BENDROSIOS PARDAVIMO SĄLYGOS
BENDROSIOS PARDAVIMO SĄLYGOS
1. Galiojimas
1.1. Šios Bendrosios pardavimo sąlygos (Bendrosios sąlygos) taikomos visiems pardavimo sandoriams, sudarytiems tarp UAB
„Ryterna modul“, įmonės kodas 302929565, registruotos buveinės adresas Agronomijos g. 45, LT-47480 Kaunas, Lietuva, (Pardavėjas) ir produkcijos pirkėjo, kuris pageidauja užsakyti ir užsako iš Pardavėjo produkcijos pateikimą (Pirkėjas). Jokios Pirkėjo arba bet kokios trečiosios šalies standartinės sąlygos negalioja ir netaikomos tarp Pardavėjo ir Pirkėjo sudarytiems pardavimo sandoriams, išskyrus atvejus, kai tarp Xxxxxxx ir Pardavėjo pasirašyta atskira sutartis, numatanti kitaip.
1.2. Bendrosios sąlygos nėra atskirai pasirašomos, o yra pateikiamos Pirkėjui susipažinti internetiniame Pardavėjo tinklapyje xxx.xxxxxx.xx, xxx.xxxxxx.xxx arba, Pirkėjo prašymu, gali būti persiunčiamos elektroniniu paštu ar fiziškai įteikiamos Pirkėjui.
1.3. Individualios pardavimo sąlygos išdėstomos Pirkėjui siunčiamame komerciniame pasiūlyme. Pirkėjo patvirtintas Komercinis pasiūlymas, Architektūrinis brėžinys (jei yra pateiktas), Pardavėjo pateiktas Užsakymo patvirtinimas, kuriame nurodytos individualios pardavimo sąlygos, identiškos Pirkėjo patvirtintam Komerciniam pasiūlymui, ir Bendrosios pardavimo sąlygos kartu sudaro vientisą galiojančią ir Pardavėją ir Pirkėją teisiškai įpareigojančią pirkimo-pardavimo sutartį (Sutartis). Esant neatitikimams tarp Bendrųjų sąlygų ir Komercinio pasiūlyme bei Užsakymo patvirtinime išdėstytų sąlygų, pirmenybė yra teikiama Komerciniame pasiūlyme bei Užsakymo patvirtinime išdėstytoms sąlygoms.
1.4. Sutartis įsigalioja Sutarties šalių įgaliotiems atstovams pasirašius ar kitu būdu aiškiai patvirtinus (pvz. patvirtinus elektroniniu paštu) Pirkėjui - Architektūrinį brėžinį ir Komercinį pasiūlymą, o Pardavėjui – Užsakymo patvirtinimą, ir galioja iki visiško įsipareigojimų įvykdymo.
2. Sutarties dalykas
2.1. Pirkėjas užsako ir perka iš Pardavėjo produkciją, kurią Pardavėjas pagamina ir parduoda Pirkėjui (Prekės) bei teikia Pirkėjui kitas su Prekėmis susijusias paslaugas (Darbus), dėl kurių sutariama Komerciniame pasiūlyme.
3. Kaina, asortimentas, komplektiškumas, pateikimo terminai
3.1. Prekių ir Darbų kaina, atsiskaitymo sąlygos, Prekių asortimentas, komplektiškumas, techninės charakteristikos, parametrai, pristatymo sąlygos, taikomos nuolaidos bei kita informacija apie Prekes ir Xxxxxx yra nurodoma identiškai tiek Komerciniame pasiūlyme, tiek Užsakymo patvirtinime. Galutiniai Prekių pagaminimo, pateikimo ir (ar) Darbų atlikimo terminai yra nurodomi Užsakymo patvirtinime.
