Europos Sąjungos
Europos Sąjungos
bei jos valstybių narių ir Norvegijos Karalystės bendradarbiavimo palydovinės navigacijos srityje SUSITARIMAS
EUROPOS SĄJUNGA (toliau taip pat – Sąjunga) bei
BELGIJOS XXXXXXXXĖ, BULGARIJOS RESPUBLIKA, ČEKIJOS RESPUBLIKA, DANIJOS KARALYSTĖ,
VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA, ESTIJOS RESPUBLIKA,
AIRIJA,
GRAIKIJOS RESPUBLIKA, ISPANIJOS KARALYSTĖ, PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA, ITALIJOS RESPUBLIKA, KIPRO RESPUBLIKA, LATVIJOS RESPUBLIKA, LIETUVOS RESPUBLIKA,
LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ, VENGRIJOS RESPUBLIKA,
MALTA,
NYDERLANDŲ KARALYSTĖ, AUSTRIJOS RESPUBLIKA, LENKIJOS RESPUBLIKA, PORTUGALIJOS RESPUBLIKA, RUMUNIJA,
SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA, SLOVAKIJOS RESPUBLIKA, SUOMIJOS RESPUBLIKA, ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo Susitariančiosios Šalys (toliau – valstybės narės), ir
NORVEGIJOS KARALYSTĖ (toliau – Norvegija), Nu exista
Europos Sąjunga, valstybės narės ir Norvegija (toliau kartu – Xxxxx),
PRIPAŽINDAMOS, kad Norvegija visapusiškai dalyvavo Xxxxxxx ir EGNOS programose nuo tų programų projektavimo etapų,
SUVOKDAMOS, kad Europos GNSS programų valdymas, nuosavybės teisės ir finansavimas palaipsniui keitėsi dėl 2004 m. liepos 12 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1321/2004 dėl Europos palydovinės radijo navigacijos programų valdymo struktūrų sukūrimo (1), jo pakeitimų ir 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 683/2008 dėl tolesnio Europos palydovinės navigacijos programų (EGNOS ir Galileo) jgyvendinimo (2),
ATSIŽVELGDAMOS j naudą, kuri būtų gauta, jei Šalių teritorijose būtų užtikrinamas vienodas Europos GNSS ir jomis teikiamų paslaugų apsaugos lygis,
PRIPAŽINDAMOS Norvegijos ketinimą laiku priimti ir pagal savo jurisdikciją taikyti priemones, kuriomis užtikrinamas saugumo ir saugos lygis, lygiavertis užtikrinamam Europos Sąjungoje taikomomis priemonėmis,
PRIPAŽINDAMOS Šalių jsipareigojimus pagal tarptautinę teisę,
PRIPAŽINDAMOS, kad Norvegija suinteresuota visomis Galileo paslaugomis, jskaitant paslaugas valstybinėms instituci joms (toliau – PRS),
PRIPAŽINDAMOS Norvegijos ir Europos Sąjungos susitarimą dėl keitimosi jslaptinta informacija saugumo procedūrų, NORĖDAMOS oficialiai jtvirtinti glaudų bendradarbiavimą, susijusj su visais Europos GNSS programų aspektais,
MANYDAMOS, kad Europos ekonominės erdvės susitarimas (toliau – EEE susitarimas) yra tinkamas teisinis ir institucinis pagrindas Europos Sąjungos ir Norvegijos bendradarbiavimui palydovinės navigacijos srityje plėtoti,
NORĖDAMOS papildyti EEE susitarimo nuostatas dvišaliu susitarimu dėl palydovinės navigacijos, susijusiu su Norvegijai, Sąjungai bei jos valstybėms narėms ypač svarbiais klausimais,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Susitarimo tikslas
Pagrindinis šio Susitarimo tikslas – toliau stiprinti Šalių bendra darbiavimą papildant palydovinei navigacijai taikomas EEE susi tarimo nuostatas.
