STANDARTINĖS PAGRINDINĖS IŠVESTINIŲ FINANSINIŲ PRIEMONIŲ SUTARTIES SĄLYGOS
STANDARTINĖS PAGRINDINĖS IŠVESTINIŲ FINANSINIŲ PRIEMONIŲ SUTARTIES SĄLYGOS
Taikoma Danske Bank A/S Estijos filialui, Danske Bank A/S Latvijos filialui ir Danske Bank A/S Lietuvos filialui nuo 2018 m. sausio 3 d.
1. BENDROSIOS NUOSTATOS
1.1. Šiose Standartinėse pagrindinės išvestinių finansinių priemonių sutarties sąlygose pateikiamos nuostatos ir sąlygos, taikomos Banko ir Kliento santykiams, kai Klientas su Banku prekiauja išvestinėmis finansinėmis priemonėmis kaip su sandorio šalimi.
1.2. Vartojamos sąvokos
Atstovas – Kliento atstovas, kurj Klientas jtraukė j atstovų sąrašą ir kuris yra jgaliotas Xxxxxxx vardu vykdyti Xxxxxxxxx. Toks atstovų sąrašas turi būti pateiktas Bankui jo reikalaujama forma ir turiniu. Banko interneto svetainė – Banko interneto svetainė, skirta: „Danske Bank A/S“ Estijos padalinio Klientams – xxx.xxxxxxxxxx.xx, Latvijos padalinio Klientams – xxx.xxxxxxxxxx.xx ir Lietuvos padalinio Klientams – xxx.xxxxxxxxxx.xx.
Darbo diena – diena, kurią Bankas Paslaugų teikimo vietoje vykdo savo bankines funkcijas, išskyrus šeštadienius, sekmadienius ar nacionalines ir valstybines šventes. Kai nustatytina suma ar palūkanos nurodomos kita valiuta nei eurai, Darbo diena – tai kalendorinė diena, kai bankai vykdo savo veiklą toje šalyje, kurioje nurodyta valiuta yra nacionalinė valiuta.
EMIR – 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl nebiržinių išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų. EMIR kategorija – Banko suteikta kategorija pagal EMIR taisykles - finansinio sandorio šalis, nefinansinio sandorio šalis, kuriai pagal EMIR reikalavimus taikoma tarpuskaitos nuostatos, nefinansinio sandorio šalis, kuriai pagal EMIR reikalavimus netaikoma tarpuskaitos nuostatos, arba j šias kategorijas nepatenkantis klientas (dažniausiai privatūs asmenys).
Išlaidų ir mokesčių vadovas yra atskirų Išvestinių finansinių priemonių išlaidų ir mokesčių, žinomų Bankui ir taikomų Sandoriams dėl Išvestinių finansinių priemonių, santrauka. Išlaidų ir mokesčių vadovą galima rasti Banko interneto svetainėje.
Išvestinė finansinė priemonė – finansinė priemonė, kurios kaina priklauso ar išvedama iš vieno ar kelių pagrindinio turto vienetų.
JAV asmuo – Jungtinėse Amerikos Valstijose jsteigta arba pagal Jungtinių Amerikos Valstijų jstatymus veikianti jmonė, Jungtinių Amerikos Valstijų pilietis arba kitos valstybės pilietis, kuris nuolat ar laikinai gyvena Jungtinėse Amerikos Valstijose.
Juridinio asmens identifikacinis numeris ( angl. LEI) – juridinių asmenų identifikavimo standartizuotas kodas.
Kategorija – Banko suteikta kategorija Klientui, t.y., Mažmeninis (neprofesionalus) klientas, Profesionalus klientas ar Tinkama sandorio šalis, vadovaujantis atitinkamais teisės aktais ir Banko taikomomis klientų klasifikavimo taisyklėmis.
Klientas – juridinis ar fizinis asmuo, kuris sudarė Sutartj su Banku. Mažmeninis (neprofesionalus) klientas – Klientas, kuris nėra nei Profesionalus klientas, nei Tinkama sandorio šalis, t. y. kuris neturi pakankamų žinių, jgūdžių ir patirties, kad galėtų savarankiškai priimti pagrjstus investavimo sprendimus ir tinkamai jvertinti susijusią riziką.
Mokėjimo sąlygos – Standartinės mokėjimo paslaugų teikimo sąlygos.
Patvarioji laikmena – bet kuri priemonė, suteikianti galimybę Klientui saugoti asmeniškai jam skirtą informaciją taip, kad ji būtų vėliau prieinama ir tokią galimybę Klientas turėtų tokj laikotarpj, kuris atitinka tos informacijos paskirtj bei suteikia galimybę saugomą informaciją atgaminti nepakitusią.
Piniginio užstato sąskaita – Kliento sąskaita Banke, kurios atžvilgiu Banko naudai nustatomas jkeitimas ir kai tai taikoma, laikantis Paslaugų teikimo vietoje taikomų teisės aktų, padaromas jrašas (jregistravimas), patvirtinantis finansinio užstato suteikimą .
Piniginis užstatas – grynieji pinigai, kurie jnešami j piniginio užstato sąskaitą, kurios atžvilgiu Banko naudai jregistruojamas jkeitimas .
Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygos – šioje Pagrindinėje išvestinių finansinių priemonių sutartyje numatytos Standartinės sąlygos ir visi jos pakeitimai bei priedai.
Profesionalus klientas – klientas, turintis pakankamai žinių, jgūdžių ir patirties, leidžiančių jam pačiam priimti pagrjstus investicinius sprendimus, galintis tinkamai jvertinti kylančią riziką ir atitinkantis Profesionaliems klientams taikomus kriterijus, apibrėžtus taikomuose teisės aktuose. Bankas turi teisę daryti prielaidą, kad vykdant prekybą Išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kurių atžvilgiu Klientas yra klasifikuojamas kaip Profesionalus klientas, Klientas turi būtinos patirties ir žinių, kad suprastų su atitinkamu sandoriu susijusią riziką.
Sandoris – prekybos Išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sandoris, sudarytas tarp Kliento ir Banko kaip sandorio šalies.
Sąskaita –yra Banko Kliento vardu pagal Sąskaitos sutartj atidaryta banko sąskaita, pagal kurią Bankas saugoja Kliento gautas lėšas, kurios yra naudojamos Kliento vardu mokėjimo sandoriams vykdyti vadovaujantis Sąskaitos sutarties sąlygomis ir nuostatomis.
Sąskaitos sutartis – Banko ir Kliento sudaryta sąskaitos sutartis. Sutartis – Pagrindinė išvestinių finansinių priemonių sutartis, kurią sudaro Specialiosios sąlygos, Kliento patvirtinimai ir Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygos. Visi Sutarties pakeitimai ir priedai, jei tokių yra, sudaro neatskiriamą Sutarties dalj. Bendrosios sąlygos ir Kainynas Sutarčiai taikomi tiek, kiek jie neprieštarauja Sutarčiai.
Šalys – kartu Bankas ir jo Klientai.
Terminuotojo indėlio užstatas – Kliento terminuotasis indėlis, kurio atžvilgiu Banko naudai nustatomas jkeitimas Kliento jsipareigojimų pagal Sutartj ir (arba) Sandorj jvykdymo užtikrinimui.
Tinkama sandorio šalis – asmuo, atitinkantis Paslaugų teikimo vietoje galiojančių teisės aktų tinkamoms sandorio šalims taikomus kriterijus.
Užstatas – bet koks užstatas (jskaitant Piniginj užstatą ir Terminuotojo indėlio užstatą), skirtas Kliento jsipareigojimų pagal Sutartj ir (arba) Sandorj jvykdymo užtikrinimui ir kuris gali būti panaudotas finansinių jsipareigojimų vykdymui.
1.3. Kitos Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygose vartojamos sąvokos atitinka Paslaugų teikimo vietoje taikomuose teisės aktuose ir Bendrosiose sąlygose apibrėžtas sąvokas.
1.4. Sutartyje reglamentuojami Banko ir Kliento sandoriai dėl Išvestinių finansinių priemonių, Užstato pateikimas, iš šių Sandorių kylančios teisės ir jsipareigojimai, taip pat Šalių atsakomybė pažeidus Sutartj.
1.5. Sutarties galiojimo laikotarpiu Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygos turi būti Sandorio sudarymo ir Užstato pateikimo pagrindas.
1.6. Jei yra prieštaravimų tarp Sandorio dokumento (patvirtinimo pranešimo) ir Sutarties, taikomas Sandorio dokumentas (patvirtinimo pranešimas).
