UAB „GLASSBEL BALTIC“ KONKURSO SĄLYGOS
UAB „GLASSBEL BALTIC“ KONKURSO SĄLYGOS
PROJEKTO „INVESTICIJOS Į KKI PRODUKTŲ KŪRIMUI BŪTINĄ INFRASTRUKTŪRĄ UAB „GLASSBEL BALTIC“ ĮMONĖJE“ (PROJEKTO KODAS NR. 13.1.1-LVPA-K-309-01-0053) INOVATYVIOS STIKLO GRŪDINIMO KOKYBĖS GERINIMO SISTEMOS PIRKIMAS
TURINYS
3. TIEKĖJŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMAI 2
4. PASIŪLYMŲ RENGIMAS, PATEIKIMAS, KEITIMAS 4
5. KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS 5
6. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR VERTINIMAS 5
7. PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS 6
9. SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO 7
10. PIRKIMO SUTARTIES SĄLYGOS 7
1. BENDROSIOS NUOSTATOS
1.1. UAB „Glassbel Baltic" (toliau vadinama – Pirkėjas) įgyvendindamas projektą „Investicijos į KKI produktų kūrimui būtiną infrastruktūrą UAB „Glassbel Baltic“ įmonėje“, Nr. 13.1.1-LVPA-K-309-01-0053 (toliau – Projektas), bendrai finansuojamą Europos Sąjungos struktūrinės paramos ir Lietuvos Respublikos lėšomis numato įsigyti inovatyvią stiklo grūdinimo kokybės gerinimo sistemą.
1.2. Vartojamos pagrindinės sąvokos, apibrėžtos Projektų administravimo ir finansavimo taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos finansų ministro 2014 m. spalio 8 d. įsakymu Nr. 1K-316 (toliau – Taisyklės).
1.3. Pirkimas vykdomas vadovaujantis Taisyklėmis, Lietuvos Respublikos civiliniu kodeksu (toliau – Civilinis
kodeksas), kitais teisės aktais bei šio konkurso sąlygomis.
1.4. Pirkimo dokumentai ir skelbimas apie pirkimą paskelbtas Europos Sąjungos fondų investicijų svetainėje
1.5. Pirkimas atliekamas konkurso būdu laikantis lygiateisiškumo, nediskriminavimo bei vienodo požiūrio, skaidrumo, proporcingumo ir abipusio pripažinimo principų.
1.6. Konkursui neįvykus dėl to, kad nebuvo gauta nė vieno pirkėjo nustatytus reikalavimus atitinkančio tiekėjo pasiūlymo, Pirkėjas pasilieka teisę pakartotinį pirkimą vykdyti Taisyklių 461.1. punkte nustatyta tvarka.
1.7. Pirkėjo įgaliotas asmuo palaikyti tiesioginį ryšį su tiekėjais ir gauti iš jų su pirkimo procedūromis susijusius pranešimus: Xxxx Xxxxxxxxxx, tel. nr. x000 000 00000, el. p. x.xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx, Xxxxxxxx g. 11, LT-94102 Klaipėda.
1.8. Jei techninėje specifikacijoje apibūdinant pirkimo objektą nurodytas konkretus modelis ar šaltinis, konkretus procesas ar prekės ženklas, patentas, tipai, konkreti kilmė ar gamyba, laikyti, kad priimtini ir savo savybėmis lygiaverčiai objektai.
2. PIRKIMO OBJEKTAS
2.1. Perkama įranga - Inovatyvi stiklo grūdinimo kokybės gerinimo sistema (toliau – Prekės), kurios kiekis, apimtis, reikalavimai, techniniai ir kokybiniai parametrai ir rodikliai nustatyti pateiktoje techninėje specifikacijoje (Konkurso sąlygų 1 priedas). Tiekėjas kartu turi suteikti visas paslaugas ir darbus tam, jog Pirkėjas galėtų tinkamai naudoti Prekes, (išskyrus Prekių transportavimą iki Pirkėjo, žr. p. 2.6).
2.2. Pirkimas į dalis neskirstomas.
2.3. Tiekėjas turi pateikti pasiūlymą visam perkamų Prekių kiekiui.
2.4. Prekės turi būti pilnai paruoštos atsiėmimui tiekėjo patalpose ne vėliau kaip per 6 (šešis) mėnesius nuo pirkimo sutarties įsigaliojimo dienos. Pirkėjui atgabenus Prekes į savo patalpas jos turi būti Tiekėjo įrengtos ir pravestas Xxxxxxx darbuotojų apmokymas ne vėliau kaip per 2 (dvi) savaites nuo Pirkėjo pranešimo apie pasirengimą atlikti įrangos instaliavimo darbus Pirkėjo patalpose.
2.5. Susiklosčius nenumatytoms aplinkybėms ir Pirkėjui raštiškai pritarus šio Konkurso sąlygų 2.4. punkte nurodytų prekių įrengimo terminas gali būti pratęstas, tačiau ne ilgiau nei iki Projekto veiklų įgyvendinimo laikotarpio pabaigos.
2.6. Prekių lokacijos/įrengimo vieta – Pramonės g. 11, LT-94102 Klaipėda.
3. TIEKĖJŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMAI
3.1. Teikėjas, dalyvaujantis pirkime, turi atitikti šiuos minimalius kvalifikacijos reikalavimus:
Bendrieji tiekėjų kvalifikacijos reikalavimai
Eil. Nr. | Kvalifikacijos reikalavimai | Kvalifikacijos reikalavimų reikšmė | Kvalifikacijos reikalavimus įrodantys dokumentai |
3.1.1. | Tiekėjas nėra bankrutavęs, likviduojamas, su kreditoriais sudaręs taikos sutarties, sustabdęs ar apribojęs savo veiklos arba jo padėtis pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus nėra tokia pati ar panaši. Jam nėra iškelta restruktūrizavimo, bankroto byla arba nėra vykdomas bankroto procesas ne teismo tvarka, nėra siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar susitarimo su kreditoriais arba jam nėra vykdomos analogiškos procedūros pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus. | Tiekėjo, neatitinkančio šio reikalavimo, pasiūlymas atmetamas. | Valstybės įmonės Registrų centro arba atitinkamos užsienio šalies institucijos išduotas dokumentas, patvirtinantis, kad tiekėjas nėra bankrutavęs, likviduojamas, jam nėra iškelta restruktūrizavimo, bankroto byla ar vykdomas bankroto procesas ne teismo tvarka, nėra siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar susitarimo su kreditoriais, arba išrašas iš teismo sprendimo, išduotas ne anksčiau kaip 60 dienų iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Jei dokumentas išduotas anksčiau, tačiau jo galiojimo terminas ilgesnis nei pasiūlymų pateikimo terminas, toks dokumentas yra priimtinas. Pateikiama tinkamai patvirtinta dokumento kopija arba pateikiamas tiekėjo raštiškas patvirtinimas, kad jis atitinka šiame punkte nurodytą kvalifikacijos reikalavimą (Konkurso sąlygų 3 priedas „Tiekėjo deklaracija“). |
Ekonominės ir finansinės būklės, techninio ir profesinio pajėgumo reikalavimai
Eil. Nr. | Kvalifikacijos reikalavimai | Kvalifikacijos reikalavimų reikšmė | Kvalifikacijos reikalavimus įrodantys dokumentai |
3.1.2. | Tiekėjas yra siūlomos įrangos gamintojas arba oficialus gamintojo atstovas. | Tiekėjo, neatitinkančio šio reikalavimo, pasiūlymas atmetamas. | Tekėjo deklaracija patvirtinanti, kad tiekėjas yra siūlomų prekių gamintojas arba prekių gamintojo išduotas dokumentas, patvirtinantis, kad tiekėjas yra oficialus prekių gamintojo atstovas, arba kitas lygiavertis dokumentas, patvirtinantis, kad tiekėjas yra oficialus gamintojo atstovas. |
PASTABA: Dokumentų kopijos yra tvirtinamos tiekėjo ar jo įgalioto asmens parašu, nurodant žodžius „Kopija tikra“ ir pareigų pavadinimą, vardą (vardo raidę), pavardę, datą ir antspaudą (jei turi).
3.2. Jei bendrą pasiūlymą pateikia ūkio subjektų grupė, šių konkurso sąlygų 3.1.1. punkte nustatytus kvalifikacijos reikalavimus turi atitikti ir pateikti nurodytus dokumentus kiekvienas ūkio subjektų grupės narys atskirai, o šių konkurso sąlygų 3.1.2. punkte nustatytą kvalifikacijos reikalavimą turi atitikti ir pateikti nurodytus dokumentus bent vienas ūkio subjektų grupės narys arba visi ūkio subjektų grupės nariai kartu.
3.3. Tiekėjo pasiūlymas atmetamas, jeigu apie nustatytų reikalavimų atitikimą jis pateikė melagingą informaciją, kurią pirkėjas gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis.
3.4. Jei pirkimo procedūrose dalyvauja ūkio subjektų grupė, ji pateikia jungtinės veiklos sutartį arba tinkamai patvirtintą jos kopiją. Jungtinės veiklos sutartyje turi būti nurodyti kiekvienos šios sutarties šalies įsipareigojimai vykdant numatomą su pirkėju sudaryti pirkimo sutartį, šių įsipareigojimų vertės dalis, įeinanti į bendrą pirkimo sutarties vertę. Jungtinės veiklos sutartis turi numatyti solidarią visų šios sutarties šalių atsakomybę už prievolių
pirkėjui nevykdymą. Taip pat jungtinės veiklos sutartyje turi būti numatyta, kuris asmuo atstovauja ūkio subjektų grupei (su kuo pirkėjas turėtų bendrauti pasiūlymo vertinimo metu kylančiais klausimais ir teikti su pasiūlymo įvertinimu susijusią informaciją, kuriam partneriui suteikti įgaliojimai pateikti pasiūlymą, jį pasirašyti, sudaryti sutartį).
4. PASIŪLYMŲ RENGIMAS, PATEIKIMAS, KEITIMAS
4.1. Pateikdamas pasiūlymą tiekėjas sutinka su šiomis konkurso sąlygomis ir patvirtina, kad jo pasiūlyme pateikta informacija yra teisinga ir apima viską, ko reikia tinkamam pirkimo sutarties įvykdymui.
4.2. Pasiūlymas turi būti pateikiamas raštu, pasirašytas tiekėjo arba jo įgalioto asmens. Jeigu pasiūlymą pasirašo tiekėjo įgaliotas asmuo, tuomet su pasiūlymu turi būti pateikiama ir įgaliojimo kopija.
