VERSLO ETIKOS KODEKSAS
VERSLO ETIKOS KODEKSAS
1. UAB „Green Genius“ ( toliau - Įmonė), veiklos pagrindas – skaidri, sąžininga, etiška verslo praktika.
2. Įmonė laikosi tarptautinių žmogaus teisių, darbo sąlygų, aplinkos ir kovos su korupcija standartų, įskaitant Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos rekomendacijų daugiašalėms įmonėms, Jungtinių Tautų (JT) verslo ir žmogaus teisių pagrindinių principų, 8 pagrindinėse konvencijose, nurodytų Tarptautinės darbo organizacijos Deklaracijoje dėl pagrindinių principų ir teisių darbe, nustatytų principų, Tarptautinėje žmogaus teisių chartijoje nustatytų principų ir teisių bei JT Pasaulinio susitarimo iniciatyvos (angl. UN Global Compact) principų. Šie tarptautiniai standartai sudaro šio Verslo etikos kodekso (toliau - Kodeksas).
3. Kodeksas nustato, kokiais principais, vertybėmis bei etikos standartais remiasi Įmonė vykdydama veiklą. Kodeksas taikomas visiems Įmonės darbuotojams jų santykiuose Įmonės viduje ar su trečiosiomis šalimis, nepriklausomai nuo to, kokias pareigas jie užima ar kokias funkcijas vykdo. Įmonė tikisi ir siekia, kad Kodekse nustatytų principų laikytųsi ir jų verslo partneriai.
4. Nustačius Kodekse nustatytų principų ir taisyklių pažeidimus bus imamasi atitinkamų priemonių, įskaitant ir galimą darbo santykių ar kitų dalykinių santykių nutraukimą.
Pagarba žmogaus teisėms
5. Įmonė gerbia žmogaus teises ir siekia užtikrinti, kad:
(a) Įmonės veikloje jos nebūtų pažeistos;
(b) Įmonės veikla nesukeltų neigiamo poveikio žmogaus teisių srityje bei imtis priemonių neigiamam poveikiui pašalinti, kuomet toks poveikis kyla
Darbas ir darbo santykiai
6. Nesinaudojame vaikų ar priverstiniu darbu. Nepilnamečiai asmenys gali būti įdarbinti tik jei ir tik tokiems darbams, kiek tai leidžia taikytini įstatymai, užtikrinant jiems saugias ir sveikas darbo sąlygas.
BUSINESS CODE OF CONDUCT
1.UAB „Green Genius“ (hereinafter referred to as the Company), the basis of activity – transparent, honest, ethical business practice.
2. The Company shall adhere to international human rights, working conditions, environmental and anti-corruption standards, including the Organization for Economic Cooperation and Development Guidelines for Multinational Enterprises, the United Nations (UN) Guiding Principles on Business and Human Rights, the principles established in 8 fundamental conventions specified in the International Labour Organisation's Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, principles and rights established in the International Charter of Human Rights and the principles of the UN Global Compact initiative. These international standards constitute this Business Code of Conduct (hereinafter referred to as the Code).
3. The Code hereby determines which principles, values and ethical standards the Company relies on when conducting its activities. The Code shall apply to all employees of the Company in their relations within the Company or with third parties, regardless of the positions they hold or the functions they perform. The Company hopes and strives for its business partners to adhere to the principles set out in the Code.
4. If violations of the principles and rules set forth in the Code are detected, appropriate measures shall be taken, including the possible termination of employment or other business relations.
Respect for Human Rights
5. The Company respects human rights and aims to ensure that:
(a) they would not be violated in the Company's activities;
(b) the Company's activities would not cause a negative impact in the field of human rights and it shall take measures to eliminate the negative impact when such an impact occurs.
Work and Labour Relations
6. We do not use child or forced labour. Minors may be employed only if and only for such work as permitted by applicable laws, ensuring safe and healthy working conditions for them.
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000
El. paštas: xxxx@xxxxxxxxxxx.xx
7. Su visais darbuotojais elgiamės vienodai ir teisingai. Siekiame sukurti tokią darbo aplinką, kurioje asmenys būtų gerbiami nepaisant individualių skirtumų ar asmeninių savybių, o darbuotojų darbas būtų vertinamas pagal rezultatus ir vertybinę elgseną.