1.7. Pateikus prašymą, Bankas parengia asmenines rekomendacijas dėl Išvestinių finansinių priemonių, kaip numatyta Konsultacijų dėl investicijų teikimo sąlygose. Klientas, pateikęs prašymą, Banko Paslaugų teikimo vietoje arba Banko interneto svetainėje gali susipažinti su Konsultacijų dėl investicijų teikimo sąlygomis. Prašydamas parengti asmeninę rekomendaciją Klientas patvirtina, kad perskaitė ir suprato Konsultacijų dėl investicijų teikimo sąlygas ir jsipareigoja jų laikytis.
1.8. Pagal Sutartj Bankas neteikia Klientui mokestinių ar teisinių konsultacijų ar rekomendacijų.
1.9. Verslo klientas jsipareigoja jsigyti ir turėti LEI. Bankas turi teisę atsisakyti sudaryti Sandorj, jei Klientas neturi galiojančio LEI.
1.10. Klientas turi laikytis Sutarties sąlygų, Bendrųjų sąlygų ir Paslaugų teikimo vietoje taikomų teisės aktų nuostatų. Jei nuostatų nesilaikoma, Bankas gali atsisakyti sudaryti Xxxxxxxxx arba sustabdyti jų vykdymą.
2. KLIENTŲ KLASIFIKAVIMAS
2.1. Bankas klientus klasifikuoja kaip Xxxxxxxxxxx (neprofesionalius) klientus, Profesionalius klientus ir Tinkamas sandorio šalis, kaip numatyta Paslaugų teikimo vietoje galiojančiuose teisės aktuose.
2.2. Laikantis Paslaugų teikimo vietoje galiojančiuose teisės aktuose numatytos procedūros, Mažmeninis (neprofesionalus) klientas gali prašyti klasifikacijoje būti jvertintas kaip Profesionalus klientas vieno ar kelių tipų Sandoriuose ir Bankas gali sutikti su tokiu perklasifikavimo prašymu. Kliento klasifikavimo taisyklės ir Mažmeninio (neprofesionalaus) kliento klasifikavimo Profesionaliu klientu sąlygos ir susijusios aplinkybės pateiktos Banko interneto svetainėje.
2.3. Profesionaliu klientu klasifikuojamas Klientas gali prašyti jj perklasifikuoti Mažmeniniu (neprofesionaliu) klientu dėl visų arba konkrečių Sandorių, pateikdamas Bankui rašytinj prašymą. Tinkama sandorio šalis gali prašyti ją perklasifikuoti Profesionaliu klientu arba Mažmeniniu (neprofesionaliu) klientu dėl visų arba konkrečių Sandorių, pateikdama Bankui rašytinj prašymą.
2.4. Pagal EMIR nustatytas taisykles Banko Klientai skirstomi j šias kategorijas:
2.4.1. „finansinio sandorio šalis“ (kitos kredito jstaigos, investicinės bendrovės, investiciniai fondai, draudimo bendrovės ir kitos EMIR nurodytos finansinės institucijos);
2.4.2. „nefinansinio sandorio šalis“ (Europos Sąjungoje registruota jmonė, kuri nėra klasifikuojama kaip „finansinio sandorio šalis“) arba
2.4.3. j šias kategorijas nepatenkantis klientas (dažniausiai –
privatūs asmenys).
2.5. Klientui, kuris yra fizinis asmuo, netaikomos konkrečios EMIR numatytos prievolės.
2.6. Nefinansinio sandorio šalys, kaip Banko klientai, skirstomi j: a) klientus, kuriems taikomos EMIR tarpuskaitos prievolės, ir b) klientus, kuriems netaikomas toks reikalavimas.
Šiuo metu tarpuskaitos riba (sąlyginė suma) kredito ir akcijų išvestinėms finansinėms priemonėms yra 1 mlrd. EUR, o palūkanų normų, užsienio valiutų ir biržos prekių išvestinėms finansinėms priemonėms – 3 mlrd. EUR. Prekyba, susijusi su Kliento komercinės veiklos draudimu arba iždo finansavimu, nėra jtraukta.
Jei Klientas (nefinansinio sandorio šalis) viršija vieną iš šių ribų (per
30 dienų laikotarpj), Klientui pradedamos taikyti tarpuskaitos prievolės. Jei Klientas (nefinansinio sandorio šalis) viršija (arba jau nebeviršija) EMIR nustatytą tarpuskaitos ribą, Klientas privalo apie tai informuoti kompetentingas valdžios institucijas, laikydamasis galiojančių taisyklių. Klientas (nefinansinio sandorio šalis) taip pat nedelsdamas turi informuoti Banką, jei Klientui pradedamos taikyti (arba jau nebetaikomos) EMIR nustatytos tarpuskaitos prievolės.
2.7. Kliento paties atsakomybė bet kuriuo metu jsivertinti, kuriai EMIR kategorijai jis priskiriamas pagal Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygas, ir informuoti Banką apie tokią klasifikaciją. Jei Klientas yra nefinansinio sandorio šalis, jis taip pat privalo nedelsdamas perspėti Banką, jei jam pradedama taikyti (arba jau nebetaikoma) EMIR numatyta tarpuskaitos prievolė.
2.8. Jei Klientas yra finansinio sandorio šalis, Bankas jj laiko tokiu Klientu tol, kol negauna iš Kliento pranešimo, kuriame nurodoma, kad Klientas nebėra finansinio sandorio šalis.
2.9. Jei Klientas yra nefinansinio sandorio šalis, Bankas preziumuoja, kad Bankui apie tai pranešama kiekvieną dieną, kad šiam Klientui netaikomos EMIR numatytos tarpuskaitos prievolės tol, kol Bankas negauna iš Kliento pranešimo, kuriame nurodoma kitaip.
3. SUTARTIES SUDARYMAS
3.1. Sutartis turi būti sudaroma Banko Paslaugų teikimo vietoje arba naudojantis Bankui priimtinais elektroniniais kanalais. Jei Sutartis sudaroma Banko Paslaugų teikimo vietoje, kiekvienai Šaliai pateikiama atskira Sutarties kopija ir visos kopijos turi vienodą teisinę galią.
3.2. Sutartis jsigalioja po to, kai Šalys susitaria dėl jos sąlygų pasirašydamos Sutarties titulinj (-ius) lapą (-us) (kuriame (-iuose) pateikiami Šalių duomenys, Sutarties specialiosios sąlygos ir Kliento patvirtinimai).
4. SANDORIŲ ĮSIGALIOJIMAS, PATVIRTINIMAS, VYKDYMAS IR JŲ GALIOJIMO PABAIGA
4.1. Norėdamas prekiauti Išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, Klientas privalo tiesiogiai (asmeniškai) arba per Atstovą su Banku sudaryti Sandorj.
4.2. Jei Klientas sudaro Sandorj per savo Atstovą, Klientas privalo Banko reikalaujama forma pateikti nurodytą informaciją apie Xxxxxxxx. Pateikdamas Bankui Atstovų sąrašą, Klientas tuo pat metu patvirtina, kad šiame sąraše nurodyti asmenys (kiekvienas iš jų asmeniškai) yra jgalioti Kliento vardu sudaryti Xxxxxxxxx ir prisiimti visus susijusius jsipareigojimus, sudaryti privalomus susitarimus su Banku dėl Užstato pateikimo ar Bankui pateikti informaciją, taip pat užpildyti atitinkamus klausimynus. Klientas turi nedelsdamas informuoti Banką apie bet kokius su Atstovais susijusius pasikeitimus ir pateikti Bankui atnaujintą informaciją apie savo Atstovus. Bankas gali naudotis naujausia Atstovų informacija (sąrašu), pateikiama Bankui. Bankas ir Klientas susitaria, kad naujausia informacija (sąrašas) apie Kliento atstovus pakeičia senesnę informaciją ir galioja nuo tos dienos, kai Bankas gavo šią informaciją. Bet kokia informacija turi būti pateikiama Banko patvirtinta forma.
4.3. Procedūra, pagal kurią Bankas nustato Kliento ir Atstovų tapatybę (identifikuoja Klientą), sudarydamas Sandorj rašytine forma arba Bankui priimtinais elektroniniais kanalais, yra nustatyta Bendrosiose sąlygose.
