FINANSINĖ SUTARTIS „ERASMUS+“ STUDIJOMS TARP PROGRAMOS ŠALIŲ IR ŠALIŲ PARTNERIŲ NR. KA107 – 2020 – LT KAUNAS02 – XX
FINANSINĖ SUTARTIS „ERASMUS+“ STUDIJOMS
TARP PROGRAMOS ŠALIŲ IR ŠALIŲ PARTNERIŲ
NR. KA107 – 2020 – LT KAUNAS02 – XX
KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS LT KAUNAS02
Adresas: K. Donelaičio 73, Lt-44249 Kaunas
Toliau vadinama Institucija, pasirašant šią sutartį atstovaujama Tarptautinių ryšių departamento direktorės dr. Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx, veikiančios pagal rektoriaus 2018 m. sausio 8 d. įsakymą Nr. A-3, iš vienos pusės, ir
p. [Studento vardas ir xxxxxxx]
Gimimo data: Pilietybė:
Adresas:
Tel. El. paštas:
Lytis: Akademiniai metai: 2019/2020
Studijų pakopa:
Dalyko sritis: Kodas: ISCED
Baigtų aukštojo mokslo studijų metų skaičius:
Studentas, gaunantis: finansinę paramą iš „Erasmus+“ ES lėšų
kitą finansinę paramą, ne „Erasmus+“ ES lėšų
nulinę stipendiją
Finansinė parama apima: paramą specialiesiems poreikiams1
Banko sąskaita, į kurią pervedama finansinė parama:
Banko sąskaitos turėtojas (jeigu skiriasi nuo Dalyvio):
Banko pavadinimas:
Kliringo / BIC / SWIFT numeris: Sąskaitos / IBAN numeris:
______________________
(parašas)
toliau – Dalyvis,
susitarė dėl toliau išdėstytų Specialiųjų sąlygų ir Priedų, kurie sudaro neatskiriamą šios sutarties dalį (toliau ‒ sutartis):
I priedas Mokymosi sutartis „Erasmus+“ studijų mobilumui
II priedas Bendrosios sąlygos
III priedas „Xxxxxxx“ studento chartija
Neprivaloma pateikti I priedo originalų: gali būti pateikiamos nuskaitytos kopijos arba galima naudoti elektroninį parašą, atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus ar institucijos tvarką.
Specialiųjų sąlygų nuostatos yra viršesnės už Prieduose numatytas nuostatas.
SPECIALIOSIOS SĄLYGOS
1 STRAIPSNIS. SUTARTIES DALYKAS
1.1 Institucija teikia paramą Dalyviui, dalyvaujančiam studijų mobilumo veikloje pagal „Erasmus+“ programą.
1.2 Dalyvis priima paramą pragyvenimui ir kelionei, kaip nurodyta 3 straipsnyje, ir įsipareigoja vykdyti studijų mobilumo veiklas, kaip aprašyta I priede.
1.3. Abi šalys gali prašyti pakeisti sutartį ir susitarti dėl jos pakeitimų, įskaitant jos galiojimo pradžios ir pabaigos datas, informuodamos viena kitą apie tai oficialiu raštu arba elektroniniu pranešimu.
2 STRAIPSNIS. ĮSIGALIOJIMAS IR MOBILUMO TRUKMĖ
2.1 Sutartis įsigalioja tą dieną, kai ją pasirašo paskutinė iš dviejų šalių.
2.2. Trumpiausias mobilumo laikotarpis – 3 mėnesiai arba 1 akademinis semestras, ar trimestras. Bendra mobilumo (fizinio buvimo užsienio valstybėje) laikotarpio trukmė, įskaitant nulinės stipendijos laikotarpį, kuris gali būti panaudotas tik išimties tvarka, negali būti ilgesnė nei 12 mėnesių.
2.3 Mobilumo laikotarpis prasideda [data] ir baigiasi [data]. Mobilumo veiklos laikotarpio pradžios data turi būti pirmoji diena, kai Dalyvis turi pasirodyti priimančiojoje organizacijoje. Mobilumo veiklos užsienyje pabaigos data turi būti paskutinė diena, kai Dalyvis turi būti priimančiojoje organizacijoje.
2.4 Dalyvis gauna finansinę paramą iš „Erasmus+“ ES lėšų paramą/ kitą finansinę paramą, ne iš „Erasmus+“ ES lėšų] […] mėnesiams ir […] dienų.
2.5 Prašymai Institucijai pratęsti veiklos laikotarpį turi būti pateikti likus ne mažiau nei vienam mėnesiui iki pradinio mobilumo laikotarpio pabaigos.
2.6 Akademinėje pažymoje (arba prie šių dokumentų pridedamoje pažymoje) turi būti nurodytos patvirtintos mobilumo laikotarpio pradžios ir pabaigos datos.