9. Skatiname konsultacijas bei darbdavių, darbuotojų ir jų atstovų bendradarbiavimą, sprendžiant abiem šalims rūpimus klausimus.
10. Už darbą atlyginame sąžiningai ir skaidriai. Garantuojame sąžiningą darbo užmokestį, kuris priklauso nuo atliekamų funkcijų, darbo kokybės, profesinių ir dalykinių sugebėjimų ir yra vienodas už tokį patį ar vienodos vertės darbą.
11. Įmonė kuria ir nuolat tobulina saugią bei sveiką darbo aplinką, užtikrinant darbo procesų saugą, užkertant kelią galimai žalai ir reaguojant į sveikatai kenksmingas sąlygas, remiant sveikatą ir gerovę skatinančias priemones.
12. Skatiname atsakingą darbuotojų požiūrį į vidinių ir išorinių tvarkų laikymąsi, aplinkos tausojimą, saugą ir sveikatą.
13. Gerbiame savo darbuotojus, jaučiamės už juos atsakingi. Iš kiekvieno darbuotojo prašome to paties: pagarbos vienas kitam ir atsakomybės.
14. Atsakingai atliekame savo pareigas ir esame pasiruošę bendradarbiauti bei padėti kitiems. Dalinamės patirtimi ir kompetencijomis, konsultuojame, o prireikus – klausiame ir prašome pagalbos. Nekaltiname įvykus klaidai. Analizuojame situaciją ir procesą ieškodami klaidos priežasties bei dedame pastangas, kad ji nepasikartotų. Neslepiame klaidų, o apie jas kalbame, kad kiti galėtų iš jų mokytis.
7. We treat all employees equally and fairly. We aim to create a working environment where individuals are respected regardless of individual differences or personal characteristics, and where employees' work is evaluated based on results and valued behaviour.
9. We encourage consultations and cooperation between employers, employees and their representatives in solving issues of concern to both parties.
10. We pay for work fairly and transparently. We guarantee a fair wage, which depends on the functions performed, the quality of the work, professional and subject-related abilities and the wage is the same for work of the same or equal value.
11. The Company creates and continuously improves a safe and healthy work environment, ensuring the safety of work processes, preventing possible harm and responding to conditions harmful to health, supporting measures that promote health and well-being.
12. We encourage a responsible attitude of employees towards compliance with internal and external procedures, environmental protection, safety and health.
13. We respect our employees and we feel responsible for them. We ask the same from every employee: mutual respect and a sense of responsibility.
14. We perform our duties responsibly and are ready to cooperate and help others. We share our experiences and competences, advise on relevant subjects, and if necessary – ask for help. We do not blame others in case of mistakes. We analyse the situation and the process in search of the cause of the error and make efforts to prevent it from happening again. We do not try to hide mistakes and talk
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000
El. paštas: xxxx@xxxxxxxxxxx.xx
about them so that others could learn from them.
Aplinkos tausojimas
15. Įmonės veiklos pobūdis bei tikslai yra tiesiogiai susiję su poveikio aplinkai mažinimu, todėl šiai sričiai skiriamas ypatingas dėmesys.
16. Įmonė savo kasdienę veiklą vykdo laikydamasi visų aplinkosaugos įstatymų reikalavimų, turi visus reikiamus leidimus veiklai vykdyti. Stengiamės gerinti Įmonės aplinkosaugos veiksmingumą.
17. Laikomės teisės aktų nustatytų skaidrumo reikalavimų teikdami informaciją apie Įmonės veiklos poveikį aplinkai.
18. Prieš priimdami investicinį sprendimą, vertiname ir atsižvelgiame į numatomą galimą poveikį aplinkai, sveikatai ir saugai, susijusį su ekonominėmis veiklomis, į kurias investuoja Įmonė. Siekiame išvengti tokio poveikio ar, kai tai neįmanoma, jį sumažinti.
