PROGRAMA MOBILUMO PROJEKTAI
XXXXXXXX XX XXXXX
PROGRAMA MOBILUMO PROJEKTAI
SUTARČIŲ SUDARYMO VADOVAS MOBILUMO PROJEKTŲ DOTACIJOS GAVĖJAMS
TURINYS
1. BENDRIEJI REIKALAVIMAI 3
1.1 PagrindinĖs naudojamos sĄvokos 3
2. SUTARČIŲ MODELIAI 4
2.1 Sutartis tarp dotacijos gavĖjo/siunČianČios organizacijos ir vizito dalyvio 5
2.1.2 Specialiosios sąlygos 5
2.1.3 Reikalavimai mobilumo projektų vizitų programoms 9
2.2 Sutartis tarp dotacijos gavĖjo ir siunČianČiosios organizacijos 9
2.3 Sutartis tarp dotacijos gavĖjo ir priimanČiosios organizacijos 11
3. KONSULTACIJOS 14
1. BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Siekiant, kad visi partneriai laikytųsi Fondo ir Dotacijos gav÷jo sutartyje numatytų sąlygų bei žinotų savo pareigas, teises ir atsakomybę, Dotacijos gav÷jas iki vizitų pradžios turi detaliai aptarti bendradarbiavimo sąlygas ir pasirašyti sutartis su:
- savo siunčiamais dalyviais bei užtikrinti, kad kitos siunčiančiosios organizacijos pasirašytų atitinkamas sutartis su savo siunčiamais dalyviais.
- visomis kitomis Lietuvos siunčiančiosiomis organizacijomis (jeigu tokių yra);
- visomis priimančiosiomis organizacijomis;
Taip pat rekomenduojame sudaryti sutartis su koordinuojančiomis organizacijomis (jei tinka), kad būtų aiškiai paskirstytos užduotys, atsakomyb÷s bei planuojamos išmok÷ti dotacijos l÷šos.
Visos min÷tos sutartys turi būti sudaromos pagal Europos Komisijos parengtus bei prie Fondo ir Dotacijos gav÷jo sutarties prid÷tus sutarties modelius (juos rasite internete xxx.xxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxx). Min÷tuose sutarties modeliuose pateikiami minimalūs reikalavimai, kurie turi būti išlaikyti, tačiau sutartis galima papildyti ir kitomis sąlygomis.
Pasirašoma tiek sutarties egzempliorių, kiek yra sutarties šalių, nes kiekviena iš jų turi gauti po originalią sutartį.
SVARBU!
Visos parengtos sutarties priede vizitų programos turi būti atsiųstos Fondo koordinatoriui elektroniniu paštu ne v÷liau kaip 2 savaites prieš vizitą prieš jas pasirašant sutarties šalims. Sutarčių sudarymas yra dotacijos gav÷jo atsakomyb÷.
Fondui paprašius, pasirašytų sutarčių kopijos pateikiamos arba prieš dalyvių vizitus, arba kartu su galutine projekto ataskaita.
Esant pasikeitimams, turi būti daromi oficialūs sutarčių keitimai.
1.1 Pagrindin÷s naudojamos sąvokos
Dotacijos gav÷jas | Organizacija, teikusi ir gavusi finansavimą projekto įgyvendinimui bei pasirašiusi sutartį su Fondu. Dotacijos gav÷jas prisiima visą atsakomybę už projekto įgyvendinimą. | ||||
Siunčiančioji organizacija | Lietuvos organizacija, dalyvaujanti projekte kaip partneris ir siunčianti savo organizacijos atstovus stažuotis į užsienio partnerio organizaciją. | ||||
Priimančioji organizacija | Užsienio organizacija, kuri organizacijoje sutartam laikui. | priima | projekto | dalyvius | savo |
Koordinuojanti organizacija | Organizacija (kita nei projektą teikusi) atsakinga už veiklas, susijusias su projekto įgyvendinimu. | ||||
Projekto dalyvis | Asmuo pagal mobilumo projektą apibr÷žtam laikui, į stažuotę ar kelti profesinę kvalifikaciją, siunčiamas į Xxxxxxxx xx Xxxxx programoje oficialiai dalyvaujančią šalį, skirtingą nuo tos, kurioje jis nuolat dirba, gyvena arba mokosi. | ||||
Parašo teisę turintis asmuo | Organizacijos vadovas arba kitas asmuo, juridiškai įgaliotas pasirašyti organizacijos vardu. |
2. SUTARČIŲ MODELIAI
Išskiriamos tokios Xxxxxxxx xx Xxxxx programos mobilumo projektų sutarčių modelių rūšys:
▪ Sutartis tarp siunčiančios organizacijos ir vizito dalyvio (išimtinais atvejais gali būti sudaroma sutartis tarp trijų šalių, t.y. dotacijos gav÷jo, vizito dalyvio ir siunčiančiosios organizacijos);
▪ Sutartis tarp dotacijos gav÷jo ir siunčiančiosios organizacijos;
▪ Sutartis tarp dotacijos gav÷jo ir priimančiosios organizacijos;
Sutarčių modeliai paskelbti Švietimo mainų paramos fondo (toliau – ŠMPF) tinklalapyje adresu xxx.xxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxx.