4. Prekių pateikimas ir perdavimas
4.1. Prekės pateikiamos Pirkėjui Užsakymo patvirtinime nurodytais terminais ir sąlygomis. Pardavėjas nedelsdamas praneša Xxxxxxxx apie bet kokį numatomą Prekių pateikimo vėlavimą. Pirkėjas priima Xxxxxx iš Pardavėjo ne vėliau nei per 5 (penkias) darbo dienas nuo Pardavėjo pranešimo apie paruoštas perduoti (pristatytas, pateiktas) Xxxxxx xxxxxx.
4.2. Prekės perduodamos Pirkėjui pasirašant Prekių perdavimo-priėmimo aktą ir (ar) važtaraštį ir (ar) PVM sąskaitą – faktūrą.
4.3. Pirkėjas, priimdamas Prekes, Prekių perdavimo metu atlieka visapusišką Prekių komplektiškumo ir kokybės patikrinimą. Laikoma, kad Prekės neatitinka Sutarties reikalavimų, jeigu Prekės dydis, išmatavimai ir kiti parametrai neatitinka Sutarties sąlygose nurodytų reikalavimų. Prekių perdavimo - priėmimo metu nustačius trūkumus, Pirkėjas ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo Prekių perdavimo Pirkėjui surašo Prekių trūkumų aktą ir pateikia jį Pardavėjui kartu su Prekių trūkumų įrodymais (nuotraukos ir kt.), jei Prekių trūkumai buvo nustatyti po to, kai Pardavėjas perdavė Prekes Pirkėjui. Nepateikus Prekių trūkumų akto ar nepareiškus kitų pretenzijų dėl Prekių per šiame punkte nurodytą terminą, laikoma, kad Prekės visiškai atitinka Sutarties sąlygas ir neturi trūkumų, Prekių perdavimo - priėmimo aktas laikomas pasirašytu ir Pardavėjas laikomas tinkamai įvykdžiusiu įsipareigojimą pateikti Prekes.
4.4. Pirkėjas, gavęs Prekių trūkumų aktą, per protingą terminą, bet ne vėliau nei per 3 (tris) darbo dienas, suderina su Pirkėju Prekių trūkumų ištaisymo būdus ir terminus. Pirkėjas turi teisę prašyti, kad Pardavėjas:
4.4.1. pakeistų nekokybiškas ir (ar) nekomplektiškas Prekes į tinkamos kokybės ir komplektacijos Prekes Pardavėjo sąskaita;
4.4.2. padengtų pagrįstas ir protingas, iš anksto su Pardavėju raštu suderintas Pirkėjo išlaidas, susijusias su Prekių trūkumų pašalinimu Pirkėjo jėgomis ir lėšomis;
4.4.3. sumažintų Prekių kainą.
4.5. Pirkėjui nepriimant Prekių Sutartyje numatytais terminais, Prekės gali būti saugomos Pirkėjo sąskaita Pardavėjo ar trečiųjų asmenų sandėlyje. Tokiu atveju Pardavėjas laikomas tinkamai įvykdžiusiu įsipareigojimą pateikti Prekes nuo pranešimo Pirkėjui apie Prekių pateikimą sandėliuoti dienos.
5. Nuosavybės teisė ir Prekių atsitiktinio žuvimo ir sugadinimo rizika
5.1. Prekių nuosavybės teisė pereina Pirkėjui po Prekių kainos apmokėjimo, о jei visa Prekių kaina sumokama iki Prekių perdavimo Pirkėjui - perdavus Prekes Pirkėjui pagal 4.2 punktą.
5.2. Prekių atsitiktinio žuvimo, sugadinimo ar jų vertės sumažėjimo rizika pereina Pirkėjui perdavus Prekes Pirkėjui ar Xxxxxxx nurodytam asmeniui, jei Sutartyje nenurodyta kitaip. Sutarties šalims pasirinkus taikyti INCOTERMS sąlygas, rizikos perėjimo momentas nustatomas pagal INCOTERMS sąlygas.