4.3. Tiekėjo pasiūlymas bei kita korespondencija pateikiama lietuvių arba anglų kalba. Jei atitinkami dokumentai yra
išduoti kita nei nurodyta kalba, turi būti pateiktas tinkamai patvirtintas vertimas į lietuvių kalbą.
4.4. Tiekėjas kainos pasiūlymą privalo pateikti pagal konkurso sąlygų 2 priede pateiktą formą. Pasiūlymas teikiamas elektroniniame laiške adresu xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx
4.5. Pasiūlymą sudaro tiekėjo raštu pateiktų dokumentų visuma:
4.5.1. užpildyta pasiūlymo forma, parengta pagal šių konkurso sąlygų 2 priedą;
4.5.2. užpildyta tiekėjo deklaracija parengta pagal šių konkurso sąlygų 3 priedą;
4.5.3. konkurso sąlygose nurodytus bendruosius kvalifikacijos reikalavimus pagrindžiantys dokumentai;
4.5.4. konkurso sąlygose nurodytus ekonominės ir finansinės būklės, techninio ir profesinio pajėgumo reikalavimus pagrindžiantys dokumentai;
4.5.5. jungtinės veiklos sutartis arba tinkamai patvirtinta jos kopija, jei bendrą pasiūlymą teikia ūkio subjektų grupė;
4.5.6. detali siūlomos įrangos techninė specifikacija, pateikiama pagal konkurso sąlygų 1 priedo „Techninė specifikacija“ numatytus reikalavimus;
4.5.7. kita konkurso sąlygose prašoma informacija ir (ar) dokumentai.
4.6. Tiekėjas gali pateikti tik vieną pasiūlymą individualiai arba kaip ūkio subjektų grupės narys. Jei tiekėjas pateikia daugiau kaip vieną pasiūlymą arba ūkio subjektų grupės narys dalyvauja teikiant kelis pasiūlymus, visi tokie pasiūlymai bus atmesti.
4.7. Tiekėjas turi pateikti pasiūlymą visam pirkimo objektui.
4.8. Tiekėjams nėra leidžiama pateikti alternatyvių pasiūlymų. Tiekėjui pateikus alternatyvų pasiūlymą, jo pasiūlymas ir alternatyvus pasiūlymas (alternatyvūs pasiūlymai) bus atmesti.
4.9. Pasiūlymas turi būti pateiktas iki 2022 m. lapkričio 28 d. 23:59 val. (Lietuvos Respublikos laiku), el. paštu xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx. Tiekėjo prašymu Pirkėjas nedelsdamas pateikia rašytinį patvirtinimą, kad tiekėjo pasiūlymas yra gautas.
4.10. Pirkėjas neatsako už nenumatytus atvejus, dėl kurių pasiūlymai nebuvo gauti ar gauti pavėluotai. Pavėluotai
gauti pasiūlymai neperžiūrimi ir grąžinami tiekėjui el. paštu, iš kurio gautas pasiūlymas.
4.11. Pasiūlymuose nurodoma Prekių kaina pateikiama eurais, turi būti išreikšta ir apskaičiuota taip, kaip nurodyta šių konkurso sąlygų 2 priede. Apskaičiuojant kainą, turi būti atsižvelgta į visą šių konkurso sąlygų 1 priede nurodytus reikalavimus, kainos sudėtines dalis, į techninės specifikacijos reikalavimus, montavimo reikalavimus ir pan. Į Prekių kainą turi būti įskaityti visi mokesčiai ir visos tiekėjo išlaidos.
4.12. Pasiūlymas turi galioti ne trumpiau nei 60 dienų. Jeigu pasiūlyme nenurodytas jo galiojimo laikas, laikoma, kad pasiūlymas galioja tiek, kiek numatyta pirkimo dokumentuose.
4.13. Kol nesibaigė pasiūlymų galiojimo laikas, pirkėjas turi teisę prašyti, kad tiekėjai pratęstų jų galiojimą iki konkrečiai nurodyto laiko. Tiekėjas gali atmesti tokį prašymą.
4.15. Pasibaigus skelbime nurodytam pasiūlymų pateikimo terminui ir negavus nė vieno pasiūlymo, pirkimas bus
vykdomas pakartotinai, vadovaujantis Taisyklių 461.1. punkte nustatyta tvarka.
4.16. Tiekėjas iki galutinio pasiūlymų pateikimo termino turi teisę pakeisti arba atšaukti savo pasiūlymą. Toks pakeitimas arba pranešimas, kad pasiūlymas atšaukiamas, pripažįstamas galiojančiu, jeigu Pirkėjas jį gauna pateiktą raštu iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos.
5. KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS
5.1. Pirkėjas atsako į kiekvieną Tiekėjo rašytinį prašymą paaiškinti pirkimo sąlygas, jeigu prašymas gautas ne vėliau kaip prieš 3 darbo dienas iki pirkimo pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Į laiku gautą tiekėjo prašymą paaiškinti konkurso sąlygas pirkėjas atsako ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo jo gavimo dienos ir ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Pirkėjas, atsakydamas tiekėjui, kartu siunčia paaiškinimus ir visiems kitiems tiekėjams, kuriems jis pateikė konkurso sąlygas, bet nenurodo, kuris tiekėjas pateikė prašymą paaiškinti konkurso sąlygas.
5.2. Jei pirkėjas negali pirkimo dokumentų paaiškinimų (patikslinimų) pateikti taip, kad visi tiekėjai juos gautų ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos, pirkėjas privalo perkelti pasiūlymų pateikimo terminą protingumo kriterijų atitinkančiam laikui, per kurį tiekėjai, rengdami pirkimo pasiūlymus, galėtų atsižvelgti į šiuos paaiškinimus (patikslinimus).
5.3. Nesibaigus pasiūlymų pateikimo, bet ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos, Pirkėjas turi teisę savo iniciatyva paaiškinti, patikslinti konkurso sąlygas. Tokie paaiškinimai (patikslinimai) pateikiami visiems tiekėjams, kuriems yra pateikti pirkimo dokumentai.
5.4. Pirkėjas nerengs susitikimų su tiekėjais dėl pirkimo dokumentų paaiškinimų.
6. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR VERTINIMAS
6.1. Komisijos posėdžio, kuriame susipažįstama su pasiūlymais pradžia – 2022 m. lapkričio 29 d. 10 val. (Lietuvos Respublikos laiku). Su pasiūlymais susipažįstama dalyviams nedalyvaujant. Su pasiūlymais bus susipažįstama adresu Xxxxxxxx x. 11, LT-94102 Klaipėda.
6.2. Pirkėjas užtikrina, kad pateiktuose pasiūlymuose pateiktos kainos nebus sužinotos anksčiau nei pasiūlymų peržiūrėjimo procedūra, nurodyta Konkurso sąlygų 6.1 punkte.
6.3. Pasiūlymų nagrinėjimo, vertinimo ir palyginimo procedūras atlieka Komisija, tiekėjams ar jų įgaliotiems
atstovams nedalyvaujant.
6.4. Komisija nagrinėja:
6.4.1. ar tiekėjai pasiūlymuose pateikė tikslius ir išsamius duomenis apie savo kvalifikaciją ir ar tiekėjo
kvalifikacija atitinka minimalius kvalifikacijos reikalavimus;
6.4.2. ar tiekėjai pasiūlyme pateikė visus duomenis, dokumentus ir informaciją, apibrėžtą šiose konkurso sąlygose ir ar pasiūlymas atitinka šiose konkurso sąlygose nustatytus reikalavimus;
6.4.3. ar nebuvo pasiūlytos neįprastai mažos kainos(neįprastai maža kaina laikoma, kai tiekėjo pasiūlyta kaina daugiau nei 30 % skiriasi nuo kitų tiekėjų pasiūlytų kainų vidurkio).
6.5. Pasiūlymuose nurodytos kainos bus vertinamos eurais be PVM;
6.6. Pirkėjo neatmesti pasiūlymai vertinami pagal mažiausios kainos kriterijų.
6.7. Komisija priima sprendimą dėl kiekvieno pasiūlymą pateikusio tiekėjo minimalių kvalifikacijos duomenų atitikties konkurso sąlygose nustatytiems reikalavimams. Jeigu tiekėjas pateikė netikslius ar neišsamius duomenis apie savo kvalifikaciją, Komisija prašo tiekėją šiuos duomenis papildyti arba paaiškinti per protingą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 3 darbo dienos. Teisę dalyvauti tolesnėse pirkimo procedūrose turi tik tie tiekėjai, kurių kvalifikacijos duomenys atitinka pirkėjo keliamus reikalavimus.
6.8. Iškilus klausimams dėl pasiūlymų turinio ir Komisijai raštu paprašius, tiekėjai privalo per Komisijos nurodytą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 3 darbo dienos, pateikti raštu papildomus paaiškinimus nekeisdami pasiūlymo esmės. Tačiau ji negali prašyti, siūlyti arba leisti pakeisti pasiūlymo, pateikto konkurso metu, esmę – pakeisti kainą arba padaryti kitų pakeitimų, dėl kurių pirkimo dokumentų reikalavimų neatitinkantis pasiūlymas taptų atitinkančiu pirkimo dokumentų reikalavimus. Ši nuostata netaikoma tikrinant dalyvių kvalifikaciją.
6.9. Jeigu pateiktame pasiūlyme Komisija randa pasiūlyme nurodytos kainos apskaičiavimo klaidų, ji privalo raštu paprašyti tiekėjų per jos nurodytą terminą ištaisyti pasiūlyme pastebėtas aritmetines klaidas, nekeičiant pasiūlyme paskelbtos kainos. Taisydamas pasiūlyme nurodytas aritmetines klaidas, tiekėjas neturi teisės atsisakyti kainos sudedamųjų dalių arba papildyti kainą naujomis dalimis.
6.10. Kai pateiktame pasiūlyme nurodoma neįprastai maža kaina, Komisija turi teisę, o ketindama atmesti pasiūlymą
– privalo tiekėjo raštu paprašyti per Komisijos nurodytą terminą pateikti neįprastai mažos pasiūlymo kainos pagrindimą, įskaitant ir detalų kainų sudėtinių dalių pagrindimą.
7. PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS
7.1. Komisija atmeta pasiūlymą, jeigu:
7.1.1. tiekėjas pateikė daugiau nei vieną pasiūlymą (atmetami visi tiekėjo pasiūlymai);
7.1.2. tiekėjas neatitiko minimalių kvalifikacijos reikalavimų, jei jie buvo taikomi;
7.1.3. tiekėjas pasiūlyme pateikė netikslius ar neišsamius duomenis apie savo kvalifikaciją ir, Xxxxxxxx prašant, nepatikslino jų;
7.1.4. pasiūlymas neatitiko konkurso sąlygose nustatytų reikalavimų (tiekėjo pasiūlyme nurodytas pirkimo objektas neatitinka reikalavimų, nurodytų techninėje specifikacijoje, ir kt.) arba dalyvis, Xxxxxxx prašymu, nekeisdamas pasiūlymo esmės, nepaaiškino savo pasiūlymo;
7.1.5. tiekėjas per Xxxxxxx nurodytą terminą neištaisė aritmetinių klaidų, turinčių esminę reikšmę sprendimo dėl laimėtojo atrinkimo, ir (ar) nepaaiškino pasiūlymo;
7.1.6. buvo pasiūlyta neįprastai maža xxxxx ir tiekėjas Komisijos prašymu nepateikė raštiško kainos sudėtinių dalių pagrindimo arba kitaip nepagrindė neįprastai mažos kainos;
7.1.7. tiekėjas pateikė melagingą informaciją, kurią pirkėjas gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis;
7.1.8. visų tiekėjų, kurių pasiūlymai neatmesti dėl kitų priežasčių, buvo pasiūlytos per didelės, pirkėjui nepriimtinos kainos, viršijančios projekto biudžete nustatytą didžiausią galimą projekto tinkamų finansuoti išlaidų sumą;
7.2. Apie pasiūlymo atmetimą tiekėjas informuojamas per 3 darbo dienas nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
8. DERYBOS
8.1. Derybos nebus vykdomos.
9. SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO
9.1. Išnagrinėjusi, įvertinusi ir palyginusi pateiktus pasiūlymus, Komisija nustato pasiūlymų eilę. Pasiūlymai šioje eilėje surašomi kainos didėjimo tvarka. Jeigu kelių pateiktų pasiūlymų yra vienodos kainos, nustatant pasiūlymų eilę pirmesnis į šią eilę įrašomas tiekėjas, kurio pasiūlymas įregistruotas anksčiausiai.
9.2. Komisija nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 dienas, praneša pasiūlymus pateikusiems dalyviams apie preliminarią pasiūlymų eilę, o dalyviams, kurių pasiūlymai atmesti – jų pasiūlymų atmetimo priežastis.
9.3. Komisija patvirtina pasiūlymų eilę ir priima sprendimą dėl laimėjusio pasiūlymo tik tada, kai bus išnagrinėtos pasiūlymus pateikusių dalyvių pretenzijos ir skundai (jeigu tokių buvo gauta), bet ne anksčiau kaip po 5 darbo dienų nuo pranešimo apie preliminarią pasiūlymų eilę išsiuntimo dalyviams dienos.
9.4. Tais atvejais, kai pasiūlymą pateikė tik vienas tiekėjas, pasiūlymų eilė nenustatoma ir jo pasiūlymas laikomas laimėjusiu, jeigu nebuvo atmestas pagal šių konkurso sąlygų nuostatas.
9.5. Mažiausią kainą pasiūlęs tiekėjas yra skelbiamas laimėjusiu konkursą ir jis kviečiamas sudaryti sutartį, raštu nurodant laiką iki kada reikia sudaryti sutartį.
9.6. Jeigu tiekėjas, kurio pasiūlymas pripažintas laimėjusiu, raštu atsisako sudaryti pirkimo sutartį arba iki nurodyto laiko neatvyksta sudaryti pirkimo sutarties, arba atsisako pirkimo sutartį sudaryti pirkimo dokumentuose nustatytomis sąlygomis, laikoma, kad jis atsisakė sudaryti pirkimo sutartį. Tuo atveju pirkėjas siūlo sudaryti pirkimo sutartį tiekėjui, kurio pasiūlymas pagal sudarytą pasiūlymų eilę yra pirmas po tiekėjo, atsisakiusio sudaryti pirkimo sutartį.
9.7. Pirkėjas, priėmęs sprendimą dėl laimėjusio pasiūlymo arba priėmęs sprendimą nutraukti pirkimą, nedelsdamas, ne vėliau kaip per 3 darbo dienas po sprendimo priėmimo, praneša kiekvienam pasiūlymą pateikusiam dalyviui paštu, faksu arba elektroniniu paštu, kitomis elektroninėmis priemonėmis
10. PIRKIMO SUTARTIES SĄLYGOS
10.1. Pirkimo sutartis pasirašoma su laimėjusį pasiūlymą pateikusiu tiekėju šiose konkurso sąlygose nustatytomis sąlygomis, vadovaujantis Taisyklėmis ir Civiliniu kodeksu.
10.2. Sudarant pirkimo sutartį, negali būti keičiama laimėjusio tiekėjo galutinio pasiūlymo kaina ir esminės sąlygos, taip pat pirkėjo pirkimo pradžioje nustatytos esminės pirkimo sąlygos.
10.3. Tiekėjui laiku ir (arba) tinkamai neįvykdžius Pirkimo sutarties be pagrįstų ir nuo Tiekėjo nepriklausančių aplinkybių, Pirkėjas skaičiuoja 0,02 proc. dydžio delspinigius nuo neįvykdytos Pirkimo sutarties vertės, už kiekvieną pradelstą dieną tol, kol bus įvykdyti visi įsipareigojimai, tačiau neviršijant 5 proc. Sutarties vertės. Be pateisinamų priežasčių per Sutartyje nustatytą terminą Pirkėjui nesumokėjus už tinkamai atliktą ir priimtą Pirkimo objektą, Tiekėjas gali pareikalauti mokėti 0,02 proc. dydžio delspinigius nuo vėluojamos sumokėti sumos už kiekvieną uždelstą dieną.
10.4. Vykdant pirkimo sutartį, esminės pirkimo sutarties sąlygos keičiamos nebus, jeigu:
10.4.1. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, kurios, jeigu būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, būtų suteikusios galimybę dalyvauti pirkimo procedūrose kitiems, nei dalyvavo, tiekėjams;
10.4.2. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, dėl kurių, jeigu jos būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, laimėjusiu pasiūlymu galėtų būti pripažintas kito, nei pasirinktas, tiekėjo pasiūlymas;
10.4.3. pirkimo objektas yra pakeičiamas taip, kad į keičiamą pirkimo sutartį įtraukiamos naujos (papildomos) prekės, paslaugos ar darbai;
10.4.4. ekonominė sutarties pusiausvyra pasikeičia asmens, su kuriuo sudaryta sutartis, naudai taip, kaip nebuvo nustatyta pirminės sutarties sąlygose.
10.5. Atsiskaitymas su tiekėju bus atliekamas tokia tvarka:
10.5.1. Per 10 dienų po Pirkimo sutarties sudarymo dienos Pirkėjas sumoka tiekėjui 20 % avansą nuo Pirkimo sutarties kainos;
10.5.2. Per 10 dienų po pranešimo apie tai, kad įranga paruošta perduoti, Pirkėjas sumoka Tiekėjui 50 % Pirkimo sutarties kainos;
10.5.3. Per 30 dienų po įrangos perdavimo-priėmimo akto pasirašymo dienos, Pirkėjas sumoka 30 % Pirkimo sutarties kainos.
10.6. Pirkimo sutartis ar preliminarioji sutartis jos galiojimo laikotarpiu taip pat gali būti keičiama, kai pakeitimu iš esmės nepakeičiamas pirkimo sutarties pobūdis ir bendra atskirų pakeitimų pagal šį punktą vertė neviršija 10 procentų pradinės pirkimo sutarties vertės prekių ar paslaugų pirkimo atveju ir 15 procentų – darbų pirkimo atveju.
11. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
11.1. Tiekėjams pasiūlymų rengimo ir dalyvavimo konkurse išlaidos neatlyginamos.
11.2. Pirkėjas bet kuriuo metu iki pirkimo sutarties sudarymo turi teisę nutraukti pirkimo procedūras, jeigu atsirado aplinkybių, kurių nebuvo galima numatyti. Priėmęs sprendimą nutraukti pirkimo procedūras, pirkėjas ne vėliau kaip per 3 darbo dienas nuo sprendimo priėmimo apie šį sprendimą praneša visiems pasiūlymus pateikusiems tiekėjams, o jeigu pirkimo procedūros nutraukiamos iki galutinio pasiūlymo pateikimo termino, visiems pirkimo sąlygas ir (arba) pirkimų dokumentus įsigijusiems tiekėjams. Jeigu pirkimo sąlygos ir (arba) pirkimo dokumentai skelbiami viešai (pavyzdžiui, interneto svetainėje), ten pat skelbiamas pranešimas apie pirkimo procedūrų nutraukimą.
11.3. Informacija, pateikta pasiūlymuose, tiekėjams ir tretiesiems asmenims, išskyrus asmenis, administruojančius ir audituojančius ES struktūrinių fondų paramos naudojimą, neskelbiami.
11.4. Pirkėjas, ne vėliau kaip per 3 darbo dienas po pirkimo sutarties sudarymo, informuoja raštu visus pasiūlymus pateikusius tiekėjus apie pirkimo sutarties sudarymą, nurodydamas tiekėją su kuriuo sudaryta pirkimo sutartis, bei jo pasiūlytą kainą.
12. PRIEDAI
12.1. Konkurso sąlygų 1 priedas „Techninė specifikacija“;
12.2. Konkurso sąlygų 2 priedas „Pasiūlymo forma“;
12.3. Konkurso sąlygų 3 priedas „Tiekėjo deklaracija“.
UAB GLASSBEL BALTIC CONDITIONS OF COMPETITION
PURCHASE OF AN INNOVATIVE QUALITY IMPROVEMENT SYSTEM FOR THE PRODUCTION OF GLASS (PROJECT CODE NO 13.1.1-LVPA-K-309-01-0053)
CONTENTS
3. QUALIFICATION REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS 3
4. PREPARING, SUBMITTING AND AMENDING PROPOSALS 4
5. CLARIFICATION AND REVISION OF THE TENDER CONDITIONS 5
6. EXAMINATION AND EVALUATION OF PROPOSALS 5
7. REASONS FOR REJECTION OF TENDERS 6
10. TERMS AND CONDITIONS OF THE PURCHASE CONTRACT 7
1. GENERAL PROVISIONS
1.1. UAB Glassbel Baltic (hereinafter referred to as the Buyer), implementing the project "Investments in the Infrastructure Necessary for the Development of CCI Products at UAB Glassbel Baltic", No. 13.1.1-LVPA-K-309-01-0053 (hereinafter referred to as the Project), which is co-funded by the European Union Structural Assistance and the Republic of Lithuania, intends to acquire an innovative system for the improvement of the quality of glass hardening.
1.2. The main terms used are those defined in the Rules on Project Administration and Financing approved by Order No 1K-316 of the Minister of Finance of the Republic of Lithuania of 8 October 2014 (hereinafter referred to as the Rules).
