VERTIMAS
Europos Sąjungos ir Australijos SUSITARIMAS
dėl oro vežėjų atliekamo keleivio duomenų jrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai
EUROPOS SĄJUNGA, toliau taip pat – ES, ir
AUSTRALIJA,
toliau kartu – Xxxxx,
NORĖDAMOS veiksmingai užkirsti kelią terorizmui ir sunkiems tarpvalstybiniams nusikaltimams ir su tuo kovoti, kad apsaugotų demokratinę visuomenę ir bendras vertybes;
SIEKDAMOS stiprinti ir skatinti Šalių bendradarbiavimą pagal ES ir Australijos partnerystės principus;
PRIPAŽINDAMOS, kad dalijimasis informacija yra esminė sudedamoji kovos su terorizmu ir sunkiais tarpvalstybiniais nusikaltimais dalis ir kad tokiomis aplinkybėmis keleivio duomenų jrašo (toliau – PNR) duomenų naudojimas yra svarbi priemonė;
PRIPAŽINDAMOS, kad svarbu užkirsti kelią terorizmui ir sunkiems tarpvalstybiniams nusikaltimams ir su tuo kovoti kartu užtikrinant pagrindines teises ir laisves, visų pirma asmens duomenų privatumą ir apsaugą;
ATSIŽVELGDAMOS j Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnj dėl pagrindinių teisių užtikrinimo, teisę j privatumą tvarkant asmens duomenis, kaip nustatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 16 straipsnyje, proporcingumo ir būtinumo principus, susijusius su teise j privatų ir šeimos gyvenimą, privatumo užtikrinimą ir asmens duomenų apsaugą pagal Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 8 straipsnj, Europos Tarybos konvenciją Nr. 108 dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu ir jos 181-ąjj papildomą protokolą, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsnius ir Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto 17 straipsnj dėl teisės j privatumą;
PRIPAŽINDAMOS, kad 2008 m. Australija ir ES pasirašė Europos Sąjungos ir Australijos susitarimą dėl oro vežėjų atliekamo Europos Sąjungos pateiktų keleivio duomenų jrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo Australijos muitinės tarnybai, kuris laikinai taikomas nuo pasirašymo dienos, tačiau nejsigaliojo;
PAŽYMĖDAMOS, kad 2010 m. gegužės 5 d. Europos Parlamentas nusprendė atidėti balsavimą dėl prašymo pritarti tam susitarimui ir 2010 m. lapkričio 11 d. rezoliucijoje palankiai jvertino Europos Komisijos rekomendaciją Europos Sąjungos Tarybai pradėti derybas dėl naujo susitarimo;
PRIPAŽINDAMOS atitinkamas Australijos 1901 m. muitinės akto (Customs Act 1901 (Cth), toliau – Muitinės aktas) nuostatas, ypač jo 64AF skirsnj, pagal kurj visi tarptautiniai keleivinio oro transporto vežėjai, vykdantys skrydžius j Australiją, iš jos arba per ją, gavę prašymą turi pateikti tam tikru būdu ir pavidalu Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai PNR duomenis, kurie renkami ir laikomi oro vežėjo rezervavimo ir išvykimo kontrolės sistemose;
PRIPAŽINDAMOS, kad Australijos 1985 m. Muitinės tarnybos administravimo akte (Customs Administration Act 1985 (Cth)), 1958 m. Migracijos akte (Migration Act 1958 (Cth)), 1914 m. Nusikaltimų akte (Crimes Act 1914) (Cth)), 1988 m. Privatumo akte (Privacy Act 1988 (Cth)), 1982 m. Informacijos laisvės akte (Freedom of Information Act 1982 (Cth)), 1997 m. Generalinio auditoriaus akte (Auditor-General Act 1997 (Cth)), 1976 m. Ombudsmeno akte (Ombudsman Act 1976 (Cth)) ir 1999 m. Viešųjų tarnybų akte (Public Service Act 1999 (Cth)) pateikiamos nuostatos dėl duomenų apsaugos, teisės susipažinti su savo duomenimis ir reikalauti atlyginti žalą, duomenų ištaisymo ir pastabų teikimo, teisinės gynybos ir sankcijų už netinkamą asmens duomenų naudojimą;
ATKREIPDAMOS DĖMESĮ j Australijos jsipareigojimą, kad Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba tvarkys PNR duomenis tik siekdama užkirsti kelią teroristiniams nusikaltimams ir sunkiems tarpvalstybiniams nusikaltimams, juos nustatyti, tirti ir patraukti už juos baudžiamojon atsakomybėn ir griežtai taikydama privatumo ir asmens duomenų apsaugos priemones, kaip nustatyta šiame Susitarime;
PABRĖŽDAMOS, kaip svarbu, kad Australija dalytųsi iš PNR gautais analitiniais duomenimis su Europos Sąjungos vals tybių narių policijos ir teisminėmis institucijomis, taip pat Europolu ar Eurojustu, taip stiprinant tarptautinj policijos ir teisminj bendradarbiavimą;
PATVIRTINDAMOS, kad šis Susitarimas nėra precedentas jokiems būsimiems Australijos ir Europos Sąjungos ar kurios nors iš Šalių ir kurios nors valstybės susitarimams dėl PNR duomenų ar kitokių duomenų tvarkymo ir perdavimo, ir pabrėždamos, kad gali būti nagrinėjama, ar būtina ir jmanoma sudaryti panašius susitarimus dėl jūra vykstančių keleivių;
SUSITARĖ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Susitarimo tikslas
Siekiant užtikrinti visuomenės saugumą ir saugą, šiuo Susita rimu nustatomos ES suteiktų PNR duomenų perdavimo Austra lijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai nuostatos. Šiuo Susi tarimu nustatoma, kokiomis sąlygomis tokie duomenys gali būti perduodami ir naudojami ir kaip tie duomenys apsaugomi.