4.4. Prieš sudarydamas Xxxxxxx telefonu, Klientas privalo Bankui reikiama forma ir turiniu pateikti telefoninę tapatybės nustatymo paraišką. Bankas privalo identifikuoti Klientą pagal telefoninės tapatybės nustatymo paraiškoje pateiktus identifikavimo duomenis,
t. y. sudarydamas Sandorj Klientas turi tiksliai nurodyti savo vardą, pavardę (juridinių asmenų atveju – jmonės pavadinimą), kodą (Banko suteiktą Klientui) ir slaptažodj. Tikslus tapatybės nustatymo duomenų nurodymas laikomas pakankamu jrodymu identifikuojant Klientą. Klientas pripažjsta Xxxxxxx jpareigojančiu, jei jis buvo sudarytas naudojant telefoninės tapatybės nustatymo paraiškoje nurodytus identifikavimo duomenis. Klientas neturi teisės tretiesiems asmenims atskleisti slaptažodžio ir kliento kodo, nurodyto telefoninės tapatybės nustatymo paraiškoje, išskyrus Kliento Atstovą, ir privalo nedelsiant informuoti Banką, jeigu nejgalioti asmenys galėjo jgyti prieigą prie šios informacijos.
4.5. Šalys sudaro Sandorius Darbo dienomis, išskyrus atvejus, kai Šalys susitarė kitaip. Sudarydama Sandorj, Šalis turi bendrauti su kita Šalimi ir susitarti dėl atitinkamo Sandorio sąlygų. Sandoris tarp Šalių gali būti sudarytas raštu, telefonu ar Bankui priimtinais elektroniniais kanalais. Sudarydamas Xxxxxxx, Klientas patvirtina, kad perskaitė Kainyną bei Išlaidų ir mokesčių vadovą ir suprato išlaidų ir mokesčių jtaką Sandoriui. Bankas turi teisę bet kuriuo metu ištaisyti ir pakeisti šias išlaidas ir mokesčius.
4.6. Bankas privalo daryti pokalbių ir susirašinėjimo jrašus su Klientu apie galimus ar faktinius Xxxxxxxxx. Jeigu vyksta asmeniniai susitikimai, Bankas jrašo pokalbius darydamas balso jrašą arba parengia susitikimo elektroninės formos protokolą. Bankas elektroniniu paštu arba per eBanką nusiunčia Klientui susitikimo protokolą per 5 (penkias) darbo dienas nuo susitikimo dienos. Jeigu Klientas per 2 (dvi) darbo dienas nuo gavimo neginčija susitikimo protokolo, laikoma, kad jo turinys yra teisingas ir tikslus. Tokie jrašai ar susitikimo protokolai gali būti jrodymas to, dėl ko buvo susitarta. Įrašai ar susitikimo protokolai gali būti perduoti atitinkamoms institucijoms laikotarpiu iki septynerių metų arba per kitą Paslaugų teikimo vietoje taikomuose teisės aktuose nustatytą laikotarpj. Penkerius metus Klientas gali prašyti susipažinti su jrašais ar susitikimo protokolais, nebent Paslaugų teikimo vietai taikomi teisės aktai nustato kitaip.
4.7. Xxxxxxxx laikomas sudarytu nuo to momento, kai Xxxxx pasiekia susitarimą dėl atitinkamo Sandorio sąlygų.
4.8. Sudarius Sandorj, Bankas nusiunčia Klientui Sandorio dokumentą, patvirtinantj Sandorio turinj. Klientas nedelsdamas informuoja Banką raštu, jei tokiame patvirtinime aptinka neteisingų duomenų. Jei Klientas per vieną Darbo dieną nuo tokio patvirtinimo gavimo to nepadaro (ši sąlyga taikoma tada, jei Sandorio nėra pasirašiusios abi Šalys), informacija laikoma teisinga, išsamia ir abiejų Šalių patvirtinta. Banko prašymu Klientas turi nedelsdamas pasirašyti Xxxxxxxx patvirtinimo kopiją ir ją grąžinti Bankui arba kitu Banko nurodytu būdu patvirtinti Sandorio patvirtinimo gavimą. Jei Klientas nevykdo ar netinkamai vykdo savo jsipareigojimus, tai neturi jtakos Šalių sudaryto Sandorio galiojimui.
4.9. Bankas savo nuožiūra gali atsisakyti visiškai ar iš dalies patvirtinti Kliento Sandorio nurodymus. Bankas per protingą laikotarpj informuoja Klientą apie savo atsisakymą.
4.10. Šalys, laikydamosi Sandorio ir Sutarties nuostatų ir sąlygų, turi vykdyti jsipareigojimus, numatomus pagal šj Sandorj. Banko patvirtinta Pavedimų vykdymo politika ir Interesų konfliktų vengimo politika taip pat taikoma su Sandoriu susijusiems teisiniams Kliento ir Banko santykiams. Klientas gali susipažinti su Pavedimų vykdymo politika ir Interesų konfliktų vengimo politika bet kurioje Banko Paslaugų teikimo vietoje, pateikęs rašytinj prašymą, arba Banko interneto svetainėje.
4.11. Šalis negali nutraukti Sandorių nesuėjus terminui ir jie turi būti laikomi pasibaigusiais tinkamai juos jvykdžius, išskyrus tuos atvejus, kai Šalis nevykdo Sutartyje numatytų pagrindinių jsipareigojimų, arba Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygose numatytus atvejus.
4.12. Šalys sutartomis sąlygomis gali nutraukti sudarytą Sandorj bet kuriuo metu iki Sandorio jvykdymo atsiskaitymo dienos (lėšų jskaitymo datos). Sandorio nutraukimas prieš terminą priklauso nuo abiejų Šalių valios sudaryti tokj susitarimą ir atsisakyti iš Sandorio kylančių pretenzijų kitai Šaliai. Bankas turi teisę iš Kliento gauti mokestj už Sandorio nutraukimą prieš terminą, jei buvo susitarta dėl Sandorio nutraukimo prieš terminą, o Klientas yra jpareigotas sumokėti tokj mokestj, dėl kurio Xxxxx buvo susitarusios.
4.13. Bankas turi išsiųsti Klientui Sandorio nutraukimo prieš terminą patvirtinimą Šalims pasiekus susitarimą dėl Sandorio nutraukimo prieš terminą. Patvirtinimas siunčiamas Bankui priimtinais kanalais, išskyrus tuos atvejus, kai Šalys susitarė kitaip, nurodant Sandorio nutraukimo prieš terminą datą, kuri laikoma atsiskaitymo data (lėšų jskaitymo data), mokesčio už Sandorio
nutraukimą prieš terminą sumą ir kitas nuostatas bei sąlygas, dėl kurių Šalys susitarė.
4.14. Sandoris laikomas nutrauktu prieš terminą nuo dienos, einančios po nutraukimo prieš terminą datos, tik tada, jei Šalys tinkamai jvykdė sutartas nuostatas ir sąlygas, nurodytas Sandorio nutraukimo prieš terminą patvirtinime.
4.15. Neteisinga ar klaidinanti Kliento pateikta informacija apie taikomą EMIR klasifikaciją laikoma to Sandorio, dėl kurio buvo pateikta neteisinga ar klaidinga informacija, pažeidimu. Atitinkamai Bankas turi teisę nutraukti su tuo xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx ir apskaičiuoti šių Sandorių galutinę atsiskaitymo sumą, remdamasis Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis Sąlygose nurodytais principais Banko nurodytą dieną, prieš tai jspėjęs Klientą. Siekiant išvengti abejonių, su tuo susijusių Sandorių nutraukimas nereiškia Sutartyje numatytų jsipareigojimų nevykdymo ir nė viena Šalis negali šiuo pagrindu nutraukti Sutarties ar kitų nejvykdytų Sandorių prieš terminą.
5. RIZIKOS ATSKLEIDIMAS
5.1. Sudarydamas Xxxxxxxxx, Klientas gali susidurti su didele rizika. Sandorių vertę lemia jvairūs veiksniai, jskaitant valiutų kursų ir palūkanų normų svyravimus finansų rinkose. Informacija apie su finansinėmis priemonėmis susijusią riziką skelbiama Banko interneto svetainėje, Finansinių priemonių ir susijusios rizikos aprašymo dokumente.
6. KLIENTO PAREIGOS
6.1. Klientas sprendžia, ar sudaryti tam tikrą Sandorj, ir yra atsakingas už Išvestinės finansinės priemonės rūšies pasirinkimą. Klientas jsipareigoja perskaityti Finansinių priemonių ir susijusios rizikos aprašymą ir Pavedimų vykdymo politiką, susijusią su Sandoriu, kurj Klientas nusprendžia sudaryti su Banku. Klientas yra atsakingas už dėl Sandorio patirtus nuostolius, išlaidas ir (arba) Bankui pateikto Užstato praradimą.