1.3. The procurement shall be carried out in accordance with the Rules, the Civil Code of the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as the "Civil Code"), other legal acts and the terms and conditions of this Tender.
1.5. Procurement shall be carried out by competitive tendering in accordance with the principles of equal treatment, non-discrimination and equal treatment, transparency, proportionality and mutual recognition.
1.6. In the event of failure of the tender due to the non-receipt of any tender from a supplier meeting the Purchaser's requirements, the Purchaser reserves the right to re-procure in accordance with the procedure set out in point 461.1 of the Rules.
1.7. Person authorised by the Purchaser to maintain direct contact with suppliers and to receive communications from them in connection with the procurement procedures: Xxxx Xxxxxxxxxx, tel. x000 000 00000, e-mail: x.xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx, Pramonės g. 11, LT-94102 Klaipėda.
1.8. Where the technical specification describes the subject-matter of the contract by reference to a specific model or source, a specific process or trademark, a patent, types, a specific origin or manufacture, equivalent items shall be deemed to be acceptable.
2. SUBJECT OF PURCHASE
2.1. The equipment to be procured shall be an Innovative Glass Tempering Quality Improvement System (hereinafter referred to as the Goods), the quantity, scope, requirements, technical and qualitative parameters and indicators of which are set out in the Technical Specification (Annex 1 to the Tender Conditions). The Supplier shall also provide all services and works necessary for the proper use of the Goods by the Purchaser (with the exception of the transport of the Goods to the Purchaser, see page 2.6).
2.2. The purchase is not subdivided into lots.
2.3. The Supplier must submit a tender for the total quantity of Goods to be purchased.
2.4. The Goods must be ready for collection at the Supplier's premises no later than 6 (six) months from the date of entry into force of the Purchase Contract. Upon arrival of the Goods at the Buyer's premises, the Goods shall be installed by the Supplier and the Buyer's employees shall be trained by the Supplier no later than 2 (two) weeks from the date of the Buyer's notification of readiness to perform equipment installation work at the Buyer's premises.
2.5. In the event of unforeseen circumstances and with the written consent of the Purchaser, the time limit for the installation of the goods referred to in Clause 2.4 of the Conditions of this Tender may be extended, but not beyond the end of the period of implementation of the Project Activities.
2.6. The location/place of installation of the Goods - Pramonės g. 11, LT-94102 Klaipėda.
3. QUALIFICATION REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
3.1. The following minimum qualification requirements must be met by the supplier participating in the procurement:
General qualification requirements for suppliers
Eil. No. | Qualification requirements | Meaning of qualification requirements | Documents proving qualifications |
3.1.1. | The supplier is not bankrupt, being wound up, having entered into an arrangement with creditors, having suspended or limited its activities, or is not in the same or similar situation under the law of the country in which it is established. It is not the subject of restructuring proceedings, bankruptcy proceedings or out-of-court insolvency proceedings, or of compulsory winding-up proceedings, or of an arrangement with creditors, or of analogous proceedings under the law of the country in which it is incorporated. | Any supplier who does not comply with this requirement shall have its tender rejected. | a document issued by the State Enterprise Centre of Registers or the relevant foreign authority certifying that the supplier is not bankrupt, being wound up, undergoing restructuring or bankruptcy proceedings, or out-of-court insolvency proceedings, or is not the subject of an attempt to compulsorily wind up the liquidation proceedings or to reach an arrangement with its creditors, or an extract from a judgment of a court issued not earlier than 60 days before the expiry of the deadline for the submission of tenders. If the document is issued earlier but its validity extends beyond the deadline for the submission of tenders, it shall be admissible. A duly certified copy of the document shall be submitted, or a written confirmation by the supplier that he meets the qualification requirement referred to in this point (Annex 3 'Supplier's declaration' to the Tender Conditions). |
Requirements concerning economic and financial standing and technical and professional capacity
Eil. No. | Qualification requirements | Meaning of qualification requirements | Documents proving qualifications |
3.1.2. | The supplier is the manufacturer of the proposed equipment or the manufacturer's official representative. | Any supplier who does not comply with this requirement shall have its tender rejected. | A declaration by the supplier that the supplier is the manufacturer of the goods offered, or a document issued by the manufacturer of the goods certifying that the supplier is the official representative of the manufacturer of the goods, or an equivalent document certifying that the supplier is the official representative of the manufacturer. |
NOTE: Copies of the documents shall be certified by the signature of the supplier or his authorised person, with the words 'True copy' and the title, name (letter of the name), date and stamp (if any) of the office.
3.2. In the case of a joint tender submitted by a group of economic operators, the qualification requirements set out in Clause 3.1.1 of these Tender Conditions must be met and the documents specified must be submitted by each
member of the group of economic operators individually, and the qualification requirement set out in Clause 3.1.2 of these Tender Conditions must be met and the documents specified must be submitted by at least one member of the group of economic operators, or by all the members of the group of economic operators together.
3.3. A supplier's tender shall be rejected if it has supplied false information concerning compliance with the requirements laid down, which the purchaser may prove by any lawful means.
3.4. Where a group of economic operators is involved in the procurement procedure, it shall submit a joint operating agreement or a duly certified copy thereof. The joint performance contract must specify the obligations of each party to the joint performance contract in the performance of the intended contract with the buyer and the proportion of the value of those obligations included in the total value of the contract. The joint performance agreement must provide for the joint and several liability of all the parties to the joint performance agreement for non-performance of their obligations towards the buyer. The joint agreement must also provide for the representation of the group of economic operators (with whom the buyer should communicate on issues arising during the evaluation of the tender and provide information relating to the evaluation of the tender, which partner has the authority to submit the tender, to sign it and to conclude the contract).
4. DRAFTING, SUBMITTING, XXXXXXXX PROPOSALS
4.1. By submitting a tender, the supplier agrees to these tender conditions and confirms that the information provided in its tender is correct and includes everything necessary for the proper performance of the contract.
4.2. The tender must be in writing and signed by the supplier or by a person authorised by him. If the tender is signed by a person authorised by the supplier, a copy of the authorisation must be submitted with the tender.
4.3. The Supplier's proposal and other correspondence shall be submitted in Lithuanian or English. If the relevant documents are issued in a language other than the language indicated, a duly certified translation into the Lithuanian language shall be provided.
4.4. The supplier must submit a quotation in accordance with the form set out in Annex 2 to the Tender Conditions. The tender shall be submitted by e-mail to xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx
4.5. A tender consists of a set of written documents submitted by the supplier:
4.5.1. a completed tender form in accordance with Annex 2 to these Tender Conditions;
4.5.2. a completed supplier's declaration in accordance with Annex 3 to these Tender Conditions;
4.5.3. documents supporting the general qualification requirements set out in the tender conditions;
4.5.4. documents demonstrating the economic and financial standing and the technical and professional capacity requirements set out in the tender conditions;
4.5.5. a joint agreement or a duly certified copy thereof in the case of a joint proposal from a group of economic operators;
4.5.6. a detailed technical specification of the equipment proposed, in accordance with the requirements set out in Annex 1 to the Tender dossier, 'Technical Specification';
4.5.7. any other information and/or documents requested in the Tender Conditions.
4.6. A supplier may submit only one tender, either individually or as a member of a group of economic operators. If a supplier submits more than one tender, or if a member of a group of economic operators participates in several tenders, all such tenders will be rejected.
4.7. The supplier must submit a proposal for the entire contract.
4.8. Suppliers are not allowed to submit alternative offers. If a Supplier submits an alternative proposal, its proposal and the alternative proposal(s) will be rejected.
4.9. The proposal must be submitted by 23:59 (Lithuanian time) on 28 November 2022, by email to xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx. The Purchaser shall, at the request of the Supplier, immediately provide written confirmation that the Supplier's tender has been received.
4.10. The Purchaser shall not be liable for any unforeseen circumstances resulting in non-receipt or late receipt of tenders. Bids received late shall not be examined and shall be returned to the supplier by the e-mail from which the bid was received.
4.11. The price of the Goods shall be quoted in euro and shall be expressed and calculated as specified in Annex 2 to these Tender Conditions. The calculation of the price shall take into account all the requirements set out in Annex 1 to these Tender Conditions, the components of the price, the requirements of the technical specification, the installation requirements, etc. The price of the Goods shall include all taxes and all costs incurred by the supplier.
4.12. The offer must be valid for at least 60 days. If the tender does not specify a period of validity, the tender shall be deemed to be valid for the period specified in the contract documents.
4.13. Before the expiry of the period of validity of tenders, the buyer has the right to ask suppliers to extend the validity of tenders until a specified time. The supplier may refuse such a request.
4.15. If the time limit for the submission of tenders specified in the notice has expired and no tenders have been received, the procurement will be re-executed in accordance with the procedure set out in point 461.1 of the Rules.
4.16. The supplier has the right to modify or withdraw its tender before the deadline for submission of tenders. Such an amendment or notice of withdrawal shall be deemed valid if it is received by the Purchaser in writing before the deadline for the submission of tenders.
5. CLARIFICATION AND REVISION OF THE TENDER CONDITIONS
5.1. The Purchaser shall respond to any written request from the Supplier for clarification of the Conditions of Purchase, provided that the request is received at least 3 working days before the deadline for the submission of tenders. The Purchaser shall respond to a timely request for clarification of the tender conditions received from a Supplier not later than 2 working days after receipt and not later than 2 working days before the deadline for submission of tenders. When replying to a supplier, the buyer shall also send the explanations to all other suppliers to whom it has issued the tender specifications but shall not indicate which supplier has made the request for clarification of the tender specifications.
5.2. If the buyer is unable to provide explanations/clarifications to the contract documents in such a way that all suppliers receive them at the latest 2 working days before the expiry of the time limit for the submission of tenders, the buyer must postpone the deadline for the submission of tenders to a reasonable period of time within which the suppliers may take account of the explanations/clarifications in preparing their tender.
5.3. Before the expiry of the deadline for the submission of tenders, but no later than 2 working days before the expiry of the deadline for the submission of tenders, the Purchaser shall have the right, on its own initiative, to clarify or revise the tender conditions. Such explanations/revisions shall be made available to all suppliers to whom the tender documents have been submitted.
5.4. The buyer will not hold meetings with suppliers to clarify the contract documents.
5.5. Any information, explanations, notifications or other correspondence between the buyer and the supplier shall be sent to the e-mail address specified in this clause. The following are authorised to communicate directly with suppliers: Xxxx Xxxxxxxxxx, Tel: x000 000 00000, e-mail: x.xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx
6. EXAMINATION AND EVALUATION OF PROPOSALS
6.1. The Commission's meeting to examine the proposals will start at 10 a.m. (Lithuanian time) on 29 November 2022. The proposals shall be examined in the absence of the participants. The Purchaser will familiarize with the proposals at the address Xxxxxxxx x. 11, LT-94102 Klaipėda.