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame Susitarime:
a) Susitarimas – šis Susitarimas, jo priedai ir visi jų pakeitimai;
b) asmens duomenys – bet kokia informacija, susijusi su fiziniu asmeniu, kurio tapatybė yra arba gali būti nustatyta: asmuo, kurio tapatybė gali būti nustatyta, yra asmuo, kurio tapatybė gali būti nustatyta tiesiogiai ar netiesiogiai, visų pirma pagal asmens tapatybės numerj arba vieną ar kelis to asmens fizi nei, fiziologinei, protinei, ekonominei, kultūrinei ar socialinei tapatybei būdingus veiksnius;
c) tvarkymas – bet kuri su PNR duomenimis automatizuotomis arba neautomatizuotomis priemonėmis atliekama operacija ar operacijos, pavyzdžiui, rinkimas, registravimas, rūšiavimas, saugojimas, tikslinimas ar keitimas, paieška, pasitikrinimas, naudojimas, atskleidimas duomenis persiunčiant ar perduo dant, platinant ar kitu būdu sudarant galimybę jais naudotis, taip pat palyginimas ar sujungimas, blokavimas, ištrynimas ar sunaikinimas;
d) oro vežėjai – oro vežėjai, naudojantys rezervavimo sistemas ir (arba) Europos Sąjungos teritorijoje tvarkomus PNR duomenis ir vykdantys tarptautinius keleivinius skrydžius j Australiją, iš jos arba per ją;
e) rezervavimo sistemos – oro vežėjo rezervavimo sistema, išvykimo kontrolės sistema arba panašios tas pačias funkcijas atliekančios sistemos;
f) keleivio duomenų jrašo duomenys arba PNR duomenys – oro vežėjų ES tvarkoma informacija apie kiekvieno keleivio
kelionės sąlygas, kaip išvardyta 1 priede, kuriomis pateikiama visa būtina informacija, kad rezervavimą atliekantys ir daly vaujantys oro vežėjai galėtų tvarkyti ir kontroliuoti bilietų užsakymą;
g) keleivis – keleivis ar jgulos narys, jskaitant kapitoną;
h) neskelbtini duomenys – bet kurie asmens duomenys, kuriais atskleidžiama asmens rasinė ar etninė kilmė, politinės pažiū ros, religiniai ar filosofiniai jsitikinimai, narystė profesinėse sąjungose arba sveikata ar lytinis gyvenimas.
3 straipsnis
Taikymo sritis
1. Australija užtikrina, kad Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba tvarkytų pagal šj Susitarimą gautus PNR duomenis tik siekdama užkirsti kelią teroristiniams nusikalti mams ar sunkiems tarpvalstybiniams nusikaltimams, juos nusta tyti, tirti ir patraukti už juos baudžiamojon atsakomybėn:
2. Teroristiniai nusikaltimai yra:
a) asmens veiksmai, susiję su smurtu ar kitaip pavojingi žmogaus gyvybei arba keliantys pavojų turtui ar infrastruk tūrai, ir kai, atsižvelgiant j tų veiksmų pobūdj ir aplinkybes, pagrjstai laikoma, kad jie jvykdyti siekiant:
i) jbauginti gyventojus ar daryti jiems spaudimą;
ii) jbauginti, priversti Vyriausybę ar tarptautinę organizaciją veikti arba neveikti arba daryti joms spaudimą;
iii) rimtai destabilizuoti ar sunaikinti pagrindines politines, konstitucines, ekonomines ar socialines šalies struktūras ar tarptautinę organizaciją;
b) padėti vykdyti a punkte aprašytus veiksmus, juos finansuoti ar teikti finansinę, materialinę ar technologinę paramą arba finansines ar kitokias paslaugas jiems vykdyti arba jų vykdymui remti;
c) bet kokiais būdais tiesiogiai ar netiesiogiai teikti ar rinkti lėšas siekiant, kad visos lėšos ar jų dalis būtų panaudotos, arba žinant, kad visos lėšos ar jų dalis bus panaudotos, a ar b punktuose aprašytiems veiksmams vykdyti; arba
d) padėti vykdyti a, b arba c punktuose aprašytus veiksmus, kurstyti ar mėginti juos vykdyti.
3. Sunkus tarpvalstybinis nusikaltimas – bet kuris nusikalti mas, už kurj Australijoje baudžiama laisvės atėmimu arba laisvės apribojimu, kurio ilgiausias terminas – bent ketveri metai, arba skiriama sunkesnė bausmė, kaip apibrėžta Australijos teisės aktuose, jei nusikaltimas yra tarpvalstybinio pobūdžio. Nusikal timas laikomas tarpvalstybinio pobūdžio nusikaltimu, kai jis visų pirma:
a) jvykdytas daugiau kaip vienoje šalyje;
b) jvykdytas vienoje šalyje, bet svarbūs pasirengimo, planavimo, vadovavimo ar kontrolės veiksmai vykdomi kitoje šalyje;
c) jvykdytas vienoje šalyje, bet yra susijęs su organizuota nusi kalstama grupuote, kuri nusikalstama veika užsiima daugiau nei vienoje šalyje; arba
d) jvykdytas vienoje šalyje, tačiau turėjo svarbių pasekmių kitoje šalyje.
4. Išskirtiniais atvejais Australija gali tvarkyti PNR duomenis, kai toks tvarkymas būtinas siekiant apsaugoti kiekvieno asmens gyvybinius interesus, pavyzdžiui, mirties, sunkaus sužeidimo ar pavojaus sveikatai atveju.
5. Be to, siekiant prižiūrėti viešojo administravimo institu cijas ir užtikrinti jų atskaitomybę ir sudaryti palankesnes sąlygas reikalauti atlyginti žalą ir skirti sankcijas už netinkamą duomenų naudojimą, PNR duomenys atskirais atvejais gali būti tvarkomi, kai toks tvarkymas konkrečiai nustatytas Australijos teisės aktais.
4 straipsnis
PNR duomenų teikimo užtikrinimas
1. Oro vežėjai teikia savo rezervavimo sistemose saugomus PNR duomenis Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai. Jokia bet kurios Šalies teisės aktų nuostata jiems netrukdoma laikytis atitinkamų Australijos teisės aktų, kuriais jie atitinkamai jpareigojami teikti duomenis.
2. Australija nereikalauja, kad oro vežėjai pateiktų PNR duomenų sudedamąsias dalis, kurios šiuo metu nėra renkamos ar laikomos jų rezervavimo sistemose.
3. Jei oro vežėjai perdavė PNR duomenis, kurie neišvardyti 1 priede, Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba tuos duomenis ištrina.
5 straipsnis
Tinkamumas
Laikydamasi šio Susitarimo Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba užtikrina tinkamą PNR duomenų, pagal šj Susitarimą perduodamų Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai, apsaugos lygj, kaip apibrėžta atitinkamuose ES duomenų apsaugos teisės aktuose.
6 straipsnis
Policijos ir teisminis bendradarbiavimas
1. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba užtikrina, kad susijusių Europos Sąjungos valstybių narių policijos ir teis minėms institucijoms arba Europolui ar Eurojustui, atsižvelgiant j jų atitinkamus jgaliojimus, kai tik jmanoma ir kuo greičiau būtų pateikta iš PNR duomenų gauta svarbi ir tinkama analitinė informacija, laikantis teisėsaugos ar kitų dalijimosi informacija susitarimų arba, jei taikoma, Australijos ir bet kurios Europos Sąjungos valstybės narės, Europolo ar Eurojusto susitarimų.