3 STRAIPSNIS. FINANSINĖ PARAMA
3.1 „Erasmus+“ ES lėšų paramą/ Kitą finansinę paramą, ne iš „Erasmus+“ ES lėšų pragyvenimui mobilumo laikotarpiui sudaro […] EUR. Tai atitinka […] EUR per mėnesį ir […] EUR papildomoms dienoms. Galutinė suma už mobilumo laikotarpį nustatoma mobilumo mėnesių, už kuriuos gaunama parama, skaičių, nurodytą 2.4 straipsnyje, padauginant iš fiksuotos normos, taikomos priimančiajai šaliai už mėnesį. Jei mėnesiai nepilni, finansinė parama apskaičiuojama padauginus nepilno mėnesio dienas iš 1/30 vieneto kainos per mėnesį.
3.2 Be to, Dalyvis gauna […] EUR kelionės išlaidoms padengti.
3.3 Papildoma finansinė parama specialiesiems poreikiams mobilumo laikotarpiui yra lygi … . EUR. Su specialiaisiais poreikiais susijusių patirtų išlaidų kompensacija (jeigu taikytina) turi būti pagrįsta Dalyvio pateiktais dokumentais.
3.4 Finansinė parama negali būti naudojama panašioms išlaidoms, kurios jau finansuojamos ES lėšomis, padengti.
3.5 Nepažeidžiant 3.4 straipsnio nuostatos, dotacija yra suderinama su bet kokiais kitais finansavimo šaltiniais, įskaitant pajamas, kurių Dalyvis galėjo gauti dirbdamas per studijas tol, kol jis (ji) vykdo I priede numatytas veiklas.
3.6 Finansinė parama arba jos dalis turi būti grąžinta, jeigu Dalyvis nesilaiko sutarties nuostatų. Jeigu Dalyvis nutraukia sutartį prieš terminą, jis privalo grąžinti jau išmokėtos dotacijos sumą, išskyrus tuos atvejus, kai su Institucija susitariama kitaip. Tačiau, jeigu Dalyvis negali vykdyti mobilumo veiklos, kaip aprašyta I priede, dėl nenugalimosios jėgos aplinkybių, jis turi teisę gauti dotacijos sumą, atitinkančią faktinę mobilumo laikotarpio trukmę, kaip apibrėžta 2.3 straipsnyje. Likusios lėšos turi būti grąžintos, nebent būtų kitaip susitarta su Institucija. Institucija turi informuoti apie tokius atvejus ir tai turi patvirtinti Nacionalinė agentūra.
4 STRAIPSNIS. MOKĖJIMO TVARKA
4.1 Parama pragyvenimui ir kelionei Dalyviui pervedama laiku. Išankstinis mokėjimas, lygus 70 % 3 straipsnyje nurodytos sumos, Dalyviui atliekamas ne vėliau kaip (iki pirmesnės iš šių datų):
per 30 kalendorinių dienų nuo tos dienos, kai sutartį pasirašo abi šalys;
iki mobilumo laikotarpio pradžios datos.
Jeigu Dalyvis laiku nepateikė pagrindžiančių dokumentų pagal Institucijos nurodytą grafiką, išimties tvarka išankstinio finansavimo mokėjimas gali būti atliktas vėliau.
4.2. Jeigu pagal 4.1 straipsnį mokėjimą sudaro mažiau nei 100 % finansinės paramos, nurodytos 3 straipsnyje, užpildytos ES internetinės apklausos anketos pateikimas yra laikomas Dalyvio prašymu išmokėti likusią finansinės paramos sumą. Institucija per 20 kalendorinių dienų sumoka likusią sumą arba pareikalauja grąžinti lėšas, jeigu jos tampa grąžintinos.
5 STRAIPSNIS. DRAUDIMAS
5.1 Dalyvis turi būti tinkamai apdraustas. Pasirašydamas šią sutartį, Dalyvis patvirtina, kad yra aiškiai informuotas apie su draudimu susijusius klausimus.
5.2 Dalyvis, vykstantis ne į Europos Sąjungos šalis, privalo įsigyti privatų sveikatos draudimą, kuris galiotų visu jo / jos studijų laikotarpio užsienyje metu. Draudimas privalo atlyginti žalas, susijusias su specialios medicininės intervencijos ir repatriacijos išlaidomis. Draudimo polisas yra neatsiejama šios sutarties dalis:
draudimo numeris / nuoroda .....................
draudimo bendrovė ...............................
draudimo laikotarpis .....................................
5.4 Pasirašydamas šią sutartį, Dalyvis patvirtina, kad sveikatos draudimas yra sumokėtas.
6 STRAIPSNIS. ES APKLAUSA
6.1 Dalyvis gauna kvietimą užpildyti ES apklausos anketą prieš 30 kalendorinių dienų iki mobilumo laikotarpio pabaigos. Xxxxxxx užpildo ir pateikia apklausos anketą per 10 kalendorinių dienų nuo tada, kai gauna kvietimą ją užpildyti. Iš Dalyvių, kurie neužpildo ir nepateikia ES apklausos anketos, jų Institucija gali pareikalauti grąžinti visą gautą finansinę paramą arba jos dalį.
6.2 Siekiant surinkti išsamią informaciją pripažinimo klausimais, studentui bus papildomai atsiųstas klausimynas internetu.
