UAB „INČAS“
UAB „INČAS“
Uždaroji akcinė bendrovė, registracijos Nr. 014505 JAR registro tvarkytojas VĮ „Registrų centras“ Įmonės kodas 134966648, PVM mokėtojo kodas LT349666412 A. Xxxxxxxxxxxxxx pr. 84, Kaunas Tel./faksas 0 00 000000, xxxxx@xxxxx.xx xxx.xxxxx.xx
KONKURSO SĄLYGOS
POPIERIAUS PJOVIMO STAKLIŲ (AUTOMATINIŲ POPIERIAUS RULONĖLIŲ GAMYBOS IR PAKAVIMO LINIJOS) VIEŠASIS PIRKIMAS
TURINYS
3. TIEKĖJŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMAI 2
4. PASIŪLYMŲ RENGIMAS, PATEIKIMAS, KEITIMAS 3
5. KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS 4
6. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR VERTINIMAS 5
7. PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS 5
9. SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO 6
10. PIRKIMO SUTARTIES SĄLYGOS 7
1. BENDROSIOS NUOSTATOS
1.1 UAB „Inčas“ (toliau vadinama – Pirkėjas) įgyvendindama projektą "UAB „Inčas“ gamybos plėtra"(Nr. 03.3.1-LVPA-K-850-01-0179), bendrai finansuojamą Europos Sąjungos struktūrinių fondų ir Lietuvos Respublikos lėšomis numato įsigyti: popieriaus (kasos juostų) pjovimo stakles.
1.2 Vartojamos pagrindinės sąvokos, apibrėžtos Projektų finansavimo ir administravimo taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos finansų ministro 2014 m. spalio 8 d. įsakymu Nr. 1K-316 (toliau – Taisyklės)
1.3 Pirkimas vykdomas vadovaujantis Taisyklėmis, Lietuvos Respublikos civiliniu kodeksu (toliau – Civilinis kodeksas), kitais teisės aktais bei konkurso sąlygomis (toliau – konkurso sąlygos).
1.4 Skelbimas apie pirkimą paskelbtas Europos Sąjungos fondų investicijų svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx
1.5 Pirkimas atliekamas konkurso būdu laikantis lygiateisiškumo, nediskriminavimo, abipusio pripažinimo, proporcingumo, skaidrumo principų.
1.6 Konkursui neįvykus dėl to, kad nebuvo gauta nė vieno pirkėjo nustatytus reikalavimus atitinkančio tiekėjo pasiūlymo, pirkėjas pasilieka teisę pakartotinį pirkimą vykdyti Taisyklių 461.1 punkte nustatyta tvarka.
Pirkėjo įgaliotas asmuo palaikyti tiesioginį ryšį su tiekėjais ir gauti iš jų su pirkimo procedūromis susijusius pranešimus: projektų vadovas Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, tel./faksas 0 00 000000
x00000000000, Xxxxxxx@xxxxx.xx
2. PIRKIMO OBJEKTAS
2.1. Perkama Popieriaus pjovimo staklės (automatinė popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linija), kurių savybės nustatytos pateiktoje techninėje specifikacijoje.
2.2. Popieriaus pjovimo staklių (automatinės popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linijos) techninėje specifikacijoje apibūdinamas pirkimo objektas, nurodomas konkretus modelis ar šaltinis, konkretus procesas ar prekės ženklas, patentas, tipai, konkreti kilmė ar gamyba.
2.3. Šis pirkimas į dalis neskirstomas, todėl pasiūlymas turi būti pateiktas visam nurodytam prekių kiekiui.
2.4. Prekė per 16 mėnesių nuo pirkimo sutarties pasirašymo dienos, turi būti pristatytos, sumontuotos, suderintos, priduotos į eksploataciją ir paleista gamyba.
2.5. Prekės pristatymo vieta: Pramonės g. 2c, LT-59138, Prienai, Lietuva.
3. TIEKĖJŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMAI
3.1 Tiekėjas, dalyvaujantis pirkime, turi atitikti šiuos minimalius kvalifikacijos reikalavimus
3.1.1. Bendrieji tiekėjų kvalifikacijos reikalavimai
Eil. Nr. | Kvalifikacijos reikalavimai | Kvalifikacijos reikalavimų reikšmė | Kvalifikacijos reikalavimus įrodantys dokumentai |
3.1.1.1 | Tiekėjas nėra bankrutavęs, likviduojamas, su kreditoriais sudaręs taikos sutarties, sustabdęs ar apribojęs savo veiklos arba jo padėtis pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus nėra tokia pati ar panaši. Jam nėra iškelta restruktūrizavimo, bankroto byla arba nėra vykdomas bankroto procesas ne teismo tvarka, nėra siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar susitarimo su kreditoriais arba jam nėra vykdomos analogiškos procedūros pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus | Tiekėjo, neatitinkančio šio reikalavimo, pasiūlymas atmetamas | Pateikiamas laisvos formos tiekėjo raštiškas patvirtinimas, kad jis atitinka šiame punkte nurodytą kvalifikacijos reikalavimą, priedas Nr. 3 |
Eil. Nr. | Kvalifikacijos reikalavimai | Kvalifikacijos reikalavimų reikšmė | Kvalifikacijos reikalavimus įrodantys dokumentai |
3.1.1.2 | Tiekėjas turi būti įregistruotas įstatymų nustatyta tvarka | Tiekėjo, neatitinkančio šio reikalavimo, pasiūlymas atmetamas | Valstybės įmonės Registrų centro išduota Lietuvos Respublikos juridinių asmenų registro išplėstinio išrašo kopija ar kiti analogiški užsienio valstybės išduoti dokumentai, patvirtinantys tiekėjo įmonės įregistravimą teisės aktų nustatyta tvarka. Dokumento kopiją patvirtina įmonės direktorius arba kitas įgaliotas asmuo. |
3.1.2.Ekonominės ir finansinės būklės, techninio ir profesinio pajėgumo reikalavimai
Eil. Nr. | Kvalifikacijos reikalavimai | Kvalifikacijos reikalavimų reikšmė | Kvalifikacijos reikalavimus įrodantys dokumentai |
3.1.2.1 | Tiekėjas per pastaruosius 3 metus arba per laiką nuo jo įregistravimo dienos (jeigu tiekėjas vykdė veiklą trumpiau kaip 3 metus) įvykdė arba vykdo bent 1 (vieną) panašaus pobūdžio sutartį, kurios vertė/įvykdytos sutarties dalies vertė ne mažesnė kaip 0,25 pasiūlymo vertės be PVM. | Tiekėjo, neatitinkančio šio reikalavimo, pasiūlymas atmetamas | 1. Tiekėjo vadovo ar jo įgalioto asmens pasirašyta (-as) įvykdytos (-ų) ar vykdomos (-ų) sutarties (-čių) sąrašas, nurodant: 1.1. užsakovą; 1.2. sutarties vertę/įvykdytos sutarties dalies vertę; 1.3. sudarymo ir/arba įvykdymo datas; 1.4. kontaktinį asmenį, priedas Nr. 4 |
* Pastabos:
1) jeigu tiekėjas negali pateikti nurodytų dokumentų, nes atitinkamoje šalyje tokie dokumentai neišduodami arba toje šalyje išduodami dokumentai neapima visų keliamų klausimų – pateikiama priesaikos deklaracija arba oficiali tiekėjo deklaracija;
2) dokumentų kopijos yra tvirtinamos tiekėjo ar jo įgalioto asmens parašu, nurodant žodžius „Kopija tikra“ ir pareigų pavadinimą, vardą (vardo raidę), pavardę, datą ir antspaudą (jei turi).
3.2. Tiekėjo pasiūlymas atmetamas, jeigu apie nustatytų reikalavimų atitikimą jis pateikė melagingą informaciją, kurią pirkėjas gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis.
3. PASIŪLYMŲ RENGIMAS, PATEIKIMAS, KEITIMAS
4.1 Pateikdamas pasiūlymą tiekėjas sutinka su šiomis konkurso sąlygomis ir patvirtina, kad jo pasiūlyme pateikta informacija yra teisinga ir apima viską, ko reikia tinkamam pirkimo sutarties įvykdymui.
4.2 Pasiūlymas turi būti pateikiamas raštu, pasirašytas tiekėjo arba jo įgalioto asmens.
4.3 Tiekėjo pasiūlymas bei kita korespondencija pateikiama lietuvių ir/arba anglų kalba.
4.4 Tiekėjas kainos pasiūlymą privalo pateikti pagal konkurso sąlygų 1 priede pateiktą formą. Pasiūlymas teikiamas užklijuotame voke. Ant voko turi būti užrašytas: UAB „Inčas“, A. Xxxxxxxxxxxxxx per. 84, Kaunas, Lietuva /Lithuania. „Popieriaus pjovimo staklių konkursas“. Taip pat nurodoma tiekėjo pavadinimas ir adresas. Ant voko taip pat gali būti užrašas „Neatplėšti iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos“. Vokas su pasiūlymu grąžinamas jį atsiuntusiam tiekėjui, jeigu pasiūlymas pateiktas neužklijuotame voke.
4.5 Pasiūlymą sudaro tiekėjo raštu pateiktų dokumentų visuma:
4.5.1. užpildyta pasiūlymo forma, parengta pagal šių pirkimo konkurso sąlygų 2 priedą;
4.5.2. konkurso sąlygose nurodytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus pagrindžiantys dokumentai;
4.5.3. jungtinės veiklos sutartis arba tinkamai patvirtinta jos kopija, jei bendrą pasiūlymą teikia ūkio subjektų grupė;
4.5.4. kita konkurso sąlygose prašoma informacija ir (ar) dokumentai.
4.6 Tiekėjas gali pateikti tik vieną pasiūlymą – individualiai arba kaip ūkio subjektų grupės narys. Jei tiekėjas pateikia daugiau kaip vieną pasiūlymą arba ūkio subjektų grupės narys dalyvauja teikiant kelis pasiūlymus, visi tokie pasiūlymai bus atmesti.
4.7 Tiekėjas, pateikdamas pasiūlymą, turi siūlyti visą nurodytą prekių kiekį.
4.8 Tiekėjams nėra leidžiama pateikti alternatyvių pasiūlymų. Tiekėjui pateikus alternatyvų pasiūlymą, jo pasiūlymas ir alternatyvus pasiūlymas (alternatyvūs pasiūlymai) bus atmesti.