5.3. Pirkėjui nepriimant Prekių Sutartyje numatytais terminais, Prekių atsitiktinio žuvimo, sugadinimo ar jų vertės sumažėjimo rizika pereina Pirkėjui nuo Prekių pateikimo sandėliuoti dienos.
6. Prekių kokybė ir garantinės sąlygos
6.1. Prekių kokybė turi atitikti Sutarties sąlygas bei Lietuvos Respublikoje ir (ar) Europos Sąjungoje nustatytus ir atskirų Prekių detalių gamintojo deklaruojamus standartus ir saugumo kriterijus, o jeigu tokių standartų ir kriterijų nėra – įprastinius reikalavimus, keliamus Prekių ir jų detalių gaminimui.
6.2. Pardavėjas Prekių konstrukcijai suteikia 12 (dvylikos) mėnesių garantiją, skaičiuojamą nuo PVM sąskaitos - faktūros išrašymo datos, o visoms kitoms Prekių dalims, įrangai, instaliaciniams įrengimams, dažymo darbams, judančioms dalims suteikiama detalės gamintojo garantija, bet ne ilgesnė nei 12 (dvylika) mėnesių nuo PVM sąskaitos - faktūros išrašymo datos, (Garantija), jei kitaip nenumatyta Komerciniame pasiūlymo ir Užsakymo patvirtinimo sąlygose.
6.3. Pastebėjęs Prekių defektus per Garantijos terminus, Pirkėjas nedelsiant, bet ne vėliau nei per 3 (tris) darbo dienas, kai pastebėjo ar turėjo pastebėti Prekių defektus, informuoja apie tai Pardavėją raštu ir pateikia defektus įrodančius dokumentus (nuotraukas, aprašus, ekspertizės aktus ir pan.). Jeigu iš pateiktų dokumentų Prekių defektų esmė nėra aiški ir akivaizdi, Pirkėjas suderina su Pardavėju Prekių apžiūrą, kurios metu Prekių defektai įvertinami Prekės buvimo vietoje Pirkėjo ir Pardavėjo ar Pardavėjo nurodytų asmenų. Jeigu Prekių defektai neatitinka Prekių garantijos sąlygų, numatytų Sutartyje, Pirkėjas padengia visas dėl tokio įvertinimo Pardavėjo patirtas išlaidas, įskaitant, bet neapsiribojant, kelionės, darbo, apgyvendinimo, kuro, telefono, prastovų ir kitas išlaidas.
6.4. Prekių defektai, nustatyti per Garantijos terminus ir kuriems taikomos Sutartyje nurodytos Garantijos sąlygos, pašalinami Pardavėjo sąskaita ir jėgomis per protingą laikotarpį, apie kurį Pardavėjas informuoja Xxxxxxx raštu. Prekių defektų šalinimo darbus gali atlikti reikiamą kvalifikaciją ir patirtį turintis Pirkėjo pasiūlytas asmuo Prekių buvimo vietoje, iš anksto prieš tai raštu suderinus su Pardavėju Prekių defektų šalinimo išlaidas. Jei Prekių defektus šalina Pirkėjo pasiūlytas asmuo, Pardavėjas neatsako už jokius Prekių defektų šalinimo darbų trūkumus, jeigu Pirkėjas neįrodo, kad nauji Prekių defektai atsirado ne dėl Prekių defektų šalinimo darbų, atliktų Pirkėjo pasiūlytų asmenų, trūkumų. Jei faktinės Prekių defektų šalinimo išlaidos viršija su Pardavėju suderintas ir Pirkėjas apie išlaidų padidėjimą neinformavo Pardavėjo iš anksto raštu, Pardavėjas atlygina tik su juo suderintus Prekių defektų šalinimo išlaidas.
6.5. Pirkėjas be Pardavėjo rašytinio sutikimo neturi teisės atlikti jokių Prekių defektų šalinimo darbų ir atsako už visas bet kokias pasekmes, išlaidas ir nuostolius dėl Prekių defektų šalinimo. Sutartyje numatytos Garantijos sąlygos ir terminai nebus taikomi Pirkėjui ir nustoja galioti nuo Prekių defektų šalinimo be Pardavėjo sutikimo dienos.