6.2. The Purchaser shall ensure that the prices contained in the tenders submitted will not become known before the procedure for the revision of tenders referred to in clause 6.1 of the Tender Conditions.
6.3. The examination, evaluation and comparison of tenders shall be carried out by the Commission in the absence of the suppliers or their authorised representatives.
6.4. The Commission examines:
6.4.1. whether suppliers have provided accurate and complete details of their qualifications in their tenders and whether the supplier's qualifications meet the minimum qualification requirements;
6.4.2. whether the suppliers have provided in their tender all the data, documents and information specified in these Tender Conditions and whether the tender meets the requirements set out in these Tender Conditions;
6.4.3. whether abnormally low prices have been offered (an abnormally low price is defined as a price offered by a supplier that is more than 30% different from the average of the prices offered by other suppliers).
6.5. The prices quoted in the tenders will be evaluated in euro excluding VAT;
6.6. Tenders not rejected by the buyer are evaluated on the basis of the lowest price criterion.
6.7. The Commission shall take a decision on the conformity of the minimum qualifications of each supplier submitting a tender with the requirements laid down in the tender specifications. If a supplier has supplied inaccurate or incomplete information concerning its qualifications, the Commission shall ask the supplier to supplement or clarify this information within a reasonable time limit, which may not be less than 3 working days. Only those suppliers whose qualifications meet the requirements of the purchaser shall be entitled to participate in subsequent procurement procedures.
6.8. In the event of any question concerning the content of the tenders and at the written request of the Commission, the suppliers must, within a time limit specified by the Commission, which may not be less than 3 working days, provide additional explanations in writing, without modifying the substance of the tender. However, it may not request, propose or authorise any change in the substance of a tender submitted in response to a call for tenders, such as a change in the price or any other change which would render a non-responsive tender responsive to the requirements of the contract documents. This provision shall not apply to the verification of the qualifications of tenderers.
6.9. If the Commission finds errors in the calculation of the price quoted in the tender submitted, it must ask the suppliers in writing, within a time limit which it shall specify, to correct the arithmetical errors in the tender without altering the price quoted in the tender. When correcting arithmetical errors in the tender, the supplier shall not be entitled to waive components of the price or to add new components to the price.
6.10. Where the tender submitted contains an abnormally low price, the Commission shall have the right and, if it intends to reject the tender, the Commission shall be obliged to ask the supplier in writing, within a time limit to be specified by the Commission, to provide a justification for the abnormally low price, including a detailed justification of the components of the price.
7. REASONS FOR REJECTION OF TENDERS
7.1. The Commission rejects a proposal if:
7.1.1. the supplier has submitted more than one tender (all the supplier's tenders are rejected);
7.1.2. the supplier did not meet the minimum qualification requirements, if any;
7.1.3. the supplier has provided inaccurate or incomplete information about its qualifications in its tender and has not corrected it at the request of the Purchaser;
7.1.4. the tender did not comply with the requirements set out in the tender conditions (the subject-matter of the tender does not comply with the requirements set out in the technical specification, etc.) or the tenderer did not clarify its tender, at the request of the Purchaser, without changing the substance of the tender;
7.1.5. the supplier has failed to correct arithmetical errors which are material to the selection of the successful tenderer and/or to clarify the tender within the time limit specified by the Purchaser;
7.1.6. an abnormally low price has been offered and the supplier has failed to provide a written justification of the components of the price or to otherwise justify the abnormally low price, as requested by the Commission;
7.1.7. the supplier has provided false information, which the buyer can prove by any lawful means;
7.1.8. all suppliers whose bids were not rejected on other grounds offered prices that were excessive and unacceptable to the buyer, exceeding the maximum amount of the project's eligible costs set out in the project budget;
7.2. The supplier shall be informed of the rejection of the tender within 3 working days of the date of adoption of this decision.
8. DERYBOS
8.1. There will be no negotiations.
9. AWARD DECISION
9.1. After examining, evaluating and comparing the tenders submitted, the Commission shall rank the tenders. The tenders in this order shall be listed in ascending order of price. Where several tenders submitted have the same price, the supplier whose tender is registered earliest shall be placed first in the ranking list.
9.2. The Commission shall inform the tenderers who have submitted tenders of the provisional ranking of their tenders without delay and, in the case of unsuccessful tenderers, of the reasons for the rejection of their tenders, at the latest within 3 days.
9.3. The Commission shall confirm the ranking of the tenders and take a decision on the successful tender only after having examined the claims and complaints, if any, of the tenderers who have submitted tenders, but not earlier than 5 working days after the date of dispatch of the notification of the provisional ranking to the tenderers.
9.4. In cases where only one supplier has submitted a tender, no ranking shall be established and its tender shall be deemed to be the successful tender unless it has been rejected in accordance with the provisions of these Tender Conditions.
9.5. The lowest-priced supplier is declared the successful tenderer and is invited to conclude the contract, specifying in writing the time by which the contract must be concluded.
9.6. If the supplier whose tender has been declared successful refuses in writing to conclude the contract, or fails to appear at the time specified for the conclusion of the contract, or refuses to conclude the contract on the terms and conditions laid down in the contract documents, he shall be deemed to have refused to conclude the contract. In that case, the buyer shall offer the contract to the supplier whose tender is placed first in the order of the tenders after the tenderer who has refused to award the contract.
9.7. The purchaser shall, after having taken a decision on the successful tender or after having taken a decision to terminate the procurement, notify each tenderer who has submitted a tender by post, by fax or by e-mail, or by any other electronic means, without delay, and at the latest within 3 working days of the decision
10. TERMS OF THE PURCHASE CONTRACT
10.1. The contract shall be awarded to the successful supplier on the terms and conditions set out in these Tender Conditions, in accordance with the Regulations and the Civil Code.
10.2. The award of the contract may not alter the price and the essential terms of the successful supplier's final offer, as well as the essential terms and conditions of the contract as originally agreed by the purchaser.
10.3. If the Supplier fails to perform the Purchase Contract on time and/or properly, without justifiable circumstances beyond the Supplier's control, the Purchaser shall be liable to a default interest of 0.02% of the value of the Purchase Contract not performed, for each day of delay, until the obligations have been fulfilled in full, up to a maximum of 5% of the value of the Contract. If the Purchaser fails to pay for the duly performed and accepted Purchase Item within the time limit set out in the Contract, without justifiable reasons, the Supplier may charge interest at the rate of 0,02
% of the overdue amount for each day of delay until the obligations have been fulfilled in full, up to a maximum of 5% of the value of the Contract.
10.4. During the execution of the purchase agreement, the essential conditions of the purchase agreement will not be amended, if:
10.4.1. they are amended to include new conditions which, if they had been laid down in the procurement documents, would have enabled suppliers other than those who participated to take part in the procurement procedure;
10.4.2. they are modified by the inclusion of new conditions which, if they had been laid down in the procurement documents, might have led to the successful tender being awarded to a supplier other than the one selected;
10.4.3. the subject-matter of the procurement is modified in such a way that new (additional) goods, services or works are included in the contract being amended;
10.4.4. the economic equilibrium of the contract is altered in favour of the contracting party in a way that was not foreseen in the terms of the original contract.
10.5. Payment to the supplier will be made in the following order:
10.5.1 Within 10 days from the date of signing the Purchase Contract, the Purchaser shall pay to the Supplier
an advance payment of 20 % of the Purchase Contract Price;
10.5.2 Within 10 days from Supplier’s notice of readiness to ship the Equipment, the Purchaser shall pay to the Supplier 50% of the Contract Price;
10.5.3. within 30 days after the date of signing of the final transfer-acceptance act, the Purchaser shall pay 30% of the Purchase Contract Price.
10.6. A procurement contract or a preliminary agreement may also be amended during its term of validity where the amendment does not substantially alter the nature of the procurement contract and the total value of the individual
amendments pursuant to this point does not exceed 10 per cent of the value of the original contract in the case of a contract for goods or services and 15 per cent in the case of a contract for works.
11. FINAL PROVISIONS
11.1. Suppliers will not be reimbursed for the costs of preparing their bids and participating in the tender procedure.
11.2. The buyer has the right to terminate the procurement procedure at any time before the award of the contract if circumstances have arisen which could not have been foreseen. Where the buyer has taken a decision to terminate the procurement procedure, the buyer shall, within 3 working days of taking the decision, inform all suppliers who have submitted tenders and, where the procurement procedure is terminated before the deadline for the submission of tenders, all suppliers who have purchased the contract and/or the contract documents of that decision. Where the contract terms and/or the contract documents are published in the public domain (e.g. on a website), a notice of termination shall also be published there.
11.3. The information contained in the tenders shall not be disclosed to suppliers or to third parties other than those administering and auditing the use of EU Structural Funds.
11.4. The Purchaser, no later than within 3 working days after the conclusion of the purchase agreement, informs in writing all the suppliers who submitted offers about the conclusion of the purchase agreement, specifying the supplier with whom the purchase agreement was concluded, and the price which was offered.
12. ANNEXES
12.1. Annex 1 "Technical Specification" to the tender conditions;
12.2. Annex 2 of the Tender Conditions - "Proposal Form";
12.3. Annex 3 to the Tender Conditions - Supplier's Declaration.
1 priedas „Techninė specifikacija“
PROJEKTO „INVESTICIJOS Į KKI PRODUKTŲ KŪRIMUI BŪTINĄ INFRASTRUKTŪRĄ UAB „GLASSBEL BALTIC“ ĮMONĖJE“ (PROJEKTO NR. 13.1.1-LVPA-K-309-01-0053) INOVATYVIOS STIKLO GRŪDINIMO
KOKYBĖS GERINIMO SISTEMOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
I. ĮVADINĖ DALIS
1. Projekto vykdytojas
UAB „Glassbel Baltic", (toliau – Pirkėjas), kodas 300630728, buveinės adresas: Xxxxxxxx x. 11, LT- 94102 Klaipėda (kontaktinis asmuo klausimams, susijusiems su šia technine specifikacija – Xxxx Xxxxxxxxxx, tel. x000 000 00000, el. paštas x.xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx), vykdo projektą „Investicijos į KKI produktų kūrimui būtiną infrastruktūrą UAB „Glassbel Baltic“ įmonėje“, kuris yra finansuojamas Europos Sąjungos regioninės plėtros fondo lėšomis.
