JUNGTINĖS VEIKLOS
SUTARTIS NR.
|
2018 m. vasario d.
Kaunas
|
Vytauto Didžiojo
universitetas, juridinio asmens kodas: 111950396, kurio
buveinės adresas: K. Donelaičio g. 58, 44248 Kaunas,
atstovaujamas mokslo prorektorės Xxxxxxx Xxxxxxxxx, veikiančios
pagal Vytauto Didžiojo universiteto rektoriaus 2017 m. sausio 23
d. įsakymą Nr. 24a „Dėl pavedimo atlikti dalį Rektoriaus
funkcijų“, (toliau – VDU),
|
ir
Lietuvos sveikatos
mokslų universitetas, juridinio asmens kodas: 302536989,
kurio buveinės adresas: A. Mickevičiaus g. 9, 44307
Kaunas, atstovaujamas prorektorės mokslui Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx,
veikiančios pagal Lietuvos sveikatos mokslų universiteto statutą
ir rektoriaus 2018 m. sausio 2 d. įsakymą Nr. V-6, (toliau –
LSMU),
Ir
Kauno technologijos
universitetas, juridinio asmens kodas: 111950581, kurio
buveinės adresas: K. Donelaičio g. 73, 44249 Kaunas,
atstovaujamas Mokslo ir inovacijų departamento vadovės Eglės
Gaulės, veikiančios pagal Kauno technologijos universiteto
rektoriaus 2018 m. vasario 19 d. įgaliojimą Nr. DV36-56, (toliau
– KTU)
ir
Lietuvos
energetikos institutas, juridinio asmens kodas:
111955219, kurio buveinės adresas:
Xxxxxxxxxx x. 0, 00000, atstovaujamas
direktoriaus
Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx, veikiančio pagal Lietuvos energetikos
instituto įstatus, (toliau – LEI),
|
toliau
kartu yra vadinami Šalimis,
susitarė ir sudarė šią
Jungtinės veiklos sutartį (toliau – Sutartis).
|
|
SĄVOKOS
|
|
„Pirminiai
intelektinės nuosavybės objektai“ – tai iki sutarties
sudarymo Šalių turima informacija, įskaitant, bet
neapsiribojant, išradimus, patentus, technologijas, algoritmus,
koncepcijas, formules, metodus, teises į autorių teisių
objektus (mokslinius straipsnius, mokslines monografijas,
kompiuterių programas, duomenų bazes ir kitus kūrinius), sui
generis duomenų bazes, taip pat kitą know-how, reikalinga
projektui įgyvendinti ir pasinaudoti įgytomis žiniomis, ir su
šia informacija susijusios autorinės ir kitos intelektinės
nuosavybės teisės, apie kurių taikymą buvo pranešta prieš
sudarant šią Sutartį.
|
|
„Intelektinės veiklos
rezultatai“ – tai įgyvendinant projektą sukurti
rezultatai, įskaitant, bet neapsiribojant, išradimus, patentus,
technologijas, algoritmus, koncepcijas, formules, metodus, teises
į autorių teisių objektus (mokslinius straipsnius, mokslines
monografijas, kompiuterių programas, duomenų bazes ir kitus
kūrinius), sui generis duomenų bazes, taip pat kitą
know-how, nesvarbu, ar juos įmanoma apsaugoti ar ne. Tokie
rezultatai apima su autoriaus teisėmis, dizaino teisėmis,
patento teisėmis ir kitomis galimomis teisėmis susijusias
turtines teises ar kitas panašias apsaugos formas.
|
|
SUTARTIES OBJEKTAS
|
|
Šia sutartimi Šalys
susitaria apjungti savo pastangas, darbą, turtą ir žinias
siekiant veikti bendrai, turėdamos tikslą parengti projekto
„______________________________“ (toliau
– Projektas) paraišką ir skyrus finansavimą įgyvendinti
Projektą šioje Sutartyje nustatytomis sąlygomis.