2. Europos Sąjungos valstybės narės policijos ar teisminė institucija arba Europolas ar Eurojustas, atsižvelgiant j jų atitin kamus jgaliojimus, gali prašyti prieigos prie PNR duomenų ar iš PNR duomenų gautos svarbios ir tinkamos analitinės informa cijos, kuri yra reikalinga siekiant užkirsti kelią konkrečiam tero ristiniam nusikaltimui ar sunkiam tarpvalstybiniam nusikaltimui Europos Sąjungoje, jj nustatyti, tirti ar patraukti už jj baudžia mojon atsakomybėn. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba, laikydamasi 1 dalyje nurodytų susitarimų, sudaro gali mybę tokia informacija naudotis.
II SKYRIUS
PNR DUOMENŲ TVARKYMUI TAIKOMOS APSAUGOS PRIEMONĖS
7 straipsnis
Duomenų apsauga ir nediskriminavimas
1. PNR duomenims taikomos Australijos 1988 m. Privatumo akto (Privacy Act 1988 (Cth)) (toliau – Privatumo aktas) nuosta tos, kuriomis reglamentuojamas asmeninės informacijos, kurią turi dauguma Australijos Vyriausybės departamentų ir tarnybų, rinkimas, naudojimas, saugojimas ir atskleidimas, apsauga, prieiga ir pakeitimas.
2. Australija užtikrina, kad pagal šj Susitarimą ir atitinkamus nacionalinius teisės aktus PNR duomenų tvarkymui taikomos apsaugos priemonės būtų taikomos visiems keleiviams jų nediskriminuojant, visų pirma pilietybės, gyvenamosios šalies ar fizinio buvimo Australijoje pagrindu.
8 straipsnis
Neskelbtini duomenys
Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai draudžiama tvarkyti neskelbtinus PNR duomenis. Jei keleivio PNR duome nyse, perduotuose Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarny bai, yra neskelbtinų duomenų, Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba tokius neskelbtinus duomenis ištrina.
9 straipsnis
Duomenų saugumas ir vientisumas
1. Siekiant užkirsti kelią atsitiktiniam ar neteisėtam duomenų sunaikinimui arba atsitiktiniam jų praradimui, pakeitimui, neleis tinam jų atskleidimui ar neleistinai prieigai prie jų, arba bet kokiam neteisėtam jų tvarkymui:
a) PNR duomenų tvarkymo jranga laikoma saugioje fizinėje aplinkoje ir saugoma aukšto lygio sistemomis ir fizinio jsibrovimo kontrolės priemonėmis;
b) PNR duomenys laikomi atskirai nuo visų kitų duomenų. Siekiant atlikti paiešką duomenys gali būt perduodami j PNR sistemą, bet ne iš PNR sistemos j kitas duomenų bazes. Prieiga prie PNR sistemos suteikiama tik keletui Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pareigūnų, kuriems Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pagrindinis vykdomasis direktorius yra suteikęs specialų leidimą tvarkyti PNR duomenis laikantis šio Susitarimo. Šie pareigūnai prisi jungia prie PNR sistemos saugiose darbo vietose, j kurias negali patekti leidimo neturintys asmenys;
c) b punkte aprašytų pareigūnų prieiga prie PNR sistemos kont roliuojama prieigos apsaugos sistemomis, pavyzdžiui, kelių lygmenų prisijungimu jvedant naudotojo ID ir slaptažodj;
d) prieiga prie Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos tinklo ir visų PNR sistemoje esančių duomenų yra tikrinama. Sukurtą audito jrašą sudaro naudotojo vardas, naudotojo darbo vieta, prisijungimo data ir laikas, užklausos turinys ir pateiktų jrašų skaičius;
e) visi PNR duomenys iš Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos saugiai perduodami kitoms institucijoms;
f) PNR sistema užtikrinamas gedimų nustatymas ir pranešimas apie juos;
g) PNR duomenys yra saugomi nuo bet kokio klastojimo, pakeitimo, pridėjimo ar sugadinimo sugedus sistemai;
h) nedaromos jokios PNR duomenų bazių kopijos, išskyrus atsargines kopijas duomenims atkurti, jei nelaimės atveju jie būtų prarasti.
2. Už bet kokj duomenų saugumo pažeidimą, ypač jei jo rezultatas – atsitiktinis ar neteisėtas duomenų sunaikinimas arba atsitiktinis jų praradimas, pakeitimas, neleistinas jų atsklei dimas ar neleistina prieiga prie jų, arba bet koks neteisėtas jų tvarkymas, taikomos veiksmingos ir atgrasomosios sankcijos.
3. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba apie visus duomenų saugumo pažeidimus praneša Australijos informacijos komisaro biurui ir informuoja Europos Komisiją, kad buvo pranešta apie tokj pažeidimą.
10 straipsnis
Priežiūra ir atskaitomybė
1. Kaip Australijos PNR duomenis tvarkančios valdžios institucijos laikosi duomenų apsaugos taisyklių, prižiūri Austra lijos informacijos komisaras, kuriam pagal Privatumo akto nuostatas suteikti veiksmingi jgaliojimai tirti, ar tarnybos laikosi
Privatumo akto, taip pat stebėti ir tirti, ar Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba laikosi Privatumo akto.
2. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba pagal Privatumo aktą imasi priemonių, kad Australijos informacijos komisaras reguliariai atliktų visapusišką oficialų Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos saugomų ES pateiktų PNR duomenų naudojimo, tvarkymo ir prieigos politikos bei procedūrų auditą.
3. Australijos informacijos komisaras visų pirma nagrinės asmenų pateiktus skundus dėl jų teisių ir laisvių apsaugos tvar kant asmens duomenis, neatsižvelgdamas j tų asmenų pilietybę ar gyvenamąją šalj. Xxxxxxxxxx asmeniui bus pranešama apie skundo nagrinėjimo baigtj. Australijos informacijos komisaras toliau padės susijusiems asmenims jgyvendinti jų teises pagal šj Susitarimą, visų pirma teisę susipažinti su savo duomenimis, reikalauti juos ištaisyti ir atlyginti žalą.
4. Asmenys taip pat turi teisę pateikti skundą Sandraugos ombudsmenui dėl Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos elgesio su jais.