2. Bendra informacija apie projektą
Projekto esmė: UAB „Glassbel Baltic“, nuo 2001 m. veikianti įmonė yra pirmaujanti stiklo apdirbimo įmonė, daugiausia dėmesio skirianti architektūrinio ir interjero stiklo rinkoms. Inovatyvios stiklo grūdinimo kokybės gerinimo sistemos įsigijimas leidžia sukurti tvaresnius gaminius, sumažinti susidarančių atliekų kiekį, sumažinti energijos ir žaliavų naudojimą bei užtikrinti įmonės gaminamų produktų patvarumą.
Siekdama spręsti problemą susijusią su gaminamos stiklo produkcijos gamybos proceso keitimu bei naujų savybių užtikrinimu, inicijuoja Projektą, kurio metu numato įsigyti naujos kartos stiklo aušinimo sistemą, kuri yra reikalinga stiklui užgrūdinti ar termiškai sustiprinti po stiklo įkaitinimo iki 650C temperatūros.
Dabartinę stiklo grūdinimo linijos aušinimo sistemą sudaro 12 vnt. aušinimo gaubtų viršuje ir 12 vnt. aušinimo gaubtų apačioje, kurie nukreipia oro srautą per aliuminius, po 830 skylučių turinčius, purkštukus. Aušinimo proceso metu stiklas nesustodamas juda ant specialių aušinimo volų, kurie yra apvynioti karščiui atsparia medžiaga – kevlaru. Aušinimo zonoje stiklo paviršius yra aušinamas didžiulio oro srauto pagalba. Oras paduodamas per gaubtus ir pučiamas per aliuminius purkštuvus. Dabartiniai volai yra 3770 mm ilgio ir šie volai turi tris atramos taškus – po du galuose ir vieną per vidurį. Bet koks srauto kliudymas sukuria papildomą matomą anizotropijos efektą, dėl to naujausių įrengimų gaubtu konstrukcija ir jos laikikliai yra sukurti taip, kad oro srautas būtų be trukdžių. Dėl atramos per vidurį, šioje zonoje vėjo srautas ir šilumos atidavimas yra kompromituojami ir tai labai padidina anizotropijos efektą. Pakeitus volus į didesnio diametro, būtų galima atisakyti atramos per vidurį ir taip eliminuoti šį efektą.
Neatsiejama šios sistemos dalis yra stiklo įkaitinimui naudojama konvekcijos sistema, kurią sudaro nerūdijančio plieno vamzdeliai, jų laikikliai bei orą tiekiantys pūstuvai. Dabartinė sistema yra suprojektuota taip, kad kaitinimo ir aušinimo zonos yra valdomos vieno variklio. Siekdami iki minimumo sumažinti
anizotropijos efektą, turime pakeisti konvekcijos sistemą. Kad stiklas būtų tolygiai įkaitinamas reikia pakeisti visą konvekcijos vamzdyną bei pūstuvus, taip užtikrinant tolygų ir pastovų vėjo srautą. Kad konvekcijos sistemoje neatsirastų papildomų nešvarumų, būtina pakeisti ir laikiklius.
Stiklas keliaudamas iš kaitinimo zonos į aušinimo zoną keliauja per vieną keramikinį volą, kuris dėl technologinio proceso yra visada vėsesnis ir dėl to sukuria papildomų nereikalingų defektų stiklui. Naujausiose stiklo terminio apdirbimo krosnyse šis volas yra apvelkamas plienine kojine, kuri įkaista labiau, nei pats keramikinis volas, dėl to stiklo defektų atsiradimas eliminuojamas.
Šią sistemą integravus į esamą bendrovės įrangą bus patobulinti produkcijos gamybos procesai, dėl ko gaminamos produkcijos (grūdinto stiklo) kokybė taps ženkliai aukštesnė ir atitiks keliamus reikalavimus, bus užtikrintas mažesnis atliekų susidarymas, sumažintos energijos sąnaudos, sumažintas broko kiekis. Numatomos diegti Sistemos pagalba gaminami gaminiai leis užtikrinti kompleksišką galutinių vartotojų poreikių patenkinimą - bus patobulinta stiklo grūdinimo kokybė, pagerinta estetinė išvaizda (mažinamas anizotropijos efektas), o sumažinant gamybinių atliekų (broko) susidarymą bei taupant energetinius išteklius vartotojams bus užtikrinama optimali produkcijos kaina. Tai leis ženkliai padidinti įmonės konkurencingumą.
Projekto tikslas: Žiedinės ekonomikos principus atitinkančių produktų kūrimas, investuojant į KKI produktų kūrimui būtiną infrastruktūrą.
Projekto uždavinys: Įsigyti įrangą (Inovatyvią stiklo grūdinimo kokybės gerinimo sistemą), kuri pagerins įmonės gaminamos produkcijos (grūdinto stiklo) kokybę.
Projekto trukmė: Projekto veiklų įgyvendinimo pradžia yra 2022 m. liepos 28 d. Planuojama projekto
veiklų įgyvendinimo trukmė - 13 mėn.
3. Reikalavimai pirkimo objektui
3.1. Bendra informacija
Pirkimo objekto aprašymas: Inovatyvi stiklo grūdinimo kokybės gerinimo sistema (toliau – pirkimo objektas). Sukomplektuoti ir pateikti pilnai veikiančią įrangą.
Pirkimo objekto įrengimo vieta: Pramonės g. 11, LT-94102 Klaipėda, Lietuvos Respublika.
Pirkimo objekto pristatymo sąlygos – Incoterms 2020 EXW.
Pirkimo objekto paruošimo atsiėmimui iš Tiekėjo patalpų darbų terminas: 6 (šeši) mėnesiai nuo pirkimo sutarties įsigaliojimo dienos.
Pirkimo objekto montavimo darbų ir personalo apmokymo terminas: 2 (dvi) savaitės nuo Pirkėjo pranešimo apie pasirengimą atlikti įrangos instaliavimo darbus Pirkėjo patalpose.
Susiklosčius nenumatytoms aplinkybėms ir Pirkėjui raštiškai pritarus, įrangos paruošimo atsiėmimui iš Tiekėjo patalpų ir / arba montavimo darbų ir personalo apmokymo terminai gali būti pratęsti, tačiau ne ilgiau nei iki Projekto veiklų įgyvendinimo laikotarpio pabaigos, t.y. 2023-08-31.
3.2.Reikalavimai pirkimo objektui:
REIKALAVIMAI INOVATYVIAI STIKLO GRŪDINIMO KOKYBĖS GERINIMO SISTEMAI | ||
Eil. Nr. | Parametrai | Reikalavimai |
1. | Nauji aušinimo gaubtai | • Ne mažiau nei 24vnt. Iš jų: a) ne mažiau nei 12 viršutinių; b) ne mažiau nei 12 apatinių; • oro gaubtų išmatavimai 3700x580x500 (mm)*; • ant gaubtų pritvirtinti aliumininiai prasikeičiantys oro purkštukai, skirti anizotropijai sumažinti; • kiekvieno gaubto oro purkštukų kiekis ne mažiau 830 vnt; |
• vienodas oro srauto visame plote padavimas (anizotropijos efekto mažinimas); • Darbinis Slėgis gaubte – 5 bar. | ||
2. | Aušinimo zonos volai su aukštai temperatūrai atspariu apvalkalu | • Ne mažiau nei 61vnt. • Ilgis 3770 mm.* • Diametras ne mažiau kaip 50mm; • Specialus temperatūrai atsparus apvalkalas (pavyzdžiui, kevlaras); • Volai turi atlaikyti 25mm storio stiklą be centrinės atramos; • Suprojektuoti anizotropijos efekto mažinimui. |
3. | Volai tarp aušinimo ir šildymo zonų | • Ne mažiau nei 2vnt.; • Keramikinis, su metaliniu apvalkalu • Diametras 108 mm.* |
4. | Laikikliai konvekcijos sistemai | • Ne mažiau nei 140 vnt.* • Diametras 4 mm.* • Ilgis 140 mm.* |
5. | Vamzdžiai konvekcijos sistemos laikikliams | • Ne mažiau nei 28vnt.* • Ilgis 1930mm.* • Nerūdijančio plieno |
6. | Pūstuvai konvekcijai | • Ne mažiau kaip 18vnt, iš kurių: a) Ne mažiau nei 12vnt., kurių ilgis 1247,5 mm;* b) Ne mažiau nei 6vnt., kurių ilgis 932,5 mm;* • Nerūdijančio plieno. |
7. | Sprendimas grūdinimo ir aušinimo zonų atskyrimui | • Mechaniniu būdu turi būti atskirtos aušinimo ir grūdinimo zonos; • Turi būti įrengti 2 papildomi varikliai su valdymo Sistema (atskiras variklis kiekvienai zonai); • Variklių greitis sinchronizuotas su visos grūdinimo linijos greičiu. |
8. | Papildomos detalės, būtinos įrangos pajungimui, anizotropijos efekto mažinimui ir kitų stiklo grūdinimo kokybės parametrų gerinimui: | • 30 vnt tuščiaviduriai silicio dioksido kaitinimo volai, Ø 110; • 1 vnt. pilnas velenas, skirtas išankstinio pašildymo kamerai; • 1 vnt. velenas išankstinio pašildymo kamerai (veleno Ø 40, ilgis 2300 mm); • 1 vnt. SKF guolio mazgas SYJ 40 TF; • 5 vnt. tarpikliai pradinio pašildymo zonai; • 1 vnt. kūginė įvorė, skirta pradiniam pašildymui Ø 40; • 8 vnt. komplektai skriemuliai Ø 40 ant pradinio pašildymo veleno; • 1 vnt. pilnas veleno šildymas 0000x0000; • 50 vnt. dantytų diržų, plotis 16 mm; • 1 vnt. variklis 7,5 kw CE; • 1 vnt. pavarų dėžė; • 1 vnt. skriemulys ant pavarų dėžės; • 1 vnt. dantytas pavarų dėžės diržas; • 1 vnt. skriemulys ant pavarų dėžės. |
9. | Mechaninis ir elektroninis linijos derinimas ir paleidimas | Taip. |
10. | Garantija | Ne mažiau kaip 12 mėn. nuo įrangos priėmimo akto pasirašymo. |
* Tikslus atitikimas nurodytiems išmatavimams / kiekiams būtinas, kad sistemos dalis būtų galima tinkamai instaliuoti į įmonės naudojamą grūdinimo liniją, į joje esančius konkrečių atskirų procesų įrangos montavimui skirtus taškus.
Tiekėjas turi būti siūlomos įrangos gamintojas arba oficialus gamintojo atstovas.