|
|
Projekto vykdymo terminas:
2018 03 20 – 2018 12 31.
|
|
Projektui finansavimo
siekiama teikiant paraišką VDU Mokslinių tyrimų,
eksperimentinės plėtros ir inovacijų fondo ir LSMU Mokslo fondo
ir KTU Mokslinių tyrimų, eksperimentinės (socialinės,
kultūrinės) plėtros ir inovacijų fondo ir LEI Mokslinių
tyrimų, eksperimentinės plėtros ir inovacijų skyriaus
konkursui. Projektui neskyrus finansavimo, ši Sutartis nustoja
galioti.
|
|
Projekto įgyvendinimo
išlaidos (biudžetas) – ____ Eur (____ eurų), VDU – ____ Eur
(____ eurų), LSMU / KTU /LEI – ____ Eur (____ eurų).
|
|
Pagal šią Sutartį
atskiras juridinis asmuo nesukuriamas.
|
|
ŠALIŲ ĮSIPAREIGOJIMAI
|
|
Šalys įsipareigoja teikti
savo pasiūlymus, pastabas, mokslinę, technologinę ir (ar) kitą
informaciją, reikalingą tinkamam Projekto įgyvendinimui.
|
|
Šalys įsipareigoja
atlikti Projekto veiklas, kaip tai numatyta šioje Sutartyje ir
Projekto apraše.
|
|
Šalių pagrindinės
veiklos:
|
|
VDU:
|
|
(nurodyti);
|
|
(nurodyti);
|
|
(nurodyti).
|
|
LSMU / KTU
/ LEI:
|
|
(nurodyti);
|
|
(nurodyti);
|
|
(nurodyti).
|
|
Šalys įsipareigoja
Projektą įgyvendinti rūpestingai, efektyviai, skaidriai ir
stropiai, vadovaujantis geriausia šios srities praktika ir
nenukrypstant nuo šios Sutarties ir Projekto aprašo.
|
|
Šalys užtikrina tinkamą
ir savalaikį Šalims priskirtų Projekto veiklų įgyvendinimą,
atsako už su Šalies veiklomis susijusių Projekto rezultatų
pasiekiamumą ir sukurtų intelektinės nuosavybės objektų
(jeigu tokie Projekto veiklų įgyvendinimo metu būtų sukuriami)
apsaugą.
|
|
Šalys dalyvauja Projekto
vykdymo metu rengiamuose susitikimuose, konferencijose, diskusijų
grupėse.
|
|
Šalys konsultuojasi visais
su Projektu susijusiais klausimais ir sąžiningai įgyvendina
kitas savo teises ir pareigas, neatsiejamai susijusias su tinkamu
Projekto įgyvendinimu.
|
|
Šalys įsipareigoja
tiksliai ir reguliariai kaupti Projekto įgyvendinimo dokumentus
ir vesti apskaitą.
|
|
Šalys įsipareigoja imtis
visų atsargos priemonių, kad būtų išvengta interesų
konflikto, ir nedelsdamos raštu pranešti viena kitai apie bet
kurias aplinkybes, keliančias arba galinčias sukelti bet kokį
interesų konfliktą, kuris neigiamai paveiktų Projekto
įgyvendinimą.
|
|
Šalys turi nedelsiant
raštu pranešti viena kitai apie visas aplinkybes, galinčias
kliudyti arba atitolinti šio Projekto įgyvendinimo datą ir
įtakojančias projekto rezultatų pasiekimą.
|
|
Šalys privalo Projekte
numatytoms veikloms vykdyti naudoti Projekto įgyvendinimui
skirtas lėšas laikantis efektyvumo ir ekonomiškumo principų.