11 straipsnis
Skaidrumas
1. Australija prašo oro vežėjų pateikti keleiviams aiškią ir reikšmingą informaciją apie PNR duomenų rinkimą, tvarkymą ir naudojimą. Pageidautina, kad tokia informacija būtų pateikta užsakant bilietus.
2. Australija viešai skelbia, visų pirma atitinkamose valdžios institucijų svetainėse, informaciją apie Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos vykdomo PNR rinkimo ir naudojimo paskirtj. Į šią skelbiamą informaciją jtraukiama informacija apie tai, kaip teikti prašymą susipažinti su savo duomenimis, juos ištaisyti ir atlyginti žalą.
12 straipsnis
Teisė susipažinti su savo duomenimis
1. Kiekvienas asmuo turi teisę susipažinti su savo PNR duomenimis, pateikęs prašymą Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai. Tokia galimybė suteikiama be nepagrjstų apribojimų ar delsimo. Ši teisė jtvirtinta Australijos 1982 m. Informacijos laisvės akte (Freedom of Information Act 1982 (Cth), toliau – Informacijos laisvės aktas) ir Privatumo akte. Teise susipažinti su savo duomenimis taip pat užtikrinama galimybė prašyti Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos turimų dokumentų ir juos gauti, siekiant išsiaiškinti, ar tam tikro asmens duomenys buvo perduoti arba ar buvo suteikta gali mybė jais naudotis, ir gauti informaciją apie gavėjus ar gavėjų, kuriems duomenys buvo atskleisti, kategoriją.
2. Informacijos atskleidimui pagal 1 dalj gali būti taikomi Australijos teisės aktais nustatyti pagrjsti teisiniai apribojimai, siekiant užtikrinti baudžiamųjų veikų prevenciją, nustatymą, tyrimą ar patraukimą už jas baudžiamojon atsakomybėn ir visuomenės ar nacionalinj saugumą, tinkamai atsižvelgiant j teisėtus susijusio asmens interesus.
3. Apie bet kokj atsisakymą suteikti galimybę susipažinti su savo duomenimis ar tokios galimybės apribojimą asmeniui pranešama raštu per trisdešimt (30) dienų arba per jstatymais nustatytą termino pratęsimo laikotarpj. Be to, jam pranešama apie faktines ar teisines priežastis, kuriomis grindžiamas toks sprendimas. Pastaroji informacija gali būti nejtraukiama dėl 2 dalyje nurodytų priežasčių. Visais šiais atvejais asmenims prane šama apie jų teisę apskųsti Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos sprendimą. Toks skundas bus teikiamas Australijos informacijos komisarui. Asmeniui išsamiau prane šama apie Australijos teisės aktuose nustatytas galimybes siekti žalos atlyginimo administracine ir teismine tvarka.
4. Jei asmuo pateikia skundą Australijos informacijos komi sarui, kaip nurodyta 3 dalyje, jam oficialiai pranešama apie skundo nagrinėjimo baigtj. Asmuo gauna bent patvirtinimą, ar jo teisė j duomenų apsaugą laikantis šio Susitarimo buvo užtik rinta.
5. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba neatsklei džia PNR duomenų visuomenei, jie atskleidžiami tik asmenims, kurių PNR duomenys yra tvarkomi, arba jų atstovams.
13 straipsnis
Ištaisymo ir ištrynimo teisė
1. Kiekvienas asmuo turi teisę reikalauti ištaisyti Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos tvarkomus jo PNR duome nis, jei tie duomenys yra netikslūs. Kad duomenys būtų ištaisyti, gali tekti juos ištrinti.
2. Prašymai ištaisyti Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos turimus PNR duomenis pagal Informacijos laisvės aktą ar Privatumo aktą gali būti teikiami tiesiogiai Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai.
3. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba atlieka visus su prašymu susijusius būtinus patikrinimus ir nepagrjstai neatidėliodama praneša asmeniui, ar jo PNR duomenys buvo ištaisyti ar ištrinti. Apie tai asmeniui pranešama raštu per tris dešimt (30) dienų arba per jstatymais nustatytą termino pratę simo laikotarpj ir pateikiama informacija apie galimybę apskųsti Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos sprendimą Australijos informacijos komisarui ir kitas Australijos teisės aktuose nustatytas galimybes siekti žalos atlyginimo administra cine ir teismine tvarka.
4. Jei asmuo pateikia skundą Australijos informacijos komi sarui, kaip nurodyta 3 dalyje, jam oficialiai pranešama apie tyrimo baigtj.
14 straipsnis
Žalos atlyginimo teisė
1. Kiekvienas asmuo turi teisę siekti veiksmingo žalos atlygi nimo administracine ir teismine tvarka, jei pažeidžiamos jo teisės, nurodytos šiame Susitarime.
2. Kiekvienas asmuo, patyręs žalą dėl neteisėto tvarkymo operacijos ar bet kurio kito veiksmo, nesuderinamo su šiame Susitarime nurodytomis teisėmis, turi teisę reikalauti veiks mingos teisinės gynybos, jskaitant galimą kompensaciją iš Aust ralijos.
3. 1 ir 2 dalyse nurodytos teisės asmenims suteikiamos neat sižvelgiant j jų pilietybę ar kilmės šalj, gyvenamąją vietą ar fizinj buvimą Australijoje.
15 straipsnis
Automatizuotas PNR duomenų tvarkymas
1. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba ar kitos 2 priede išvardytos valdžios institucijos nepriima sprendimų, kuriais daromas didelis poveikis arba neigiamas teisinis poveikis keleiviui, remdamosi vien automatizuotu PNR duomenų tvar kymu.
2. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba neatlieka automatizuoto duomenų tvarkymo remdamasi neskelbtinais duomenimis.
16 straipsnis
Duomenų saugojimas
1. PNR duomenys saugomi ne ilgiau kaip penkerius su puse metų nuo tos dienos, kai Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba pirmą kartą gavo tuos PNR duomenis. Per šj laikotarpj PNR duomenys saugomi PNR sistemoje tik siekiant užkirsti kelią teroristiniams nusikaltimams ar sunkiems tarpvalstybi niams nusikaltimams, juos nustatyti, tirti ir patraukti už juos baudžiamojon atsakomybėn, kaip nurodyta toliau:
a) nuo pirminio duomenų gavimo iki trejų metų prie visų PNR duomenų prieiga suteikiama tik keletui Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pareigūnų, kuriems Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pagrindinis vykdomasis direktorius yra suteikęs specialius jgaliojimus nustatyti kelei vius, kurie juos gali dominti;
b) praėjus trejiems metams nuo pirminio duomenų gavimo iki penkerių su puse metų laikotarpio pabaigos PNR duomenys saugomi PNR sistemoje, tačiau visos duomenų sudedamosios dalys, pagal kurias būtų galima nustatyti keleivj, su kuriuo susiję PNR duomenys, užmaskuojamos. Prieiga prie tokių nuasmenintų PNR duomenų suteikiama tik keletui Austra lijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pareigūnų, kuriems Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pagrindinis vykdomasis direktorius yra suteikęs specialius jgaliojimus atlikti su teroristiniais nusikaltimais ar sunkiais tarpvalstybiniais nusikaltimais susijusius tyrimus. Visapusiškai
prieigai prie PNR duomenų leidimą suteikia tik Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos Vyresniųjų vykdomųjų pareigūnų biuro narys, jei tai būtina tyrimui atlikti siekiant užkirsti kelią teroristiniams nusikaltimams ir sunkiems tarp valstybiniams nusikaltimams, juos nustatyti, tirti ir patraukti už juos baudžiamojon atsakomybėn.