4.9 Pasiūlymas turi būti pateiktas iki 2019 m. lapkričio 29 d. 11.00 val.. Lietuvos Respublikos laiku atsiuntus jį paštu, per pasiuntinį ar tiesiogiai atvykus šiuo adresu: Juozapavičiaus per. 84, Kaunas LT45212. Tiekėjo prašymu Pirkėjas nedelsdamas pateikia rašytinį patvirtinimą, kad tiekėjo pasiūlymas yra gautas, ir nurodo gavimo dieną, valandą ir minutę.
4.10 Pirkėjas neatsako už pašto vėlavimus ar kitus nenumatytus atvejus, dėl kurių pasiūlymai nebuvo gauti ar gauti pavėluotai. Pavėluotai gauti pasiūlymai neatplėšiami ir grąžinami tiekėjui registruotu laišku.
4.11 Pasiūlymuose nurodoma prekės kaina pateikiama eurai, turi būti išreikšta ir apskaičiuota taip, kaip nurodyta šių konkurso sąlygų 1 priede. Apskaičiuojant kainą, turi būti atsižvelgta į visą šių konkurso sąlygų 1 priede nurodytą prekės kiekį, kainos sudėtines dalis, į techninės specifikacijos reikalavimus ir pan. Į prekės kainą turi būti įskaityti visi mokesčiai ir visos tiekėjo išlaidos, įskaitant konstravimą, pagaminimą, transportavimą ir įrangos instaliavimą bei išbandymą pirkėjo nurodytoje vietoje.
4.12 Pasiūlymas turi galioti ne trumpiau nei iki 2020 m. kovo 30 d. Jeigu pasiūlyme nenurodytas jo galiojimo laikas, laikoma, kad pasiūlymas galioja tiek, kiek numatyta pirkimo dokumentuose.
4.13 Kol nesibaigė pasiūlymų galiojimo laikas, pirkėjas turi teisę prašyti, kad tiekėjai pratęstų jų galiojimą iki konkrečiai nurodyto laiko. Tiekėjas gali atmesti tokį prašymą.
4.15 Tiekėjas iki galutinio pasiūlymų pateikimo termino turi teisę pakeisti arba atšaukti savo pasiūlymą. Toks pakeitimas arba pranešimas, kad pasiūlymas atšaukiamas, pripažįstamas galiojančiu, jeigu Pirkėjas jį gauna pateiktą raštu iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos.
5. KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS
5.1 Pirkėjas atsako į kiekvieną Tiekėjo rašytinį prašymą paaiškinti pirkimo sąlygas, jeigu prašymas gautas ne vėliau kaip prieš 3 darbo dienas iki pirkimo pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Į laiku gautą tiekėjo prašymą paaiškinti konkurso sąlygas pirkėjas atsako ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo jo gavimo dienos ir ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Pirkėjas, atsakydamas tiekėjui, kartu siunčia paaiškinimus ir visiems kitiems tiekėjams, kuriems jis pateikė konkurso sąlygas, bet nenurodo, kuris tiekėjas pateikė prašymą paaiškinti konkurso sąlygas.
5.2 Nesibaigus pasiūlymų pateikimo terminui, bet ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos, Pirkėjas turi teisę savo iniciatyva paaiškinti, patikslinti konkurso sąlygas.
5.3 Jei paskelbus kvietimą dalyvauti pirkime yra keičiama pasiūlymams parengti reikalinga informacija, taip pat kai Tiekėjams teikiami dokumentų paaiškinimai (patikslinimai) (pavyzdžiui,
keičiami ir (ar) tikslinami kvalifikacijos reikalavimai), Pirkėjas Taisyklių 458 punkte nustatyta tvarka paskelbia pakeistą kvietimą dalyvauti pirkime.
5.4 Pirkėjas nerengs susitikimų su tiekėjais dėl pirkimo dokumentų paaiškinimų.
5.5 Bet kokia informacija, konkurso sąlygų paaiškinimai, pranešimai ar kitas pirkėjo ir tiekėjo susirašinėjimas yra vykdomas šiame punkte nurodytu adresu paštu, elektroniniu paštu, faksu. Tiesioginį ryšį su tiekėjais įgalioti palaikyti šie pirkimo komisijos nariai: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, komisijos pirmininkas, X. Xxxxxxxxxxxxxx per. 84, Kauno m. tel. 0 00 000000, x00000000000 xxxxx@xxxxx.xx ir Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, pirkimo komisijos sekretorius, X. Xxxxxxxxxxxxxx per. 84, Kauno m. tel. 0 00 000000, x00000000000 Xxxxxxx@xxxxx.xx
6. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR VERTINIMAS
6.1 Vokų atplėšimo procedūra vyks 2019 m. lapkričio 29 d. 11 val. 00 min. (Lietuvos Respublikos laiku), Pirkėjo patalpose adresu A. Xxxxxxxxxxxxxx per. 84, Kauno m.. Pradinio susipažinimo su gautais pasiūlymais procedūroje turi teisę dalyvauti visi pasiūlymus pateikę Tiekėjai arba jų įgalioti atstovai. Prieš prasidedant šiai procedūrai Komisijai turi būti pateiktas teisės aktų reikalavimus atitinkantis įgaliojimas dalyvauti šioje procedūroje.
6.2 Pirkėjas užtikrina, kad pateiktuose pasiūlymuose pateiktos kainos nebus sužinotos anksčiau nei pasiūlymų pateikimo terminas, nurodytas Konkurso sąlygų 6.1 punkte.
6.3 Pasiūlymų nagrinėjimo, vertinimo ir palyginimo procedūras atlieka Komisija, tiekėjams ar jų įgaliotiems atstovams nedalyvaujant.
6.4 Komisija nagrinėja:
6.4.1. ar tiekėjai pasiūlymuose pateikė tikslius ir išsamius duomenis apie savo kvalifikaciją ir ar tiekėjo kvalifikacija atitinka minimalius kvalifikacijos reikalavimus;
6.4.2. ar tiekėjai pasiūlyme pateikė visus duomenis, dokumentus ir informaciją, apibrėžtą šiose konkurso sąlygose ir ar pasiūlymas atitinka šiose konkurso sąlygose nustatytus reikalavimus;
6.4.3. ar nebuvo pasiūlytos neįprastai mažos kainos;
6.5 Komisija priima sprendimą dėl kiekvieno pasiūlymą pateikusio tiekėjo minimalių kvalifikacijos duomenų atitikties konkurso sąlygose nustatytiems reikalavimams. Jeigu tiekėjas pateikė netikslius ar neišsamius duomenis apie savo kvalifikaciją, Komisija prašo tiekėją šiuos duomenis papildyti arba paaiškinti per protingą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 3 darbo dienos. Teisę dalyvauti tolesnėse pirkimo procedūrose turi tik tie tiekėjai, kurių kvalifikacijos duomenys atitinka pirkėjo keliamus reikalavimus.
6.6 Iškilus klausimams dėl pasiūlymų turinio ir Komisijai raštu paprašius šiuos duomenis paaiškinti arba patikslinti, tiekėjai privalo per Komisijos nurodytą protingą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 3 darbo dienos, pateikti raštu papildomus paaiškinimus nekeisdami pasiūlymo esmės.
6.7 Jeigu pateiktame pasiūlyme Komisija randa pasiūlyme nurodytos kainos apskaičiavimo klaidų, ji privalo raštu paprašyti tiekėjų per jos nurodytą protingą terminą ištaisyti pasiūlyme pastebėtas aritmetines klaidas, nekeičiant vokų su pasiūlymais atplėšimo posėdžio metu paskelbtos kainos. Taisydamas pasiūlyme nurodytas aritmetines klaidas, tiekėjas neturi teisės atsisakyti kainos sudedamųjų dalių arba papildyti kainą naujomis dalimis.
6.8 Kai pateiktame pasiūlyme nurodoma neįprastai maža kaina, Komisija turi teisę, o ketindama atmesti pasiūlymą – privalo tiekėjo raštu paprašyti per Komisijos nurodytą protingą terminą pateikti neįprastai mažos pasiūlymo kainos pagrindimą, įskaitant ir detalų kainų sudėtinių dalių pagrindimą.
6.9 Pasiūlymuose nurodytos kainos bus vertinamos eurais be PVM.
7. PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS
7.1 Komisija atmeta pasiūlymą, jeigu:
7.1.1. tiekėjas pateikė daugiau nei vieną pasiūlymą (atmetami visi tiekėjo pasiūlymai);
7.1.2. tiekėjas neatitiko minimalių kvalifikacijos reikalavimų, jei jie buvo taikomi;
7.1.3. tiekėjas pasiūlyme pateikė netikslius ar neišsamius duomenis apie savo kvalifikaciją ir, Xxxxxxxx prašant, nepatikslino jų;
7.1.4. pasiūlymas (jei vykdomos derybos - galutinis pasiūlymas) neatitiko konkurso sąlygose nustatytų reikalavimų (tiekėjo pasiūlyme nurodytas pirkimo objektas neatitinka reikalavimų, nurodytų techninėje specifikacijoje, ir kt.) arba dalyvis, Pirkėjo prašymu, nekeisdamas pasiūlymo esmės, nepaaiškino arba nepatikslino savo pasiūlymo;
7.1.5. tiekėjas per Pirkėjo nurodytą terminą neištaisė aritmetinių klaidų ir (ar) nepaaiškino pasiūlymo;
7.1.6. buvo pasiūlyta neįprastai maža xxxxx ir tiekėjas Xxxxxxx prašymu nepateikė raštiško kainos sudėtinių dalių pagrindimo arba kitaip nepagrindė neįprastai mažos kainos;
7.1.7. tiekėjas pateikė melagingą informaciją, kurią Pirkėjas gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis;
7.1.8. tiekėjo, kurio pasiūlymas neatmestas dėl kitų priežasčių, buvo pasiūlyta per didelė, perkančiajai organizacijai nepriimtina pasiūlymo kaina.
7.2 Apie pasiūlymo atmetimą tiekėjas informuojamas per vieną darbo dieną nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
8. DERYBOS
8.1 Jei Pirkėjo netenkina pateikti pasiūlymai, Komisijos sprendimu visi šiose konkurso sąlygose nustatytus minimalius reikalavimus atitinkantys tiekėjai gali būti kviečiami deryboms.