6.6. Garantija netaikoma ir Pardavėjas neatsako už Prekių defektus ir (ar) Prekių sugadinimą ir praradimą, kai:
6.6.1. Prekės naudojamos netinkamai, t.y. ne pagal paskirtį, nesilaikant elementarių tokių Prekių naudojimo principų, standartų ir (ar) praktikos;
6.6.2. Prekių defektai ir sugadinimai atsiranda ar Prekės prarandamos dėl netinkamos ar nepakankamos jų apsaugos nuo trečiųjų asmenų ar aplinkos, įskaitant, bet neapsiribojant, vandalizmo, agresyvios aplinkos poveikio atvejus ir pan.
6.6.3. Prekių defektai atsiranda dėl paslėptųjų trūkumų, įskaitant, bet neapsiribojant, netinkamai suformuotus ir (ar) neventiliuojamus pamatus, drėgmės patalpose ir pan.
6.6.4. Pirkėjas nesiėmė jokių veiksmų siekiant sumažinti nuostolius dėl Prekių defekto ir nesuteikė Pardavėjui galimybių pašalinti Prekių defektą per protingą laiką.
6.6.5. kitais atvejais, kai Prekių defektai atsiranda dėl Pirkėjo neatsargumo ar tyčios naudojant ir (ar) naudojantis Prekėmis.
7. Atsiskaitymo sąlygos
7.1. Pirkėjas sumoka Pardavėjui už Prekes pagal Pardavėjo išrašytą PVM sąskaitą – faktūrą, kuri Pirkėjui pateikiama Prekių perdavimo dieną, ir (ar) pagal išankstinio apmokėjimo sąskaitą Komerciniame pasiūlyme ir Užsakymo patvirtinime numatytais terminais ir sąlygomis.
7.2. Pirkėjas apmoka už Xxxxxx mokėjimo pavedimu, pervesdamas Prekių kainą į Pardavėjo nurodytą banko sąskaitą. Apmokėjimo diena yra mokėjimo pavedimo atlikimo Pardavėjo banko sąskaitoje diena. Kiekviena Sutarties šalis apmoka savo banko išlaidas.
7.3. Pirkėjas neturi teisės stabdyti mokėjimų pagal Sutartį Pardavėjui.
7.4. Jei numatyta, kad už Xxxxxx Pirkėjas sumoka avansu, Pardavėjas turi teisę nepradėti vykdyti Sutarties, o Prekių pateikimo ir kiti Pardavėjo įsipareigojimų vykdymo terminai pratęsiami proporcingai iki bus gautas avansas už Xxxxxx.
8. Atsakomybė
8.1. Kiekviena Sutarties šalis yra atsakinga už tinkamą įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymą ir privalo atlyginti kitai Sutarties šaliai visus dėl Sutartyje numatytų įsipareigojimų nevykdymo ar netinkamo vykdymo kitos Sutarties šalies patirtus tiesioginius nuostolius. Netiesioginiai nuostoliai pagal Sutartį nėra atlyginami, išskyrus atvejus, kai padaryti tyčia ar dėl didelio neatsargumo.
8.2. Pirkėjui pažeidus atsiskaitymo terminus, Pardavėjas turi teisę pareikalauti 0,02 proc. delspinigių nuo nesumokėtos sumos už kiekvieną uždelstą dieną.
8.3. Pardavėjui vėluojant pateikti Prekę per Sutartyje numatytą terminą daugiau nei 2 (dvi) darbo dienas, Pirkėjas turi teisę pareikalauti 0,02 proc. delspinigių, skaičiuojamų nuo Prekių kainos, už kiekvieną uždelstą dieną.