2. Siekiant nuasmeninti duomenis, užmaskuojamos šios PNR duomenų sudedamosios dalys:
a) vardas (-ai) ir xxxxxxx (-ės);
b) kitos j PNR jtrauktos pavardės ir vardai, jskaitant keleivių, nurodytų PNR, skaičių;
c) visa turima informacija ryšiams (jskaitant informaciją apie teikėją);
d) bendros pastabos, jskaitant kitą papildomą informaciją, specialiųjų tarnybų informaciją ir specialiųjų tarnybų prašymų informaciją, jei joje yra bet kokios informacijos, pagal kurią galima nustatyti fizinj asmenj; ir
e) visi surinkti išankstinio keleivių registravimo ar išankstinio keleivių informavimo duomenys, jei juose yra bet kokios informacijos, pagal kurią galima nustatyti fizinj asmenj.
3. Neatsižvelgiant j 1 dalj, PNR duomenys, būtini konkre čiam teroristiniam nusikaltimui ar sunkiam tarpvalstybiniam nusikaltimui tirti, baudžiamojon atsakomybėn už jj patraukti ar už jj paskirtai bausmei jvykdyti, gali būti tvarkomi tik tam nusikaltimui tirti, baudžiamojon atsakomybėn už jj patraukti ar už jj paskirtai bausmei jvykdyti. PNR duomenys gali būti saugomi tol, kol bus baigtas atitinkamas tyrimas ar patraukimo baudžiamojon atsakomybėn procesas arba jvykdyta bausmė.
4. Pasibaigus 1 ir 3 dalyse nurodytam duomenų saugojimo laikotarpiui, PNR duomenys visam laikui ištrinami.
17 straipsnis
PNR duomenų registravimas ir patvirtinimas dokumentais
1. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba registruoja ar patvirtina dokumentais visas tvarkymo operacijas, jskaitant prieigą prie PNR duomenų ir susipažinimą su jais arba jų perdavimą, taip pat Australijos valdžios institucijų ar trečiųjų šalių teikiamus PNR duomenų prašymus (net jei jie atmesti), kad būtų galima patikrinti duomenų tvarkymo teisėtumą, stebėti savo veiklą ir užtikrinti tinkamą duomenų vientisumą ir duomenų tvarkymo saugumą.
2. Pagal 1 dalj parengti registracijų žurnalai ar dokumentai naudojami tik siekiant vykdyti priežiūrą ir atlikti auditą, jskaitant su neleistina prieiga susijusių klausimų nagrinėjimą ir spren dimą.
3. Pagal 1 dalj parengti registracijų žurnalai ar dokumentai perduodami Australijos informacijos komisarui, jam paprašius. Australijos informacijos komisaras naudoja šią informaciją tik duomenų apsaugos priežiūrai ir deramam duomenų tvarkymui, taip pat jų vientisumui ir saugumui užtikrinti.
18 straipsnis
Dalijimasis PNR duomenimis su kitomis Australijos valdžios institucijomis
1. Atsižvelgiant j toliau išvardytas apsaugos priemones, Aust ralijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba gali dalytis PNR duomenimis tik su 2 priede išvardytomis Australijos valdžios institucijomis:
a) duomenis gaunančios valdžios institucijos PNR duomenims taiko šiame Susitarime nurodytas apsaugos priemones;
b) duomenimis dalijamasi tik siekiant 3 straipsnyje nurodytų tikslų;
c) duomenimis dalijamasi tik atskirais atvejais, nebent duomenys yra nuasmeninti;
d) prieš dalydamasi duomenimis Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba nuodugniai jvertina duomenų, kuriais ketina dalytis, tinkamumą. Dalijamasi tik tomis konkrečiomis PNR duomenų sudedamosiomis dalimis, kurios konkrečiomis aplinkybėmis yra akivaizdžiai būtinos. Bet kokiu atveju dali jamasi mažiausiu galimu duomenų kiekiu;
e) duomenis gaunančios valdžios institucijos užtikrina, kad duomenys nebūtų toliau atskleidžiami be Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos leidimo; Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba tokj leidimą suteikia tik siekdama šio Susitarimo 3 straipsnyje nurodytų tikslų.
2. 2 priede pateiktas institucijų sąrašas gali būti papildytas Šalims apsikeitus diplomatinėmis notomis, siekiant jtraukti:
a) departamentus ar tarnybas, pakeičiančius 2 priede išvardytus departamentus ar tarnybas; ir
b) visus naujus departamentus ir tarnybas, jsteigtus jsigaliojus šiam Susitarimui, kurių užduotys tiesiogiai susijusios su tero ristinių nusikaltimų ar sunkių tarpvalstybinių nusikaltimų prevencija, nustatymu, tyrimu ar patraukimu už juos baudžiamojon atsakomybėn; ir
c) visus esamus departamentus ir tarnybas, kurių užduotys tapo tiesiogiai susijusios su teroristinių nusikaltimų ar sunkių tarp valstybinių nusikaltimų prevencija, nustatymu, tyrimu ar patraukimu už juos baudžiamojon atsakomybėn.
3. Perduodant analitinę informaciją, kurioje yra pagal šj Susi tarimą gautų PNR duomenų, laikomasi šiame straipsnyje nusta tytų PNR duomenims taikomų apsaugos priemonių.
4. Jokiomis šio straipsnio nuostatomis netrukdoma atskleisti PNR duomenų, jei tai būtina siekiant 3 straipsnio 4 ir 5 dalyse ir 10 straipsnyje nurodytų tikslų.