Šių sutarčių modeliuose esančios dalys:
1. Bendroji dalis (IVT, PLM, VETPRO projektams);
2. Specialiosios sąlygos (IVT, PLM, VETPRO projektams);
3. 1 priedas – Stažuot÷s susitarimai ir Kokyb÷s įsipareigojimai Xxxxxxxx xx Xxxxx programos vizitų organizavimui (IVT, PLM projektams); Vizito programa (VETPRO projektams);
4. 2 priedas – Bendrosios sąlygos (IVT, PLM, VETPRO projektams).
SVARBU!
▪ Pateikiamuose sutarčių pavyzdžiuose laužtiniuose skliaustuose pateiktoje informacijoje nurodoma, ką atitinkamoje sutarties dalyje turite įrašyti. Patys laužtiniai skliaustai ir juose esama informacija v÷liau turi būt ištrinta.
▪ Pasirašant sutartis, nepamirškite įrašyti sutarčių pasirašymo datų.
Pavyzdys
1 C PRIEDAS PROJEKTO SĄMATA
SUTARTIS DĖL DOTACIJOS Nr. LLP-LdV- ...-2009-LT-0...
▪ Sudarant sutartis, nepamirškite vadovautis dotacijos sutarties 1 C priede „Projekto sąmata“ pateikiamomis išlaidų grup÷mis. Skiriamos tokių kategorijų išlaidų grup÷s: Dalyvių mobilumo išlaidos (pragyvenimas, kelion÷, draudimas), Lydinčiųjų asmenų mobilumo išlaidos (pragyvenimas, kelion÷, draudimas), Dalyvių su specialiaisiais poreikiais mobilumo išlaidos (pragyvenimas, kelion÷, draudimas), Dalyvių parengimas (kalbinis, kultūrinis parengimas), Administravimas (projekto administravimo išlaidos). Primename, kad šiose išlaidų grup÷se esančios pinigų sumos turi būti panaudotos tik konkrečiai išlaidų kategorijai.
Asmenų skaičius | Bendra prašoma ES finansavimo suma | |
5.1 Kelion÷ ir pragyvenimas (pragyvenimas, draudimas, kelion÷): | ||
A. Siunčiami projekto dalyviai (be specialiųjų poreikių) | 10 | 14000 |
B. Siunčiami projekto dalyviai su specialiaisiais poreikiais | 0 | 0 |
C. Lydintieji asmenys | 0 | 0 |
Tarpin÷ suma (Kelion÷ ir pragyvenimas) | 14000 | |
5.2 Dalyvių parengimas | 10 | 1000 |
5.3 Administravimas | 10 | 1000 |
VISA DOTACIJOS SUMA | 16000 |
▪ Projekto vykdymo laikotarpiu administravimo, mobilumo ir parengimo l÷šos gali būti perskirstomos tik gavus fondo leidimą ir tik tais atvejais, jei: a) did÷ja dalyvių skaičius; b) keičiasi vizito šalis; c) ilg÷ja vizitų trukm÷.
2.1 Sutartis tarp dotacijos gavėjo/siunčiančios organizacijos ir vizito dalyvio
Sutartis su projektų dalyviais rekomenduotina sudaryti lietuvių kalba, kad dalyviams būtų aiškios jų teis÷s,
įsipareigojimai ir finansavimo sąlygos. ŠMPF tinklalapyje pateikiamas sutarties modelis. Sutartį pasirašo:
▪ dalyvis
▪ dotacijos gav÷jas/siunčiančioji organizacija Sutarties 1-ą priedą pasirašo:
▪ dalyvis
▪ dotacijos gav÷jas/siunčiančioji organizacija
▪ priimančiosios organizacijos atstovas
▪ tarpin÷s organizacijos atstovas (jei tinka).
2.1.1 Bendroji dalis
Ištrauka iš sutarties:
SUTARTIS
Xxxxxxxx xx Xxxxx programos mobilumo projekto vizitas Mokymosi visą gyvenimą programa
[Pilnas siunčiančios organizacijos pavadinimas] [pilnas adresas]
[įmon÷s kodas]
toliau sutartyje vadinama "siunčianti organizacija", atstovaujama [vardas, pavard÷, pareigos] iš vienos pus÷s, ir
[vardas, pavard÷] [pilnas adresas] [asmens kodas]
toliau sutartyje vadinama “dalyvis” iš kitos pus÷s,
▪ Sutartyje siunčiančiąja organizacija būna/gali būti dotacijos gav÷jas, kuris siunčia savo institucijos dalyvius į vizitą. Tokiu atveju dotacijos gav÷jas šioje sutartyje vadinamas „siunčiančiąja organizacija“. Išimtinais atvejais, kai pasirašoma trišal÷ sutartis tarp dotacijos gav÷jo, siunčiančiosios organizacijos ir dalyvio, šioje sutartyje dotacijos gav÷jas kaip viena iš sutarties šalių įvardijamas tiesiog „dotacijos gav÷ju“.