8.4. Pirkėjui vėluojant priimti Prekę per Sutartyje numatytą terminą, Pardavėjas turi teisę reikalauti iš Pirkėjo sumokėti 0,02 proc. delspinigių, skaičiuojamų nuo Prekių kainos, už kiekvieną uždelstą dieną ir kompensuoti visas išlaidas, susijusias su Prekių saugojimu.
8.5. Jei Pirkėjas nepriima Prekių per 60 (šešiasdešimt) kalendorinių dienų nuo Sutartyje numatyto termino arba nuo Pardavėjo pranešimo apie perdavimui paruoštas (pristatytas) Prekes gavimo, priklausomai nuo to, kuris terminas sueina anksčiau, Pardavėjas turi teisę perleisti, parduoti tretiesiems asmenims ar kitaip savo nuožiūra disponuoti Prekėmis, o Pirkėjas neturi ir neturės teisės ateityje reikšti Pardavėjui jokių pretenzijų dėl Prekių nepateikimo ir Sutarties nevykdymo. Tuo atveju, jei Xxxxxxxx yra sumokėjęs
už Xxxxxx avansą, Xxxxxxx sumokėtas avansas už Xxxxxx negrąžinamas ir laikomas minimaliais Pirkėjo nuostoliais, patirtais dėl Pirkėjo įsipareigojimų pagal Sutartį nevykdymo, kurių nereikia įrodinėti ir kurių dydis Sutarties šalių laikomas pagrįstu ir protingu.
8.6. Pirkėjas atlygina visas Pardavėjo išlaidas, susijusias su debitorinio įsiskolinimo, atsiradusio dėl Pirkėjo pareigos atsiskaityti su Pardavėju nevykdymo, išieškojimu.
9. Intelektinė nuosavybė
9.1. Intelektinės nuosavybės teisės į visą Prekių ir (ar) Darbų medžiagą ir informaciją (įskaitant, bet neapsiribojant planais, brėžiniais, technine dokumentacija ir programine įranga), kuri buvo pateikta ir (ar) pristatyta Pirkėjui, visais atvejais ir visada priklauso Pardavėjui, jei Sutarties šalys raštu nesusitaria kitaip.
9.2. Nei viena Sutarties šalis neturi teisės be atskiro rašytinio sutikimo naudoti kitos Sutarties šalies prekių ženklų ar kitos atitinkamai Sutarties šaliai priklausančios intelektinės nuosavybės.
10. Force majeure
10.1. Nei viena iš Sutarties šalių nėra atsakinga už įsipareigojimų pagal Sutartį nevykdymą, jei tokių įsipareigojimų vykdymui esminį ir neigiamą poveikį daro nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės.
10.2. Force majeure reiškia bet kokį Sutarties šalies, prisiėmusios įsipareigojimą pagal Sutartį, nekontroliuojamą įvykį, kurio ji negalėjo nei numatyti, nei išvengti ir dėl kurio tokia šalis negali pilnai ar iš dalies įvykdyti savo įsipareigojimo pagal Sutartį (įskaitant, tačiau neapsiribojant, paskelbtus ar nepaskelbtus streikus, karus, riaušes, embargą, gaisrus, žemės drebėjimus, uraganus ar kitas stichines nelaimes, valstybės veiksmus). Tai, kad Sutarties šalis dėl force majeure aplinkybių negali vykdyti savo įsipareigojimų pagal šią Sutartį, nėra laikoma Sutarties pažeidimu arba įsipareigojimų nevykdymu, su sąlyga, kad dėl force majeure nukentėjusi Sutarties šalis dėjo visas pastangas, siekdama sumažinti išlaidas, arba ėmėsi visų priemonių, kad pagal šią Sutartį jos prisiimti įsipareigojimai būtų tinkamai vykdomi.