19 straipsnis
Duomenų perdavimas trečiųjų šalių institucijoms
1. Atsižvelgiant j toliau išvardytas apsaugos priemones, Aust ralijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba gali perduoti PNR duomenis tik konkrečių trečiųjų šalių institucijoms:
a) Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba yra tikra, kad duomenis gaunanti trečiosios šalies institucija sutiko perduo tiems duomenims taikyti tokias pačias šiame Susitarime nurodytas apsaugos priemones;
b) PNR duomenis gali gauti tik trečiosios šalies institucija, kurios užduotys tiesiogiai susijusios su teroristinių nusikal timų ar sunkių tarpvalstybinių nusikaltimų prevencija, nusta tymu, tyrimu ar patraukimu už juos baudžiamojon atsako mybėn;
c) duomenys perduodami tik siekiant užkirsti kelią teroristi niams nusikaltimams ar sunkiems tarpvalstybiniams nusikal timams, juos nustatyti, tirti ir patraukti už juos baudžia mojon atsakomybėn, kaip nurodyta 3 straipsnyje;
d) duomenys perduodami tik atskirais atvejais;
e) prieš perduodama duomenimis Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba nuodugniai jvertina duomenų, kuriuos ketina perduoti, tinkamumą. Perduodamos tik tos konkrečios PNR duomenų sudedamosios dalys, kurios konkrečiomis aplinkybėmis yra akivaizdžiai būtinos. Bet kokiu atveju perduodamas mažiausias galimas duomenų kiekis;
f) jei Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba žino, kad perduodami valstybės narės piliečio ar gyventojo duomenys, apie tai kuo anksčiau pranešama susijusios valstybės narės kompetentingoms valdžios institucijoms;
g) Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba yra tikra, kad duomenis gaunanti trečiosios šalies institucija sutiko saugoti PNR duomenis tik tol, kol bus baigtas atitinkamas tyrimas ar patraukimo baudžiamojon atsakomybėn procesas arba jvyk dyta bausmė, arba kol jie taps nebereikalingi siekiant 3 straipsnio 4 dalyje nurodytų tikslų, ir bet kokiu atveju ne ilgiau nei būtina;
h) Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba yra tikra, kad duomenis gaunanti trečiosios šalies institucija sutiko toliau neperduoti PNR duomenų;
i) Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba prireikus užtikrina, kad keleiviui būtų pranešta apie jo PNR duomenų perdavimą.
2. Perduodant analitinę informaciją, kurioje yra pagal šj Susi tarimą gautų PNR duomenų, laikomasi šiame straipsnyje nusta tytų PNR duomenims taikomų apsaugos priemonių.
3. Jokiomis šio straipsnio nuostatomis netrukdoma atskleisti PNR duomenų, jei tai būtina siekiant 3 straipsnio 4 dalyje nurodytų tikslų.
III SKYRIUS
PERDAVIMO MODELIAI
20 straipsnis
Perdavimo metodas
Laikydamosi šio Susitarimo Šalys užtikrina, kad oro vežėjai perduotų Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai PNR duomenis naudodami tik duomenų eksporto metodą ir laikyda miesi šių procedūrų:
a) oro vežėjai perduoda PNR duomenis elektroninėmis priemo nėmis, laikydamiesi techninių Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos reikalavimų, o techninio gedimo atveju – kitomis tinkamomis priemonėmis, kuriomis užtikrinamas tinkamas duomenų saugumo lygis;
b) oro vežėjai perduoda PNR duomenis naudodami sutartinj pranešimų perdavimo formatą;
c) oro vežėjai saugiai perduoda PNR duomenis, naudodami Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos nustatytus bendruosius protokolus.
21 straipsnis
Perdavimo dažnumas
1. Šalys užtikrina, kad oro vežėjai Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai perduotų visus prašomus keleivių PNR duomenis, kaip aprašyta 20 straipsnyje, daugiausiai penkiomis numatytomis perdavimo operacijomis vienam skry džiui, o pirmoji perdavimo operacija atliekama likus ne daugiau kaip 72 valandoms iki numatyto išvykimo. Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba praneša oro vežėjams apie tikslų tokių perdavimų laiką.
2. Konkrečiais atvejais, kai yra požymių, kad konkrečiai tero ristinio nusikaltimo ar sunkaus tarpvalstybinio nusikaltimo grėsmei jveikti būtina išankstinė prieiga, Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba gali reikalauti, kad oro vežėjas pateiktų PNR duomenis prieš pirmąjj numatytą perdavimą. Naudodamasi šia veiksmų laisve Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba veikia apdairiai ir proporcingai ir naudoja tik duomenų eksporto metodą.
3. Konkrečiais atvejais, kai yra požymių, kad konkrečiai tero ristinio nusikaltimo ar sunkaus tarpvalstybinio nusikaltimo grėsmei jveikti būtina prieiga, Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba gali reikalauti, kad oro vežėjas perduotų PNR duomenis laikotarpiu tarp 1 dalyje nurodytų jprastinių perdavimų ir po jų. Naudodamasi šia veiksmų laisve Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba veikia apdairiai ir propor cingai ir naudoja tik duomenų eksporto metodą.
IV SKYRIUS
ĮGYVENDINIMO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
22 straipsnis
Draudimas nukrypti ir (arba) ryšys su kitais dokumentais
1. Šiuo Susitarimu nesukuriamos ir nesuteikiamos jokios teisės ar lengvatos jokiam privačiam ar viešajam asmeniui arba subjektui. Kiekviena Šalis užtikrina, kad šio Susitarimo nuostatos būtų tinkamai jgyvendintos.
2. Jokiomis šio Susitarimo nuostatomis neribojamos Austra lijos teisės aktuose nustatytos teisės ar apsaugos priemonės.
3. Jokiomis šio Susitarimo nuostatomis netaikoma išimtis esamiems jsipareigojimams, nustatytiems bet kuriuose Austra lijos ir Europos Sąjungos valstybių narių dvišaliuose savitarpio teisinės pagalbos susitarimuose, tenkinti prašymus pateikti duomenis, kurie būtų naudojami kaip jrodymai su terorizmu ar sunkiais tarpvalstybiniais nusikaltimais susijusiose baudžia mosiose bylose.
23 straipsnis
Ginčų sprendimas ir Susitarimo taikymo sustabdymas
1. Visi ginčai, susiję su šio Susitarimo aiškinimu, taikymu ar jgyvendinimu, ir visi su tuo susiję klausimai sprendžiami Xxxxxx konsultuojantis, kad būtų priimtas abiem Šalims priimtinas sprendimas ir, be kita ko, abiem Šalims suteikta galimybė jvyk dyti Susitarimo reikalavimus per pagrjstą laikotarpj.