Ištrauka iš sutarties:
2.1.2 Specialiosios sąlygos 1-2 straipsniai
1 STRAIPSNIS – TEIKIAMOS DOTACIJOS TIKSLAS
1.1 Siunčianti organizacija suteikia Bendrijos dotaciją vizito dalyviui pagal Mokymosi visą gyvenimą programos Xxxxxxxx xx Xxxxx projektą Nr. [ ] [„projekto pavadinimas“].
1.2 Dalyvis priima jam skirtą dotaciją ir įsipareigoja atlikti vizitą pagal 1 priede išd÷stytus reikalavimus.
1.3 Dalyvis ir siunčiančioji organizacija sutinka įvykdyti šioje sutartyje numatytus įsipareigojimus. Keisti ar papildyti šią sutartį galima tik šios sutarties šalims susitarus ir pasirašius sutarties pataisas.
2 STRAIPSNIS – TRUKMĖ
2.1 Ši sutartis įsigalioja nuo tos dienos, kai paskutinioji iš šalių ją pasirašo ir galioja iki tada, kai visos šalys įvykdys savo įsipareigojimus.
2.2 Vizitas prasideda [data] ir baigiasi [data].
▪ 1.1 punkte įrašykite pilną projekto numerį, pvz. LLP-LdV-PLM-2009-LT-0001 ir projekto pavadinimą lietuvių kaba.
▪ 2.2 punkte datos turi sutapti su dotacijos sutarties 1B ir 1D prieduose nurodyta informacija. Primename, kad į šį laikotarpį įskaičiuojamos ir kelion÷s į vizito vietą ir atgal į Lietuvą dienos.
3 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
3 STRAIPSNIS – VIZITO FINANSAVIMAS
3.1 Bendrijos dotacija šio vizito finansavimui sudaro ne daugiau nei […] eurų
3.2 Galutin÷ dotacijos suma nustatoma pagal dalyvio vizite praleistą trukmę ir Xxxxxxxx xx Xxxxx
programos mobilumo projektų savait÷s pinigų normas.
▪ Nurodant projekto finansavimą, pateikite tik tą informaciją apie finansus, kuri tiesiogiai susijusi su šios sutarties šalimi – dalyviu, tod÷l 3.1 punkte turi būti nurodyta bendra suma, skirta vienam konkrečiam dalyviui už pragyvenimą ir kalbinį, kultūrinį parengimą.
▪ Administravimo išlaidos nėra susijusios dalyviu tiesiogiai, tod÷l šios išlaidų kategorijos sutartyje su dalyviu nurodyti nereikia.
▪ 3 straipsnyje nurodykite, kaip pasiskirsto bendra suma pagal išlaidų kategoriją. Pateikiamas išlaidų paskirstymo pavyzdys:
3 STRAIPSNIS – VIZITO FINANSAVIMAS
3.1 Bendrijos dotacija šio vizito finansavimui sudaro ne daugiau nei 1000 eurų dalyviui, kurias sudaro:
3.1.1 pragyvenimo išlaidos – 800 eurų;
3.1.2 kalbinio parengimo išlaidos – 200 eurų.
3.2 Galutin÷ dotacijos suma nustatoma pagal dalyvio vizite praleistą trukmę ir Xxxxxxxx xx Xxxxx
programos mobilumo projektų savait÷s pinigų normas.
4 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
4 STRAIPSNIS – MOKĖJIMAI
4.1 Per 45 kalendorines dienas nuo šios sutarties įsigaliojimo dienos dalyviui išmokama […] eurų suma, kuri sudaro 80% jam skirtos dotacijos.
4.2 Dalyviui pateikus ataskaitą ir vizito trukmę pateisinančius dokumentus per 45 kalendorines dienas išmokama likusi dotacijos dalis.
▪ Rekomenduojama mok÷jimus dalyviams atlikti dalimis, t.y. pasirašius sutartį, prieš vizitą pervesti 80% sumos bei likutį 20% išmokant tik tada, kai dalyvis pateiks reikalingus dokumentus. Tokiu būdu yra apsidraudžiama, kad projekto ataskaitai reikalingi dokumentai bus gauti laiku. Procentines proporcijas galima pasirinkti įvairias, sutarties pavyzdyje nurodyta tik dažniausiai naudojama. Jei nusprendžiama, dalyviui gali būti pervedama 100% sumos, skirtos jo mobilumo išlaidoms padengti.
▪ Jeigu siunčiančioji organizacija n÷ra dotacijos gav÷jas ir šios organizacijos dalyviams mok÷jimus atliks dotacijos gav÷jas, o ne siunčiančioji organizacija, tai tur÷tų būti aiškiai nurodyta sutartyje.
▪ 4 straipsnyje nurodykite, kiek ir kam bus atliekami mok÷jimai. Pateikiami mok÷jimų reglamentavimo pavyzdžiai:
1 pavyzdys – taikytina, kai visa suma pervedama dalyviui (dalimis) 4 STRAIPSNIS – MOKĖJIMAI
4.1 Dotacijos gav÷jas iš dalyviui skirtos dotacijos (1000 eurų) atlieka šiuos mok÷jimus:
4.1.1. Prieš vizitą dalyviui išmokama 800 eurų suma, kuri sudaro 80% jam skirtos dotacijos;
4.1.2. Dalyviui pateikus ataskaitą ir vizito trukmę pateisinančius dokumentus per 45 kalendorines dienas išmokama likusi dotacijos dalis - 200 eurų suma.