|
|
ŠALIŲ ĮNAŠAI
|
|
Kiekviena Šalis Projektui
įgyvendinti skiria šiuos išteklius: darbą ir Pirminius
intelektinės nuosavybės objektus. Šalys įsipareigoja dėti
visas pastangas, reikalingas šia Sutartimi prisiimtų ir Projekto
įgyvendinimui būtinų įsipareigojimų vykdymui. Visas Šalių
taip suteiktas turtas, įskaitant nematerialų turtą (autorines
ir gretutines teises, licencijas, ir kitas intelektinės
nuosavybės teises), lieka kiekvienos tokį turtą suteikusios
Šalies nuosavybe ir kitos Šalys jokių daiktinių ar
intelektinės nuosavybės teisių į tokį turtą neįgauna.
|
|
Šalių Pirminiai
intelektinės nuosavybės objektai, skirti Projekto įgyvendinimui:
|
|
VDU: (nurodyti).
|
|
LSMU /KTU
/ LEI: (nurodyti).
|
|
Šios Sutarties vykdymui
kiekvienos Šalies įsigyta įranga, medžiagos ir kitas
materialus turtas yra juos įsigijusios Šalies nuosavybė. Kita
Šalis neįgyja jokių daiktinių ar prievolinių teisių į tokį
turtą.
|
|
Šalių įnašu taip pat
laikomos jų darbuotojų vykdomos veiklos Projekte, kaip tai
numatyta Projekto paraiškoje, pateiktoje KTU Mokslinių tyrimų,
eksperimentinės (socialinės, kultūrinės) plėtros ir inovacijų
fondui ir LSMU Mokslo fondui. Kiekviena Xxxxx atsako už savo
atstovų veiksmus (neveikimą), atliekamus įgyvendinant Projektą.
|
|
Šalių viena kitai
perduota informacija ir 4.2
punkte nurodyti Pirminiai intelektinės nuosavybės objektai
privalo būti naudojami tik Projekto vykdymo tikslais
nepažeidžiant konfidencialumo įsipareigojimų ir intelektinės
nuosavybės teisių bei laikantis Šalių tarpusavio pasitikėjimo
principo.
|
|
BENDRŲ REIKALŲ
TVARKYMAS
|
|
Sprendimai, susiję su
bendrais Šalių reikalais, priimami bendru Šalių sutarimu.
|
|
Šalis neturi teisės
perleisti savo įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymo tretiesiems
asmenims be kitos Šalies raštiško sutikimo.
|
|
INTELEKTINĖS NUOSAVYBĖS
TEISĖS
|
|
Intelektinės veiklos
rezultatai, bendrai sukurti Šalims įgyvendinant Projekto
veiklas, yra bendroji dalinė ją sukūrusių Šalių nuosavybė,
kurioje turtinės teisės tarp ją sukūrusių Šalių
paskirstomos: VDU – (nurodyti) proc., LSMU / KTU /LEI –
(nurodyti) proc. Jei Projekto vykdymo metu kurios nors Šalies
įnašas pasikeičia, šiame Sutarties punkte nustatytos
intelektinės nuosavybės pasidalinimo proporcijos atitinkamai
turi keistis, atsižvelgiant į padidėjusius ar sumažėjusius
Šalių įnašus, sudarant rašytinį susitarimą tarp Šalių.
|
|
Sprendimą dėl bendrosios
nuosavybės teise valdomų Intelektinės veiklos rezultatų
panaudojimo, įskaitant komercinimą, apsaugojimą intelektinės
nuosavybės teisinės apsaugos priemonėmis, publikavimą
mokslinėje literatūroje, teisių perdavimą ir/ar perleidimą,
licencijavimą ar kitą teisių suteikimą trečiosioms šalims,
Šalys priima bendru rašytiniu susitarimu, kuris tampa
neatskiriama šios Sutarties dalimi.
|
|
Sprendimas siekti
bendrosios nuosavybės teise valdomus Intelektinės veiklos
rezultatus apsaugoti intelektinės nuosavybės teisinės apsaugos
priemonėmis, komercinti ar kitaip panaudoti priimamas kartu su
sprendimu dėl tam reikalingų išlaidų (įskaitant, bet
neapsiribojant, išlaidas, susijusias su patento paraiškos
rengimu ir pateikimu, patento išdavimu ir galiojimu) pasidalinimo
tarp Šalių. Kiekvienu konkrečiu atveju Šalys, nustatydamos
išlaidų proporciją, siekia išlaidas dengti ne mažesniu
santykiu, negu kiekvienos Šalies turima dalis bendroje dalinėje
nuosavybėje.