7. ATSISKAITYMAS UŽ XXXXXXXXX
7.1. Atsiskaitymas už Xxxxxxxxx turi jvykti Sandorio lėšų jskaitymo dieną.
7.2. Su Sandoriu susiję mokėjimai vykdomi iš laisvų ir prieinamų Kliento sąskaitoje esančių lėšų.
7.3. Todėl Klientas suteikia Bankui neatšaukiamą teisę nuskaityti lėšas nuo Kliento sąskaitos už mokėjimo jsipareigojimų, atsirandančių pagal Sutartj ir (arba) Sandorius, vykdymą ir (arba) skolos padengimą pagal Sutartj ir (arba) Xxxxxxxxx.
7.4. Remdamasis konkrečiu Sandoriu, Bankas nuskaito arba perveda atitinkamą sumą nurodyta valiuta j Kliento Sąskaitą. Klientas jsipareigoja Sąskaitoje turėti pakankamai lėšų, kad galėtų padengti dėl Sandorio atsiradusius mokėjimų jsipareigojimus. Jei Kliento nurodytoje Sąskaitoje nėra pakankamai lėšų, kad būtų galima jvykdyti su Sandoriu susijusius mokėjimų jsipareigojimus, Bankas turi teisę (bet nėra jpareigotas) nuskaičiuoti mokėtiną sumą nuo kitos Banke turimos Kliento Sąskaitos.
7.5. Jei pagal Sutartj sudarytame Sandoryje numatyta, kad abipusiai Šalių jsipareigojimai vykdomi tą pačią dieną, Bankas turi teisę iš Kliento reikalauti išankstinio mokėjimo. Jei Klientas Banko numatytomis sąlygomis neatlieka Bankui išankstinio mokėjimo, Bankas nėra jpareigotas pirmas jvykdyti pagal atitinkamą Sandorj prisiimtų jsipareigojimų.
7.6. Jei pagal Sutartj sudarytame Sandoryje numatyta, kad abipusiai Šalių to paties tipo jsipareigojimai turi būti jvykdyti tą pačią dieną, Bankas gali atsiskaityti už Xxxxxxx užskaitos pagrindu. Tokiu atveju Klientas turi būti informuotas apie užskaitą. Kai, remiantis Sutartimi, du ar daugiau su Klientu sudarytų Sandorių Banko pagrjstu vertinimu yra laikomi to paties tipo, o abipusiai to paties tipo jsipareigojimai numatomi jvykdyti tą pačią dieną (pavyzdžiui, abipusiai mokėjimai ta pačia valiuta), Bankas, apie tai informavęs Klientą, gali nuspręsti jskaityti mokėtiną sumą.
8. SANDORIŲ REGISTRAVIMAS IR ATASKAITŲ TEIKIMAS
8.1. Sudarydamas kiekvieną Xxxxxxx pagal Xxxxxxx, Bankas išsiunčia Klientui Sandorio patvirtinimą, išskyrus atvejj, kai abi Xxxxx yra pasirašiusios Sandorio dokumentus. Šalys gali susitarti dėl papildomų ataskaitų, kurias Bankas teikia Klientui.
8.2. Jei Klientas yra finansinio sandorio šalis arba nefinansinio sandorio šalis, Klientas, kiek tai reikalaujama pagal EMIR, per vieną Darbo dieną sandorių duomenų saugyklai pateikia informaciją apie visus Kliento sudarytus, pakeistus ar nutrauktus Išvestinių finansinių priemonių Sandorius pagal Sutartj. Be to, finansinio sandorio šalys ir nefinansinio sandorio šalys, kurioms taikomos tarpuskaitos prievolės, privalo kasdien pranešti apie dar vykdomų Sandorių rinkos vertes.
8.3. Bankas Kliento vardu neteikia ataskaitų apie Xxxxxxxxx, kurie sudaryti tarp Kliento ir Banko, išskyrus atvejj, kai atskirai susitariama dėl tokių paslaugų teikimo.
8.4. Tačiau Bankas privalo pranešti apie Xxxxxxxxx atitinkamoms valdžios institucijoms, jei Bankui taikomas reguliavimo jpareigojimas, nustatytas 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų ir kituose deleguotuosiuose aktuose.
9. UŽSTATAS
9.1. Sudarius Sandorj, Bankas turi teisę iš Kliento pareikalauti užstato, kad užtikrintų Sutartyje ir (arba) Sandoryje numatytų Kliento jsipareigojimų jvykdymą. Bankas gali pareikalauti Kliento pateikti papildomą Užstatą Sandorio galiojimo laikotarpiui po to, kai sudaromas Sandoris. Toks Užstato ar papildomo Užstato reikalavimas gali būti pateiktas raštu, telefonu ar elektroninėmis priemonėmis.
9.2. Bankas savo nuožiūra nustato Klientui skirtus Užstato reikalavimus. Bankas apibrėžia Užstato reikalavimus, taikomus Kliento sudaromiems Sandoriams, ir atsižvelgia j keletą veiksnių, pirmiausia Sandorio rinkos vertę ir xxxxxxx Xxxxxxxx rinkos vertės pokyčius prieš jvykdant Sandorj ir Kliento mokumą / kreditingumą. Bet kokie Banko pateikiami nurodymai dėl galimos būtinybės ateityje pateikti Užstatą Bankui nėra jpareigojantys ir Bankui negali sukelti jokių teisinių pasekmių, o Klientui pateiktas reikalavimas pateikti Užstatą bet kuriuo metu gali būti pakeistas be jokio išankstinio Kliento jspėjimo.
9.3. Jei Xxxxx nesusitarė kitaip, Bankas jspėja Klientą apie būtinybę pateikti papildomą Užstatą kartą per dieną ir turi teisę keisti papildomo Užstato pateikimo dažnj be jokio išankstinio Kliento jspėjimo.
9.4. Dėl Užstato, kuris nėra Piniginis užstatas ar Terminuotojo indėlio užstatas, Šalys sudaro atskirą rašytinj susitarimą ir tinkamai jj jregistruoja, kaip numatyta Paslaugų teikimo vietoje galiojančiuose teisės aktuose, siekiant užtikrinti Sutartyje ir (arba) Sandoryje numatytų Kliento jsipareigojimų vykdymą.
9.5. Jei Klientas Bankui nepateikia Užstato ar papildomo Užstato, kaip nurodyta aukščiau, arba atsisako jj pateikti, Bankas, remdamasis Sutartimi, savo nuožiūra gali nutraukti visus su Klientu sudarytus Xxxxxxxxx arba jų dalj (tuo pat metu Bankui nenutraukiant Sutarties), siekdamas sumažinti Banko reikalavimus Klientui iki lygio, kuris atitinka Kliento Bankui pateiktą faktinj Užstatą. Šiuo atveju Bankas turi teisę savo nuožiūra spręsti, kokia apimtimi (visiškai ar iš dalies) ir kaip su Klientu sudaryti Sandoriai turi būti nutraukti. Nutraukus Sandorj Bankas nėra atsakingas už žalą ir (arba) nuostolius, patirtus dėl tokių veiksmų.
9.6. Bankas taip pat turi teisę nutraukti visus ar dalj su Klientu pagal Sutartj sudarytų Sandorių, jei Bankas negali susisiekti su Klientu dėl papildomo Užstato arba jei per protingą laikotarpj iš Kliento nesulaukiama jokio atsakymo.
10. PINIGINIS UŽSTATAS IR TERMINUOTOJO INDĖLIO UŽSTATAS
10.1. Jei Šalys nesusitarė kitaip, jspėjęs Klientą apie būtinybę pateikti Užstatą arba papildomą Užstatą, Bankas turi teisę Kliento vardu atidaryti Piniginio užstato sąskaitą ir iš bet kurios kitos Sąskaitos pervesti j Piniginio užstato sąskaitą tokią sumą, kurią Klientas pagal Sutartj yra jsipareigojęs pateikti kaip Užstatą Piniginio užstato sąskaitoje. Pirmiausia, Bankas nuskaičiuoja lėšas iš Sąskaitos ta valiuta, kuria reikalaujama pateikti Užstatą. Tačiau jei lėšų šiose sąskaitose nepakanka, Bankas nurašo lėšas kita valiuta iš bet kurios kitos turimos Sąskaitos (apskaičiuodamas Užstato sumą skirtinga valiuta Bankas taiko Banko nustatytą valiutos keitimo kursą, galiojusj nustatant Užstato reikalavimą).
10.2. Banke Kliento turimas Terminuotasis indėlis gali būti naudojamas kaip Užstatas arba papildomas Užstatas. Šiuo atveju Terminuotojo indėlio užstatas galioja apibrėžtą laikotarpj, kuris nurodytas Banko ir Kliento sudarytoje terminuotojo indėlio sutartyje. Jei Klientas naudoja terminuotąjj indėlj kaip Užstatą arba dalinj
Užstatą, Klientas apie tai informuoja Banką jo nustatyta forma ir būdu.