10.3. Atsiradus force majeure aplinkybėms, jų paveikta Sutarties šalis per 5 (penkias) kalendorines dienas nuo minėtų aplinkybių atsiradimo raštu informuoja apie tai kitą Sutarties šalį. Sutarties šalis atleidžiama nuo savo įsipareigojimų vykdymo nuo force majeure aplinkybių atsiradimo momento, o jei ji laiku nepranešė apie tokias aplinkybes – nuo pranešimo pateikimo momento.
10.4. Jei force majeure aplinkybės tęsiasi ilgiau nei 3 (tris) mėnesius iš eilės, bet kuri Sutartie šalis, raštu pranešusi kitai Sutarties šaliai, turi teisę nutraukti Sutartį ir tokiu atveju nei viena iš Sutarties Šalių negali reikalauti iš kitos Sutarties Šalies nuostolių, atsiradusių dėl Sutarties nutraukimo, atlyginimo.
11. Konfidencialumas ir duomenų apsauga
11.1. Sutarties šalys įsipareigoja be atskiro kitos Sutarties šalies raštiško sutikimo:
11.1.1. jokia forma neatskleisti ir (ar) neperduoti konfidencialios informacijos tretiesiems asmenims, išskyrus jei tokios informacijos atskleidimas yra būtinas vykdant Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus;
11.1.2. nenaudoti konfidencialios informacijos kitais, nei su Sutarties vykdymu, susijusiais tikslais;
11.1.3. imtis visų priemonių apsaugoti konfidencialią informaciją nuo jos paviešinimo ir (ar) atskleidimo.
11.2. Konfidencialia informacija šios Sutarties prasme laikoma bet kokia komercinė, techninė ar kitokia informacija, susijusi su Prekėmis, Darbais ir (ar) Sutarties šalimi, ir ta informacija, kurią Sutarties šalis gavo iš kitos Sutarties šalies bet kokia forma.
11.3. Pažeidusi šį konfidencialumo įsipareigojimą Sutarties šalis įsipareigoja ne vėliau kaip per 5 (penkias) darbo dienas nuo kitos Sutarties šalies pareikalavimo atlyginti jai visus nuostolius, kuriuos ji patyrė dėl tokio konfidencialios informacijos atskleidimo, perdavimo ir (ar) panaudojimo.
11.4. Šis konfidencialumo įsipareigojimas galioja neribotą laiką.
11.5. Sutarties vykdymo metu Sutarties šalys gali tiek gauti iš kitos Sutarties šalies, tiek teikti kitai Sutarties šaliai asmens duomenis, ir kad šiuos gautus asmens duomenis abi Sutarties šalys tvarkys sutartiniu pagrindu ta apimtimi, kiek tai būtina užtikrinti šia Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų tinkamą įvykdymą. Xxx Xxxxxxxxx šalys įsipareigoja asmens duomenis tvarkyti vadovaujantis 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) ir jo įgyvendinimą užtikrinančių teisės aktų reikalavimais.
11.6. Sutarties šalis įsipareigoja informuoti viena kitą apie asmens duomenų pasikeitimą, kad būtų užtikrintas tvarkomų asmens duomenų tikslumas. Sutarties šalys patvirtina, kad yra įgyvendinusios tinkamas organizacines ir technines saugumo priemones, kad užtikrintų saugų asmens duomenų tvarkymą, bei kad Sutarties šalies darbuotojai, tvarkantys asmens duomenis, yra supažindinti su asmens duomenų tvarkymo nuostatomis ir yra įsipareigoję jų laikytis. Kiekviena Sutarties šalis prisiima atsakomybę už asmens duomenų tvarkymo pažeidimą, kuris įvyko dėl tos Šalies tyčios ar neatsargumo. Asmens duomenų pažeidimo atveju Sutarties šalys bendradarbiauja dėl pažeidimų pasekmių pašalinimo ir pateikia visą būtiną informaciją, kuri reikalinga pažeidimo pasekmėms sumažinti arba pašalinti. Perduotus asmens duomenis Sutarties šalys įsipareigoja tvarkyti tiek ir tol, kiek yra būtina asmens duomenų tvarkymo tikslams pasiekti, nebent teisės aktai nustato kitokį terminą ir tvarkymo sąlygas.