d) Reguliavimo priemonė– Šalies jstatymas, kitas teisės aktas, politika, taisyklė, procedūra, sprendimas ar panašus adminis tracinis veiksmas;
e) Įslaptinta informacija–
Šiame Susitarime:
2 straipsnis
Apibrėžtys
– bet kokios formos informacija, kuri turi būti apsaugota nuo neleistino atskleidimo, kuris galėtų jvairiai pakenkti pagrindiniams Šalių arba atskirų valstybių narių interesams, jskaitant nacionalinj saugumą. Jos jslaptinimo laipsnis nuro
a) Europos pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos (GNSS)– Galileo sistema ir Europos geostacionarinė navigacinė tinklo sistema (EGNOS);
b) Patikslinimo sistemos– regioninės sistemos, pavyzdžiui, EGNOS. Tos sistemos užtikrina geresnę GNSS vartotojams teikiamų paslaugų kokybę, pavyzdžiui, didesnj tikslumą, geresnes prieigos galimybes, didesnj integralumą ir patiki mumą;
c) Galileo– civilinių tarnybų administruojama autonomiška civi linė Europos pasaulinė palydovinė navigacijos ir laiko nusta tymo sistema, skirta Sąjungos bei jos valstybių narių sukur toms ir išplėtotoms GNSS paslaugoms teikti. Galileo valdymas gali būti perduotas privačiai šaliai.
Naudojantis Xxxxxxx numatoma teikti viešas komercines žmonių gyvybės apsaugos ir paieškos bei gelbėjimo paslaugas, taip pat riboto naudojimo saugias PRS, skirtas jgaliotų viešojo sektoriaus vartotojų reikmėms tenkinti;
(1) OL L 246, 2004 7 20, p. 1.
(2) OL L 196, 2008 7 24, p. 1.
domas slaptumo žyma. Tokią informaciją Šalys jslaptina laikydamosi galiojančių jstatymų ir kitų teisės aktų; turi būti saugomas jos konfidencialumas, vientisumas ir galimybė ja naudotis.
3 straipsnis
Bendradarbiavimo principai
1. Bendradarbiaudamos pagal šj Susitarimą Šalys susitaria taikyti šiuos principus:
a) Šalių bendradarbiavimas palydovinės navigacijos srityje grin džiamas EEE susitarimu;
b) palydovinės navigacijos paslaugų teikimo laisvė Šalių terito rijose;
c) laisvė naudotis visomis Galileo ir EGNOS paslaugomis, jskai
tant PRS, jei laikomasi naudojimosi jomis sąlygų;
d) glaudus bendradarbiavimas GNSS saugumo klausimais Sąjun goje ir Norvegijoje priimant ir vykdant lygiavertes GNSS saugumo užtikrinimo priemones;
e) pagarba Šalių tarptautiniams jsipareigojimams, susijusiems su Europos GNSS antžemine jranga.
2. Šis Susitarimas neturi jtakos Europos Sąjungos teisės aktais nustatytai Galileo programos valdymo institucinei struktūrai. Šis Susitarimas neturi jtakos nei taikomoms reguliavimo priemo nėms, kuriomis jgyvendinami neplatinimo jsipareigojimai, eksporto kontrolė ir nematerialaus technologijų perdavimo kontrolė, nei nacionalinėms saugumo užtikrinimo priemonėms.
4 straipsnis
Radijo dažnių spektras
1. Šalys susitaria bendradarbiauti Tarptautinėje telekomunika cijų sąjungoje (toliau – ITU) sprendžiant radijo dažnių spektro klausimus, susijusius su Europos palydovinės navigacijos siste momis, atsižvelgdamos j 2004 m. lapkričio 5 d. pasirašytą Susitarimo memorandumą dėl Galileo radionavigacijos palydo vinės paslaugų sistemos ITU registracijos valdymo.
2. Atsižvelgdamos j tai, Šalys saugo Europos palydovinės navigacijos sistemoms paskirtus atitinkamus dažnius siekdamos užtikrinti, kad vartotojai galėtų gauti šiomis sistemomis teikiamas paslaugas.
3. Be to, Xxxxx pripažjsta, kad radionavigacijos dažnių spektrą svarbu apsaugoti nuo trukdžių ir kitų trukdymų. Šiuo tikslu jos nustato trukdžių šaltinius ir ieško abipusiai priimtinų tokių truk džių pašalinimo būdų.
4. Jokia šio Susitarimo nuostata negali būti suprantama kaip nukrypstanti nuo taikomų ITU nuostatų, jskaitant ITU radijo ryšio reglamentus.
5 straipsnis
Europos GNSS xxxxxxxxx xxxxxx
1. Norvegija imasi visų jmanomų priemonių, kad sudarytų palankesnes sąlygas Europos GNSS antžeminės jrangos (toliau
– xxxxxxxxx xxxxxx) diegimui, techninei priežiūrai ir keitimui jos jurisdikcijai priklausančiose teritorijose.