19. Saugome Įmonės išteklius ir naudojame juos tvariai, tausodami ir dalindamiesi tarpusavyje.
20. Skatiname aukštesnį sąmoningumo lygį Įmonėje, santykiuose su partneriais ir klientais, skatindami naudoti aplinkai draugiškus produktus ir šviesdami apie naujienas, veiklos poveikį aplinkai ir saugai.
21. Įmonė siekia prisidėti prie technologinės pažangos vystymo tiek Įmonėje, tiek valstybėje, dalyvauti tvariose iniciatyvose ir programose.
Kova su korupcija
22. Įmonė veiklą vykdo sąžiningai, teisingai ir deramai profesionaliai. Įmonė netoleruoja jokių korupcijos apraiškų Įmonės veikloje.
23. Įmonės vadovams, vadovaujantiems darbuotojams ir kitiems darbuotojams draudžiama, siūlyti, žadėti ir duoti bei reikalauti, sutikti su ir imti bet kokio nebūtino piniginio atlygio ar kitokios naudos, siekiant tiesiogiai ar netiesiogiai paveikti asmenis jiems atliekant savo funkcijas ir priimant sprendimus. Mūsų darbuotojai nepriima jokių nebūtinų piniginių
Conservation of the Environment
15. The nature and goals of the Company's activities are directly related to reducing the impact on the environment, so special attention is paid to this area.
16. The Company carries out its daily activities in compliance with all the requirements of environmental laws, and has all the necessary permits to carry out its activities. We strive to improve the effectiveness of the Company's environmental protection.
17. We comply with the transparency requirements established by legal acts by providing information on the impact of the Company's activities on the environment.
18. Before making an investment decision, we assess and take into account the expected potential impact on the environment, health and safety related to the economic activities in which the Company invests. We aim to avoid such exposure or, where this is not possible, to minimise it.
19. We protect the Company's resources and use them sustainably, sparingly and by sharing such resources with each other.
20. We encourage a higher level of awareness in the Company, in relations with partners and customers, encouraging the use of environmentally friendly products and educating about news, the impact of operations on the environment and safety.
21. The Company aims to contribute to the development of technological progress both in the Company and in the country, to participate in sustainable initiatives and programmes.
Fight Against Corruption
22. The Company conducts its activities honestly, appropriately and professionally. The Company does not tolerate any manifestations of corruption in the Company's activities.
23. It is prohibited for Company managers, management employees and other employees to offer, promise, give and demand, as well as agree to and take any unnecessary monetary reward or other benefit in order to directly or indirectly influence individuals in the performance of their functions and decision- making. Our employees do not accept any
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000
El. paštas: xxxx@xxxxxxxxxxx.xx
atlygių ar kitokios naudos, kuriais siekiama tiesiogiai ar netiesiogiai paveikti Įmonės vadovų, vadovaujančių darbuotojų ir kitų darbuotojų sprendimus ar veiksmus.
24. Investicinių sprendimų priėmimo procese taip pat vertiname korupcijos rizikas atsižvelgdami į kiekvienos potencialios investicijos individualią situaciją.
25. Susidūrę su situacijomis, keliančiomis korupcijos grėsmę, darbuotojai apie tai nedelsdami informuoja Įmonės vadovą, o šis – su korupcija kovojančias valstybines institucijas.
26. Neremiame ar neteikiame kitos pagalbos politinėms partijoms ar kitoms politinėms organizacijoms, atskiriems kandidatams į viešuosius postus.
27. Priimame ir dovanojame tik reprezentacines ir / ar nedidelės vertės simbolines dovanas bei įprastą verslo ar tarptautinę praktiką atitinkantį svetingumą. Pirkimų procesuose iš tiekėjų nepriimame ir patys jiems neteikiame dovanų, paslaugų, pramogų, svetingumo ir kitos naudos.
Mokesčiai
28. Laikomės visų galiojančių mokesčių įstatymų ir siekiame užtikrinti, kad įsipareigojimai valstybei būtų vykdomi skaidriai, atsakingai ir laiku.
29. Įmonė nesinaudoja mokesčių vengimo schemomis, nedirba su partneriais, kurie tokias schemas naudoja savo veikloje.