Annex 1 „Technical specification“
PROJECT‘S „UAB „GLASSBEL BALTIC“ INVESTMENTS IN THE INFRASTRUCTURE NECESSARY FOR
THE DEVELOPMENT OF KKI PRODUCTS“ (PROJECT NO. 13.1.1-LVPA-K-309-01-0053) AN INNOVATIVE GLASS TEMPERING QUALITY IMPROVEMENT SYSTEM TECHNICAL SPECIFICATION
I. INTRODUCTION
1. Project executor
UAB „Glassbel Baltic" (hereinafter – Buyer), code 300630728, address: Xxxxxxxx x. 11, LT-94102 Klaipėda (contact person for questions related to this technical specification – Xxxx Xxxxxxxxxx, phone number x000 000 00000, e-mail x.xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx), is implementing the project „UAB "Glassbel Baltic" investments in the infrastructure necessary for the development of KKI products“, which is financed by the European Union Regional Development Fund.
2. General information about the project
The essence of the project: UAB „Glassbel Baltic“, since 2001 operating company is a leading glass processing company focusing on the architectural and interior glass markets. The acquisition of an innovative system for improving the quality of glass tempering allows to create more sustainable products, reduce the amount of generated waste, reduce the use of energy and raw materials, and ensure the durability of the company's products.
In order to address the problem of changing the production process of glass products and to ensure new properties, it has initiated a Project to acquire an innovative glass tempering quality improvement system, which is needed to temper or thermally strengthen glass after heating it to 650C.
The current cooling system of the glass tempering line consists of 12 pcs. cooling hoods on the top and 12 pcs. cooling hoods at the bottom, which direct the air flow through aluminium nozzles with 830 holes each. During the cooling process, the glass moves non-stop on special cooling rollers, which are wrapped in a heat-resistant material - Kevlar. In the cooling zone, the glass surface is cooled with the help of a huge air flow. Air is supplied through hoods and blown through aluminium nozzles. The current rollers are 3770 mm in lenght and these rollers have three support points - two at the ends and one in the middle. Any obstruction to the flow creates an additional visible effect of anisotropy, which is why the hood structure and its mounts on the innovative equipment are designed to allow airflow without obstruction. Due to the support in the middle, the wind flow and heat transfer are compromised in this area, and this greatly increases the anisotropy effect. By changing the rollers to a larger diameter, it would be possible to cancel the support in the middle and thus eliminate this effect.
Inseparable part of this system is the convection system used for heating the glass, which consists of stainless-steel tubes, their holders and air blowers. The current system is designed so that the heating and
cooling zones are controlled by a single motor. To minimize the anisotropy effect, we need to change the convection system. For the glass to be heated evenly, it is necessary to replace the entire convection pipeline and blowers, thus ensuring an even and constant wind flow. To prevent additional dirt from appearing in the convection system, it is necessary to replace the supports as well.
As the glass goes from the heating zone to the cooling zone, it passes through the ceramic roller, which is always cooler due to the technological process and therefore creates additional unnecessary defects in the glass. In the latest glass heat treatment furnaces, this roller is covered with a steel sock, which heats up more than the ceramic roller itself, and as a result the occurrence of glass defects is eliminated.
The integration of this system into the company's existing equipment will improve production processes, resulting in a significantly higher quality and compliant product (tempered glass), less waste, reduced energy consumption and fewer defects. The products to be produced with the System will provide a comprehensive satisfaction of the end-users' needs by improving the quality of tempered glass, improving the aesthetic appearance (reducing the anisotropy effect), and by reducing the production waste (scrap) and saving energy resources, the consumers will be ensured an optimal price of the products. This will significantly increase the competitiveness of the company.
The aim of the project: Development of products that meet the principles of the circular economy by investing in the infrastructure necessary for the development of CCI products.
The task of the project: Purchase equipment (innovative system for improving the quality of glass tempering) that will improve the quality of the production (tempered glass) produced by the company.
Duration of the project: The start of implementation of project activities is in 28th July 2022. The planned implementation duration of the project activities is 13 months.
3. Requirements for the purchase object
3.1. General information
Description of the purchase object: Innovative glass tempering quality improvement system (hereinafter – purchase object). Complete and provide fully functional equipment.
Place of installation of the purchase object: Pramonės g. 11, LT-94102 Klaipėda, Republic of Lithuania.
Delivery terms of the object of purchase: Incoterms 2020 EXW.
Deadline for the preparation of the object of purchase for collection from the Supplier's premises: 6 (six) months from the date of entry into force of the contract.
Deadline for installation of the Purchased Item and training of personnel: 2 (two) weeks from the date of the Buyer's notification of readiness to perform equipment installation work at the Buyer's premises.
In the event of unforeseen circumstances and with the written consent of the Buyer, for the preparation of the object of purchase for collection from the Supplier's premises and/ or installation of the Purchased Item and training of personnel may be extended, but not longer than until the end of the implementation period of the Project activities, i.e., 2023-08-31.
3.3.Requirements for the purchase object:
REQUIREMENTS FOR INNOVATIVE GLASS TEMPERING QUALITY IMPROVEMENT SYSTEM | ||
No. | Parameters | Requirements |
1. | New cooling hoods | • Not less than 24 units, of which: a) not less than 12 top hoods; b) not less than 12 top bottom hoods; • Dimensions of hoods: 3700x580x500 (mm);* • Aluminium interchangeable air nozzles attached to the hoods to reduce anisotropy; |
• Air nozzle amount per each cooling hood – not less than 830 pcs. • Uniform supply of air flow over the entire area (reduction of anisotropy effect • Working pressure inside the cooling hood – 5 bar. | ||
2. | Cooling zone rollers with high temperature resistant shell | • Not less than 61 units; • Length 3770 mm.* • Diameter not less than 50 mm; • Special temperature-resistant shell (for example, Kevlar); • Rollers must withstand 25mm thick glass without a central support; • Designed to reduce the anisotropy effect. |
3. | Rollers between cooling and heating zones | • Not less than 2 units; • Ceramic, with a metal shell; • Diameter 108 mm.* |
4. | Supports for the convection | • Not less than 140 units.* • Diameter 4 mm.* • Length 140 mm.* |
5. | Pipes for convection supports | • Not less than 28 units.* • Length 1930 mm.* • Stainless steel. |
6. | Blowers for convection | • Not less than 18 units, of which: a) not less than 12 units with length 1247,5 mm;* b) not less than 6 units with length 932,5 mm;* • Stainless steel. |
7. | Solution for separation between tempering and cooling motors | • The cooling and tempering zones must be mechanically separated; • 2 additional motors with control system must be installed (separate motor for each zone); • Speed of the motors must be synchronized with the speed of the whole tempering line. |
8. | Miscellaneous additional parts, necessary for installation of equipment, reduction of anisotropy effect and improving other glass tempering quality parameters: | • 30pcs. heating hollow silica rollers Ø 110; • 1pcs. complete shaft for pre-heating chamber; • 1pcs. shaft Ø 40, length 2300 mm for pre-heating chamber; • 1pcs. SKF support SYJ 40 TF; • 5pcs. spacers for pre-heating zone; • 1pcs. taper bush for pre-heating Ø 40; • 8pcs. kits pulleys Ø 40 on shaft of pre-heating; • 1pcs. complete shaft heating 0000x0000; • 50pcs. toothed belt width 16 mm T5; • 1pcs. motor 7,5 kw CE; • 1pcs. gearbox; • 1pcs. pulley on gearbox; • 1pcs. toothed belt for gearbox; • 1pcs. pulley on gearbox. |
9. | Mechanical and Electrical assembly and installation | Yes |
10. | Warranty | Not less than 12 months from the date of signing of transfer- acceptance act. |
* Exact compliance with the specified measurements/quantities is necessary so that parts of the system can be properly installed into the tempering line used by the company, to the points, intended for the installation of equipment for specific individual processes.
The supplier must be the manufacturer of the proposed equipment or an official representative of the manufacturer.
2 priedas „Pasiūlymo forma“
UAB “Glassbel Baltic”
PASIŪLYMAS
DĖL PROJEKTO „INVESTICIJOS Į KKI PRODUKTŲ KŪRIMUI BŪTINĄ INFRASTRUKTŪRĄ UAB „GLASSBEL BALTIC“ ĮMONĖJE“ (PROJEKTO KODAS NR. 13.1.1-LVPA-K-309-01-0053) INOVATYVIOS STIKLO GRŪDINIMO KOKYBĖS GERINIMO SISTEMOS PIRKIMO
(Data)
(Vieta)
Tiekėjo pavadinimas (jeigu dalyvauja ūkio subjektų grupė, surašomi visi dalyvių pavadinimai) | |
Tiekėjo adresas (jeigu dalyvauja ūkio subjektų grupė, surašomi visi dalyvių adresai) | |
Juridinio asmens kodas (jeigu dalyvauja ūkio subjektų grupė, surašomi visi dalyvių kodai) | |
PVM mokėtojo kodas (jeigu dalyvauja ūkio subjektų grupė, surašomi visi dalyvių adresai) | |
Už pasiūlymą atsakingo asmens vardas, pavardė, pareigos | |
Telefono numeris | |
El. pašto adresas |
Šiuo pasiūlymu pažymime, kad sutinkame su visomis pirkimo sąlygomis, nustatytomis:
1) konkurso skelbime, paskelbtame svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx 2022-11-18
2) konkurso sąlygose;
3) pirkimo dokumentų prieduose.