8.2 Derybos yra vykdomos su visais tiekėjais, kurių pasiūlymai nebuvo atmesti. Derybų metu tiekėjams pateikiama ta pati informacija. Derybų rezultatai įforminami protokolu, kuris rengiamas atskiri kiekvienam tiekėjui.
8.3 Derybos gali būti vykdomos dėl visų perkamų darbų, prekių ar paslaugų charakteristikų, įskaitant kainą, kokybę, komercines sąlygas ir socialinius, aplinkosaugos ir inovacinius aspektus. Nesiderama dėl minimalių reikalavimų, taikomų pirkimo objektui, tiekėjų kvalifikacijai, tiekėjų pasiūlymams, šių pasiūlymų vertinimo kriterijų ir esminių pirkimo sutarties sąlygų.
8.4 Komisija, įvertinusi tiekėjų kvalifikaciją ir pasiūlymus, visiems tiekėjams, kurių pasiūlymai nebuvo atmesti, raštu nurodys laiką, kada reikia atvykti į derybas.
8.5 Derybų procedūrų metu Komisija tretiesiems asmenims neatskleidžia jokios iš teikėjo gautos informacijos be jo sutikimo. Derybos vykdomos su kiekvienu tiekėju atskirai, derybos protokoluojamos. Derybų protokolą pasirašo Komisijos pirmininkas ir tiekėjo, su kuriuo derėtasi, įgaliotas atstovas. Jei tiekėjas ar jo įgaliotas atstovas neatvyko į derybas, Komisija surašo protokolą, kuriame nurodo apie tiekėjo neatvykimą, ir jį pasirašo visi komisijos nariai.
8.6 Derybų galutiniai pasiūlymai yra šalių pasirašyti derybų protokolai bei pirminiai pasiūlymai, kiek jie nebuvo pakeisti derybų metu. Galutiniai pasiūlymai vertinami šiose pirkimo sąlygose nustatyta tvarka.
8.7 Baigus derybas ir įvertinus galutinius pasiūlymus patvirtinama galutinė pasiūlymų eilė. Jei tiekėjas neatvyko į derybas, sudarant galutinę konkurso pasiūlymų eilę, vertinamas pirminis neatvykusio tiekėjo pasiūlymas.
9. SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO
9.1 Išnagrinėjusi, įvertinusi ir palyginusi pateiktus pasiūlymus, Komisija nustato pasiūlymų eilę. Pasiūlymai šioje eilėje surašomi kainos didėjimo tvarka. Jeigu kelių pateiktų pasiūlymų yra vienodos kainos, nustatant pasiūlymų eilę pirmesnis į šią eilę įrašomas tiekėjas, kurio pasiūlymas įregistruotas anksčiausiai.
9.2 Tais atvejais, kai pasiūlymą pateikė tik vienas tiekėjas, pasiūlymų eilė nenustatoma ir jo pasiūlymas laikomas laimėjusiu, jeigu nebuvo atmestas pagal šių konkurso sąlygų nuostatas.
9.3 Mažiausią kainą pasiūlęs tiekėjas yra skelbiamas laimėjusiu konkursą ir jis kviečiamas sudaryti sutartį, nurodant laiką iki kada reikia sudaryti sutartį.
9.4 Jeigu tiekėjas, kurio pasiūlymas pripažintas laimėjusiu, raštu atsisako sudaryti pirkimo sutartį arba iki nurodyto laiko neatvyksta sudaryti pirkimo sutarties, nepateikia konkurso sąlygose nustatyto pirkimo sutarties įvykdymo užtikrinimo, jei taikoma, arba atsisako pirkimo sutartį sudaryti pirkimo dokumentuose nustatytomis sąlygomis, laikoma, kad jis atsisakė sudaryti pirkimo sutartį. Tuo atveju Komisija siūlo sudaryti pirkimo sutartį tiekėjui, kurio pasiūlymas pagal sudarytą pasiūlymų eilę yra pirmas po tiekėjo, atsisakiusio sudaryti pirkimo sutartį.
10. PIRKIMO SUTARTIES SĄLYGOS
10.1 Sąlygos sudarytos pagal Taisyklių 459 punktą:
10.1.1 Prekė pateikiama adresu: Xxxxxxxx x. 0x, XX-00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx.
10.1.2 Prekės pateikimo terminas per 16 mėnesių nuo sutarties pasirašymo datos.
10.1.3 Pirkėjas iki šios dienos turi būti patikrinęs, jog Tiekėjo prekė yra tinkama, atitinkanti numatytus minimalius techninius parametrus ir charakteristikas
10.1.4 Sutartis gali būti pratęsiama, esant nenugalimoms aplinkybėms „Fors Majore“, o taip pat abipusiu raštišku sutarimu
10.1.5 Atsiskaitymo terminai ir tvarka:
10.1.5.1.Numatomas išankstinis avansinis apmokėjimas pasirašius sutartį 20% nuo sutarties vertės, kuris sumokamas tiekėjui per 2 mėnesius nuo sutarties pasirašymo datos;
10.1.5.2.Kiti vėlesni tarpiniai mokėjimai galimi kas pusė metų iki 30% nuo pasiūlymo vertės kiekvienam mokėjimui, tiekėjui įrodžius patirtas sąnaudas, remiantis perdavimo- priėmimo aktu ir sąskaita faktūra. Tarpiniai mokėjimai galimi, Tiekėjui pateikus banko arba draudimo kompanijos sutartinių įsipareigojimų įvykdymo laidavimo draudimą, išduotą tarpinio mokėjimo sumai visam likusiam projekto įgyvendinimo laikotarpiui iki 2021-04-07d.
10.1.5.3. Galutinis apmokėjimas už prekę įvykdomas per 10 d. po įrangos pristatymo, sumontavimo, paleidimo, darbuotojų apmokymo ir perdavimo – priėmimo akto pasirašymo dienos.
10.2. Pirkimo sutartis pasirašoma su laimėjusį pasiūlymą pateikusiu tiekėju šiose konkurso sąlygose nustatytomis sąlygomis, vadovaujantis Taisyklėmis ir Civiliniu kodeksu;
10.2.1. Sudarant pirkimo sutartį, negali būti keičiama laimėjusio tiekėjo galutinio pasiūlymo kaina ir esminės sąlygos, taip pat pirkėjo pirkimo pradžioje nustatytos esminės pirkimo sąlygos, išskyrus šių sąlygų 8 punkte nustatytus atvejus;
10.2.2. Pirkimo sutarties įvykdymas užtikrinamas Lietuvos Respublikos Civiliniame kodekse nustatytais prievolių įvykdymo užtikrinimo būdais.
10.2.3.Vykdant pirkimo sutartį, esminės pirkimo sutarties sąlygos keičiamos nebus, jeigu:
10.2.3.1. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, kurios, jeigu būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, būtų suteikusios galimybę dalyvauti pirkimo procedūrose kitiems, nei dalyvavo, tiekėjams;
10.2.3.2. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, dėl kurių, jeigu jos būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, laimėjusiu pasiūlymu galėtų būti pripažintas kito, nei pasirinktas, tiekėjo pasiūlymas;
10.2.3.3. pirkimo objektas yra pakeičiamas taip, kad į keičiamą pirkimo sutartį įtraukiamos naujos (papildomos) prekės, paslaugos ar darbai;
10.2.3.4. ekonominė sutarties pusiausvyra pasikeičia asmens, su kuriuo sudaryta sutartis, naudai taip, kaip nebuvo nustatyta pirminės sutarties sąlygose.
10.2.3.5. Pirkimo sutartis ar preliminarioji sutartis jos galiojimo laikotarpiu taip pat gali būti keičiama, kai pakeitimu iš esmės nepakeičiamas pirkimo sutarties pobūdis ir bendra atskirų pakeitimų pagal šį punktą vertė neviršija 10 procentų pradinės pirkimo sutarties vertės prekių pirkimo atveju.
11. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
11.1. Tiekėjams pasiūlymų rengimo ir dalyvavimo konkurse išlaidos neatlyginamos.
11.2. Pirkėjas bet kuriuo metu iki pirkimo sutarties sudarymo turi teisę nutraukti pirkimo procedūras, jeigu atsirado aplinkybių, kurių nebuvo galima numatyti. Priėmęs sprendimą nutraukti pirkimo procedūras, pirkėjas ne vėliau kaip per 3 darbo dienas nuo sprendimo priėmimo apie šį sprendimą praneša visiems pasiūlymus pateikusiems tiekėjams, o jeigu pirkimo procedūros nutraukiamos iki galutinio pasiūlymo pateikimo termino, visiems pirkimo sąlygas ir (arba) pirkimų dokumentus įsigijusiems tiekėjams.
11.3. Pirkėjas, ne vėliau kaip per 3 darbo dienas po pirkimo sutarties sudarymo, informuoja raštu visus pasiūlymus pateikusius tiekėjus apie pirkimo sutarties sudarymą, nurodydamas tiekėją su kuriuo sudaryta pirkimo sutartis, bei jo pasiūlytą kainą.
11.4. Informacija, pateikta pasiūlymuose, išskyrus nurodytą konkurso sąlygų 11.3 p., tiekėjams ir tretiesiems asmenims, išskyrus asmenis, administruojančius ir audituojančius ES fondų lėšų naudojimą, neskelbiami.
12. PRIEDAI
12.1 Techninė specifikacija (lietuvių ir anglų kalbomis);
12.2 Pasiūlymo forma (lietuvių ir anglų kalbomis);
12.3 Minimalių kvalifikacijos reikalavimų atitikties deklaracija (lietuvių ir anglų kalbomis);
12.4 Tiekėjo deklaracija (lietuvių ir anglų kalbomis).
Konkurso sąlygų priedas Nr. 1/ Tender Annex No. 1
POPIERIAUS PJOVIMO STAKLIŲ (AUTOMATINĖS POPIERIAUS RULONĖLIŲ
GAMYBOS IR PAKAVIMO LINIJOS) VIEŠOJO PIRKIMO KONKURSO SĄLYGŲ TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
TECNICAL SPECIFICATION OF PUBLIC TENDER CONDITIONS OF PAPER ROLLS MACHINE (AUTOMATICAL PAPER ROLL PRODUCTION AND PACKING LINE)
Tikslas / purpose:
Popieriaus pjovimo staklių (automatinės kasos juostų gamybos ir pakavimo linijos) įsigijimas/ To buy a slitter – rewinder machine with accessories, including finishing line.