Sąžininga konkurencija
30. Laikomės visų taikomų konkurencijos įstatymų ir susijusių teisės aktų, nesudarome antikonkurencinių susitarimų. Nevykdome ir netoleruojame veiksmų (susitarimų su konkurentais, neteisėtų klientų ar tiekėjų veiklos apribojimų, neteisėto konfidencialios ir komerciškai reikšmingos informacijos atskleidimo ar keitimosi ja, manipuliavimo prekybos pavedimais, sandoriais ar informacija, piktnaudžiavimo dominuojančia ar išskirtine padėtimi), kurie kelia grėsmę sąžiningai konkurencijai ar daro žalą klientams.
31. Gerbiame konkurentus ir taikome tik sąžiningus bei etiškus konkurencijos principus atitinkančius metodus.
unnecessary monetary rewards or other benefits aimed at directly or indirectly influencing the decisions or actions of the Company's managers, executives and other employees.
24. In the process of making investment decisions, we also assess the risks of corruption taking into account the individual situation of each potential investment.
25. When faced with situations that pose a threat of corruption, employees shall immediately inform the manager of the Company thereof, and he/she shall inform the state institutions fighting corruption.
26. We do not support or provide other assistance to political parties or other political organisations, individual candidates for public office.
27. We accept and give only representative and/or token gifts of small value and hospitality consistent with normal business or international practice. We do not accept or provide gifts, services, entertainment, hospitality and other benefits from suppliers in the procurement process.
Taxes
28. We comply with all applicable tax laws and strive to ensure that obligations to the state are fulfilled in a transparent, responsible and timely manner.
29. The Company does not use tax avoidance schemes, does not work with partners who use such schemes in their activities.
Fair Competition
30. We comply with all applicable competition laws and related legislation, and we do not enter into anti-competitive agreements. We do not carry out and do not tolerate actions (agreements with competitors, illegal restrictions on the activities of customers or suppliers, illegal disclosure or exchange of confidential and commercially significant information, manipulation of trade orders, transactions or information, abuse of a dominant or exclusive position) which threaten fair competition or may cause damage to customers.
31. We respect our competitors and apply only fair and ethical methods in accordance with the principles of competition.
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000
El. paštas: xxxx@xxxxxxxxxxx.xx
Interesų konfliktų vengimas
32. Laikomės principo, kad Įmonės darbuotojų asmeninė veikla ir interesai neturi prieštarauti Įmonės siekiui užtikrinti veiklos teisėtumą ir tęstinumą. Mūsų darbuotojai turi vengti bet kokių kontaktų ir veiklos, kurie yra priešingi Įmonės teisėtiems interesams ar kelia abejonių dėl darbuotojų lojalumo. Visi Įmonės darbuotojai atlikdami pareigas privalo vadovautis Įmonės patvirtinta interesų konfliktų valdymo politika.
33. Darbuotojas turi pranešti savo vadovui, jeigu jis ketina įsidarbinti, verstis kita profesine veikla, ar dalyvauti kitoje aktyvioje ne Įmonės veikloje, pasitikslinti, ar tokia veikla nesukels interesų konflikto.
34. Visuose verslo santykiuose darbuotojai privalo elgtis nešališkai, neteikti neleidžiamos naudos kitiems verslo subjektams, neįsivelti į situacijas, kurios sukelia ar potencialiai galėtų sukelti interesų konfliktą, turėti neigiamos įtakos jų pačių veiksmų ar sprendimo, susijusių su darbo funkcijų atlikimu, laisvei.
Santykiai su investuotojais ir klientais
35. Su Įmonės klientais palaikome sąžiningus, profesionalius ryšius. Atsižvelgiame į klientų poreikius ir pastabas.
36. Užtikriname, kad teikiamos paslaugos atitiktų visus teisiškai privalomus Įmonės veiklai taikomus reikalavimus.
37. Klientams teikiame tikslią, patikrinamą, savalaikę ir aiškią informaciją, šviečiame klientus suteikdami visą galimą informaciją apie verslą, paslaugas, tvarumą ir tikslus.