10.3. Pagal šio straipsnio nuostatas, pateikiant Piniginj užstatą arba Terminuotojo indėlio užstatą, Terminuotojo indėlio lėšos ir Piniginio užstato sąskaitoje laikomos lėšos turi padengti Banko Klientui pateiktus reikalavimus, atsiradusius pagal Xxxxxxx ir Xxxxxxxxx, jskaitant neapibrėžtus ir būsimus su Sandorių pakeitimais susijusius reikalavimus.
10.4. Piniginis užstatas ir Terminuotojo indėlio užstatas laikomas finansiniu užstatu, jeigu tai taikoma Paslaugų teikimo vietoje. Šalys jsipareigoja pasirašyti reikiamus dokumentus ar imtis kitų veiksmų, kurių pagal jstatymą gali reikėti pasirašant ir vykdant finansinio užstato susitarimus.
10.5. Jei Klientas nevykdo Sutartyje ir (arba) Sandoryje numatytų jsipareigojimų, Bankas turi teisę nuskaičiuoti Piniginj užstatą arba Terminuotojo indėlio užstatą, padengdamas Kliento skolą.
11. PORTFELIO SUDERINIMAS
11.1. Klientas, kuris pagal EMIR reikalavimus klasifikuojamas kaip finansinio sandorio šalis arba nefinansinio sandorio šalis, pagal EMIR reikalavimus privalo atlikti pagal su Banku pasirašytą Sutartj vykdomų Sandorių Portfelio suderinimą.
11.2. Portfelio suderinimas atliekamas EMIR nurodytais intervalais: kasdien, kas savaitę, kartą per ketvirtj, kas metus (ar kitais nurodytais laikotarpiais). Dažnumas priklauso nuo Šalių vykdomų ( nebiržinių) sandorių ir to, ar Klientas viršija EMIR nustatytą tarpuskaitos ribą.
11.3. Tarpuskaitos ribą viršijusių finansinio sandorio šalių ir nefinansinio sandorio šalių portfelio suderinimas atliekamas:
11.3.1. kiekvieną Darbo dieną, jei yra 500 ar daugiau vykdomų nebiržinių Sandorių tarp Šalių;
11.3.2. kartą per savaitę, jei per savaitę yra 51–499 vykdomi nebiržinių Sandoriai tarp Šalių, ir
11.3.3. kartą per ketvirtj, jei per ketvirtj yra 50 ar mažiau vykdomų nebiržinių Sandorių tarp Šalių.
11.4. Tarpuskaitos ribos neviršijusių nefinansinio sandorio šalių portfelio suderinimas atliekamas:
11.4.1. kartą per ketvirtj, jei yra daugiau kaip 100 vykdomų nebiržinių Sandorių tarp Šalių, ir
11.4.2. kartą per metus, jei yra 100 ar mažiau vykdomų nebiržinių Sandorių tarp Šalių.
11.5. Jei šalys raštu nesusitarė kitaip, Bankas kiekvieną portfelio suderinimo dieną Klientui siunčia vykdomų Sandorių sąrašą, kuriame pateikia informaciją apie pagrindines kiekvieno Sandorio sąlygas (jskaitant Banko jvertinimą). Jei Klientas nesutinka su tokiame sąraše pateiktais duomenimis, nepagrjstai nedelsdamas privalo apie tai pranešti Bankui. Šalys gera valia konsultuojasi tarpusavyje ir stengiasi laiku pašalinti esamus neatitikimus. Jei Klientas per penkias Darbo dienas nuo duomenų gavimo nepraneša Bankui apie pastebėtus neatitikimus, šie duomenys laikomi teisingais, išsamiais ir Kliento patvirtintais.
11.6. Jei Klientas neginčija suderinimo sąraše pateiktų duomenų, tai nereiškia, kad jis atsisako teisės ginčyti tokių duomenų tikslumą bet kuriais kitais nei portfelio suderinimui taikomų taisyklių laikymosi tikslais.
12. PORTFELIŲ SUMAŽINIMAS
12.1. Jei Klientas yra finansinio sandorio šalis arba nefinansinio sandorio šalis, turinti mažiausiai 500 vykdomų nebiržinių Sandorių su Banku, iš Kliento reikalaujama du kartus per metus kartu su Banku atlikti analizę ir prireikus atlikti portfelių sumažinimą, kad būtų sumažinta Banko sandorio šalies kredito rizika.
13. INFORMACIJA
13.1. Klientas pareiškia, kad turi galimybę perskaityti Banko interneto svetainėje pateikiamą informaciją ir turės tokią galimybę ateityje.
13.2. Xxxxxxxx specialiai ir besąlygiškai sutinka gauti informaciją, kuri pateikiama kaip nuoroda j Banko interneto svetainę.
13.3. Bankas užtikrina, kad Banko interneto svetainėje esanti informacija būtų prieinama ateityje tiek laiko, kiek to reikia pateikiamos informacijos tikslais.
13.4. Šalys aiškiai susitaria, kad tuo atveju, jei teisės aktuose nustatoma, kad informacija turi būti pateikta Patvariojoje laikmenoje, Bankas turi teisę pateikti informaciją kitoje Patvariojoje laikmenoje nei popierinė, ir Klientas su tuo sutinka.
13.5. Klientas pareiškia, kad informacijos pateikimas Patvariojoje laikmenoje atitinka esamus ar būsimus Kliento poreikius.
13.6. Bankas neinformuoja Kliento klausimais, susijusiais su rinka, užsienio valiutomis ar jų keitimo kursais. Jei Klientas yra Mažmeninis (neprofesionalus) klientas, kurio Sąskaita apima svertinių finansinių priemonių pozicijas arba sąlyginių jsipareigojimų sandorius, Bankas privalo informuoti tokj Klientą, kai pradinė kiekvieno Sandorio vertė nuvertėja 10 proc., o toliau – 10 proc. intervalais.
13.7. Jei Šalys Sutartyje nesusitarė kitaip, Bankas gali siųsti pranešimą, prašymą ar informaciją, kuri turi būti pristatyta Klientui, yra Kliento prašoma ar leidžiama pagal pasirašytą Sutartj, naudodamasis „Danske eBank“ ar kitu Bankui priimtinu kanalu, kuris nurodytas Sutartyje.
13.8. Klientas turi turėti galimybę Banko Paslaugų teikimo vietoje ir Banko interneto svetainėje gauti informaciją apie Banko teikiamas / siūlomas paslaugas ir Išvestines finansines priemones bei jų keliamą riziką, kaip nurodyta Finansinių priemonių ir susijusios rizikos aprašyme.
13.9. Klientas patvirtina, kad su valiutomis ar jų keitimo kursais susiję sandoriai, pagal kuriuos fiziškai atsiskaitoma, sudaromi siekiant atlikti mokėjimą už identifikuojamas prekes, paslaugas ar tiesiogines investicijas. Jei Sandorio tikslas prieštarauja pirmiau nurodytiems tikslams, Klientas apie tai informuoja Banką prieš sudarydamas Xxxxxxx.
13.10. Jei atsirado su Sandoriais susijusių piniginių fondų ir (arba) teisių ar jsipareigojimų apribojimų ar suvaržymų, Klientas per vieną
(1) Darbo dieną raštu apie tai praneša Bankui.
13.11. Banko prašymu Klientas pateikia Bankui išsamią informaciją, kurios Bankas reikalauja savo nuožiūra, kad galėtų išsiaiškinti Kliento finansinę padėtj, jskaitant (bet tuo neapsiribojant) visas Kliento turimas sąskaitas, Kliento biudžetą, auditą ir audito ataskaitas.
13.12. Klientas privalo per vieną (1) Darbo dieną raštu pranešti Bankui, jei tampa JAV asmeniu.
13.13. Klientas nedelsdamas raštu informuoja Banką apie finansinės padėties pokyčius, kurie gali turėti neigiamos jtakos Sutartyje ir (arba) Sandoryje numatytų Kliento jsipareigojimų vykdymui.
13.14. Bankas Kliento pateiktą informaciją laiko tikslia ir teisinga, išskyrus tuos atvejus, kai Bankas žino ar turėtų žinoti, kad informacija akivaizdžiai yra netiksli ar neišsami.
13.15. Jei Klientas tinkamai nevykdo jsipareigojimų pateikti naujausią informaciją, Klientas privalo kompensuoti Bankui visas susijusias tiesiogines išlaidas.