Gamybos liniją sudaro/ Production line:
1. Popieriaus pjaustymo, rulonėlių lygiavimo, pakavimo ir kitos žemiau išvardintos
mašinos, mechanizmai bei sistemos valdomos iš vieno pulto, dirbančios automatiniu režimu, operatorius tik pakeičia vyniojimo veleną (štangutę), paspaudžia paleidimo mygtuką, kitos operacijos atliekamos automatiškai. Popieriaus pjaustymo mašinoje privalo būti min. 1 išvyniojimo mazgas su mechaniškai /pneumatiškai išsiplečiančiu velenu motininio rulono uždėjimui. Pageidautina, kad būtų daugiau (atsarginių)
velenų, skirtų greitam formatų pakeitimui populiariausių pločių rulonėlių gamybai. Minimaliai po vieną papildomą išvyniojimo veleną, skirtą gaminti 79mm ir 57mm pločio rulonėlius/
Surface winder slitter rewinder, including all other accessories must be operated from central panel/screen. Main products-Cash register rolls-thermal rolls. In this machine the operator has only to put new mandrel on place and push start button, the rest of the operation are automatic. Min. one female shaft. In addition one set of each Ready prepared female knives shaft complete with gears, bearings femile knives and spacers in one unit for the most popular cash register rolls of 79mm and 57mm wide rolls.
2 RULONO PJAUSTYMO IR PERVYNIOJIMO MAŠINA. SUDĖTINĖS DALYS IR PAGRINDINIAI REIKALAVIMAI/ THE MAIN REQUIREMENTS FOR SLITTING -REWINDING MACHINE
2.1 Popieriaus pjovimo staklių parametrai / parameters of slitter – rewinder machine:
Eil. Nr./ Number | Parametras /parameter | Užsakovo reikalaujamas rodmuo /Customer's requirement |
2.1.1. | Maksimalus darbinis plotis/ Max web width | ≥1100 mm |
2.1.2. | Motininio rulono max diametras/ Parent roll max diameter | ≥1200 mm |
2.1.3. | Suvynioto rulonėlio max. diametras/ Finished roll max diameter | ≥250 mm |
2.1.4. | Suvyniojimas ant šerdžių minimum Ø Rewind core minimum O.D. | ≤14,5 mm |
2.1.5. | Suvyniojimas ant šerdžių maximum Ø Rewind core maximum O.D. | ≥32 mm |
2.1.6. | Pagrindinė pervyniojama/pjaustoma medžiaga – popierius/ Material to be converted - paper | 40-120 g/m2 g/sqm |
2.1.7. | Minimalus pjaustymo plotis/ Min slitting width | ≤37 mm |
2.1.8. | Maksimalus linijinis greitis / Max operating/linear speed | ≥300 m/min |
2.1.9 | Pagrindinis variklis/ main motor | ≥5,5 kw |
2.1.10. | Įtampa, dažnis, fazių skaičius – elektros tinklo reikalavimai / Power grid requirements: Voltage, number of phases, frequency. | 380-400/50/3, 380-400/50/3 V/Hz/3 phases |
2.1.11. | Ruloniuko maksimalus diametras vyniojant automatiniu režimu / max diameter in rewinding with automatic push | ≥150 mm |
2.1.12. | Minimalus pervyniojimo skersmuo Ø / min rewind diameter | ≤35 mm |
2.1.13. | Motininio rulono centravimas varikliu ar kitu būdu (nurodyti) / parent/ mother roll centring by motor | Jei kitas būdas – nurodyti/ if other please specify |
2.1.14. | Motininių rulonų uždėjimo mechanizmas (pneumatinis / hidraulinis) rulonams, juos paimant nuo grindų ir pastatant į vyniojimo poziciją / Parent / Mother roll pneumatic or hidraulic lifter for lifting roll up to from the floor into the unwinding position | 1 Vnt /pcs Jei pasirinktas kitas būdas – nurodyti / if other- please specify |
2.1.15. | Stabdžių sistema: automatiniai elektromagnetiniai stabdžiai. Gamintojas pateikia parametrus/ Brake group /system description, main parameters, please specify | Aprašymas, rūšis, parametrai/ Descriptions, main parameters |
2.1.16 | Pneumatiškai arba mechaniškai išsiplečiantis velenas, skirtas motininių rulonų, kurių šerdis Ø76 mm, uždėjimui / pneumatically/ mechanically expanding shaft for Ø 76mm cores | ≥1 Vnt / pcs |
2.1.17 | Velenas su peilių ir įvorių komplektu, paruoštas greitam 57 mm populiaraus pločio formato pakeitimui ir gamybai/ 1 set of ready used prepared Female knives shaft complete with gears bearings, female knives and spacers in one unit for the most popular cash register rolls 57 mm wide. | ≥1 Vnt. /psc |
2.1.18 | Velenas su peilių ir įvorių komplektu, paruoštas greitam 79 mm populiaraus pločio formato pakeitimui ir gamybai/ One set of ready used prepared Female knives shaft complete with gears, bearings, female knives and spacers in one unit for the most popular cash register rolls 79 mm wide | ≥1 Vnt. /psc |
2.1.19 | Po 34 vnt. peilių komplektus kiekvieno: | Po 1 Komplektą kiekvieno / 1 Set |
34 apatiniai peiliai 34 viršutiniai peiliai 34 jų laikikliai / Paper cutting system: Nr. 34 sets of knives: 34 male knife holders; 34 knife blades; 34 female knives. | of each | |
2.1.20 | Peilių įvorės po 34 vnt. kiekvienos: 0,5; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 20 Spacers of each size Nr. 34: 0,5; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 20 | 1 Komplektas/ Set of each |
2.1.21 | Vyniojimo velenų (štangelių) komplektai po 4 vnt. Ø: 12mm, 17mm, 25mm/ Nr. 4 rewinding mendrels/shafts of Ø: 12 mm, 17mm, 25mm, others to agree | 1 Komplektas / Sets 4x12mm; 4x17mm; 4x25mm. |
2.1.22 | Gamybos linijos našumas gaminant 79mm pločio ir 80 m ilgio rulonėlius/ productivity of line (roll with 79 mm, lenght 80 m) | ≥8000 rulonėlių per 8val./ ≥8000 rolls/8 h |
2.1.23 | Gamybos linijos našumas gaminant 57mm pločio ir 40 m. ilgio rulonėlius productivity of line (roll with 57 mm, lenght 40 m) | ≥16000 rulonėlių per 8val./ ≥16000 rolls/8 h |
2.1.24 | Detali linijos ir jos atskirų dalių (mašinų, įrengimų, prietaisų, jų išdėstymo) naudojimo instrukcija, elektros ir kt. schemos bei kiti įprasti aprašymai lietuvių ir/ar anglų kalbomis. Detail manual of slitter-rewinder and its individual parts (machinery, equipment, devices, their layout). Electrical and others schemes and other common descriptions in Lithuanian and / or English. Detail Manual /description of slitter-rewinder and other accessories/parts, devicies in Lithuanian and/or English | 1 Vnt /pcs knyga /book/ 1CD Pateikia laimėtojas kartu su staklėmis/ Presented by the winner with the lathe |
2.1.25. | Kitos detalės, mazgai, elektroniniai skaitikliai, transmisijos perdavimo diržai, gumuoti velenai, kiti velenai bei suvyniojimo dalies prietaisai ir priemonės, kurios nėra išvardintos 1-23 punktuose. Tiekėjas / gamintojas nurodo jų kiekį, parametrus, pateikia trumpą aprašymą (pvz. kodėl naudoja gumuotą, o ne chromuotą) veleną, išvardina jų privalumus/ Other parts, groups, electronic counters, transmision belts, rubber shafts, other shafts, equipment, devices, which aren‘t mentioned in our requirements 1-23. The manufacturer/supplier must to fill the table with their parameters, description etc. to write an advantage (for example, why in this machine they instaled rubber shaft, why not metal shaft, | Jei gamintojas mano, kad tai svarbu, nurodo ir detalizuoja/ If the manufacturer deems it important, specify and detail |
etc.) of the offered machines. | |||
2.2. Rulono pjaustymo ir vyniojimo mašinos komplektacija ir ypatumai / Other requirements of slitter-rewinder: | |||
Eil. Nr./ Number | Rulono pjaustymo ir vyniojimo mašinos komplektacija ir ypatumai /Other requirements of slitter-rewinder | ||
2.2.1. | Rulonėlių galų automatinis užklijavimas / automatic gluing system- discription | ||
2.2.2. | Mechaninis, pneumatinis, hidraulinis rulono užkėlimo įrenginys – nurodyti / parent roll lifting system- description, please specify | ||
2.2.3. | Automatinis rulono stabdis, nurodyti. detalizuoti / automatic brake system- discription, please specify | ||
2.2.4. | automatinis rulonėlių numovimas nuo vyniojimo veleno (štangelės), rulonėlių atskyrimas/ automatic rolls separation, please specify | ||
2.2.5. | automatinis šerdžių sumovimo ant vyniojimo veleno (štangelės) mechanizmas /Automatic roller shredding mechanism, please specify | ||
2.2.6. | automatinis ritinėlių patraukimo/pastūmimo mechanizmas / automatic roll extractor | ||
2.2.7. | automatinis skersinis nupjovimas cirkuliariniu peiliu/ automatic cross-cutting with a circular knife | ||
2.2.8. | atraižų nusiurbimo mechanizmas - nurodyti / cutting suction (waste) mechanism, specify | ||
2.2.9 | popieriaus įtempimo kontrolė – elektroninė sistema, skirta nustatyti darbinį stabdžių slėgį, prašome detalizuoti/ paper Tension Control - An electronic system to determine the working brake pressure, please specify | ||
2.2.10 | Ar mašina gali veikti ne automatiniu režimu, nurodyti/ The machine may operate in non-automatic mode, please specify | ||
2.2.11 | linijos valdymas iš pagrindinio pulto/ line control from main panel | ||
2.2.12 | stakles aptarnauja 1 (vienas) operatorius/ The machine/line is served by 1 (one) person + 1 pagalbinis darbuotojas aprūpinimui medžiagomis, supakuotų rulonėlių sudėjimui ir transportavimui į sandėlį/1 support worker for material handling, packing and transport to the warehouse | ||