2. Norvegija imasi visų jmanomų priemonių, kad užtikrintų jos teritorijose esančios antžeminės jrangos apsaugą ir neper traukiamą bei netrikdomą veikimą, prireikus pasitelkdama savo teisėsaugos institucijas. Norvegija imasi visų jmanomų prie monių, kad apsaugotų jrangą nuo vietos radijo trukdžių, bandymų jsilaužti j sistemą ir pasiklausyti.
3. Dėl sutartinių santykių, susijusių su antžemine jranga, susitars Europos Komisija ir nuosavybės teisių turėtojas. Norve gijos valdžios institucijos visiškai pripažins specialų antžeminės
jrangos statusą ir, jei jmanoma, sieks iš anksto, prieš imdamosi bet kokių su antžemine jranga susijusių veiksmų, susitarti su Europos Komisija.
4. Norvegija suteikia visiems Europos Sąjungos paskirtiems ar kitaip jgaliotiems asmenims nuolatinę ir nekliudomą prieigą prie antžeminės jrangos. Šiuo tikslu Norvegija jkuria ryšių centrą, kuriam teikiama informacija apie asmenis, keliaujančius prie antžeminės jrangos, ir kuris kitaip praktiškai palengvina tokių asmenų judėjimą ir veiklą.
5. Antžeminės jrangos archyvų ir jrenginių, taip pat bet kuria forma perduodamų dokumentų, paženklintų oficialiu antspaudu ar žyma, muitinė ar policija netikrina.
6. Jei antžeminės jrangos ar jos veikimo saugumui iškiltų grėsmė ar pavojus, Norvegija ir Europos Komisija nedelsdamos informuoja viena kitą apie jvykj ir priemones padėčiai ištaisyti. Europos Komisija gali paskirti kitą patikimą subjektą, kuris veiktų kaip ryšių centras keičiantis tokia informacija su Norve gija.
7. Su 1–6 dalyse nurodytais klausimais susijusias išsamesnes procedūras Šalys nustatys atskiru susitarimu. Tokios procedūros turėtų apimti, inter alia, aiškesnes nuostatas dėl patikrinimų, ryšių centrų pareigų, reikalavimų kurjeriams ir kovos su vietos radijo dažnių trukdžiais ir pasikėsinimais pakenkti priemonių.
6 straipsnis
Saugumas
1. Šalys yra jsitikinusios, kad pasaulines palydovines naviga cijos sistemas reikia apsaugoti nuo pavojų, pavyzdžiui, piktnau džiavimo, trukdžių, kitokių trukdymų ir priešiškų veiksmų. Todėl Xxxxx imasi visų jmanomų priemonių, jskaitant, atitinka mais atvejais, atskirus susitarimus, kad savo teritorijose užtik rintų palydovinės navigacijos paslaugų, susijusios infrastruktūros ir ypatingos svarbos turto vientisumą, saugą ir saugumą.
Siekdama apsisaugoti nuo tokių pavojų ir nepageidaujamo plati nimo, Europos Komisija ketina parengti Europos GNSS programų svarbaus turto, informacijos ir technologijų apsaugos, kontrolės ir valdymo priemones.
2. Atsižvelgdama j tai, Norvegija patvirtina, kad ketina laiku priimti ir pagal savo jurisdikciją vykdyti priemones, kuriomis užtikrinamas saugumo ir saugos lygis, lygiavertis užtikrinamam Europos Sąjungoje taikomomis priemonėmis.
Tai pripažindamos, Šalys spręs GNSS saugumo klausimus, jskai tant akreditavimą, atitinkamuose Europos GNSS valdymo sistemos komitetuose. Praktinė tvarka ir procedūros turi būti nustatytos atitinkamų komitetų darbo tvarkos taisyklėse, atsiž velgiant ir j EEE susitarimo sistemą.
3. Jei tam tikru atveju tokio lygiaverčio saugumo ir saugos lygio pasiekti nejmanoma, Xxxxx rengia konsultacijas, kad ištai sytų susidariusią padėtj. Jei reikia, bendradarbiavimo šiame sektoriuje mastas gali būti atitinkamai pakeistas.
7 straipsnis
Keitimasis jslaptinta informacija
1. Sąjungos jslaptinta informacija keičiamasi ir ji saugoma pagal 2004 m. lapkričio 22 d. pasirašytą Norvegijos Karalystės ir Europos Sąjungos susitarimą dėl keitimosi jslaptinta informa cija saugumo procedūrų (1) ir pagal to Susitarimo jgyvendinimo priemones.