13.16. Klientas privalo nedelsiant informuoti Banką apie savo kontaktinės informacijos pasikeitimus. Iki pranešimo gavimo turi būti laikoma, kad Klientas yra gavęs visus jam siųstus pranešimus ir kad jie buvo pristatyti Sutartyje nurodytu adresu.
13.17. Bankas informuoja Klientą apie bet kokius savo kontaktinės informacijos pasikeitimus, išsiųsdamas pranešimus per Danske eBank. Bankas turi teisę savo nuožiūra naudoti kitus komunikacijos kanalus.
13.18. Gavus pranešima apie kitos Šalies kontaktinės informacijos pasikeitimą, preziumuojama, kad šios Šalies kontaktinė informacija pasikeitė ir kad taikytina nauja kontaktinė informacija.
13.19. Jei Klientas yra Mažmeninis (neprofesionalus) klientas, Bankas pateikia Mažmeniniam (neprofesionaliam) klientui pagrindinės informacijos dokumentą dėl Išvestinių finansinių priemonių, kurios yra Mažmeninio (neprofesionalaus) kliento sudaromo Sandorio dalykas, jeigu to reikalauja Paslaugų teikimo vietoje taikomi teisės aktai. Pagrindinės informacijos dokumentas – tai standartizuotas dokumentas, kuriame pateikiama konkreti pagrindinė informacija, pirmiausia, apie Išvestinės finansinės priemonės pobūdj ir ypatybes, jskaitant Išvestinės finansinės priemonės kainą ir rizikos profilj, taip pat atitinkama veiklos informacija ir kita tam tikra specifinė informacija, kurios gali reikėti dėl Išvestinės finansinės priemonės ypatybių.
13.20. Esant prašymui, Pagrindinės informacijos dokumentas gali būti pateiktas Mažmeniniam (neprofesionaliam) klientui kaip popierinė versija. Tačiau Klientui nenurodžius kitaip, laikoma, kad Klientas sutinka gauti pagrindinės informacijos dokumentą kaip nuorodą Banko interneto svetainėje.
13.21. Pagrindinės informacijos dokumentai prieinami Banko interneto svetainėje, iš kurios Klientas gali atsisiųsti dokumentų kopijas.
13.22. Danske Bank A/S yra sistemingai xxxxxxxxx savo viduje sudarantis tarpininkas Išvestinės finansinės priemonės atžvilgiu, jeigu Danske Bank A/S organizuotai, dažnai, sistemingai ir didele apimtimi savo sąskaita prekiauja šia finansine priemone vykdydamas Kliento pavedimus ne prekybos vietoje. Danske Bank A/S, kaip sistemingai xxxxxxxxx savo viduje sudarantis tarpininkas, turi pareigą paskelbti klientams tvirtas kotiruotes dėl atitinkamų Išvestinių finansinių
priemonių. Pavedimų vykdymo politika aprašo, kaip Danske Bank A/S nustato kainas Išvestinėms finansinėms priemonėms, kurių atžvilgiu Danske Bank A/S yra laikomas sistemingai sandorius savo viduje sudarančiu tarpininku. Jeigu Sandoris yra užbaigiamas pagal taisykles, reglamentuojančias sistemingai sandorius savo viduje sudarančio tarpininko veiklą, Bankas apie tai raštu informuoja Klientą.
14. KAINA IR SANDORIO IŠLAIDOS
14.1. Sandorio kainą lemia specifinės Sandorio ir Kliento ypatybės.
14.2. Klientas taip pat padengia faktines išlaidas, kurias Bankas patyrė vykdydamas Sandorj (jei taikytina).
14.3. Šalys aiškiai sutinka, kad Bankas be atskiro Kliento nurodymo ir sutikimo iš Sąskaitos nuskaitytų visas mokėtinas sumas, nebent šalys susitarė kitaip. Jei Sąskaitoje nepakanka lėšų, Bankas nuskaito visas mokėtinas sumas, vadovaudamasis Sąskaitos sutartyje nustatyta procedūra.
14.4. Mokėtinos sumos nuskaitomos Banko naudojama valiuta. Jei Sąskaitoje nėra lėšų naudojama valiuta arba tų lėšų nepakanka, Bankas be atskiro Kliento nurodymo iškeičia Sąskaitoje esančią valiutą (jei turima lėšų skirtingomis valiutomis, pirmiausia keičiami eurai, o paskui Banko nuožiūra keičiamos kitos valiutos rūšys) j Banko naudojamą valiutą pagal galiojančius valiutos keitimo kursus, kurie taikomi perkant / parduodant valiutą.
14.5. Jei vykdant Sandorj Bankas ar Trečioji šalis pagal jstatymus privalo išskaičiuoti arba sumokėti mokesčius, jmokas ar kitas sumas ar atlikti kitus mokėjimus, Bankas Klientui perveda sumą, iš kurios išskaičiuoti atitinkami mokėtini mokesčiai, jmokos ar panašios išlaidos.
15. ŽINIOS IR PATIRTIS
15.1. Šalys susitaria, kad prieš sudarant pirmąjj Sandorj Klientas privalo pateikti visą būtiną informaciją apie savo žinias, patirtj, ir kitą informaciją tam, kad Bankas galėtų jvertinti, ar Išvestinės finansinės priemonės ar bet kurios su jomis susijusios paslaugos yra tinkamos Klientui.
15.2. Jei, esant Banko prašymui, Klientas atsisako pateikti ar pateikia nepakankamą informaciją apie savo žinias, patirtj, ir kitą informaciją, kuri reikšminga dėl konkrečių Išvestinių finansinių priemonių ir (arba) Sandorių, arba nepateikia informacijos apie pasikeitusius anksčiau pateiktus duomenis, Bankas negali jvertinti, ar numatoma Išvestinė finansinė priemonė ar paslauga yra tinkama Klientui ir turi teisę atsisakyti sudaryti Sandorj.
15.3. Klientas jsipareigoja informuoti Banką, jei pasikeičia Kliento finansinė ar kita padėtis, palyginti su anksčiau Bankui pateikta informacija.
15.4. Klientas jspėjamas, kad Kliento sudaromas Sandoris, kuris jam nėra tinkamas pagal Banko jvertinimą, gali sukelti rizikas, kurių Klientas nežino.
16. ATSAKOMYBĖ
16.1. Bankas nėra atsakingas už nuostolius, Kliento patirtus dėl krizių ar kitų neigiamų vertybinių popierių rinkos pokyčių, valiutos keitimo kursų pokyčių, infliacijos ar kitos su Išvestinėmis finansinėmis priemonėmis ir (arba) Sandoriais susijusios rizikos arba dėl Trečiosios šalies veiksmų ar neveikimo.
16.2. Jei Klientas vėluoja sumokėti minėtą mokėtiną sumą, Bankas be jokio atskiro jspėjimo ir Kliento sutikimo turi teisę nuskaityti minėtą mokėtiną sumą nuo bet kurios Banke turimos Kliento Sąskaitos.
16.3. Klientas suteikia Bankui besąlygišką daugkartinj sutikimą nuo bet kurios Sąskaitos nuskaityti Bankui mokėtinas skolas. Šis sutikimas negali būti atšauktas be rašytinio abiejų Šalių susitarimo. Jei Sąskaitoje nėra lėšų naudojama valiuta arba tų lėšų nepakanka, nuskaitytinos sumos be atskiro Kliento nurodymo konvertuojamos (jei turima lėšų skirtingomis valiutomis, pirmiausia keičiami eurai, o paskui Banko nuožiūra keičiamos kitos valiutos rūšys) j naudojamą valiutą taikant galiojančius Banko valiutos keitimo kursus.
16.4. Klientas Bankui kompensuoja visas Banko patirtas išlaidas dėl papildomų jsipareigojimų Trečiajam asmeniui, kurie atsirado dėl Kliento kaltės.
16.5. Bankas nėra jpareigotas susisiekti su Klientu dėl informacijos, susijusios su valiutų keitimo rinka, vertybinių popierių birža ar kita finansų ar prekių rinka, taip pat dėl nuostolių, kurie atsiranda dėl Sandorio, sudaryto pagal Sutartj. Klientas jsipareigoja ieškoti naujausios informacijos šiais klausimais.
16.6. Jei Klientas nevykdo ar netinkamai vykdo šioje Sutartyje nurodytus jsipareigojimus, Bankas raštu nurodo Sutarties pažeidimus ir nustato laikotarpj (kuris negali būti trumpesnis nei dvi
(2) Darbo dienos), per kurj turi būti pašalinti Sutarties pažeidimai. Jei Klientas per nustatytą terminą nepašalina pažeidimų, tai laikoma esminiu Sutarties pažeidimu. Tokiu atveju Bankas turi teisę, pavyzdžiui, reikalauti atlyginti žalą.