2.3. Kiti privalomi popieriaus pjovimo staklių (automatinės popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linijos) priedai / funkcijos: Other accessories installed in the slitter rewinder machine (with gluing, transversal cut, core loading, rolls flatening, etc.) and finishing line: | |||
2.3.1. | Automatinis stabdymas / automatic stop | ||
2.3.2. | Automatinė rulonėlių klijavimo sistema / automatic gluing system; | ||
2.3.3. | Automatinis rulonėlių patraukimas / automatic roll extractor | ||
2.3.4. | Automatinis šerdžių (tūtų) sumovimas / automatic core loader | ||
2.3.5. | Automatinė rulonėlių ženklinimo sistema / automatic roll marking system /devices | ||
2.3.6. | Automatinis rulonėlių transportavimas ir pakavimas / automatic roll transportation and packaging system | ||
2.3.7. | Rulonėlių atskyrimo ir išlygiavimo linija / separating and flattening line of cash register rolls | ||
2.3.8. | Rulonėlių pakavimo (aptraukimo plėvele) mašina /shrink film packaging machine | ||
2.3.9. | Popieriaus pjovimo staklių (automatinės popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linijos) bendras elektros instaliuotas galingumas, nurodyti/ | ||
Total electrical wiring capacity of paper cutters (automatic paper roll production and packaging lines) | |||
2.3.10 | Tiekėjo siūlomos kitos 2.1-2.3.8 punktuose nenurodytos funkcijos ir priedai (pavyzdžiui, rulonėlių sudėjimo į dėžes manipuliatorius, rulonėlių ir/ar tarpinių pakuočių etikečių užklijavimo įrenginys, spaudos mazgai ir kita)/ Other functions |
and accessories not specified in 2.1-2.3.8 (for example, carton (boxes putting) manipulator, roller and / or intermediate label applicator, press assembly, printing unit (group), etc.) are offered by supplier. | |
2.3.11 | Rulonėlių ilgio ženklinimo, ženklinimo ilgio, greičio ir kitų parametrų programavimo funkcija / Programming function of roll length, marking, speed and other parameters |
3. KITI MAŠINOS PRIEDAI/ OTHER MACHINE ACCESSORIES
3.1. ĮVORIŲ SUMOVIMO MAŠINA /CORE HOPPER /AUTOMATIC CORE LOADER/ | |||
Eil. Nr./ Number | Parametras /parameter | Užsakovo reikalaujamas rodmuo /Customer's requirement | |
3.1.1. | Vidiniai arba išoriniai įvorės gabaritai/ core inside or outside dimensions | Ø 12,7/15mm; Ø18/20 mm; Ø 25,7/32 mm | |
3.1.2. | Šerdžių minimalus ilgis / Minimum length of cores | ≤ 37 mm | |
3.1.3. | Šerdžių maksimalus ilgis/ Maximum length of cores | ≥110mm | |
3.2. RULONIUKŲ ATSKYRIMO IR LYGIAVIMO LINIJA / SEPARATING AND FINISHING LINE OF CASH ROLL Linija atskiria, sulygiuoja ir paženklina iš pervyniojimo ir pjaustymo mašinos paduodamus rulonėlius / A line, that gets rolls comping from the rewinding machine, separates, levels and mark them. | |||
Eil. Nr./ Number | Parametras /parameter | Užsakovo reikalaujamas rodmuo /Customer's requirement | |
3.2.1. | Suspausto oro įvadas/ compressed air inlet | ≥0,6 MPa/BAR-6 | |
3.2.2. | Suspausto oro išeiga/ compressed air yield | l/min, nurodyti/ l/min, specify | |
3.2.3. | Minimalus rulonėlio skersmuo /diameter of roll Ø | Ø 45mm arba mažiau / Ø 45mm or less | |
3.2.4. | Maksimalus rulonėlio skersmuo / max roll diameter Ø | Ø 100mm arba daugiau/ Ø 100mm or more | |
3.2.5. | Minimalus rulonėlio ilgis (plotis) /min. roll length (width) | Ne daugiau 37mm / not less than 37mm | |
3.2.6. | Maksimalus rulonėlio ilgis (plotis) / Max roll length (width) | ≥ 100mm ≥ 100mm | |
3.2.7. | Ruloniukų lygiavimo mašinos komplektacija ir privalumai, nurodyti/roller alignment machine set and advantages, specify | ||
3.2.8. | Integruojama į bendrą liniją (tarp, prieš, ar po transporterių), nurodyti/ integrated into a single line (between, before, or after the conveyors), specify. | ||
3.2.9. | Galimybė perreguliuoti priderinti) pagal ruloniuko dydį, nurodyti/ Possibility to adjust to roll size, specify. | ||
3.3. PAKAVIMO MAŠINA SU TERMO TUNELIU/(specialiai pritaikyta terminių rulonėlių aptraukimui plėvele) /PACKAGING/(shrinking) MACHINE WITH THERMAL TUNNEL (special designed for thermal rolls) Mašina, kuri |
supakuoja rulonėlius į aptraukiamą plėvelę / a machine, which pack the rolls with shrink film. | |
Eil. Nr./ Number | Parametras /parameter |
3.3.1. | Našumas, nurodyti pak/min/ productivity, specify |
3.3.2. | Suspausto oro išeiga l/min , nurodyti/ Compressed air yield, to be specified l/min |
3.3.3. | Maksimalus pakavimo medžiagos rulonas, nurodyti mm/ Maximum packing material bale to be specified mm |
3.3.4. | Pakavimo plėvelės rulonų skaičius, nurodyti Vnt./ Number of packing film rolls as specified /psc |
3.3.5. | Mašinos valdymas automatinis / operated by automatic |
3.3.6. | Pakavimo mašinos su termo tunelių komplektacija privalumai, nurodyti/ advantages of packing machine with thermal tunnel assembly, specify. |
3.3.7. | Programiškai ir mechaniškai perreguliuojamas pakuojamas rulonėlių blokas, nurodyti/ programmable and mechanically adjustable packing roller assembly, specify; |
3.3.8. | Apsauga nuo rankų prispaudimo, nurodyti/ hand protection, specify. |
3.3.9. | Papildoma aptrauktos pakuotės atvėsinimo galimybė, nurodyti/ Optional cooling of the wrapped package, specify |
3.4. TRANSPORTERINĖ SISTEMA / TRANSPORTATION (CONVEYOR) SYSTEM | |
Eil. Nr./ Number | Transporterinės sistemos parametrai/ Conveyor system parameters |
3.4.1. | Transporterinė sistema apjungia visus linijos agregatus ir yra sujungta į bendrą automatinę sistemą. Transporteriai turi aukščio reguliavimo kojeles/ The conveyor system connects all the lines and is connected to a single automatic system. The conveyors have height adjustable legs. |
Eil. Nr./ Number | Gamintojo patvirtinimas apie įrangos naujumą /Manufakturer's veritification for new equipment |
4.1. | Popieriaus pjovimo staklės (automatinės kasos juostų gamybos ir pakavimo linija) privalo būti naujos /The paper cutting machine (line for automatic cash register production and packaging) must be new. |
4.2. | Staklių modelis turi būti ne vėlesnis nei 3 metai iki jų pardavimo ir turėti unikalų numerį/ The machine model must be no later than 3 years prior to sale and have a unique number |
4.GAMINTOJO PATVIRTINIMAS APIE ĮRANGOS NAUJUMĄ/ MANUFACTURER'S VERIFICATION FOR NEW EQUIPMENT
5.GARANTIJA / WARRANTY (QUARANTEE)
Eil. Nr./ Number | Garantija / waranty (quarantee) |
5.1. | Tiekėjas privalo suteikti pagrindinei popieriaus pjovimo gamybos linijai ne mažesnę nei 3 metų garantiją. Būtina sąlyga: esant gedimui ne dėl pirkėjo kaltės, garantinio laikotarpio metu Tiekėjas per 48 val. privalo pašalinti gedimą / The supplier must provide a minimum 3 year warranty on the main paper cutting production line. Prerequisite: In the event of a fault not attributable to |
the Buyer, the Supplier shall, within 48 hours, during the warranty period. must eliminate the malfunction | |||
5.2. | Tiekėjas turi nurodyti, kurioms popieriaus pjovimo staklių ir/ar gamybos linijos dalims suteikiama trumpesnė nei 12 mėnesių garantija (pavyzdžiui peiliams ir kitoms detalėms, kurių susidėvėjimas priklauso nuo gamybos masto ir yra trumpesnis) / The supplier must specify which parts of the paper cutting machine and / or the production line are warranted for less than 12 months (for example, knives and other parts subject to wear depending on the production volume and shorter) |
6.PASTABOS /NOTES:
6.1 Tiekėjai gali siūlyti geresnių parametrų, nei nurodyti minimalūs reikalavimai, gamybos liniją su papildomomis funkcijomis (pavyzdžiui staklės (gamybos linija) su
flekso spaudos mazgais), robotizuotas ar labiau automatizuotas mašinas su bananiniais, gumuotais, keramikiniais velenais ir pan.). Tačiau Tiekėjui būtina atsižvelgti, kad Xxxxxxxx yra numatęs tam tikrą biudžetą (pinigų sumą), atsižvelgiant į gautus preliminarius pasiūlymus , atliktus kainų tyrimus įvairiose šalyse, kurios negali viršyti. Tiekėjams, pasiūlius vienodų parametrų gamybos liniją, pirkėjas rinksis tą Tiekėją (gamintoją), kuris pasiūlys geriausią kainą./ Suppliers can offer better parameters than the minimum requirements, a production line with additional features (for example (production line) with flex printing units), robotic or more automated machines with banana, rubber, ceramic shafts, etc.). However, the Supplier must take into account that the Buyer has a certain budget (amount of money) that shouldn’t be exceeded. If the Suppliers offer a production line with the same parameters, the buyer will choose the Supplier / manufacturer that will offer the best price.
6.2. Pirkėjas pirmenybę teikia tiekėjui (gamintojui), pasiūliusiam geriausių parametrų gamybos liniją (stakles) už mažiausią kainą/ The buyer gives priority to the supplier (manufacturer) who offers the best parameter production line (machine tool) at the lowest price.