12. Pranešimai
12.1. Sutarties šalių su Sutartimi susiję tarpusavio pranešimai pateikiami raštu ir laikomi įteiktais tinkamai, jeigu jie išsiųsti registruotu laišku, elektroniniu paštu arba pristatyti Sutartyje nurodytais Sutarties šalių adresais arba kitu adresu, kurį viena Sutarties šalis yra raštu pranešusi kitai Sutarties šaliai, arba kitomis priemonėmis, leidžiančiomis fiksuoti pranešimo išsiuntimą ir gavimą.
12.2. Kilus ginčui bus laikoma, kad Sutarties šalis gavo pranešima, jei:
12.2.1. jei jis buvo pristatytas paštu arba kurjerio tarnybos, išskyrus, kai faktiškai buvo gauta anksčiau – septintą darbo dieną po išsiuntimo;
12.2.2. jei pristatyta asmeniškai – pristatymo dieną;
12.2.3. jei pristatyta elektroniniu paštu – išsiuntimo dieną, jei iš gavėjo buvo gautas gavimo pranešimas, patvirtinantis, kad pranešimas buvo gautas tinkamai, arba kitą dieną po išsiuntimo, jei gavimo pranešimas nebuvo gautas.
13. Sutarties nutraukimas
13.1. Sutartis gali būti nutraukiama raštišku Sutarties šalių susitarimu.
13.2. Sutarties šalis turi teisę vienašališkai, nesikreipdama į teismą, nutraukti Sutartį, raštu įspėjusi kitą Sutarties šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų.
13.3. Jei Sutartis nutraukiama Pirkėjo iniciatyva ne dėl Pardavėjo įsipareigojimų pagal Sutartį nevykdymo ar netinkamo vykdymo, Xxxxxxx sumokėtas avansas už Xxxxxx negrąžinamas ir laikomas minimaliais Pirkėjo nuostoliais, patirtais dėl Sutarties nutraukimo, kurių nereikia įrodinėti ir kurių dydis Sutarties šalių laikomas pagrįstu ir protingu. Jei avansas nebuvo sumokėtas, Pirkėjas atlygina Pardavėjui visus dėl Sutarties nutraukimo Pardavėjo turėtus nuostolius ir išlaidas.
13.4. Prieš nutraukdamos Sutartį Sutarties šalys privalo įvykdyti visus įsipareigojimus viena kitos atžvilgiu.
13.5. Bet kuri Sutarties šalis turi teisę nedelsdama nutraukti šią Sutartį, kai kitai Sutarties šaliai yra iškeliama bankroto byla teisme ar pradedamos neteisminio bankroto procedūros, ar inicijuojamos likvidavimo procedūros, ar yra bet kokių patikimų duomenų apie Sutarties šalies galimą nemokumą. Jei Sutartis nutraukiama šiame punkte numatytu atveju, Pirkėjo sumokėtas avansas už Xxxxxx negrąžinamas ir laikomas minimaliais Pirkėjo nuostoliais, patirtais dėl Sutarties nutraukimo, kurių nereikia įrodinėti ir kurių dydis Sutarties šalių laikomas pagrįstu ir protingu.
14. Sutarties pakeitimai ir papildymai
14.1. Pasirašius Sutartį visi ankstesni susitarimai ir susirašinėjimai dėl šios Sutarties tarp Sutarties šalių netenka galios.
14.2. Visi susitarimai dėl Sutarties pakeitimo ir papildymo galioja tik tada, jeigu jie įforminti raštu ir pasirašyti abiejų Sutarties šalių, ir yra privalomi iki visų Sutarties sąlygų įvykdymo.