38. Skatiname klientus ir imamės priemonių ginčus su klientais spręsti neteisminėmis ginčų nagrinėjimo formomis.
Santykiai su verslo partneriais
39. Nuolat plečiame partnerių ratą. Stengiamės santykius stiprinti. Pirmenybę teikiame tiems partneriams, kurių verslo etikos supratimas nesikerta su mūsų verslo etikos principais.
Avoidance of Conflicts of Interest
32. We adhere to the principle that the personal activities and interests of the Company's employees must not conflict with the Company's aspiration to ensure the legality and continuity of its activities. Our employees must avoid any contacts and activities that are contrary to the legitimate interests of the Company or that call into question the loyalty of employees. All Company employees must follow the Company's approved Conflict of Interest Management Policy while performing their duties.
33. The employee must inform his/her supervisor if he/she intends to get a job, engage in other professional activities, or participate in other active activities outside the Company, to check whether such activities shall not cause a conflict of interests.
34. In all business relationships, employees must act impartially, not provide impermissible benefits to other business entities, not get involved in situations that cause or may potentially cause a conflict of interest, have a negative impact on the freedom of their own actions or decisions related to the performance of work functions.
Investor and Customer Relations
35. We maintain honest, professional relations with the Company's customers. We take into account the needs and comments of customers.
36. We ensure that the services provided meet all the legally binding requirements applicable to the Company's activities.
37. We provide customers with accurate, verifiable, timely and clear information, and educate customers by providing all possible information about the business, services, sustainability and goals.
38. We encourage customers and take measures to resolve disputes with customers through non-judicial forms of dispute resolution.
Relations with Business Partners
39. We are constantly expanding the circle of partners. We are trying to strengthen our relations with such partners. We give priority to partners whose understanding of business ethics does not conflict with our principles of business ethics.
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000
El. paštas: xxxx@xxxxxxxxxxx.xx
40. Tiekėjus atrenkame pagal sąžiningus, iš anksto nustatytus kriterijus, taikydami skaidrų ir konkurencingą pasiūlymų teikimo procesą, atsižvelgdami į tiekėjo kvalifikaciją, bei Įmonės dokumentuose apibrėžtus reikalavimus.
41. Griežtai laikomės įsipareigojimų ir to paties visada reikalaujame iš savo partnerių. Xxxxxxx konfidencialią partnerių informaciją.
Santykiai su valdžios atstovais ir valstybės institucijomis
42. Visuomet laikomės įstatymų ir valdžios institucijoms teikiame visą reikalingą informaciją, reaguojame į pastabas. Bendraudami su valstybės institucijų ir valdžios atstovais taikome itin griežtus ir aukštus skaidrumo standartus.
Konfidencialios informacijos apsauga
43. Darbuotojai prieš pradedant darbą yra supažindinami su konfidencialios informacijos apibrėžimu ir konfidencialios informacijos apsaugos taisyklėmis.
44. Skatiname darbuotojus keistis žiniomis ir patirtimi neperžengiant konfidencialumo ribų. Darbuotojai gali dalytis nevieša informacija tik su tais bendradarbiais, kuriems būtina žinoti tą informaciją darbo tikslais. Tretiesiems asmenims ši informacija gali būti atskleista tik tuo atveju, jei tai būtina vykdant veiklą arba privaloma pagal galiojančius teisės aktus užtikrinant, kad informacijos gavėjai užtikrins gautos informacijos konfidencialumą.
45. Dokumentai, kuriuose yra konfidenciali ir nevieša informacija, bet kokie asmens duomenys (tiek apie Įmonės darbuotojus, tiek apie bet kuriuos trečiuosius asmenis), privalo būti saugomi ar sunaikinami, laikantis dokumentų saugojimo ir naikinimo reikalavimų.
46. Konfidencialios informacijos saugojimo ir neatskleidimo pareiga išlieka ir pasibaigus darbuotojo darbo santykiams su Įmone.
Asmens duomenų apsauga
47. Klientų, darbuotojų, partnerių ir kitų subjektų asmens duomenis tvarkome tik turėdami tam teisinį pagrindą ir tikslą.