16.7. Banko ir Kliento tarpusavio piniginiai reikalavimai, atsiradę Sutarties pagrindu, patenkinami jskaitymu tik Bankui sutikus.
16.8. Jei kuri nors Šalis laiku neatlieka mokėjimo, kylančio iš Sutarties, nuo laiku nesumokėtų sumų mokami delspinigiai, kurie skaičiuojami nuo privalomo mokėjimo dienos iki atlikto mokėjimo dienos. Delspinigiai skaičiuojami taikant 5 procentiniais punktais didesnę normą už taikomos valiutos vienos savaitės tarpbankinę normą, bet ne mažiau kaip 5 procentai per metus, nebent Šalys susitarė kitaip.
16.9. Šalys neatsako už Sutartyje ir (arba) Sandoryje numatytų jsipareigojimų nevykdymą, jei jrodo, kad jsipareigojimo nevykdymą ar netinkamą vykdymą lėmė nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės. Nenugalima jėga (force majeure) – tai aplinkybės, kurioms jsipareigojusi šalis negali turėti jtakos, jskaitant neteisėtą Trečiosios šalies kišimąsi j Šalies veiklą (pavyzdžiui, sprogdinimo grėsmė, banko apiplėšimas ir pan.), taip pat kiti Šalių nesukelti jvykiai (pavyzdžiui, karas, riaušės, streikas, moratoriumas, energijos tiekimo nutraukimas, ryšių linijų gedimas, valstybės institucijų veikla, teisės aktų pakeitimai, gamtos jėgos ir pan.). Jei nenugalimos jėgos aplinkybės tęsiasi ilgiau nei vieną kalendorinj mėnesj, Bankas turi teisę nutraukti Sutartj.
16.10. Bendrosios sąlygos ir Mokėjimo sąlygos taip pat taikomos su atsakomybe susijusiems klausimams.
17. SUTARTIES SĄLYGŲ KEITIMAS
17.1. Bankas turi teisę vienašališkai pakeisti Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygas, apie bet kokius pakeitimus jspėjęs Vartotoją likus ne mažiau kaip 2 (dviem) mėnesiams arba 60 (šešiasdešimt) dienų (priklausomai nuo to, kuris laikotarpis yra ilgesnis), o jeigu Klientas nėra Vartotojas – likus ne mažiau kaip 1 (vienam) mėnesiui arba 30 (trisdešimt) dienų (priklausomai nuo to, kuris laikotarpis yra ilgesnis) iki tokių pakeitimų jsigaliojimo Bendrosiose sąlygose nustatyta tvarka.
17.2. Tam tikrais pagrjstais atvejais Bankas gali keisti mokesčius ir Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygas be jspėjimo. Tokiu atveju Bankas privalo nedelsdamas pranešti Klientui apie bet kokius pakeitimus, o Klientas turi teisę be jspėjimo nutraukti Sutartj pagal Bendrąsias sąlygas, išskyrus atvejus, kai yra nejvykdytų Sandorių.
17.3. Jeigu Klientas nesutinka su pakeitimais, Klientas turi teisę nutraukti Sutartj, pranešdamas apie tai Bankui raštu likus ne mažiau nei 5 (penkioms) dienoms iki atitinkamų pakeitimų jsigaliojimo ir jvykdęs visus Kliento jsipareigojimus pagal Sutartj ir Xxxxxxxxx.
17.4. Jeigu Klientas nepasinaudoja savo teise nutraukti Sutartj, laikoma, kad Klientas sutinka su atliktais pakeitimais ir pareiškia, kad neturi Bankui jokių su Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygų pakeitimais susijusių pretenzijų.
17.5. Bankas turi teisę nutraukti Sandorių sudarymą, jei Klientas tampa JAV asmeniu. Tačiau Klientas jsipareigoja atlikti mokėjimus ir sumokėti mokesčius pagal Sutartj ir Xxxxxxxxx iki Sutarties ir visų Sandorių nutraukimo.
18. SUTARTIES NUTRAUKIMAS
18.1. Sutartis sudaroma neapibrėžtam laikotarpiui.
18.2. Sutartis ir visi Sandoriai laikomi nutrauktais be jspėjimo, jei nutraukiama Sąskaitos sutartis.
18.3. Bankas turi teisę vienašališkai ir be jokio išankstinio jspėjimo nedelsdamas nutraukti Sutartj, jeigu Klientas iš esmės nevykdo kurio nors sutartinio jsipareigojimo pagal Sutartj arba bet kokj kitą Šalių sudarytą susitarimą, arba pagal Bendrąsias sąlygas, taip pat atvejais, numatytais Bendrosiose sąlygose arba Paslaugų teikimo vietoje taikomuose teisės aktuose, arba tuo atveju, kai Klientas tampa JAV asmeniu.
18.4. Pagrindinių jsipareigojimų nevykdymas ir esminiai sutarties pažeidimai reiškia, kad susiklostė viena iš toliau nurodytų aplinkybių:
18.4.1. Klientas nesilaiko Sutartyje ir (arba) Sandoryje numatytų sąlygų, taip pat nepateikia Banko reikalaujamo Užstato ir papildomo Užstato;
18.4.2. Kliento pagal Xxxxxxx pateikto Užstato vertė neatitinka bent jau Šalių sutartų sąlygų, o Banko reikalaujamas papildomas Užstatas nebuvo pateiktas;
18.4.3. Klientas be Banko išankstinio sutikimo perleidžia turtą, kuris buvo pateiktas kaip Užstatas, laikantis Sutartyje numatytų jsipareigojimų;
18.4.4. Kliento akcininkai priėmė sprendimą dėl su Klientu susijusio sujungimo, padalijimo ar veiklos pakeitimo;
18.4.5. Kliento turtas areštuojamas arba konfiskuojamas;
18.4.6. Kliento akcininkai priėmė sprendimą likviduoti Klientą (savanoriškas likvidavimas);
18.4.7. Klientas tinkamai nevykdo jsipareigojimų, kurie numatyti pagal bet kokią kitą Kliento ir Banko sudarytą sutartj (kryžminis jsipareigojimų nevykdymas);
18.4.8. Banko vertinimu, Kliento arba su Sandoriu susijusio Užstato teikėjo finansinė padėtis smarkiai pablogėjo;
18.4.9. Klientas tinkamai nevykdo savo jsipareigojimo Bankui pateikti atnaujintą informaciją;
18.4.10. Xxxxxxxx, vykdydamas Xxxxxxxxx su Banku ar kitomis
„Danske Bank“ grupės jmonėmis, nevykdo Banko numatytų pagrindinių jsipareigojimų;
18.4.11. teismas paskyrė laikiną valdytoją dėl galimo Kliento bankroto paskelbimo;
18.4.12. Kliento pateikti pareiškimai ir garantijos yra neteisingi ar klaidinantys.
18.5. Bankas gali jprasta tvarka nutraukti Sutartj dėl bet kokios priežasties, apie tai jspėjęs Klientą prieš ne mažiau kaip 2 (du) mėnesius arba 60 (šešiasdešimt) dienų (priklausomai nuo to, kuris laikotarpis yra ilgesnis), o jeigu Klientas yra Verslo klientas – prieš ne mažiau kaip 1 (vieną) mėnesj arba 30 (trisdešimt) dienų (priklausomai nuo to, kuris laikotarpis yra ilgesnis) Bendrosiose sąlygose nustatyta tvarka. Remiantis šia sąlyga, Sutartis gali būti nutraukta, jei nėra vykdomų Sandorių.
18.6. Klientas gali bet kada nutraukti Sutartj, apie tai jspėjęs Banką Bendrosiose sąlygose nustatyta tvarka prieš ne mažiau kaip 5 (penkias) dienas ir visiškai jvykdęs visus jsipareigojimus pagal Sutartj, galiojančius paskutinę Sutarties galiojimo dieną arba iki tos dienos. Remiantis šia sąlyga, Sutartis gali būti nutraukta, jei nėra vykdomų Sandorių.
18.7. Nutraukus Sutartj kiekvienas Šalių sudarytas Sandoris nutraukiamas, o visi pagal Sutartj Šalių sudaryti Sandoriai laikomi nutrauktais prieš terminą.