7 STRAIPSNIS. TAIKYTINA TEISĖ IR KOMPETENTINGAS TEISMAS
7.1 Sutarčiai taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
7.2 Pagal taikomus nacionalinės teisės aktus nustatytas kompetentingas teismas turi išimtinę jurisdikciją nagrinėti bet kokius ginčus, kilusius tarp Institucijos ir Dalyvio dėl šios Sutarties aiškinimo, taikymo arba galiojimo, jeigu toks ginčas negali būti išspręstas taikiai. Ginčai sprendžiami teisme pagal Universiteto registruotos buveinės adresą Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka.
PARAŠAI
Dalyvis Institucijos vardu
vardas, xxxxxxx xx. Xxxxxx Xxxxxxxxxx
Tarptautinių ryšių departamento direktorė
Sudaryta: Kaunas, [data] Sudaryta: Kaunas, [data]
Už Sutarties vykdymą atsakingas
asmuo
Xxxxx Xxxxxxxxxxxx
Tarptautinių akademinių mainų specialistė
Sudaryta: Kaunas, [data]
II priedas
BENDROSIOS SĄLYGOS
1 straipsnis. Atsakomybė
Kiekviena sutarties šalis atleidžia viena kitą nuo bet kokios civilinės atsakomybės dėl jos ar jos personalo patirtų nuostolių, susijusių su sutarties vykdymu, išskyrus tuos atvejus, kai tokių nuostolių kilo dėl tyčinio ir šiurkštaus kitos šalies ar jos personalo aplaidumo.
Lietuvos Nacionalinė agentūra arba Europos Komisija ar jos personalas nelaikomi atsakingais, jei būtų gautas reikalavimas pagal šią sutartį atlyginti žalą, patirtą mobilumo laikotarpiu. Taigi, Lietuvos Nacionalinė agentūra arba Europos Komisija netenkins jokių kartu su minėtu reikalavimu gautų prašymų atlyginti žalą.
2 straipsnis. Sutarties nutraukimas
Dalyviui nevykdant bet kurių su šia sutartimi susijusių įsipareigojimų ir neatsižvelgiant į pasekmes, pagal galiojančius teisės aktus Institucija turi teisę nutraukti arba anuliuoti sutartį be jokių tolesnių teisinių formalumų, jeigu Dalyvis nesiima jokių veiksmų per vieną mėnesį nuo pranešimo registruotu paštu gavimo dienos.
Jei Dalyvis nutraukia sutartį nepasibaigus jos galiojimo terminui arba nesilaiko sutarties sąlygų, jis (ji) privalo grąžinti jam (jai) jau išmokėtą dotaciją, nebent būtų kitaip susitarta su Institucija.
Jei Dalyvis sutartį nutraukia dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, t. y. nenumatytos ir neįprastos situacijos ar įvykio, kurių Dalyvis negali kontroliuoti ir kurie nepriklauso nuo Dalyvio klaidos ar aplaidumo, Dalyvis turi teisę gauti dotacijos dalį, atitinkančią faktinį mobilumo laikotarpį, apibrėžtą 2.2 straipsnyje. Likusios lėšos privalo būti grąžintos, nebent būtų kitaip susitarta su siunčiančiąja organizacija.
3 straipsnis. Duomenų apsauga
Visa sutartyje nurodyta asmeninė informacija privalo būti tvarkoma pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir tokių duomenų laisvo judėjimo. Šios sutarties įgyvendinimo ir pratęsimo tikslais tokius duomenis gali tvarkyti tik siunčiančioji institucija, Nacionalinė agentūra ir Europos Komisija, neribojant galimybės pateikti šiuos duomenis institucijoms, atsakingoms už patikrinimą ir auditą pagal ES teisės aktus (Europos Audito Rūmams ir Europos kovos su sukčiavimu biurui (OLAF).
Pateikęs prašymą raštu, Dalyvis gali susipažinti su savo asmens duomenimis ir ištaisyti netikslią ar nepilną informaciją. Visus su asmens duomenų tvarkymu susijusius klausimus sprendžia siunčiančioji institucija ir (arba) Nacionalinė agentūra. Dėl netinkamo siunčiančiosios institucijos ir (arba) Nacionalinės agentūros atliekamo asmens duomenų tvarkymo Dalyvis gali pateikti skundą [nacionalinei duomenų apsaugos priežiūros institucijai] arba kreiptis į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną, jei šiuos duomenis netinkamai tvarko Europos Komisija.
4 straipsnis. Patikrinimai ir auditas
Sutarties šalys įsipareigoja teikti bet kokią išsamią informaciją, kurios prašo Europos Komisija, Lietuvos Nacionalinė agentūra arba bet kuri kita Europos Komisijos ar Lietuvos Nacionalinės agentūros įgaliota išorės įstaiga, kad galėtų patikrinti, ar mobilumo laikotarpis ir šios sutarties nuostatos yra tinkamai įgyvendinamos.
1 Lėšos specialiesiems poreikiams studentui xxxxxxxxx Xxxxxxxx mainų paramos fondo sprendimu.
1