Mes siūlome inovatyvią stiklo grūdinimo kokybės gerinimo sistemą su susijusiais darbais:
Nr. | Inovatyvi stiklo grūdinimo kokybės gerinimo sistema | Įrangos sudedamųjų dalių techniniai parametrai pagal techninę specifikaciją | Siūlomas parametras ir pasiūlymo puslapis, kuriame aprašytas siūlomas parametras) |
1. | Nauji aušinimo gaubtai | • Ne mažiau nei 24vnt. Iš jų: a) ne mažiau nei 12 viršutinių; b) ne mažiau nei 12 apatinių; • oro gaubtų išmatavimai 3700x580x500 (mm)*; |
• ant gaubtų pritvirtinti aliumininiai prasikeičiantys oro purkštukai, skirti anizotropijai sumažinti; • kiekvieno gaubto oro purkštukų kiekis ne mažiau 830 vnt; • vienodas oro srauto visame plote padavimas (anizotropijos efekto mažinimas); • Darbinis Slėgis gaubte – 5 bar. | |||
2. | Aušinimo zonos volai su auštai temperatūrai atspariu apvalkalu | • Ne mažiau nei 61vnt. • Ilgis 3770 mm.* • Diametras ne mažiau kaip 50mm; • Specialus temperatūrai atsparus apvalkalas (pavyzdžiui, kevlaras); • Volai turi atlaikyti 25mm storio stiklą be centrinės atramos; • Suprojektuoti anizotropijos efekto mažinimui. | |
3. | Volai tarp aušinimo ir šildymo zonų | • Ne mažiau nei 2vnt.; • Keramikinis, su metaliniu apvalkalu • Diametras 108 mm.* | |
4. | Laikikliai konvekcijos sistemai | • Ne mažiau nei 140 vnt.* • Diametras 4 mm.* • Ilgis 140 mm.* | |
5. | Vamzdžiai konvekcijos sistemos laikikliams | • Ne mažiau nei 28vnt.* • Ilgis 1930mm.* • Nerūdijančio plieno | |
6. | Pūstuvai konvekcijai | • Ne mažiau kaip 18vnt, iš kurių: a) Ne mažiau nei 12vnt., kurių ilgis 1247,5 mm;* b) Ne mažiau nei 6vnt., kurių ilgis 932,5 mm;* • Nerūdijančio plieno. | |
7. | Sprendimas grūdinimo ir aušinimo zonų atskyrimui | • Mechaniniu būdu turi būti atskirtos aušinimo ir grūdinimo zonos; • Turi būti įrengti 2 papildomi varikliai su valdymo Sistema (atskiras variklis kiekvienai zonai); • Variklių greitis sinchronizuotas su visos grūdinimo linijos greičiu. | |
8. | Papildomos detalės, būtinos įrangos pajungimui, anizotropijos efekto mažinimui ir kitų stiklo grūdinimo kokybės parametrų gerinimui: | • 30 vnt tuščiaviduriai silicio dioksido kaitinimo volai, Ø 110; • 1 vnt. pilnas velenas, skirtas išankstinio pašildymo kamerai; • 1 vnt. velenas išankstinio pašildymo kamerai (veleno Ø 40, ilgis 2300 mm); • 1 vnt. SKF guolio mazgas SYJ 40 TF; |
• 5 vnt. tarpikliai pradinio pašildymo zonai; • 1 vnt. kūginė įvorė, skirta pradiniam pašildymui Ø 40; • 8 vnt. komplektai skriemuliai Ø 40 ant pradinio pašildymo veleno; • 1 vnt. pilnas veleno šildymas 0000x0000; • 50 vnt. dantytų diržų, plotis 16 mm; • 1 vnt. variklis 7,5 kw CE; • 1 vnt. pavarų dėžė; • 1 vnt. skriemulys ant pavarų dėžės; • 1 vnt. dantytas pavarų dėžės diržas; • 1 vnt. skriemulys ant pavarų dėžės. | |||
9. | Mechaninis ir elektroninis linijos derinimas ir paleidimas | Taip. | |
10. | Garantinis terminas | Ne mažiau kaip 12 mėn. nuo įrangos priėmimo akto pasirašymo. | |
11. | Papildomi reikalavimai įrangos tiekėjui | Tiekėjas turi būti siūlomos įrangos gamintojas arba oficialus gamintojo atstovas. |
Bendra pasiūlymo kaina be PVM – EUR (suma skaičiais ir žodžiais), PVM sudaro EUR (suma skaičiais ir žodžiais), bendra pasiūlymo kaina, įskaitant PVM sudaro EUR (suma skaičiais ir žodžiais).
Tais atvejais, kai pagal galiojančius teisės aktus tiekėjui nereikia mokėti PVM, jis nurodo priežastis, dėl kurių PVM
nemokamas:
.
Xxx.Xx. | Pateiktų dokumentų pavadinimas | Dokumento puslapių skaičius |
Siūlomos prekės visiškai atitinka konkurso sąlygose nurodytus reikalavimus. Kartu su pasiūlymu pateikiami šie dokumentai:
Pasiūlymas galioja 60 dienų.
Aš, žemiau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad visa mūsų pasiūlyme pateikta informacija yra teisinga ir kad mes nenuslėpėme jokios informacijos, kurią buvo prašoma pateikti konkurso dalyvius.
Aš patvirtinu, kad nedalyvavau rengiant pirkimo dokumentus ir nesu susijęs su jokia kita šiame konkurse dalyvaujančia įmone.
Aš suprantu, kad išaiškėjus aukščiau nurodytoms aplinkybėms būsiu pašalintas (-a) iš šio konkurso procedūros, ir mano pasiūlymas bus atmestas.
Tiekėjo arba jo įgalioto asmens pareigos | parašas | Xxxxxx Xxxxxxx |
Annex 2 “Proposal form”
UAB „Glassbel Baltic“
PROPOSAL FORM
FOR THE PROJECT „UAB „GLASSBEL BALTIC“ INVESTMENTS IN THE INFRASTRUCTURE NECESSARY FOR THE DEVELOPMENT OF KKI PRODUCTS" (PROJECT CODE NO. 13.1.1-LVPA-K-309-01-0053) PURCHASE OF AN INNOVATIVE GLASS TEMPERING QUALITY IMPROVEMENT SYSTEM
(Date)
(Place)
Name of the supplier (if a group of economic entities participates, all names of participants are listed) | |
Address of the supplier (if a group of economic entities participates, all participants' addresses are listed) | |
Legal entity code (if a group of economic entities participates, all participant codes are listed) | |
VAT payer code (if a group of economic entities participates, all participants' addresses are listed) | |
Person responsible for the offer (name, surname and position) | |
Phone number | |
By this offer, we acknowledge that we accept all the terms and conditions:
1) in the tender notice published on the website xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx 2022-11-18
2) in the tender conditions;
3) in the annexes of the tender documents.
We offer an innovative glass tempering quality improvement system with related works:
No. | Innovative glass tempering quality improvement system | Technical parameters of the equipment components according to the technical specification | The proposed parameter and the proposal page describing the proposed parameter) |
1. | New cooling hoods | • Not less than 24 units, of which: a) not less than 12 top hoods; b) not less than 12 top bottom hoods; • Dimensions of hoods: 3700x580x500 (mm);* |
• Aluminium interchangeable air nozzles attached to the hoods to reduce anisotropy; • Air nozzle amount per each cooling hood – not less than 830 pcs. • Uniform supply of air flow over the entire area (reduction of anisotropy effect • Working pressure inside the cooling hood – 5 bar. | |||
2. | Cooling zone rollers with high temperature resistant shell | • Not less than 61 units; • Length 3770 mm.* • Diameter not less than 50 mm; • Special temperature-resistant shell (for example, Kevlar); • Rollers must withstand 25mm thick glass without a central support; • Designed to reduce the anisotropy effect. | |
3. | Rollers between cooling and heating zones | • Not less than 2 units; • Ceramic, with a metal shell; • Diameter 108 mm.* | |
4. | Supports for the convection | • Not less than 140 units.* • Diameter 4 mm.* • Length 140 mm.* | |
5. | Pipes for convection supports | • Not less than 28 units.* • Length 1930 mm.* • Stainless steel. | |
6. | Blowers for convection | • Not less than 18 units, of which: a) not less than 12 units with length 1247,5 mm;* b) not less than 6 units with length 932,5 mm;* • Stainless steel. | |
7. | Solution for separation between tempering and cooling motors | • The cooling and tempering zones must be mechanically separated; • 2 additional motors with control system must be installed (separate motor for each zone); • Speed of the motors must be synchronized with the speed of the whole tempering line. | |
8. | Miscellaneous additional parts, necessary for installation of equipment, reduction of anisotropy effect | • 30pcs. heating hollow silica rollers Ø 110; • 1pcs. complete shaft for pre-heating chamber; • 1pcs. shaft Ø 40, length 2300 mm for pre- heating chamber; |
and improving other glass tempering quality parameters: | • 1pcs. SKF support SYJ 40 TF; • 5pcs. spacers for pre-heating zone; • 1pcs. taper bush for pre-heating Ø 40; • 8pcs. kits pulleys Ø 40 on shaft of pre- heating; • 1pcs. complete shaft heating 0000x0000; • 50pcs. toothed belt width 16 mm T5; • 1pcs. motor 7,5 kw CE; • 1pcs. gearbox; • 1pcs. pulley on gearbox; • 1pcs. toothed belt for gearbox; • 1pcs. pulley on gearbox. | ||
9. | Mechanical and Electrical assembly and installation | Yes | |
10. | Warranty period | Not less than 12 months from the date of signing of transfer-acceptance act. | |
11. | Additional equipment requirements | The seller must be the manufacturer or official distributor of the proposed equipment. |
Total offer price excluding VAT – EUR (amount in numbers and words), VAT is EUR (amount in numbers and words), the total price of the offer including VAT is EUR (amount in numbers and words).
In cases where the supplier is not required to pay VAT according to the applicable legislation, he shall indicate the reasons for which VAT is not paid:
. The offered goods fully meet the requirements specified in the tender documents.
The proposal shall be accompanied by the following documents:
No. | Title of submitted documents | Number of pages in document |
Offer is valid for 60 days.
I, the undersigned, certify that all the information contained in our offer is correct and that we have not concealed any information requested from the tenderers.
I confirm that I have not been involved in the preparation of the tender documents and that I am not affiliated with any other company participating/competing in this tender.
I understand that if the above circumstances become clear, I will be excluded from this tender procedure and my offer will be rejected.
Responsible position of the supplier manager or his authorized representative | signature | Name and surname |
SUPPLIER‘S DECLARATION / TIEKĖJO DEKLARACIJA
Annex 3 „Supplier‘s declaration“
3 priedas „Tiekėjo deklaracija“
2022- - |
Date / Data |
Location / Vieta |
I , representative of (position, name and surname of the representative of supplier) , hereby declare that: (name of the supplier) 1. The Supplier has not gone bankrupt, is not under liquidation, has not come to an arrangement with its creditors, has not suspended or restricted its operations, and its situation is not the same or similar under the laws of the country of its registration. No bankruptcy proceedings, either judicial or out-of-court, have been instituted against the Supplier, no forced liquidation or arrangement with creditors is being sought, or its situation is not the same or similar under the laws of the country of its registration. | Aš , patvirtinu, kad (tiekėjo atstovo pareigos, vardas, pavardė) mano atstovaujamas : (tiekėjo pavadinimas) 1. nėra bankrutavęs, likviduojamas, su kreditoriais sudaręs taikos sutarties, sustabdęs ar apribojęs savo veiklos arba jo padėtis pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus nėra tokia pati ar panaši. Jam nėra iškelta restruktūrizavimo, bankroto byla arba nėra vykdomas bankroto procesas ne teismo tvarka, nėra siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar susitarimo su kreditoriais arba jam nėra vykdomos analogiškos procedūros pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus. |
Title/position of the Head of the Supplier or authorised person/ Tiekėjo vadovo arba jo įgalioto asmens pareigos | Signature/ Parašas | Name and surname/ Xxxxxx ir pavardė |