Nr.2 konkurso sąlygų priedas/ Tender Annex No. 2
UAB „INČAS“
Uždaroji akcinė bendrovė, registracijos Nr. 014505 JAR registro tvarkytojas VĮ „Registrų centras“ Įmonės kodas 134966648, PVM mokėtojo kodas LT349666412 A. Xxxxxxxxxxxxxx pr. 84, Kaunas Tel./faksas 0 00 000000, xxxxx@xxxxx.xx xxx.xxxxx.xx
PASIŪLYMAS
DĖL POPIERIAUS PJOVIMO STAKLIŲ (AUTOMATINĖS POPIERIAUS RULONĖLIŲ GAMYBOS IR PAKAVIMO LINIJOS) VIEŠOJO PIRKIMO
THE PROPOSAL ON PUBLIC PROCUREMENT OF PAPER ROLLS MACHINES (Automatic Paper Roll Production and Packing Line) - -2019 |
Data / Date |
Vieta / Place |
Tiekėjo pavadinimas /name of the supplier | |||
Tiekėjo adresas/ Address of the supplier | |||
Už pasiūlymą atsakingo asmens vardas, pavardė/ Name of the person responsible for the offer | |||
Telefono numeris/ Telephone number | |||
Fakso numeris/ Fax number | |||
El. pašto adresas/ E-mail address |
Šiuo pasiūlymu pažymime, kad sutinkame su visomis pirkimo sąlygomis, nustatytomis:/
By this offer, we acknowledge that we accept all terms and conditions of purchase:
1) Konkurso skelbime, paskelbtame/ In the competition notice published on
xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx nurodyti datą/ specify the date: 11-11-2019;
2) konkurso sąlygose/ in the tender conditions;
3) pirkimo dokumentų prieduose/ in the annexes to the procurement documents.
Eil. Nr./ No. | Prekės pavadinimas / Product Name | Kiekis/ Amoun t | Matavimo vnt. / measuring units pcs. | Kaina, Eur (be PVM)/ Price, Eur (without VAT) | Kaina, Eur su PVM 21% (tik Lietuvos teikėjams) / Price, Eur 21% VAT included (only for Lithuanian suppliers). | |||||||||
11 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||||||
1 | Popieriaus pjovimo staklės (automatinė popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linija)/ Paper Rolls Machine (Automatic Paper Roll Production and Packing Line) | 1 | Vnt./ pcs | |||||||||||
IŠ VISO (bendra pasiūlymo kaina) TOTAL (Total Offer Price): |
1. Mes siūlome šias Popieriaus pjovimo stakles (automatinę popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo liniją) / We offer the following Paper Rolls Machines (automatic paper roll production and packaging line):
1 Lentelės 1– 4 stulpelius užpildo pirkėjas / Columns 1 - 4 of the table are completed by the buyer
2. Siūlomos prekės visiškai atitinka pirkimo dokumentuose nurodytus reikalavimus ir jų savybės tokios / The offered goods fully meet the requirements specified in the purchase documents and have the following characteristics:
RULONO PJAUSTYMO IR PERVYNIOJIMO MAŠINA. SUDĖTINĖS DALYS IR PAGRINDINIAI REIKALAVIMAI/ THE MAIN REQUIREMENTS FOR SLITTING - REWINDING MACHINE
2.1.Popieriaus pjovimo staklių parametrai / parameters of slitter – rewinder machine:
Eil. Nr./ Number | Parametras /parameter | Užsakovo reikalaujama s rodmuo /Xxxxxxxx'x requirement | Atitikimas reikalavimui (nurodyti konkretų techninį parametrą /aprašymą). / | ||
Compliance with the requirement (please specify specific technical parameter / description). | |||||
2.1.1. | Maksimalus darbinis plotis/ Max web width | ≥1100 mm | |||
2.1.2. | Motininio rulono max diametras/ Parent roll max diameter | ≥1200 mm | |||
2.1.3. | Suvynioto rulonėlio max. diametras/ Finished roll max diameter | ≥250 mm | |||
2.1.4. | Suvyniojimas ant šerdžių minimum Ø Rewind core minimum O.D. | ≤14,5 mm | |||
2.1.5. | Suvyniojimas ant šerdžių maximum Ø Rewind core maximum O.D. | ≥32 mm | |||
2.1.6. | Pagrindinė pervyniojama/pjaustoma medžiaga – popierius/ Material to be converted - paper | 40-120 g/m2 g/sqm | |||
2.1.7. | Minimalus pjaustymo plotis/ Min slitting width | ≤37 mm | |||
2.1.8. | Maksimalus linijinis greitis / Max operating/linear speed | ≥300 m/min | |||
2.1.9 | Pagrindinis variklis/ main motor | ≥5,5 kw | |||
2.1.10. | Įtampa, dažnis, fazių skaičius – elektros tinklo reikalavimai / Power grid requirements: Voltage, number of phases, frequency. | 400/50/3 fazės 400/50/3 V/Hz/3 phases | |||
2.1.11. | Ruloniuko maksimalus diametras vyniojant automatiniu režimu / max diameter in rewinding with automatic push | ≥150 mm | |||
2.1.12. | Minimalus pervyniojimo skersmuo Ø / min rewind diameter | ≤35 mm | |||
2.1.13. | Motininio rulono centravimas varikliu ar kitu būdu (nurodyti) / parent/ mother roll centring by motor | Jei kitas būdas – nurodyti/ if other, please specify | |||
2.1.14. | Motininių rulonų uždėjimo | 1 Vnt /pcs |
mechanizmas (pneumatinis / hidraulinis) rulonams, juos paimant nuo grindų ir pastatant į vyniojimo poziciją / Parent / Mother roll pneumatic or hidraulic lifter for lifting roll up to from the floor into the unwinding position | Jei pasirinktas kitas būdas – nurodyti / if other, please specify | ||
2.1.15. | Stabdžių sistema: automatiniai elektromagnetiniai stabdžiai. Gamintojas pateikia parametrus/ Brake group /system description, main parameters, please specify | Aprašymas, rūšis, parametrai/ Descriptions, main parameters | |
2.1.16 | Pneumatiškai arba mechaniškai išsiplečiantis velenas, skirtas motininių rulonų, kurių šerdis Ø76 mm, uždėjimui / pneumatically/ mechanically expanding shaft for Ø 76mm cores | ≥1 Vnt / pcs | |
2.1.17 | Velenas su peilių ir įvorių komplektu, paruoštas greitam 57 mm populiaraus pločio formato pakeitimui ir gamybai/ 1 set of ready used prepared Female knives shaft complete with gears bearings, female knives and spacers in one unit for the most popular cash register rolls 57 mm wide. | ≥1 Vnt. /psc | |
2.1.18 | Velenas su peilių ir įvorių komplektu, paruoštas greitam 79 mm populiaraus pločio formato pakeitimui ir gamybai/ One set of ready used prepared Female knives shaft complete with gears, bearings, female knives and spacers in one unit for the most popular cash register rolls 79 mm wide | ≥1 Vnt. /psc | |
2.1.19 | Po 34 vnt. peilių komplektus kiekvieno: 34 apatiniai peiliai 34 viršutiniai peiliai 34 jų laikikliai / Paper cutting system: Nr. 34 sets of knives: 34 male knife holders; 34 knife blades; 34 female knives. | Po 1 Komplektą kiekvieno / 1 Set of each | |
2.1.20 | Peilių įvorės po 34 vnt. kiekvienos: 0,5; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 20 Spacers of each size Nr. 34: 0,5; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 20 | 1 Komplektas/ Set of each |
2.1.21 | Vyniojimo velenų (štangelių) komplektai po 4 vnt. Ø: 12mm, 17mm, 25mm/ Nr. 4 rewinding mendrels/shafts of Ø: 12 mm, 17mm, 25mm, others to agree | 1 Komplektas / Sets 4x12mm; 4x17mm; 4x25mm. | |
2.1.22 | Gamybos linijos našumas gaminant 79mm pločio ir 80 m ilgio rulonėlius/ productivity of line (roll with 79 mm, lenght 80 m) | ≥8000 | |
2.1.23 | Gamybos linijos našumas gaminant 57mm pločio ir 40 m. ilgio rulonėlius productivity of line (roll with 79 mm, lenght 80 m) | ≥16000 | |
2.1.24 | Detali linijos ir jos atskirų dalių (mašinų, įrengimų, prietaisų, jų išdėstymo) naudojimo instrukcija, elektros ir kt. schemos bei kiti įprasti aprašymai lietuvių ir/ar anglų kalbomis. Detail manual of slitter-rewinder and its individual parts (machinery, equipment, devices, their layout). Electrical and others schemes and other common descriptions in Lithuanian and / or English. Detail Manual /description of slitter- rewinder and other accessories/parts, devicies in Lithuanian and/or English | Vnt /pcs knyga /book/ 1CD Pateikia laimėtojas kartu su staklėmis/ Presented by the winner with the lathe | |
2.1.25. | Kitos detalės, mazgai, elektroniniai skaitikliai, transmisijos perdavimo diržai, gumuoti velenai, kiti velenai bei suvyniojimo dalies prietaisai ir priemonės, kurios nėra išvardintos 1- 23 punktuose. Tiekėjas / gamintojas nurodo jų kiekį, parametrus, pateikia trumpą aprašymą (pvz. kodėl naudoja gumuotą, o ne chromuotą) veleną, išvardina jų privalumus/ Other parts, groups, electronic counters, transmision belts, rubber shafts, other shafts, equipment, devices, which aren‘t mentioned in our requirements 1-23. The manufacturer/supplier must to fill the table with their parameters, description etc. to write an advantage (for example, why in this machine they instaled rubber shaft, why not metal shaft, etc.) of the offered machines. | Jei gamintojas mano, kad tai svarbu, nurodo ir detalizuoja/ If the manufacturer deems it important, specify and detail |
3.2. Rulono pjaustymo ir vyniojimo mašinos komplektacija ir ypatumai / Other requirements of slitter-rewinder: | |||
Eil. Nr./ Number | Rulono pjaustymo ir vyniojimo mašinos komplektacija ir ypatumai /Other requirements of slitter-rewinder | Atitikimas reikalavimui (nurodyti konkretų techninį parametrą /aprašymą). / Compliance with the requirement (please specify specific technical parameter / description). | |
2.2.1. | Rulonėlių galų automatinis užklijavimas / automatic gluing system- discription | ||
2.2.2. | Mechaninis, pneumatinis, hidraulinis rulono užkėlimo įrenginys – nurodyti / parent roll lifting system- description, please specify | ||
2.2.3. | Automatinis rulono stabdis, nurodyti. detalizuoti / automatic brake system- discription, please specify | ||
2.2.4. | automatinis rulonėlių numovimas nuo vyniojimo veleno (štangelės), rulonėlių atskyrimas/ automatic rolls separation, please specify | ||
2.2.5. | automatinis šerdžių sumovimo ant vyniojimo veleno (štangelės) mechanizmas /Automatic roller shredding mechanism, please specify | ||
2.2.6. | automatinis ritinėlių patraukimo/pastūmimo mechanizmas / automatic roll extractor | ||
2.2.7. | automatinis skersinis nupjovimas cirkuliariniu peiliu/ automatic cross-cutting with a circular knife | ||
2.2.8. | atraižų nusiurbimo mechanizmas - nurodyti / cutting suction (waste) mechanism, specify | ||
2.2.9 | popieriaus įtempimo kontrolė – elektroninė sistema, skirta nustatyti darbinį stabdžių slėgį, prašome detalizuoti/ paper Tension Control - An electronic system to determine the working brake pressure, please specify | ||