2. Tuo atveju, kai ginčas neišsprendžiamas konsultuojantis, bet kuri Šalis gali sustabdyti šio Susitarimo taikymą diplomati nėmis priemonėmis apie tai pranešdama raštu; toks sustab dymas jsigalioja praėjus 120 dienų nuo tokio pranešimo dienos, nebent būtų susitarta kitaip.
3. Sustabdymas nustoja galioti iš karto po to, kai surandamas Australiją ir ES tenkinantis ginčo sprendimas.
4. Neatsižvelgiant j šio Susitarimo taikymo sustabdymą, visi Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pagal šj Susi tarimą gauti duomenys toliau tvarkomi laikantis šiame Susita rime nustatytų apsaugos priemonių, jskaitant duomenų saugo jimo ir ištrynimo nuostatas.
24 straipsnis
Konsultacijos ir peržiūra
1. Šalys praneša viena kitai (prireikus prieš priėmimą) apie visus teisės aktų ar reguliavimo tvarkos pakeitimus, kurie iš
esmės gali paveikti šio Susitarimo jgyvendinimą. Šiame Susita rime pateikiamos nuorodos j Australijos teisės aktus apima visus juos pakeisiančius teisės aktus.
2. Xxxxx kartu atlieka šio Susitarimo ir su juo susijusių klau simų peržiūrą praėjus vieneriems metams po šio Susitarimo jsigaliojimo, vėliau – reguliarias peržiūras visą šio Susitarimo galiojimo laikotarpj, taip pat papildomas peržiūras bet kuriai Šaliai paprašius. Šalys sutaria, kad atliekant peržiūrą daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama duomenų maskavimo mecha nizmui pagal 16 straipsnio 1 dalies b punktą, su veikimo opera tyvumu susijusiems sunkumams arba mechanizmo sąnaudų veiksmingumui, taip pat patirčiai, jgytai taikant panašius mecha nizmus kitose gerai veikiančiose PNR sistemose, jskaitant ES sistemą. Tuo atveju, jei nebus sukurtas operatyviai valdomas ir ekonomiškai veiksmingas mechanizmas, prieiga prie duomenų bus apribota juos archyvuojant ir juos gauti bus galima tik taip, kaip pagal 16 straipsnj gaunami nuasmeninti duomenys.
3. Šalys iš anksto susitaria dėl bendros peržiūros, jos modelių ir praneša viena kitai apie atitinkamų peržiūros grupių sudėtj. Atliekant bendrą peržiūrą Europos Sąjungai atstovauja Europos Komisija, o Australijai – Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba. Peržiūros grupėse dalyvauja duomenų apsaugos ir teisė saugos ekspertai. Pagal taikomus teisės aktus bet kuris peržiūros dalyvis privalo laikytis diskusijų konfidencialumo reikalavimų ir turėti tinkamus saugumo leidimus. Atliekant bendrą peržiūrą Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba užtikrina gali mybę susipažinti su atitinkamais dokumentais, naudotis siste momis ir bendrauti su personalu.
4. Šalys vertina Susitarimą, visų pirma jo veikimo operaty vumą ne vėliau kaip po ketverių metų nuo jo jsigaliojimo.
5. Po peržiūros Europos Komisija Europos Parlamentui ir Europos Sąjungos Tarybai pateikia ataskaitą. Australijai sutei kiama galimybė raštu pateikti pastabas, kurios pridedamos prie ataskaitos.
6. Sukūrus ES PNR sistemą, šio Susitarimo aplinkybės galėtų pasikeisti, todėl jei ir kai ES PNR sistema bus priimta, Šalys konsultuojasi ir nustato, ar šj Susitarimą reikėtų atitinkamai patikslinti.
25 straipsnis
Nutraukimas
1. Bet kuri Šalis bet kuriuo metu gali nutraukti šj Susitarimą, apie tai raštu pranešdama diplomatinėmis priemonėmis. Nutrau kimas jsigalioja praėjus 120 dienų nuo tokio pranešimo gavimo dienos, nebent būtų susitarta kitaip.
2. Neatsižvelgiant j šio Susitarimo nutraukimą, visi Austra lijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pagal šj Susitarimą gauti duomenys toliau tvarkomi laikantis šiame Susitarime nustatytų apsaugos priemonių, jskaitant duomenų saugojimo ir ištrynimo nuostatas.
26 straipsnis
Trukmė
1. Atsižvelgiant j 25 straipsnj, šis Susitarimas galioja septy nerius metus nuo jo jsigaliojimo dienos.
2. Pasibaigus 1 dalyje nurodytam laikotarpiui, taip pat bet kuriam tolesniam atnaujinimo laikotarpiui pagal šią dalj, Xxxxxxx rimas atnaujinamas tolesniam septynerių metų laikotarpiui, nebent viena iš Šalių diplomatinėmis priemonėmis bent prieš dvylika mėnesių raštu praneša kitai Šaliai apie savo ketinimą neatnaujinti Susitarimo.
3. Neatsižvelgiant j šio Susitarimo galiojimo pabaigą, visi Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos pagal šj Susi tarimą gauti duomenys toliau tvarkomi laikantis šiame Susita rime nustatytų apsaugos priemonių, jskaitant duomenų saugo jimo ir ištrynimo nuostatas.
27 straipsnis
PNR duomenys, gauti prieš šio Susitarimo jsigaliojimą
Australija visus Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybos turimus PNR duomenis šio Susitarimo jsigaliojimo metu tvarko laikydamasi šio Susitarimo nuostatų. Tačiau jokių duomenų nereikia maskuoti anksčiau nei 2015 m. sausio 1 d.
28 straipsnis
Teritorinis taikymas
1. Atsižvelgiant j 2–4 dalis, šis Susitarimas taikomas teritori joje, kurioje taikoma Europos Sąjungos sutartis ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, ir Australijos teritorijoje.
2. Šis Susitarimas Danijai, Jungtinei Karalystei ar Airijai taikomas tik tuo atveju, jei Europos Komisija raštu praneša Australijai, kad Danija, Jungtinė Karalystė ar Airija nusprendė, kad šis Susitarimas joms yra privalomas.
3. Jei Europos Komisija prieš jsigaliojant šiam Susitarimui praneša Australijai, kad jis bus taikomas Danijai, Jungtinei Kara lystei ar Airijai, šis Susitarimas tokios valstybės teritorijoje jsiga lioja tą pačią dieną kaip ir kitų Europos Sąjungos valstybių narių, kurioms šis Susitarimas yra privalomas, teritorijose.