48.Asmens duomenis tvarkome užtikrindami jų privatumą, saugumą ir konfidencialumą bei
40. We select suppliers according to fair, predetermined criteria, applying a transparent and competitive tendering process, taking into account the supplier's qualifications and the requirements defined in the Company's documents.
41. We strictly adhere to our commitments and always demand the same from our partners. We protect the confidential information of our partners.
Relations with Government Officials and State Institutions
42. We always comply with the law and provide the authorities with all the necessary information and respond to comments. We apply extremely strict and high standards of transparency when communicating with representatives of state institutions and authorities.
Protection of Confidential Information
43. Employees are familiarised with the definition of confidential information and the rules for protecting confidential information before commencing work.
44. We encourage employees to share knowledge and experience without overstepping the boundaries of confidentiality. Employees may share non-public information only with co-workers who need to know such information for work purposes. This information may be disclosed to third parties only if it is necessary for the performance of activities or is required by applicable legislation, by ensuring that the recipients of the information ensure the confidentiality of the information received.
45. Documents containing confidential and non-public information, any personal data (both about the Company's employees and about any third parties) must be stored or destroyed in accordance with the requirements for document storage and destruction.
46. The obligation to preserve and not disclose confidential information shall continue even after the termination of the employee's employment relationship with the Company.
Personal Data Protection
47. We process personal data of customers, employees, partners and other entities only if we have a legal basis and purpose for doing so.
48. We process personal data by ensuring their privacy, security and confidentiality and by
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000
El. paštas: xxxx@xxxxxxxxxxx.xx
tinkamas technines ir organizacines priemones, kurios apsaugo duomenis nuo neteisėtos prieigos, atskleidimo, atsitiktinio praradimo, pakeitimo, sunaikinimo ar kitokio neteisėto tvarkymo ar praradimo.
49. Operatyviai ir laikydamiesi teisės aktų reikalavimų sprendžiame asmenų prašymus ir kitus su asmens duomenų tvarkymu ir / ar asmenų teisėmis susijusius klausimus.
Verslo dokumentai
50. Visi mūsų dokumentai yra ruošiami laikantis teisės aktų reikalavimų.
51. Įmonė netoleruoja dokumentų klastojimo. Kiekvienas darbuotojas turi užtikrinti, kad dokumentai atitiktų galiojančius reikalavimus, būtų tvarkingai kaupiami ir saugomi. Dokumentų tikslumas, išsamumas, atitikimas teisės aktams yra kiekvieno darbuotojo atsakomybė.
52. Dokumentai yra dalis Įmonės turto, tad kiekvienas darbuotojas su jais turi elgtis taip pat atsakingai kaip ir su visomis kitomis darbo priemonėmis.
Bendrovės pristatymas
53. Darbuotojai turėtų vengti viešumoje kalbėti apie Įmonės veiklą, kuri nėra susijusi su jų tiesioginėmis kompetencijomis ir jeigu jie neturi tiesioginių aiškių išankstinių įgaliojimų apie tai kalbėti viešai. Visuomenės informavimo priemonių paklausimai turi būti nukreipiami už bendravimą su šiais asmenimis atsakingiems Įmonės darbuotojams. Pasisakant svarbiais klausimais pozicija turi būti suderinta su atitinkamos srities Įmonės vadovais.
54. Svarbu vengti pasisakymų Įmonės vardu, jei jais reiškiama asmeninė nuomonė, požiūris. Šis principas taikomas ir kalbant apie pasisakymus socialinėje erdvėje, internete.
Įgyvendinimo tvarka
55. Kodeksas yra skelbiamas viešai Įmonės interneto svetainėje tam, kad su juo susipažinti ir jo laikytis galėtų kiekvienas Įmonės darbuotojas, verslo partneriai, paslaugų teikėjai, konsultantai ir kiti tretieji asmenys su kuriais Įmonės atstovai bei jų vardu veikiantis asmuo turi reikalų.
using appropriate technical and organisational measures that protect data from unauthorised access, disclosure, accidental loss, alteration, destruction or other unauthorised processing or loss.