|
|
Jei kuri nors Šalis raštu
atsisako arba nustoja mokėti su bendrosios nuosavybės teise
valdomų Intelektinės veiklos rezultatų komercinimu susijusias
išlaidas, tai kita Šalis gali tęsti šių rezultatų
komercinimą vienašališkai. Tokiu atveju pajamos iš
Intelektinės veiklos komercinimo taip pat atitenka tik tai
Šaliai, kuri padengė su Intelektinės veiklos rezultatų
komercinimu susijusias išlaidas, išskyrus, kai Šalys susitaria
kitaip.
|
|
Gavus pajamas iš
bendrosios nuosavybės teise valdomų Intelektinės veiklos
rezultatų komercinimo, jos paskirstomos Šalims, atsižvelgiant į
kiekvienos iš jų dalį bendrojoje dalinėje intelektinėje
nuosavybėje, jei Sutartyje nenumatyta kitaip.
|
|
Kiekviena Šalis suteikia
kitai Šaliai Projekto įgyvendinimo laikotarpiu neatlygintiną
neišimtinę licenciją nekomerciniais tikslais naudotis jai
priklausančiais Pirminiais intelektinės nuosavybės objektais ir
Projekto įgyvendinimo metu sukurtais Intelektinės veiklos
rezultatais bei bendrosios nuosavybės teise valdomais
Intelektinės veiklos rezultatais atliekant savo darbų dalį,
susijusią išimtinai su Projekto įgyvendinimu, ir tik Projekto
veiklų įgyvendinimo laikotarpiu.
|
|
Šalis neturi teisės
atskleisti, licencijuoti, perduoti ar kitaip perleisti kitos
šalies Projekto įgyvendinimui suteiktų Pirminių intelektinės
nuosavybės objektų, taip pat bendrosios nuosavybės teise
valdomų Intelektinės veiklos rezultatų tretiesiems asmenims be
kitos Šalies raštiško sutikimo.
|
|
ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ
|
|
Šalių atsakomybė pagal
šią Sutartį yra apribota tiesioginiais nuostoliais, nei viena
iš Šalių neturi pareigos atlyginti netiesioginių nuostolių.
|
|
Pagal bendras sutartines
prievoles Xxxxx atsako proporcingai jų veiklų įgyvendinimui
skirtam finansavimu, kaip tai yra nurodyta Sutarties 2.4
punkte.
|
|
Pagal bendras nesutartines
prievoles Xxxxx atsako solidariai.
|
|
Sutarties Xxxxx
atleidžiamos nuo atsakomybės už savo įsipareigojimų pagal
Sutartį nevykdymą, jeigu įsipareigojimų neįvykdė dėl
nenugalimos jėgos aplinkybių (force majeure), kaip jas
apibrėžia Lietuvos Respublikos teisės aktai ir jei apie tokių
aplinkybių atsiradimą buvo nedelsiant pranešta kitai Šaliai
nurodant nenugalimos jėgos aplinkybės pobūdį, galimą trukmę
ir numatomą jos poveikį sutartinių įsipareigojimų vykdymui.
|
|
Jei Šalis neinformuoja ar
per vėlai informuoja kitą Šalį apie force majeure
aplinkybių atsiradimą, tai praranda teisę remtis jomis kaip
pagrindu atleidžiančiu nuo atsakomybės ir privalo atlyginti
kitai Šaliai dėl to patirtus tiesioginius nuostolius.