14.3. Pardavėjas turi teisę vienašališkai keisti šias Bendrąsias sąlygas ne vėliau kaip prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų iki naujų Bendrųjų sąlygų įsigaliojimo apie tai viešai paskelbęs Pardavėjo interneto svetainėje ir (ar) pateikęs atskirus pranešimus Pirkėjams elektroniniu paštu. Jei Pirkėjas nesutinka su Bendrųjų sąlygų pakeitimais, Pirkėjas privalo pranešti Pardavėjui raštu iki tokių pakeitimų įsigaliojimo dienos. Jei Pirkėjas šiame punkte nurodyta tvarka pranešimo apie nesutikimą su keičiamomis Xxxxxxxxxxxx sąlygomis nepateikia, laikoma, kad jis sutiko su Bendrųjų sąlygų pakeitimais ir vėliau neturi teisės reikšti Pardavėjui savo nesutikimo ar pretenzijų dėl tokių pakeitimų turinio.
15. Taikytina teisė ir ginčų sprendimas
15.1. Sutarčiai, jos aiškinimui ir taikymui, iš Sutarties kylantiems įsipareigojimams ir visiems kitiems su Sutartimi susijusiems klausimams taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
15.2. Kiekvienas ginčas, nesutarimas ar reikalavimas, kylantis iš šios Sutarties ar susijęs su šia Sutartimi, jos pažeidimu, nutraukimu ar galiojimu, turi būti sprendžiamas derybų keliu. Jeigu per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų nuo ginčo, nesutarimo ar reikalavimo iškėlimo Sutarties šalims nepavyksta susitarti, toks ginčas, nesutarimas ar reikalavimas galutinai sprendžiamas kompetentingame teisme pagal Pirkėjo ar Pardavėjo registruotos buveinės vietą Sutarties šalies, besikreipiančios į teismą, pasirinkimu.
16. Teisių perdavimas
16.1. Sutarties šalis turi teisę perleisti iš Sutarties kylančias teises ir pareigas tik gavusi išankstinį rašytinį kitos Sutarties šalies sutikimą.
17. Subrangovų naudojimas
17.1. Pardavėjas turi teisę bet kuriuo metu be atskiro raštiško Pirkėjo informavimo ir sutikimo Sutarties vykdymui pasitelkti bet kokius savo pasirinktus trečiuosius asmenis (Subrangovai). Pardavėjas yra atsakingas už Subrangovų įsipareigojimų nevykdymą ir netinkamą vykdymą.
18. Baigiamosios nuostatos
18.1. Jei Sutarties šalis nereikalauja vykdyti kurios nors Sutarties sąlygos, nelaikoma, kad ji atsisako kurios nors Sutartyje numatytos teisės, ir tokia Sutarties šalis nepraranda teisės reikalauti vykdyti tokią sąlygą.
18.2. Jei kuri nors Sutarties nuostata ar jos taikymas dėl kurios nors priežasties pripažįstamas ar laikomas visiškai ar iš dalies niekiniu, negaliojančiu ar neįvykdomu, Sutarties šalys turi pakeisti tokią Sutarties nuostatą, siekdamos kiek įmanoma įgyvendinti šios Sutarties tikslus. Sutarties šalims nepakeitus tokios nuostatos, laikoma, kad niekinė, negaliojanti ar neįvykdoma nuostata yra išbraukta, o likusios Sutarties nuostatos galioja toliau.
18.3. Pasirašyti ir vienos Sutarties šalies kitai elektroniniu paštu ar faksimiliniu ryšiu persiųsti Sutarties dokumentai, įskaitant, bet neapsiribojant, Užsakymai, susitarimai dėl Sutarties pakeitimo, nutraukimo pripažįstami galiojančiais ir Sutarties šalių susitarimu bus laikomi originaliais iki originalių dokumentų gavimo.
18.4. Sutarties šalys pripažįsta, kad visos Sutarties nuostatos buvo aptartos ir kiekviena Sutarties šalis turėjo galimybę įtakoti kiekvienos Sutarties nuostatos esmę.