4.2 Dalyvis iš gautų l÷šų įsipareigoja pats apmok÷ti kelion÷s, draudimo, pragyvenimo ir kalbinio parengimo išlaidas.
2 pavyzdys – taikytina, kai ne visi mokėjimai atliekami dalyviui, tačiau viskas išmokama 100% 4 STRAIPSNIS – MOKĖJIMAI
4.1 Iki vizito pradžios dotacijos gav÷jas iš dalyviui skirtos dotacijos (1000 eurų) atlieka šiuos mok÷jimus:
4.1.1. perveda 300 eurų priimančiai organizacijai už dalyvio pragyvenimo ir vietinio transporto išlaidas;
4.1.2. perveda 20 eurų draudimo bendrovei už dalyvio draudimą nuo nelaimingų atsitikimų;
4.1.3. perveda 380 eurų kelionių agentūrai už dalyvio kelionę maršrutu (l÷ktuvu) Vilnius -Briuselis - Vilnius. Jei dalyvis nemotyvuotai atsisako vykti į vizitą, kelion÷s bilietų pakeitimo ir kitas išlaidas, susijusias su dalyvio perregistravimu, jis padengia savo l÷šomis.
4.1.4. perveda 100 eurų pragyvenimo išlaidų į dalyvio sąskaitą;
4.1.5. perveda 200 eurų kalbos mokymo paslaugas teikusiai organizacijai už dalyvio parengimą.
3 pavyzdys – taikytina, kai ne visi mokėjimai atliekami dalyviui (dalimis) 4 STRAIPSNIS – MOKĖJIMAI
4.1 Dotacijos gav÷jas iš dalyviui skirtos dotacijos (1000 eurų) atlieka šiuos mok÷jimus:
4.1.1. perveda 20 eurų draudimo bendrovei už dalyvio draudimą nuo nelaimingų atsitikimų;
4.1.2. perveda 380 eurų kelionių agentūrai už dalyvio kelionę maršrutu (l÷ktuvu) Vilnius -Briuselis - Vilnius. Jei dalyvis nemotyvuotai atsisako vykti į vizitą, kelion÷s bilietų pakeitimo ir kitas išlaidas, susijusias su dalyvio perregistravimu, jis padengia savo l÷šomis.
4.1.3. perveda 200 eurų kalbos mokymo paslaugas teikusiai organizacijai už dalyvio parengimą.
4.1.4. perveda 300 eurų priimančiai organizacijai už dalyvio pragyvenimo ir vietinio transporto išlaidas;
4.1.5. perveda 100 eurų pragyvenimo išlaidų į dalyvio sąskaitą. Prieš vizitą išmokama 80 eurų suma, kuri sudaro 80% dalyviui skirtos dotacijos. Dalyviui pateikus ataskaitą ir vizito trukmę pateisinančius dokumentus per 45 kalendorines dienas išmokama likusi dotacijos dalis – 20 eurų.
▪ Sutartyje su dalyviu nurodykite tik dalyviui svarbią informaciją. Xxxxxxxx svarbu žinoti, kokios išlaidos bus jam apmok÷tos bei ar šias išlaidas gaus jis tiesiogiai, ar jos bus pervestos kitoms organizacijoms. Taip pat dalyvis turi žinoti kokiomis dalimis bus jam pervestos l÷šos. Jeigu mok÷jimai kitoms organizacijoms bus atliekami dalimis, tai nebūtinai turi būti nurodyta sutartyje su dalyviu.
SVARBU!
Rekomenduojame apdrausti dalyvio kelion÷s bilietus, kad neįvykus kelionei suma būtų kompensuota. Primename, kad dalyviui atsisakius vykti į vizitą, kelion÷s bilietų pakeitimo ir kitas išlaidas, susijusias su dalyvio perregistravimu padengia dotacijos gav÷jas savo l÷šomis. Tokios išlaidos nebus užskaitomos iš projekto dotacijos.
Primename, kad vienam dalyviui skirta mobilumo išlaidų suma negali viršyti Administravimo ir finansų tvarkymo vadove nurodytų normų vykstant į konkrečią šalį.
Visi mok÷jimai turi būti atlikti iki projekto pabaigos, t.y. datos, nurodytos dotacijos sutarties II.2 straipsnyje.
5 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
5 STRAIPSNIS – ATASKAITA
Per 30 kalendorinių dienų nuo vizito pabaigos dalyvis privalo užpildyti ataskaitą, naudodamas oficialias programos ataskaitos formas.
▪ 5 straipsnyje nurodytas laikotarpis, skirtas dalyviui užpildyti galutinę ataskaitą Rap4Leo sistemoje, yra rekomendacinio pobūdžio (galima nurodyti ir trumpesnį laiką ataskaitos pateikimui). Šiame straipsnyje rekomenduojama konkrečiai nurodyti, kad dalyvis tur÷s užpildyti ataskaitą Rap4Leo (Report for Leonardo) sistemoje, ją atsispausdinti ir pasirašyti. Atspausdintas ir pasirašytas originalias dalyvių ataskaitas saugokite kartu su kitais projekto dokumentais projektin÷je byloje.