18.8. Bankas apskaičiuoja Šalių jsipareigojimus ir galutinai juos jvykdo / jskaito Sutarties nutraukimo dieną.
18.9. Nutraukus Sutartj nejprasta tvarka, Bankas apskaičiuoja bendrus nuostolius ar naudą (t. y. pagal Sutartj sudarytų Sandorių rinkos vertę) Sutarties nutraukimo dieną, taip pat prideda pagal Xxxxxxxxx mokėtinas sumas, kurių privalomo mokėjimo diena yra ankstesnė nei Sutarties nutraukimo diena. Bankas apskaičiuoja, pavyzdžiui, turimo turto vertę, pelną, kredito rizikos valdymo sąnaudas, kainos pokyčius ir laiką, likusj iki atitinkamo Sandorio apmokėjimo datos (lėšų jskaitymo dienos). Jei pagal Sutartj sudarytuose Sandoriuose naudojama skirtinga valiuta, Bankas atlieka skaičiavimus eurais, taikydamas Sutarties nutraukimo dienos valiutos keitimo kursą. Bankas atlieka atitinkamus skaičiavimus bazine valiuta, jei Šalys, sudarydamos Sandorj, susitarė dėl bazinės valiutos naudojimo. Jei perleidžiami vertybiniai popieriai, skaičiavimai atliekami eurais arba Šalių susitarta bazine valiuta.
18.10. Klientas Bankui sumoka Banko nurodytais būdais apskaičiuotas mokėtinas sumas, o Bankas Klientui sumoka Klientui mokėtinas sumas (toliau – „Sandorio šalies reikalavimai“), nesvarbu, kuri Šalis nevykdo jsipareigojimų. Sutarties nutraukimo data yra Banko apskaičiuotų sumų mokėjimo diena. Sandorio šalies reikalavimai Sutarties nutraukimo dieną laikomi apmokėtais tiek, kiek jie sutampa, o Šalys nėra jpareigotos viena kitai sumokėti atitinkamas sumas (toliau – „Sutartinis jskaitymas“). Sutartinis jskaitymas pagal šių Sąlygų nuostatas laikomas galiojančiu nuo Sutarties nutraukimo datos. Bankas informuoja Klientą apie mokėjimus, susijusius su Sutarties nutraukimu nejprasta tvarka, per jspėjimo apie Sutarties nutraukimą terminą.
18.11. Apskaičiuodamas Sandorių rinkos vertę, Bankas naudoja su konkrečiu Sandoriu susijusią rinkos informaciją, kurią gavo iš patikimų rinkos dalyvių (jskaitant (bet tuo neapsiribojant) visų atitinkamų, reguliuojamų rinkų dalyvius, brokerius). Jei Bankas neturi prieigos prie informacijos, jis gali apskaičiuoti grynąją dabartinę vertę, naudodamasis užsienio valiutomis ir palūkanų normomis, taip pat kainų tendencijomis, informacija apie paklausą ir pasiūlą rinkoje, nesudėtingų finansinių priemonių kaina ir gaunama rinkos informacija apie vertybinių popiečių emitentą, taip pat kita informacija apie rinkos sąlygas.
19. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
19.1. Sutartis ir visi jos pakeitimai ir (arba) bet kokie pranešimai, Šalių viena kitai išsiųsti Bankui priimtinais elektroniniais kanalais (pvz., per „Danske eBanką“), turi tokią pat teisinę galią, kaip ir sutartys, sudarytos Banko Paslaugų teikimo vietoje ir (arba) jteiktos asmeniškai.
19.2. Jeigu Paslaugų teikimo vietoje taikomuose teisės aktuose nenurodyta kitaip, Klientas neturi teisės Tretiesiems asmenims atskleisti Sutarties nuostatų ir kitos susijusios informacijos. Klientas neturi teisės Tretiesiems asmenims perleisti savo teisių ir jsipareigojimų pagal šią Sutartj.
19.3. Klausimams, nesureguliuotiems pagal šią Sutartj, taikomos Bendrosios sąlygos ir Paslaugų teikimo vietoje taikomi teisės aktai.
19.4. Jeigu Xxxxxxxxxx sąlygos prieštarauja Sutarties nuostatoms, taikomos Sutarties nuostatos. Jei Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygos prieštarauja Specialiosioms sutarties sąlygoms, taikomos Specialiosios sutarties sąlygos. Jei yra neatitikimų tarp Prekybos išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sąlygų ir Sandorio sąlygų, pirmenybę turi Sandorio sąlygos.
19.5. Jei kyla ginčų dėl Sutarties ar pagal Sutartj sudaryto Sandorio (išskyrus ginčus dėl su Užstatu susijusių nuostatų), pretenzijas pateikianti Šalis nedelsdama apie tai informuoja kitą Šalj. Pretenziją teikianti Šalis privalo raštu nurodyti pretenzijos priežastj. Kilus ginčams Šalys tarpusavyje konsultuojasi, kaip per pagrjstą laikotarpj galėtų išspręsti ginčą mažiausiomis sąnaudomis.
19.6. Jei ginčas kyla dėl vieno ar kelių Sandorių kainos jvertinimo, Klientas turi teisę kreiptis j Banką prašydamas, kad bent du, bet ne daugiau kaip keturi nepriklausomi nepriekaištingą reputaciją turintys rinkos dalyviai pateiktų kainos skaičiavimus. Jei pastarųjų asmenų pateikti skaičiavimai iš esmės skiriasi nuo Banko jvertinimo, naudojamas pateiktų skaičiavimų vidurkis ir Bankas turi padengti visas su šių skaičiavimų pateikimu susijusias išlaidas. Jei rinkos dalyvių pateikti skaičiavimai iš esmės nesiskiria nuo Banko jvertinimo, naudojamas Banko pateiktas jvertinimas ir Klientas turi padengti visas su šių skaičiavimų pateikimu susijusias išlaidas. Bankas turi teisę neatsižvelgti j vieno ar keleto rinkos dalyvių pateiktus skaičiavimus, jei tokio (-ių) skaičiavimo (-ų) naudojimas nebus reikšmingas komerciniu požiūriu.
19.7. Vartotojas turi teisę kreiptis j priežiūros institucijas, neteismines institucijas (šių institucijų sąrašas pateikiamas Bendrosiose sąlygose) arba j kompetentingą teismą, kuris išspręstų ginčą.
19.8. Visi ginčai, kylantys dėl Sutarties, turi būti sprendžiami vadovaujantis Bendrosiomis sąlygomis.
19.9. Sutarčiai taikoma ir ji aiškinama vadovaujantis Paslaugų teikimo vietoje taikomais teisės aktais.
19.10. Jei iškyla kokių nors prieštaravimų ar neaiškumų dėl Sąlygų tekste oficialia Paslaugos teikimo vietos kalba ir anglų kalba, vadovaujamasi oficialia Paslaugos teikimo vietos kalba.
20. SPECIALIOSIOS SĄLYGOS, TAIKOMOS PASLAUGŲ TEIKIMO VIETOJE
20.1. Žemiau nurodytos specialiosios sąlygos taikomos Lietuvoje teikiamoms paslaugoms:
20.1.1. „Danske Bank A/S“ Lietuvos padalinio Klientams, kurie su
„Danske Bank A/S“ Lietuvos padaliniu pasirašė Išvestinių finansinių priemonių pagrindinę sutartj iki 2018 m. sausio 3 dienos, taikomos šios Standartinės išvestinių finansinių priemonių pagrindinės sutarties sąlygos, kurios pakeičia Bendrąsias išvestinių finansinių priemonių sąlygas.
20.1.2. Klientas, kuris yra fizinis asmuo, per vieną (1) Darbo dieną privalo raštu pranešti Bankui apie:
20.1.2.1. pasikeitusią santuokinę padėtj;
20.1.2.2. sutuoktinio išduoto leidimo vykdyti Xxxxxxxxx panaikinimą.
20.1.3. Xxx Xxxxxxxx atstovauja fizinis asmuo, Bankas gali paprašyti pateikti notaro patvirtintą jgaliojimą.
20.2. Žemiau nurodytos specialiosios sąlygos taikomos Latvijoje
teikiamoms paslaugoms:
20.2.1. „Danske Bank A/S“ Latvijos padalinio Klientui, kuris sudarė Sutartj dėl valiutos keitimo, pinigų rinkos ir išvestinių finansinių priemonių, taikomos šios Standartinės sutarties sąlygos, kurios pakeičia „Danske Bank A/S“ Latvijos padalinio valiutos keitimo ir Išvestinių finansinių priemonių sąlygas. Šiuo atveju Sutartyje dėl valiutos keitimo, pinigų rinkos ir išvestinių finansinių priemonių naudojamos sąvokos atitinka šias nurodytas Standartinėse sutarties sąlygose naudojamas sąvokas: (1) sąvoka „Klientas“ (angl. Client)
atitinka sąvoką „Klientas“ (angl. Customer), (2) sąvoka „Kliento statusas“ atitinka sąvoką „Kategorija“.