49. We deal with the requests of individuals and other issues related to the processing of personal data and/or the rights of individuals promptly and in compliance with the requirements of legal acts.
Business Documents
50. All our documents are prepared in accordance with the requirements of legal acts.
51. The Company does not tolerate falsification of documents. Each employee must ensure that the documents meet the applicable requirements, are properly stored and protected. The accuracy, completeness and compliance of documents with legal acts is the responsibility of every employee.
52. Documents are part of the Company's property, so every employee must treat them with the same level responsibility as applied to all other work tools.
Company Presentation
53. Employees should avoid speaking in public about the Company's activities that are not related to their direct competencies and if they do not have direct and clear prior authorisation to speak about it in public. Inquiries about means of informing the public must be directed to the Company's employees responsible for communication with such persons. When speaking on important issues, the position must be coordinated with the managers of the Company in the relevant field.
54. It is important to avoid statements made on behalf of the Company, if they express a personal opinion, point of view. This principle shall also be applied when it comes to statements in the social space, on the Internet.
Implementation Procedure
55. The Code shall be published publicly on the Company's website so that every employee of the Company, business partners, service providers, consultants and other third parties with whom Company representatives and the person acting on their behalf have dealings, may familiarise themselves with it and comply with it.
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000
El. paštas: xxxx@xxxxxxxxxxx.xx
56. Kiekvieno Įmonės struktūrinio padalinio vadovai yra atsakingi, kad su Kodeksu būtų supažindinti jiems pavaldūs darbuotojai bei atskaitingi asmenys. Už tinkamą šio Kodekso vykdymą yra atsakingi visi Įmonės darbuotojai, valdymo ir priežiūros organų nariai.
57. Įmonė sudaro sąlygas informuoti apie Kodekso pažeidimus bei gauti reikiamą su jo vykdymu susijusią informaciją siunčiant elektroninį laišką į šiuo tikslu sukurtą pašto dėžutę: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx. Pranešėjų, kurie yra Įmonės darbuotojai (esami ir buvę), jų šeimos nariai, Įmonės paslaugų teikėjai ar kitokių sutartinių ir ikisutartinių santykių šalis, akcininkai, bet kurie kiti asmenys dirbantys prižiūrint Įmonės rangovams, subrangovams ir tiekėjams, apsaugai nuo nepagrįstų neigiamų pasekmių taikomos informacijos apsaugos principai.
58. Visi pranešimai apie galimus Kodekso pažeidimus privalo būti tinkamai išnagrinėti Įmonės vadovo paskirtų Įmonės darbuotojų. Nustačius Kodekso nuostatų neatitinkančius veiksmus, nedelsiant imamasi drausminamųjų priemonių, įskaitant laikiną nušalinimą nuo einamų pareigų ar atleidimą iš darbo arba sutarties su trečiuoju asmeniu nutraukimą.
56. The managers of each structural division of the Company shall be responsible for making their subordinates and accountable persons acquainted with the Code. All employees of the Company, members of management and supervisory bodies shall be responsible for the proper implementation of this Code.
57. The Company shall make it possible to inform about violations of the Code and to receive the necessary information related to its implementation by sending an e-mail to the mailbox created for this purpose: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx. Information protection principles shall apply to whistleblowers who are Company employees (current and former), their family members, Company service providers or parties to other contractual and pre-contractual relationships, shareholders, any other persons working under the supervision of the Company's contractors, subcontractors and suppliers for protection against unreasonable negative consequences.
58. All reports on possible violations of the Code must be properly investigated by the Company's employees appointed by the Company's manager. If actions that do not comply with the provisions of the Code are identified, disciplinary measures shall be immediately taken, including temporary suspension from the current position or dismissal from work or termination of the contract with a third party.
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000
El. paštas: xxxx@xxxxxxxxxxx.xx
UAB „Green Genius“ juridinio asmens kodas 301557546
Uždaroji akcinė bendrovė, kurios duomenys kaupiami ir saugomi
PVM mokėtojo kodas LT100003855613 A.s. XX00 0000 0000 0000 0000
Tel.: x00000000000