2.2.10 | Ar mašina gali veikti ne automatiniu režimu, nurodyti/ The machine may operate in non-automatic mode, please specify | ||
2.2.11 | linijos valdymas iš pagrindinio pulto/ line control from main panel | ||
2.2.12 | stakles aptarnauja 1 (vienas) operatorius/ The machine/line is served by 1 (one) person + 1 pagalbinis darbuotojas aprūpinimui medžiagomis, supakuotų rulonėlių sudėjimui ir transportavimui į sandėlį/1 support worker for material handling, packing and transport to the warehouse | ||
2.3.Kiti privalomi popieriaus pjovimo staklių (automatinės popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linijos) priedai / funkcijos: Other accessories installed in the slitter rewinder machine (with gluing, transversal cut, core loading, rolls flatening, etc.) and finishing line: | |||
2.3.1. | Automatinis stabdymas / automatic stop |
2.3.2. | Automatinė rulonėlių klijavimo sistema / automatic gluing system; | |||
2.3.3. | Automatinis rulonėlių patraukimas / automatic roll extractor | |||
2.3.4. | Automatinis šerdžių (tūtų) sumovimas / automatic core loader | |||
2.3.5. | Automatinė rulonėlių ženklinimo sistema / automatic roll marking system /devices | |||
2.3.6. | Automatinis rulonėlių transportavimas ir pakavimas / automatic roll transportation and packaging system | |||
2.3.7. | Rulonėlių atskyrimo ir išlygiavimo linija / separating and flattening line of cash register rolls | |||
2.3.8. | Rulonėlių pakavimo (aptraukimo plėvele) mašina /shrink film packaging machine | |||
2.3.9. | Popieriaus pjovimo staklių (automatinės popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linijos) bendras elektros instaliuotas galingumas, nurodyti/ Total electrical wiring capacity of paper cutters (automatic paper roll production and packaging lines) | |||
2.3.10 | Tiekėjo siūlomos kitos 2.1-2.3.8 punktuose nenurodytos funkcijos ir priedai (pavyzdžiui, rulonėlių sudėjimo į dėžes manipuliatorius, rulonėlių ir/ar tarpinių pakuočių etikečių užklijavimo įrenginys, spaudos mazgai ir kita)/ Other functions and accessories not specified in 2.1-2.3.8 (for example, carton (boxes putting) manipulator, roller and / or intermediate label applicator, press assembly, printing unit (group), etc.) are offered by supplier. | |||
2.3.11 | Rulonėlių ilgio ženklinimo, ženklinimo ilgio, greičio ir kitų parametrų programavimo funkcija / Programming function of roll length, marking, speed and other parameters |
3.KITI MAŠINOS PRIEDAI/ OTHER MACHINE ACCESSORIES
3.1. ĮVORIŲ SUMOVIMO MAŠINA /CORE HOPPER /AUTOMATIC CORE LOADER/
Eil. Nr./ Number | Parametras /parameter | Užsakovo reikalaujamas rodmuo /Xxxxxxxx'x requirement | Atitikimas reikalavimui (nurodyti konkretų techninį parametrą /aprašymą). / Compliance with the requirement (please specify specific technical parameter / description). | ||
3.1.1. | Vidiniai arba išoriniai įvorės gabaritai/ core inside or outside dimensions | Ø 12,7/15mm; Ø18/20 mm; Ø 25,7/32 mm | |||
3.1.2. | Šerdžių minimalus ilgis / Minimum length of cores | ≤ 37 mm | |||
3.1.3. | Šerdžių maksimalus ilgis/ | ≥110mm |
Maximum length of cores | ||||
3.2. RULONIUKŲ ATSKYRIMO IR LYGIAVIMO LINIJA / SEPARATING AND FINISHING LINE OF CASH ROLL Linija atskiria, sulygiuoja ir paženklina iš pervyniojimo ir pjaustymo mašinos paduodamus rulonėlius / A line, that gets rolls comping from the rewinding machine, separates, levels and mark them. | ||||
Eil. Nr./ Number | Parametras /parameter | Užsakovo reikalaujamas rodmuo /Xxxxxxxx'x requirement | Atitikimas reikalavimui (nurodyti konkretų techninį parametrą /aprašymą). / Compliance with the requirement (please specify specific technical parameter / description). | |
3.2.1. | Suspausto oro įvadas/ compressed air inlet | ≥0,6 MPa/BAR- 6 | ||
3.2.2. | Minimalus rulonėlio skersmuo /diameter of roll Ø | Ø 45mm or less | ||
3.2.3. | Maksimalus rulonėlio skersmuo / max roll diameter Ø | Ø 100mm or more | ||
3.2.4. | Minimalus rulonėlio ilgis (plotis) /min. roll length (width) | Ne daugiau 37mm / not less than 37mm | ||
3.2.5. | Maksimalus rulonėlio ilgis (plotis) / Max roll length (width) | ≥ 100mm ≥ 100mm | ||
3.2.6. | Ruloniukų lygiavimo mašinos komplektacija ir privalumai/roller alignment machine set and advantages | Nurodyti / specify | ||
3.2.7. | Integruojama į bendrą liniją (tarp, prieš, ar po transporterių)/ integrated into a single line (between, before, or after the conveyors). | Nurodyti / specify. | ||
3.2.8. | Galimybė perreguliuoti priderinti) pagal ruloniuko dydį/ Possibility to adjust to roll size. | Nurodyti / specify | ||
3.3. PAKAVIMO MAŠINA SU TERMO TUNELIU/(specialiai pritaikyta terminių rulonėlių aptraukimui plėvele) /PACKAGING/(shrinking) MACHINE WITH THERMAL TUNNEL (special designed for thermal rolls) Mašina, kuri supakuoja rulonėlius į aptraukiamą plėvelę / a machine, which pack the rolls with shrink film. | ||||
Eil. Nr./ | Parametras /parameter | Užsakovo | Atitikimas reikalavimui (nurodyti |
Number | reikalaujamas rodmuo /Customer's requirement | konkretų techninį parametrą /aprašymą). / Compliance with the requirement (please specify specific technical parameter / description). | ||||
3.3.1. | Našumas, nurodyti/ productivity, specify | Pak./min | ||||
3.3.2. | Suspausto oro įvadas, nurodyti/ Compressed air inlet, specify | MPa | ||||
3.3.3. | Maksimalus pakavimo medžiagos rulonas, nurodyti/ Maximum packing material bale to be specified | mm | ||||
3.3.4. | Pakavimo plėvelės rulonų skaičius, nurodyti/ Number of packing film rolls as specified | Vnt./pcs | ||||
3.3.5. | Mašinos valdymas / operated by. | Automatinis / automatic | ||||
3.3.6. | Pakavimo mašinos su termo tunelių komplektacija privalumai/ advantages of packing machine with thermal tunnel assembly. | nurodyti/specify | ||||
3.3.7. | Programiškai ir mechaniškai perreguliuojamas pakuojamas rulonėlių blokas/ programmable and mechanically adjustable packing roller assembly; | nurodyti/specify | ||||
3.3.8. | Apsauga nuo rankų prispaudimo/ hand protection. | nurodyti/specify | ||||
3.3.9. | Papildoma aptrauktos pakuotės atvėsinimo galimybė/ Optional cooling of the wrapped package. | nurodyti/specify | ||||
3.4.TRANSPORTERINĖ SISTEMA / TRANSPORTATION (CONVEYOR) SYSTEM | ||||||
Eil. Nr./ Number | Transporterinės sistemos parametrai/ Conveyor system parameters | Nurodyti / specify | ||||
3.4.1. | Transporterinė sistema apjungia visus linijos agregatus ir yra sujungta į bendrą automatinę sistemą. Transporteriai turi aukščio reguliavimo |
kojeles/ The conveyor system connects all the lines and is connected to a single automatic system. The conveyors have height adjustable legs. |
4.GAMINTOJO PATVIRTINIMAS APIE ĮRANGOS NAUJUMĄ/ MANUFACTURER'S VERIFICATION FOR NEW EQUIPMENT
Eil. Nr./ Number | Gamintojo patvirtinimas apie įrangos naujumą /Manufakturer's veritification for new equipment | Nurodyti / specify | ||
4.1. | Popieriaus pjovimo staklės (automatinės kasos juostų gamybos ir pakavimo linija) privalo būti naujos /The paper cutting machine (line for automatic cash register production and packaging) must be new. | |||
4.2. | Staklių modelis turi būti ne vėlesnis nei 3 metai iki jų pardavimo ir turėti unikalų numerį/ The machine model must be no later than 3 years prior to sale and have a unique number |
4. GARANTIJA / WARRANTY (QUARANTEE)
Eil. Nr./ Number | Garantija / waranty (quarantee) | Nurodyti / specify | ||
5.1. | Tiekėjas privalo suteikti pagrindinei popieriaus pjovimo gamybos linijai ne mažesnę nei 3 metų garantiją. Būtina sąlyga: esant gedimui ne dėl pirkėjo kaltės, garantinio laikotarpio metu, Tiekėjas turi pradėti šalinti gedimą nedelsiant (ne vėliau kaip per 48 val.). / The supplier must provide a minimum of 3 years warranty for the main paper cutting production line. Prerequisite: In the event of a fault not attributable to the purchaser, the Supplier shall, within the warranty period, begin to remedy the defect immediately (no later than 48 hours). | |||
5.2. | Tiekėjas turi nurodyti, kurioms popieriaus pjovimo staklių ir/ar gamybos linijos dalims suteikiama trumpesnė nei 12 mėnesių garantija (pavyzdžiui peiliams ir kitoms detalėms, kurių susidėvėjimas priklauso nuo gamybos masto ir yra trumpesnis) / The supplier must specify which parts of the paper cutting machine and / or the production line are warranted for less than 12 months (for example, knives and other parts subject to wear depending on the production volume and shorter) |
6 Kartu su pasiūlymu pateikiami šie dokumentai/ The following documents shall accompany the proposal:
Eil. Nr. | Pateiktų dokumentų pavadinimas / Product Name | Dokumento puslapių skaičius/ Number of pages in a document | ||
1 | Įgaliojimas pasirašyti pasiūlymą (ir pirkimo – pardavimo sutartį) (jei pasiūlymą pasirašo ne Tiekėjo (juridinio asmens) vadovas/ Authorization to sign the offer (and the contract of sale) (if the offer is signed by a non - manager of the Supplier (legal entity) | |||
2 | Tiekėjo įmonės registracijos dokumentas/ Supplier company registration document | |||
3 | Minimalių tiekėjo kvalifikacijos reikalavimų atitikties deklaracija (priedas Nr. 3)/ Declaration of Compliance with Minimum General Qualification Requirements for Suppliers (annex No 3). | |||
4 | Nurodytus minimalius techninių ir profesinių pajėgumų reikalavimus pagrindžianti Tiekėjo deklaracija (priedas Nr.4)/ Supplier's declaration justifying the specified minimum technical and professional capacity requirements (annex No 4) | |||
5 | Kita konkurso sąlygose prašoma informacija ir(ar) dokumentai/ Other information and / or documents requested in the tender conditions. |
Pasiūlymas galioja iki 2020-03-30 d. / Offer valid until 30-03-2020.