|
|
SUTARTIES GALIOJIMAS IR
NUTRAUKIMAS
|
|
Sutartis įsigalioja nuo
jos pasirašymo dienos ir galioja iki sprendimo apie finansavimo
neskyrimo Projektui dienos (jeigu Projektui neskiriamas
finansavimas) arba iki Šalių visiško įsipareigojimų pagal šią
Sutartį ir Projekto finansavimo sutartį įvykdymo (jeigu
Projektui skiriamas finansavimas).
|
|
Sutartis gali būti
pakeista, papildyta ir nutraukta raštišku Šalių susitarimu.
|
|
Sutartis gali būti
nutraukta vienos iš Šalių iniciatyva prieš 30 kalendorinių
dienų raštu informuojant kitą Šalį, kai:
|
|
kita Šalis iš esmės
pažeidė sutartį ir pažeidimo nepašalino per įspėjime
nustatytą terminą;
|
|
dėl svarbių priežasčių
Šalis nebegali vykdyti Sutarties.
|
|
Sutarties galiojimo termino
pabaiga neatleidžia Šalių nuo atsakomybės už Sutarties
pažeidimą.
|
|
SUTARČIAI TAIKOMA TEISĖ
IR GINČŲ SPRENDIMO TVARKA
|
|
Sutartis sudaryta, vykdoma
ir aiškinama vadovaujantis Lietuvos Respublikoje galiojančiais
teisės aktais.
|
|
Bet kokie ginčai,
nesutarimai ar reikalavimai, kylantys iš šios Sutarties ar
susiję su ja, yra sprendžiami geranoriškai tiesioginių derybų
būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo
principais, o nepavykus išspręsti ginčo geranoriškai per 30
dienų nuo derybų pradžios – teisme Lietuvos Respublikos
įstatymų nustatyta tvarka.
|
|
KONFIDENCIALUMAS
|
|
Bet kokia informacija
(techninė, finansinė, komercinė ir kita) perduota ir gauta
Šalims vienai iš kitos sudarant ir vykdant Sutartį, taip pat
bet kokia informacija, kuri yra susieta su Šalių bendra veikla
ir šia Sutartimi, laikoma konfidencialia.
|
|
Šalys, įskaitant visus
savo darbuotojus ar kitus asmenis, su kuriais Šalys
bendradarbiauja vykdydamos veiklą, atsako už konfidencialios
informacijos atskleidimą, ir atlygina visus su tuo susijusius
tiesioginius nuostolius.
|
|
Sutarties turinys ir su jos
vykdymu susijusi Šalių viena kitai suteikta informacija gali
būti atskleista, jeigu to reikia šios Sutarties tikslui pasiekti
arba privaloma pagal Lietuvos Respublikos teisės aktus.
|
|
Šalys susitaria, jog Šalys
gali atskleisti Projekto Šalis, Projekto objektą, Projekto
biudžetą, intelektinės nuosavybės dalis įvairioms Lietuvos
Respublikoje veikiančioms valstybinėms institucijoms, kitoms
institucijoms, teikiant informaciją apie vykdomas sutartis
ir/arba projektus ir/arba sukurtus Intelektinės veiklos
rezultatus.
|
|
KITOS NUOSTATOS
|
|
Jeigu bet kuri šios
Sutarties nuostata yra arba tampa iš dalies ar pilnai
negaliojanti, tai toji nuostata nedaro negaliojančiomis kitų
šios Sutarties nuostatų. Iškilus minėtai problemai, Xxxxx
susitaria kuo skubiau sudaryti papildomą susitarimą, kuriuo
negaliojančios šios Sutarties nuostatos būtų pakeistos
kitomis, teisiškai veiksmingomis nuostatomis, kurios, kiek tai
yra įmanoma, turėtų įtvirtinti tą patį ekonominį ir teisinį
efektą, kaip kad buvo siekta susitariant dėl Sutarties
nuostatos, kuri neteko galios.