6 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
6 STRAIPSNIS – BANKO SĄSKAITA
Su šia sutartimi susiję mok÷jimai dalyviui atliekami į šią banko sąskaitą: Banko pavadinimas: […]
Banko adresas: […] Sąskaitos savininkas: […]
Banko sąskaitos numeris (IBAN formatu): […]
▪ Šiame straipsnyje turi būti įrašyti visi projekto dalyvio asmenin÷s sąskaitos duomenys, jeigu ketvirtame straipsnyje nurodoma, kad tam tikros išlaidos bus pervedamos dalyviui. Jeigu dalyviui nebus pervedamos dotacijos l÷šos, šiame straipsnyje nurodomi projekto dalyvio banko sąskaitos duomenys n÷ra aktualūs, tod÷l šį straipsnį reikia ištrinti ir atitinkamai pataisyti toliau sekančių straipsnių numeraciją.
7 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
7 STRAIPSNIS – TAIKYTINA TEISĖ IR GINČŲ SPRENDIMAS
Dotacijos skyrimo tvarką reglamentuoja šios sutarties nuostatos, Bendrijos teis÷ ir Lietuvos Respublikos teis÷s aktai. Iškilus ginčui d÷l kitos šalies sprendimų taikant šios sutarties nuostatas ir jos įgyvendinimo tvarkos, siunčiančioji organizacija ir dalyvis gali pasinaudoti teise pareikšti ieškinį [siunčiančios organizacijos įregistruotos buvein÷s vietos] teisme.
▪ Nepamirškite įrašyti atitinkamo miesto pavadinimo, kuriame būtų sprendžiamas iškilęs ginčas.
2.1.3 Reikalavimai mobilumo projektų vizitų programoms
▪ Vizitų programos tur÷tų būti detalios ir išsamios. Planuojamų vizitų veikla turi būti orientuota į tokio pobūdžio veiklas, kurios susijusios su konkrečių tikslinių grupių, kurioms skirtas atitinkamas projektas, veikla.
▪ VETPRO mobilumo projektų vizitų d÷mesio centre turi būti geb÷jimų ir naujoviškų metodų bei praktikos profesinio mokymo srityje perdavimas, tobulinimas ir atnaujinimas.
▪ PLM mobilumo projektų vizitų veikla - tai individualaus dalyvio darbo praktika ir profesinio mokymo laikotarpis priimančiojoje organizacijoje.
▪ IVT mobilumo projekto aspektai - pirminį profesinį išsilavinimą įgyjančių asmenų mokomąją stažuotę sudaro profesinio mokymo laikotarpis ir (arba) individualaus dalyvio (pameistrio, mokinio, mokinio ir pan., įgyjančio pirminį profesinį išsilavinimą) darbo praktika įmon÷je arba kitoje mokymo institucijoje kitoje dalyvaujančioje šalyje.
▪ Kultūrinis ir kalbinis parengimas gali būti įgyvendinamas po numatytos darbin÷s veiklos programos.
▪ Vizito programoje turi atsispind÷ti pilna darbo diena (5 darbo dienos per savaitę) – jos pradžia ir pabaiga, numatytas pietų laikas (tai svarbu, nes dalyviai gal÷s geriau orientuotis laike, o fondas matys kiek trunka projektin÷ veikla vizito metu). Pvz.: nuo 8:00-9:30 numatytas praktikos vizitas i...., 9:30-12:00 – darbo steb÷jimo veikla ir praktinių įgūdžių pritaikymas...12:00-13:00 pietus ir t.t.
▪ Atkreipkite d÷mesį į dalyvių vizito vertinimą ir pripažinimą, kuris turi būti labai aiškiai reglamentuotas sutartyje su dalyviu (ši dalis sutartyje aprašoma po vizito programos). Nepamirškite projekto paraiškoje planuotų ar ekspertų rekomenduotų dalyvių įgūdžių pripažinimo aspektų (pvz.: Europass mobilumo dokumentų išdavimo ir pan.)
▪ 1 priede pateikiama informacija turi būti išversta ir į tą kalbą, kuria bendraujama su užsienio partneriais, nes po šia informacija pasirašo priimančiosios organizacijos atstovas ir tarpin÷s organizacijos atstovas (jei tinka), kuris turi suprasti pateikiamos informacijos turinį. Žemiau pateikiamas pavyzdys iš sutarties 1 priedo:
- Numatomas rezultatų, įgūdžių panaudojimas bei vertinimas / Foreseen use of outcomes, evaluation:
Xxxxxxxx bus įvertinti po projekto ir projekto metu, vertinimas vyks susitikimo metu, dalyvių žinias, dalyvių įgūdžius taip pat vertins priimančioji organizacija./ The participants will be evaluated after project and during project, as well as the receiving organization will evaluate participant’s knowledge and skills.