Aš, žemiau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad visa mūsų pasiūlyme pateikta informacija yra
teisinga ir kad mes nenuslėpėme jokios informacijos, kurią buvo prašoma pateikti konkurso dalyvius
/ I, the undersigned, certify that all the information contained in our tender is correct and that we have not concealed any information requested from the tenderers.
Aš patvirtinu, kad nedalyvavau rengiant pirkimo dokumentus ir nesu susijęs su jokia kita šiame konkurse dalyvaujančia įmone ar kita suinteresuota šalimi / I certify that I have not been involved in the preparation of the procurement documents and that I am not affiliated with any other company or other interested party in this competition.
Aš suprantu, kad išaiškėjus aukščiau nurodytoms aplinkybėms būsiu pašalintas (-a) iš šio konkurso procedūros, ir mano pasiūlymas bus atmestas I understand that if the above circumstances become clear, I will be excluded from this tender procedure and my bid will be rejected.
Tiekėjo vadovo arba jo įgalioto asmens pareigos/ Responsibilities of the supplier manager or his authorized representative | Xxxxxxx/ signature | Xxxxxx Xxxxxxx/ Name Surname |
konkurso sąlygų priedas Nr. 3
(tiekėjo pavadinimas, kodas, kontaktinė informacija)
UAB „INČAS“
Uždaroji akcinė bendrovė, registracijos Nr. 014505 JAR registro tvarkytojas VĮ „Registrų centras“ Įmonės kodas 134966648, PVM mokėtojo kodas LT349666412 A. Xxxxxxxxxxxxxx pr. 84, Kaunas Tel./faksas 0 00 000000, xxxxx@xxxxx.xx xxx.xxxxx.xx
MINIMALIŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMŲ ATITIKTIES DEKLARACIJA
(Data)
(Sudarymo vieta)
Aš, ,
(tiekėjo vadovo ar jo įgalioto asmens pareigų pavadinimas, vardas ir pavardė)
tvirtinu, kad mano vadovaujamo (-os) (atstovaujamo (-os))
,
(tiekėjo pavadinimas)
dalyvaujančio (-ios) UAB „Inčas“ organizuojamame konkurse Popieriaus pjovimo staklėms (automatinei popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linijai) įsigyti, paskelbtame Europos Sąjungos struktūrinės paramos svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx, kvalifikacijos duomenys yra tokie (tiekėjas nurodo atitikimą nurodytiems kvalifikacijos reikalavimams pažymėdamas stulpeliuose „Taip“ arba „Ne“):
Eil. Nr. | Bendrieji tiekėjų kvalifikacijos reikalavimai: | Taip | Ne |
1. | Tiekėjas nėra bankrutavęs, likviduojamas, su kreditoriais sudaręs taikos sutarties, sustabdęs ar apribojęs savo veiklos arba jo padėtis pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus nėra tokia pati ar panaši. Jam nėra iškelta restruktūrizavimo, bankroto byla arba nėra vykdomas bankroto procesas ne teismo tvarka, nėra siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar susitarimo su kreditoriais arba jam nėra vykdomos analogiškos procedūros pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus. |
Man žinoma, kad, jeigu UAB „Inčas“ nustatytų, kad pateikti duomenys yra neteisingi, pateiktas pasiūlymas bus nenagrinėjamas ir atmestas.
(tiekėjo arba jo įgalioto asmens pareigų pavadinimas) (parašas)
(vardas ir xxxxxxx)
Annex No 3
(Name, code, contact information of supplier)
UAB „INČAS“
Uždaroji akcinė bendrovė, registracijos Nr. 014505 JAR registro tvarkytojas VĮ „Registrų centras“ Įmonės kodas 134966648, PVM mokėtojo kodas LT349666412 A. Xxxxxxxxxxxxxx pr. 84, Kaunas Tel./faksas 0 00 000000, xxxxx@xxxxx.xx xxx.xxxxx.xx
DECLARATION OF COMPLIANCE WITH MINIMUM QUALIFICATION REQUIREMENTS
(Date)
(Place)
I, ,
(position, name of the manager of the supplier or his authorized person)
confirm that
,
(name of supplier)
that I manage/represent and which is taking part in procurement of Paper Rolls Machine (automatic paper roll Production and packaging line organized by UAB “Incas”, as published on European Union structural assistance website xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx, has the required qualification (the supplier shall indicate compliance to the specified qualification requirements by stating Yes or No in the respective column):
No. | General qualification requirements for suppliers: | Yes | No |
3.1.1.1 | The Supplier is not bankrupt or being liquidated, it has not entered into peace agreements with creditors or suspended or limited its operations or is not in any analogous or similar situation under the national laws of the country the Supplier is registered in. It is not the subject of restructuring, bankruptcy proceedings or out of court proceedings for a declaration of bankruptcy or is not seeking for compulsory liquidation procedure or for an agreement with creditors or any analogous proceedings under the laws in the country of its registration. |
I am aware that should UAB Incas determine that the provided data are false, the submitted tender will not be analysed and will be rejected.
(Position of the supplier or his authorized person) (Signature) (Name, Surname)
konkurso sąlygų priedas Nr. 4
(tiekėjo pavadinimas, kodas, kontaktinė informacija)
TIEKĖJO DEKLARACIJA
(Data)
(Sudarymo vieta)
Aš, , |
(tiekėjo vadovo ar jo įgalioto asmens pareigų pavadinimas, vardas ir pavardė) |
tvirtinu, kad mano vadovaujamas (-a)/ (atstovaujamas (-a)) , |
(tiekėjo pavadinimas) |
dalyvaujantis (-ti) UAB „Inčas“ organizuojamame konkurse Popieriaus pjovimo staklėm (automatinei popieriaus rulonėlių gamybos ir pakavimo linijai įsigyti, paskelbtame 2019 m. lapkričio mėn. 11 d. Europos Sąjungos struktūrinės paramos svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx, per pastaruosius 3 metus arba per laiką nuo įregistravimo dienos (jeigu veiklą vykdė mažiau nei 3 metus), yra įvykdžiusi (vykdo) ne mažiau kaip 1 panašią sutartį, kurios vertė ne mažesnė nei 0,25 teikiamo pasiūlymo vertės be PVM: |
Metai | Užsakovas (įmonės pavadinimas) | Kontaktiniai duomenys | Sutarties vertė, Eur be PVM | Sutarties objektas | |
1. | |||||
Man žinoma, kad, jeigu nustatytų, kad pateikti duomenys yra neteisingi, pateiktas pasiūlymas bus nenagrinėjamas ir atmestas.
(Tiekėjo arba jo įgalioto asmens pareigų pavadinimas) | (Parašas) | (Vardas ir pavardė) |
Annex No 4
(Name of supplier, address, other contact information)
UAB „INČAS“
Uždaroji akcinė bendrovė, registracijos Nr. 014505 JAR registro tvarkytojas VĮ „Registrų centras“ Įmonės kodas 134966648, PVM mokėtojo kodas LT349666412 A. Xxxxxxxxxxxxxx pr. 84, Kaunas Tel./faksas 0 00 000000, xxxxx@xxxxx.xx xxx.xxxxx.xx
SUPPLIER’S DECLARATION
(Date)
(Place)
I, , |
(position, name of the manager of the supplier or his authorized person) |
confirm that , |
(name of supplier) |
that I manage/represent and which is taking part in procurement of Paper Rolls Machine (Automatic Paper Roll Production and Packing Line) organized by UAB Incas, as published on European Union structural assistance website xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx , on 11st November 2019, Over the last 3 financial years or from the date of its egistration (if the Supplier is in business for less than 3 years), the Supplier has executed or is currently executing at least 1 (one) one silimar contract, the value of which is not less than 0.25 of the value of the Tender excluding VAT:
Year | Buyer (company’s name) | Contacts | Value of the contract (EUR) | Subject of the contract | |
1. | |||||
I am aware that should UAB Incas determine that the provided data are false, the submitted tender will not be analysed and will be rejected.
(Position of the supplier or his authorized person) (Signature) (Name, Surname)