumo ir ES teisės normas dėl vizų, galiojančių ribotoje teritorijoje, Rusijos Fede- racijos ir Europos Sąjungos piliečiai gali keliauti valstybių narių ir Rusijos Federacijos teritorijoje tuo pačiu pagrindu kaip ir Europos Sąjungos ir Rusijos piliečiai.
13 straipsnis
Jungtinis susitarimo valdymo komitetas
1. Šalys jsteigia Jungtinj susitarimo valdymo komitetą (toliau
– Komitetas), sudarytą iš Europos bendrijos ir Rusijos Federa- cijos atstovų. Bendriją atstovauja Europos Komisija, kuriai padeda valstybių narių ekspertai.
2. Komiteto užduotys yra šios:
a) prižiūrėti, kaip jgyvendinamas šis Susitarimas;
b) siūlyti šio Susitarimo pataisas arba papildymus;
c) nagrinėti ir prireikus pasiūlyti šio Susitarimo pataisas j
Europos Sąjungą priėmus naujas nares.
3. Komitetas susitinka pagal poreikj vienos iš Šalių prašymu bent kartą per metus.
4. Komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.
14 straipsnis
Šio Susitarimo ryšys su valstybių narių ir Rusijos Federacijos susitarimais
Nuo jsigaliojimo dienos Susitarimo nuostatos yra viršesnės už visų dvišalių arba daugiašalių susitarimų, sudarytų tarp valstybių narių ir Rusijos Federacijos, nuostatas tiek, kiek šių susitarimų nuostatos apima klausimus, reglamentuojamus šiuo Susitarimu.
15 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Šj Susitarimą Xxxxx ratifikuoja arba tvirtina pagal savo atitinkamas procedūras, ir jis jsigalioja antrojo mėnesio po dienos, kai Šalys pranešė viena kitai, kad jos yra atlikusios pirmiau minėtas procedūras, pirmąją dieną.
2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, šis Susitarimas jsigalioja Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos susitarimo dėl readmisijos jsigaliojimo dieną, jeigu ši diena vėlesnė už šio straipsnio 1 dalyje nurodytą datą.
3. Šis Susitarimas sudaromas neapibrėžtam laikotarpiui, nebent būtų nutrauktas pagal šio straipsnio 6 dalj.
4. Šis Susitarimas gali būti keičiamas raštišku Šalių susita- rimu. Pakeitimai jsigalioja po to, kai Šalys viena kitai praneša, kad jos yra atlikusios tam reikalingas vidaus procedūras.
5. Kiekviena Šalis gali visiškai arba iš dalies sustabdyti šio Susitarimo taikymą viešosios tvarkos, nacionalinio saugumo arba visuomenės sveikatos apsaugos sumetimais. Apie spren- dimą dėl sustabdymo kitai Šaliai pranešama ne vėliau kaip likus 48 valandoms iki tokio sprendimo jsigaliojimo. Šio Susi- tarimo taikymą sustabdžiusi Šalis iš karto informuoja kitą Šalj, jeigu sustabdymo priežastys nustoja galioti.
6. Kiekviena Šalis gali nutraukti šj Susitarimą raštu praneš- dama kitai Šaliai. Šis Susitarimas nustoja galioti praėjus 90 dienų po tokio pranešimo gavimo dienos.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų gegužės dvidešimt penktą dieną Sočyje dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir rusų kalbomis; visi tekstai yra autentiški.
LT
2007 5 17 Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 129/33
Hecho en Sochi, el veinticinco de mayo del dos mil seis. V Soči dne dvacátého pátého května dva tisíce šest.
Udfærdiget i Sotji den femogtyvende maj to tusind og seks.
Geschehen zu Sotschi am fünfundzwanzigsten Mai zweitausendsechs. Kahe tuhande kuuenda aasta maikuu kahekümne viiendal päeval Sotšis. 'Εγινε στο Σότσι, στις είκοσι πέντε Μαΐου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Sochi on the twenty fifth day of May in the year two thousand and six. Fait à Sotchi, le vingt cinq mai deux mille six.
Fatto a Soci, addì venticinque maggio duemilasei. Sočos, divtūkstoš sestā gada divdesmit piektajā maijā.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų gegužės dvidešimt penktą dieną Sočyje. Xxxx Xxxxxxxxx, a kettőezer hatodik év május huszonötödik napján.
Magħmul f'Sochi, fil-ħamsa u għoxrin jum ta' Mejju tas-sena elfejn u sitta. Gedaan te Sotsji, de vijfentwintigste mei tweeduizend zes.
Sporządzono w Soczi dnia dwudziestego piątego maja roku dwutysięcznego szóstego. Feito em Sotchi, em vinte e cinco de Maio de dois mil e seis.
V Soči dňa dvadsiateho piateho mája dvetisícšesť. V Soči, petindvajsetega maja leta dva tisoč šest.
Tehty Sotšissa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakuusi. Som skedde i Sotji den tjugofemte maj tjugohundrasex.
Adoptată la Sochi, la douăzeci și cinci mai două mii șase.
Совершено в г. Сочи двадцать пятого мая две тысячи шестого года.
Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar Pentru Comunitatea Europeană
За Европейское сообщество
Por la Federación de Rusia Za Ruskou federaci
For Den Russiske Føderation Für die Russische Föderation Venemaa Föderatsiooni nimel Για τη Ρωσική Ομοσπονδία
For the Russian Federation
Pour la Fédération de Russie Per la Federazione russa Krievijas Federācijas vārdā Rusijos Federacijos vardu
Az Orosz Föderáció részéről Għall-Federazzjoni Russa Voor de Russische Federatie
W imieniu Federacji Rosyjskiej Pela Federação da Rússia
Za Ruskú federáciu Za Rusko federacijo
Venäjän federaation puolesta På ryska federationen vägnar Pentru Federația Rusă
За Российскую Федерацию