2. Norvegija gali keistis nacionaline slaptumo žyma pažy mėta jslaptinta informacija apie Xxxxxxx su tomis valstybėmis narėmis, su kuriomis ji tuo tikslu sudarė dvišalius susitarimus.
3. Šalys siekia nustatyti išsamią ir nuoseklią teisinę sistemą, pagal kurią jos galėtų keistis su Xxxxxxx programa susijusia jslap tinta informacija.
8 straipsnis
Eksporto kontrolė
1. Siekiant užtikrinti, kad Šalys taikytų vienodą su Galileo susijusią eksporto kontrolės ir neplatinimo politiką, Norvegija patvirtina, kad ketina laiku priimti ir pagal savo jurisdikciją vykdyti priemones, kuriomis užtikrinamas eksporto kontrolės ir Galileo technologijų duomenų ir elementų neplatinimo lygis, lygiavertis užtikrinamam Sąjungoje ir jos valstybėse narėse.
2. Jei tam tikru atveju tokio lygiaverčio eksporto kontrolės ir neplatinimo lygio pasiekti nejmanoma, Šalys rengia konsulta cijas, kad ištaisytų susidariusią padėtj. Jei reikia, bendradarbia vimo šiame sektoriuje mastas gali būti atitinkamai pakeistas.
9 straipsnis
Paslauga valstybinėms institucijoms
Norvegija pareiškė esanti suinteresuota galimybe teikti Galileo PRS, nes tai ji laiko svarbiu savo dalyvavimo Europos GNSS programose aspektu. Šalys susitaria spręsti šj klausimą, kai bus apibrėžta prieigos prie PRS politika ir veiklos priemonės.
10 straipsnis
Tarptautinis bendradarbiavimas
1. Šalys pripažjsta, kad tarptautiniuose standartizavimo ir sertifikavimo forumuose svarbu suderinti požiūrj j pasaulinės
(1) OL L 362, 2004 12 9, p. 29.
palydovinės navigacijos paslaugas. Visų pirma Xxxxx kartu rems Galileo standartų kūrimą ir skatins jų taikymą visame pasaulyje, pabrėždamos jų sąveikumą su kitomis GNSS.
2. Todėl, norėdamos propaguoti ir jgyvendinti šio Susitarimo tikslus, Šalys atitinkamai bendradarbiauja visais GNSS klausi mais, kurie iškyla pirmiausia Tarptautinėje civilinės aviacijos organizacijoje, Tarptautinėje jūrų organizacijoje ir ITU.
11 straipsnis
Konsultacijos ir ginčų sprendimas
Bet kurios iš Šalių prašymu Šalys nedelsdamos pradeda konsul tacijas bet kuriuo klausimu, kylančiu dėl šio Susitarimo aiški nimo ar taikymo. Visi ginčai dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo sprendžiami Šalių konsultacijomis.
12 straipsnis
Įsigaliojimas ir nutraukimas
1. Šis Susitarimas jsigalioja kito mėnesio po to, kai Šalys viena kitai praneša apie tam būtinų procedūrų užbaigimą, pirmą dieną.
Pranešimai siunčiami Tarybos Generaliniam sekretoriatui – šio Susitarimo depozitarui.
2. Šio Susitarimo galiojimo pabaiga ar nutraukimas neturi jtakos pagal jj nustatytų priemonių ar suteiktų konkrečių teisių ir prisiimtų jsipareigojimų intelektinės nuosavybės teisių srityje galiojimui ar trukmei.
3. Šis Susitarimas gali būti keičiamas abipusiu rašytiniu Šalių susitarimu. Bet koks pakeitimas jsigalioja tą dieną, kai gaunama paskutinė diplomatinė nota, kuria kita Šalis informuojama, kad pakeitimui jsigalioti būtinos atitinkamos vidaus procedūros yra baigtos.
4. Neatsižvelgiant j 1 dalj, Norvegija ir Europos Sąjunga (jos kompetencijai priklausančiais klausimais) susitaria laikinai taikyti šj Susitarimą nuo kito mėnesio po to, kai jos viena kitai praneša apie tam būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.
5. Bet kuri Šalis gali nutraukti šj Susitarimą, prieš šešis mėne sius apie tai raštu pranešdama kitai Šaliai.
Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir norvegų kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.
Voor het Koninkrijk België Pour le Royaume de Belgique Für das Königreich Belgien
За Република България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grande-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā Europos Sąjunga vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
For Kongeriket Norge