4. Jei Europos Komisija po šio Susitarimo jsigaliojimo praneša Australijai, kad jis taikomas Danijai, Jungtinei Karalystei ar Airijai, šis Susitarimas tokios valstybės teritorijoje jsigalioja pirmą dieną po to, kai Australija gauna tokj pranešimą.
29 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Šis Susitarimas jsigalioja pirmą mėnesio dieną po to, kai Šalys pasikeičia pranešimais apie šiam tikslui skirtų jų vidaus procedūrų užbaigimą.
2. Šiuo Susitarimu pakeičiamas Europos Sąjungos ir Austra lijos susitarimas dėl oro vežėjų atliekamo Europos Sąjungos pateiktų keleivio duomenų jrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo Australijos muitinės tarnybai, priimtas 2008 m. birželio 30 d., kuris nebebus taikomas jsigaliojus šiam Susitari mui.
Xxxxxxx Xxxxxxxxxx 2011 m. rugsėjo 29 d. dviem originaliais egzemplioriais anglų kalba. Šis Susitarimas taip pat parengiamas bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; kiekviena redakcija yra vienodai autentiška. Esant skirtumams tarp kalbinių redakcijų, redakcija anglų kalba turi viršenybę.
Europos Sąjungos vardu Australijos vardu
1 PRIEDAS
2 straipsnio f punkte nurodytos PNR duomenų sudedamosios dalys, kurias oro vežėjai turi pateikti Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai, bet tik tuo atveju, jei jos jau yra renkamos:
1. PNR jrašų aptikimo kodas
2. Bilieto užsakymo/išdavimo data
3. Planuojamos kelionės data (-os)
4. Vardas (-ai) ir pavardė (-ės)
5. Turima informacija apie dažnai lėktuvais keliaujančius keleivius ir nuolaidas (pvz., nemokamus bilietus, žemesnės klasės bilietų keitimą j aukštesnės klasės bilietus ir pan.)
6. Kiti j PNR jtraukti vardai ir pavardės, jskaitant keleivių, nurodytų PNR, skaičių
7. Visa turima informacija ryšiams (jskaitant informaciją apie teikėją)
8. Visa turima informacija apie mokėjimą (sąskaitos faktūros išrašymą) (nejskaitant kitų sandorio duomenų, susijusių su kreditine kortele ar sąskaita, kurie nėra susiję su kelionės sandoriu)
9. Su konkrečiu PNR susijęs kelionės maršrutas
10. Kelionių agentūra (kelionių agentas)
11. Bendrojo kodo informacija
12. Išskaidyta (padalinta) informacija
13. Keleivio kelionės statusas (jskaitant patvirtinimus ir registracijos statusą)
14. Informacija apie bilietų pardavimą, jskaitant bilieto numerj, bilietus j vieną pusę ir kompiuterizuotą bilietų kainos nurodymą
15. Visa informacija apie bagažą
16. Informacija apie sėdimas vietas, jskaitant sėdimos vietos numerj
17. Bendros pastabos, jskaitant kitą papildomą informaciją, specialiųjų tarnybų informaciją ir specialiųjų tarnybų prašymų informaciją
18. Visa surinkta išankstinio keleivių informavimo sistemos informacija
19. Visi ankstesni 1–18 punktuose išvardytų PNR duomenų pakeitimai
2 PRIEDAS
Kitų Australijos valdžios institucijų, su kuriomis Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnyba gali dalytis PNR duome nimis, sąrašas:
1. Australijos nusikaltimų komisija;
2. Australijos federalinė policija;
3. Australijos centrinės žvalgybos organizacija;
4. Sandraugos prokurorų tarnybos direktorius;
5. Imigracijos ir pilietybės departamentas;
6. Transporto saugumo tarnyba, Infrastruktūros ir transporto departamentas.
BAIGIAMASIS AKTAS
EUROPOS SĄJUNGOS
ir AUSTRALIJOS
atstovai,
posėdžiavę Briuselyje 2011 m. rugsėjo 29 d., kad pasirašytų Europos Sąjungos ir Australijos susitarimą dėl oro vežėjų atliekamo keleivio duomenų jrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai, pasirašydami šj Susitarimą:
— priėmė prie šio Baigiamojo akto pridedamą deklaraciją.
TAI PATVIRTINDAMI, šj Baigiamąjj aktą pasirašė toliau nurodyti jgaliotieji atstovai. Xxxxxxx Xxxxxxxxxx 2011 m. rugsėjo 29 d.
Europos Sąjungos vardu Australijos vardu
EUROPOS SĄJUNGOS IR AUSTRALIJOS BENDRA DEKLARACIJA DĖL SUSITARIMO DĖL ORO VEŽĖJŲ ATLIEKAMO KELEIVIO DUOMENŲ ĮRAŠO (PNR) DUOMENŲ TVARKYMO IR PERDAVIMO AUSTRALIJOS MUITINĖS IR SIENOS APSAUGOS TARNYBAI
Susitarimo dėl oro vežėjų atliekamo keleivio duomenų jrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo Australijos muitinės ir sienos apsaugos tarnybai (toliau – Susitarimas) jgyvendinimo srityje Europos Sąjunga ir Australija savo jsipareigojimų pagal Susitarimo 19 ir 24 straipsnius atžvilgiu susitarė:
1) jgyvendinant Susitarimo 24 straipsnyje išdėstytą bendrų konsultacijų ir peržiūros mechanizmą, Australija ir Europos Sąjunga atitinkamais atvejais keisis informacija, susijusia su Europos Sąjungos piliečių ir gyventojų PNR duomenų perdavimu trečiųjų šalių valdžios institucijoms, kaip išdėstyta Susitarimo 19 straipsnyje;
2) nustatyti, kad, jgyvendinant Susitarimo 24 straipsnyje išdėstytą konsultacijų ir peržiūros mechanizmą, bus teikiama visa atitinkama informacija apie sąlygas, reglamentuojančias tokius perdavimus, atsižvelgiant j kiekvieną konkretų atvejj, vadovaujantis 19 straipsnyje išdėstytomis nuostatomis;
3) ypač daug dėmesio skirti visų apsaugos priemonių užtikrinimui siekiant jgyvendinti 19 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatas, kad būtų jsitikinta, jog tokius duomenis gaunančios trečiosios šalys sutiko perduo tiems duomenims taikyti Susitarime nustatytas teisines ir praktines apsaugos priemones;
4) nustatyti valstybių narių ir Australijos valdžios institucijų konkrečius pranešimo mechanizmus tais atve jais, kai Europos Sąjungos piliečio ar gyventojo duomenys perduodami pagal 19 straipsnio 1 dalies f punktą.