2.2 Sutartis tarp dotacijos gavėjo ir siunčiančiosios organizacijos
Dotacijos gav÷jas turi pasirašyti sutartis su visomis projekte dalyvaujančiomis siunčiančiosiomis organizacijomis. Jei pasirašoma trišal÷ sutartis tarp dotacijos gav÷jo, siunčiančiosios organizacijos ir jos dalyvio, atskiros sutarties tarp dotacijos gav÷jo ir siunčiančiojo partnerio pasirašymas n÷ra privalomas.
1 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
1 STRAIPSNIS – TEIKIAMOS DOTACIJOS TIKSLAS
1.1 Dotacijos gav÷jas suteikia Bendrijos dotaciją Siunčiančiosios organizacijos vizito dalyviui pagal Mokymosi visą gyvenimą programos Xxxxxxxx xx Xxxxx projektą Nr. [ ] [„projekto
pavadinimas“].
1.2 Siunčianti organizacija priima savo organizacijos dalyviui skirtą dotaciją ir įsipareigoja ją išmok÷ti savo organizacijos dalyviui.
1.3 Dotacijos gav÷jas ir Siunčiančioji organizacija sutinka įvykdyti šioje sutartyje numatytus įsipareigojimus bei prisid÷ti prie vizito programos įgyvendinimo (1 priedas). Keisti ar papildyti šią sutartį galima tik šios sutarties šalims susitarus ir pasirašius sutarties pataisas.
▪ Jeigu dotacijos gav÷jas vizito dalyviui mok÷jimus atliks per siunčiančiąją organizaciją, siunčiančioji organizacija turi būti informuota, kad banko aptarnavimo mokestis nėra ¿skaičiuojamas ¿ dotaciją, tod÷l dalyviui turi būti pervesta jam priklausanti mobilumo išlaidų suma, kuri yra nurodyta sutartyje, neatsižvelgiant į mok÷jimo pavedimo mokestį.
▪ Jeigu sutariama, kad siunčiančioji organizacija į projektą įneš savo finansinį ind÷lį, tai turi būti labai aiškiai reglamentuota sutartyje, nurodant konkrečią pinigų sumą. Primename, kad projekto dotacija yra išmokama dalimis, pradžioje 80%, o likusi dalis tik pasibaigus projektui. Nepaisant to, visa dotacija 100 proc. turi būti išnaudota projekto įgyvendinimo laikotarpiu. Dotacijos likutį, t.y. 20% projektui galite „pasiskolinti“ ne tik iš dotacijos gav÷jo organizacijos, bet ir iš siunčiančiųjų organizacijų atitinkamomis dalimis.
2 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
2 STRAIPSNIS – TRUKMĖ
2.1 Ši sutartis įsigalioja nuo tos dienos, kai paskutinioji iš šalių ją pasirašo ir galioja iki tada, kai visos šalys įvykdys savo įsipareigojimus.
2.2 Vizitas prasideda [data] ir baigiasi [data].
▪ 2.2 punkte turi būti nurodytos keliones datos. Šios datos turi sutapti su dotacijos sutarties 1B ir 1D prieduose nurodyta informacija. Primename, kad į šį laikotarpį įskaičiuojamos ir kelion÷s į vizito vietą ir atgal į Lietuvą dienos.
3 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
3 STRAIPSNIS –VIZITO FINANSAVIMAS
3.1 Bendrijos dotacija šio vizito finansavimui sudaro ne daugiau nei […] eurų dalyviui (-ams).
3.2 Galutin÷ dotacijos suma nustatoma pagal dalyvio (-ų) vizite praleistą trukmę ir Xxxxxxxx xx Xxxxx
programos mobilumo projektų savait÷s pinigų normas.
▪ Nurodant projekto finansavimą, pateikite tik tą informaciją apie finansus, kuri tiesiogiai susijusi su šios sutarties šalimi – siunčiančiąja organizacija ir jos dalyviais, tod÷l 3.1 punkte turi būti nurodyta bendra suma, skirta konkrečios siunčiančiosios organizacijos dalyviams už pragyvenimą, kelionę, draudimą ir kalbinį, kultūrinį parengimą. Čia nepamirškite nurodyti dalyvių skaičių, kuris bus siunčiamas iš siunčiančiosios organizacijos.
▪ 3 straipsnyje nurodykite, kaip pasiskirsto bendra suma pagal išlaidų kategoriją. Pateikiamas išlaidų paskirstymo pavyzdys (kai projekte dalyvauja vienas siunčiančiosios organizacijos dalyvis):
3.1 Bendrijos dotacija šio vizito finansavimui sudaro 1700 eurų vienam dalyviui, iš jų iki 1500 eurų pragyvenimo išlaidoms, 200 eurų dalyvio kultūrinio ir kalbinio parengimo išlaidoms. Siunčiančioji organizacija siunčia 5 dalyvius.
3.2 Galutin÷ dotacijos suma nustatoma pagal dalyvio vizite praleistą trukmę ir Xxxxxxxx xx Xxxxx
programos mobilumo projektų savait÷s pinigų normas.
4 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
4 STRAIPSNIS – MOKĖJIMAI
4.1 Dotacijos gav÷jas perveda Siunčiančiajai organizacijai, jos dalyvio (-ių) pragyvenimui [kelionei,
parengimui…] skirtą […] eurų sumą.