|
|
Visi pranešimai,
sutikimai, atsisakymai ir kita korespondencija pagal šią Sutartį
arba susijusi su ja privalo būti įforminama raštu ir laikoma
įteikta tinkamai, jeigu ji išsiųsta registruotu laišku,
elektroniniu paštu (patvirtinant gavimą) arba pristatyta
tiesiogiai šioje Sutartyje nurodytu adresu arba įteikta
pasirašytinai šioje Sutartyje nurodytam Atsakingam asmeniui:
VDU:
Atsakingas asmuo
|
(nurodyti mokslininką
ar kitą tyrėją)
|
Institucija, padalinys
|
|
Adresas
|
|
Telefonas
|
|
El. paštas
|
|
LSMU / KTU /LEI:
Atsakingas asmuo
|
(nurodyti mokslininką
ar kitą tyrėją)
|
Institucija, padalinys
|
|
Adresas
|
|
Telefonas
|
|
El. paštas
|
|
Apie bet kokius adresų ar
rekvizitų pasikeitimus Xxxxx viena kitą privalo informuoti per
5 (penkias) darbo dienas. Xxx Xxxxx nepraneša apie savo adresų
ar rekvizitų pasikeitimą, tai pranešimo siuntimas paskutiniu
turimu adresu ar prievolės vykdymas vadovaujantis paskutiniais
žinomais kitos Šalies rekvizitais yra laikomas tinkamu.
|
|
Šalys patvirtina, kad
Xxxxxxxx atitinka jų valią ir tikruosius jų ketinimus,
Sutarties prasmė ir pasekmės Šalims išaiškintos.
|
|
Ši Sutartis yra sudaryta
dviem egzemplioriais lietuvių kalba, kurie pasirašius kiekvienai
Šaliai bus laikomi originalais ir turės vienodą juridinę
galią.
|
|
ŠALIŲ REKVIZITAI IR
PARAŠAI
Vytauto Didžiojo
universitetas
K. Donelaičio g.
58, 44248 Kaunas
Juridinio asmens kodas
111950396
PVM mokėtojo kodas
LT119503917
Atsiskaitomosios
sąskaitos
Nr. XX00 0000 0000 0000 0000
Mokslo prorektorė
Xxxxxx Xxxxxxxx
___________________________
(parašas)
A.V.
|
Lietuvos sveikatos
mokslų universitetas
A. Mickevičiaus g. 9,
44307 Kaunas
Juridinio asmens kodas
302536989
PVM mokėtojo kodas
LT100005579315
Atsiskaitomosios
sąskaitos
Nr. XX00 0000 0000 0000 0000
Prorektorė mokslui
Xxxxx Xxxxxxxxxxx
___________________________
(parašas)
A.V.
|
Už Sutarties vykdymą
atsakingas asmuo:
(nurodyti mokslininką,
projekto vadovą)
___________________________
(parašas)
|
Už Sutarties vykdymą
atsakingas asmuo:
(nurodyti mokslininką,
projekto vadovą)
___________________________
(parašas)
|
|
Kauno technologijos
universitetas
K. Donelaičio g. 73,
44249 Kaunas
Juridinio asmens kodas
111950581
PVM mokėtojo kodas
LT119505811
Atsiskaitomosios
sąskaitos
Nr. XX00 0000 0000 0000 0000
Mokslo ir inovacijų
departamento vadovė
Xxxx Xxxxx
__________________________
(parašas)
A.V.
|
|
Už Sutarties vykdymą
atsakingas asmuo:
(nurodyti mokslininką,
projekto vadovą)
___________________________
(parašas)
|
|
Lietuvos
energetikos institutas
Breslaujos
g. 3, 44403, Kaunas
Juridinio asmens kodas
111955219
PVM mokėtojo kodas
LT119552113
Atsiskaitomosios
sąskaitos
Nr. XX00 0000 0000 0000 0000
Direktorius Xxxxxxx
Xxxxxxxxxxx
___________________________
(parašas)
A.V.
|
|
Už Sutarties vykdymą
atsakingas asmuo:
(nurodyti mokslininką,
projekto vadovą)
___________________________
(parašas)
|
|