4.2 Siunčiančioji organizacija įsipareigoja prieš prasidedant vizitui iš Dotacijos gav÷jo gautas l÷šas pervesti savo dalyviui (-ams). Dalyviui (-iams) išmokama […] eurų suma, kuri sudaro 80% jam skirtos dotacijos.
4.2 Dalyviui pateikus ataskaitą ir vizito trukmę pateisinančius dokumentus per 45 kalendorines dienas išmokama likusi dotacijos dalis.
▪ 4.1 ir 4.2 straipsniuose aiškiai nurodykite konkrečias išlaidų sumas, kurios bus pervedamos siunčiančiai organizacijai ir kurias siunčiančioji organizacija tur÷s pervesti savo dalyviui.
▪ Gali būti, kad dotacijos gav÷jas ir siunčiančioji organizacija tarpusavyje nenumatys jokių finansinių įsipareigojimų. Žemiau pateikiamas šios konkrečios situacijos sutartinis reglamentavimas:
4.1 Dotacijos gav÷jas neturi jokių finansinių įsipareigojimų Siunčiančiai organizacijai, nes visą gautą dotaciją tvarkys ir apmok÷jimus vizito dalyviams vykdys pats dotacijos gav÷jas.
5 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
Su šia sutartimi susiję mok÷jimai Siunčiančiajai organizacijai atliekami į šią banko sąskaitą: Banko pavadinimas: […]
Banko adresas: […] Sąskaitos savininkas: […]
Banko sąskaitos numeris (IBAN formatu): […]
▪ Šiame straipsnyje turi būti įrašyti visi Siunčiančiosios organizacijos sąskaitos duomenys, jeigu ketvirtame straipsnyje nurodoma, kad jai bus pervedamos tam tikros išlaidos. Jeigu l÷šos nebus pervedamos, šiame straipsnyje nurodomi Siunčiančiosios organizacijos banko sąskaitos duomenys n÷ra aktualūs, tod÷l šį straipsnį reikia ištrinti ir atitinkamai pataisyti toliau sekančių straipsnių numeraciją.
6 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
6 STRAIPSNIS – TAIKYTINA TEISĖ IR GINČŲ SPRENDIMAS
Dotacijos skyrimo tvarką reglamentuoja šios sutarties nuostatos, Bendrijos teis÷ ir Lietuvos Respublikos teis÷s aktai. Iškilus ginčui d÷l kitos šalies sprendimų taikant šios sutarties nuostatas ir jos įgyvendinimo tvarkos, Dotacijos gav÷jas ir Siunčiančioji organizacija gali pasinaudoti teise pareikšti ieškinį [Dotacijos gav÷jo arba Siunčiančios organizacijos įregistruotos buvein÷s vietos] teisme.
▪ Nepamirškite įrašyti atitinkamo miesto pavadinimo, kuriame būtų sprendžiamas iškilęs ginčas.
2.3 Sutartis tarp dotacijos gavėjo ir priimančiosios organizacijos
Dotacijos gav÷jas turi pasirašyti atskiras sutartis su visomis projekte dalyvaujančiomis priimančiosiomis organizacijomis. ŠMPF tinklalapyje pateikiamas sutarties modelis yra parengtas anglų k., tačiau, esant reikalui, sutartys gali būti rengiamos vokiečių ar prancūzų kalbomis.
1-2 straipsniai
Ištrauka iš sutarties:
ARTICLE 1 – PURPOSE OF THE GRANT
1.1 The Beneficiary will provide Community financial support for the participant (participants) to the Receiving organisation for undertaking a Training placement/Mobility period under the Xxxxxxxx xx Xxxxx programme of the Lifelong Learning Programme project No [ ] [„the title of project“].
1.2 The Receiving organisation accepts the grant and undertakes to use the grant as it described in the
Article 3.
1.3 The Beneficiary and the Receiving organisation hereby declare to have taken note of and accepted the terms and conditions set out in the present contract and undertakes to carry out the Training placement/ Mobility as described in Annex I. Any amendment or supplement to the contract shall be done in writing.
ARTICLE 2 - DURATION
2.1 The contract shall enter into force on the date when the last of the two parties signs.
2.2 The Training placement/Mobility shall start on [..date..] at the earliest and end on [..date..] at the latest.
▪ 1.1 punkte įrašykite pilną projekto numerį, pvz. LLP-LdV-PLM-2009-LT-00001 ir projekto pavadinimą užsienio kalba.
▪ 2.2 punkte turi būti nurodytos keliones datos. Šios datos turi sutapti su dotacijos sutarties 1B ir 1D prieduose nurodyta informacija. Primename, kad į šį laikotarpį įskaičiuojamos ir kelion÷s į vizito vietą ir atgal į Lietuvą dienos.
▪ Jeigu nenumatote jokių dotacijos mok÷jimų projekto priimančiajam partneriui, ištrinkite 1.2 straipsnį.
3 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
ARTICLE 3 - FINANCING THE TRAINING PLACEMENT/MOBILITY
3.1 The Community grant to co-finance the Training placement/Mobility has a maximum amount of EUR […].
▪ Nurodant projekto finansavimą, pateikite tik tą informaciją apie finansus, kuri tiesiogiai susijusi su šios sutarties šalimi – priimančiąja organizacija ir vizito dalyviais, tod÷l 3.1 punkte turi būti nurodyta tik bendra suma, susijusi su išlaidomis priimančiajai organizacijai ir dalyvių skaičius. Žemiau pateikiamas šios straipsnio reglamentavimo pavyzdys:
ARTICLE 3 - FINANCING THE TRAINING PLACEMENT/MOBILITY
3.1 The Community grant to co-finance the Mobility has a maximum amount of 4000 EUR for 6 persons.
4 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
ARTICLE 4 – PAYMENT ARRANGEMENTS
4.1 Within 45 days of the date of entry into force of the contract, a pre-financing payment of EUR […] shall be made to the Receiving organisation, representing 80% of the described sum, as follows:
- payment for participant’s subsistence (including travel expenses) costs EUR […] (if
applicable);
- payment for administrative costs EUR […] (if applicable);
- payment for participant’s preparation EUR […] (applicable).
4.2
The Receiving organisation final report will be considered as the request for payment of the balance of the grant. The institution shall have 45 calendar days to make the balance payment.
▪ 4.1 ir 4.2 straipsniuose aiškiai nurodykite konkrečias išlaidų sumas, kurios bus pervedamos priimančiajai organizacijai.
▪ Rekomenduojama mok÷jimus priimančiai organizacijai atlikti dalimis, t.y. pasirašius sutartį, prieš vizitą pervesti 80% sumos bei likutį 20% išmokant tik tada, kai priimančioji organizacija pateiks
reikalingus dokumentus, užpildys reikalingą informaciją (pvz.: Europass mobilumo dokumentus ir pan.). Tokiu būdu yra apsidraudžiama, kad projekto ataskaitai reikalingi dokumentai bus gauti laiku.
Žemiau pateikiamas šios straipsnio reglamentavimo pavyzdys:
ARTICLE 4 – PAYMENT ARRANGEMENTS
4.3
Within 45 days of the date of entry into force of the contract, a pre-financing payment of EUR 3200 shall be made to the Receiving organisation, representing 80% of the described sum, as follows:
- payment for participant’s subsistence (including travel expenses) costs EUR 2200 ;
- payment for administrative costs EUR 400;
- payment for participant’s preparation EUR 600.
4.4
The Receiving organisation final report and Europaas Mobility documents of 6 participants will be considered as the request for payment of the balance of the grant. The institution shall have 45 calendar days to make the balance payment of EUR 800 (administrative costs EUR 200 and participant’s preparation EUR 600).
▪ Gali būti, kad dotacijos gav÷jas ir priimančioji organizacija tarpusavyje nenumatys jokių finansinių įsipareigojimų. Žemiau pateikiamas šios konkrečios situacijos sutartinis reglamentavimas:
ARTICLE 4 – PAYMENT ARRANGEMENTS
No financial obligations are foreseen.
5 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
ARTICLE 5 - BANK ACCOUNT
Payments shall be made to the bank account of the Receiving organisation as indicated below: Name of bank: […]
Address of branch: […]
Precise denomination of the account holder: […] Full account number (IBAN format): […]
▪ Šiame straipsnyje turi būti įrašyti visi priimančiojo partnerio sąskaitos duomenys, jeigu ketvirtame straipsnyje nurodyti finansiniai ¿sipareigojimai priimančiai organizacijai.
▪ Jeigu priimančiai organizacijai nebus pervedamos dotacijos l÷šos, šiame straipsnyje nurodomi banko sąskaitos duomenys n÷ra aktualūs, tod÷l šį straipsnį reikia ištrinti ir atitinkamai pataisyti toliau sekančių straipsnių numeraciją.
SVARBU!
Terminas „Precise denomination of the account holder” reiškia organizacijos pavadinimą, tod÷l būkite atidūs, kad priimančioji organizacija pateiktų būtent savo banko sąskaitos duomenis ir tai negali būti fizinio asmens banko sąskaitos duomenys.
6 straipsnis
Ištrauka iš sutarties:
ARTICLE 5 – LAW APPLICABLE AND COMPETENT COURT
The grant is governed by the terms of the contract, the Community rules applicable and, on a subsidiary basis, by the law of [..country of the institution...] relating to grants. The Beneficiary or receiving organisation may bring legal proceedings regarding decisions by the institution concerning the application
of the provisions of the contract and the arrangements for implementing it before the competent Court in accordance with the applicable national law.
▪ Nepamirškite įrašyti Lietuvos pavadinimo, nes būtent dotacijos gav÷jo šalyje būtų sprendžiamas
iškilęs ginčas.
3. KONSULTACIJOS
Kilus klausimams, rašykite savo projekto koordinatoriui Švietimo mainų paramos fonde:
▪ VETPRO tikslin÷ grup÷ – Xxxxxx Xxxxxx÷nien÷ (el. paštas xxxxxx.xxxxxxxxxxxx@xxxx.xx);
▪ IVT ir PLM tikslin÷s grup÷s – Xxxxxx Xxxxxxxxx÷ (el. paštas xxxxxx.xxxxxxxxxx@xxxx.xx). arba skambinkite telefonu (0-0) 0000000.