Europos Sąjungos ir Juodkalnijos susitarimas dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Juodkalnijoje vykdomos operacinės veiklos
Europos Sąjungos ir Juodkalnijos susitarimas dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Juodkalnijoje vykdomos operacinės veiklos
Europos Sąjunga
ir Juodkalnija,
toliau kiekviena iš jų atskirai vadinama šalimi, o kartu – šalimis,
KADANGI gali susidaryti padėtis, kai Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai (toliau – Agentūra) tenka koordinuoti Europos Sąjungos valstybių narių ir Juodkalnijos operacinį bendradarbiavimą, taip pat ir Juodkalnijos teritorijoje,
KADANGI reikėtų nustatyti teisinę sistemą, t. y. parengti susitarimą dėl statuso susidarius padėčiai, kai Agentūros būrių nariai vykdys vykdomuosius įgaliojimus Juodkalnijos teritorijoje,
KADANGI susitarime dėl statuso numatyta, kad Agentūra Juodkalnijos teritorijoje įsteigs atstovybių biurus siekdama palengvinti ir pagerinti operacinės veiklos koordinavimą ir užtikrinti veiksmingą žmogiškųjų ir techninių Agentūros išteklių valdymą,
ATSIŽVELGDAMOS į asmens duomenų aukšto lygio apsaugą Juodkalnijoje ir Europos Sąjungoje ir
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Juodkalnija ratifikavo 1981 m. sausio 28 d. Europos Tarybos konvenciją Nr. 108 dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu ir jos papildomą protokolą,
TURĖDAMOS OMENYJE, kad žmogaus teisės ir demokratiniai principai yra pagrindiniai principai, kuriais reglamentuojamas šalių bendradarbiavimas,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Juodkalnija ratifikavo 1950 m. lapkričio 4 d. Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją, kurioje įtvirtintos teisės atitinka įtvirtintąsias Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Agentūra, vykdydama bet kokią veiklą Juodkalnijos teritorijoje, turėtų visapusiškai laikytis pagrindinių teisių ir tarptautinių susitarimų, kurių šalys yra Europos Sąjunga, jos valstybės narės ir (arba) Juodkalnija,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad visi operacinėje veikloje dalyvaujantys asmenys privalo išlaikyti aukščiausius profesinio sąžiningumo, etiško elgesio, profesionalumo standartus, laikytis pagrindinių teisių ir vykdyti jiems veiklos plane ir Agentūros elgesio kodekse nustatytus įpareigojimus,
NUSPRENDĖ SUDARYTI ŠĮ SUSITARIMĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
Šiuo susitarimu reglamentuojami visi klausimai, reikalingi, kad būtų galima į Juodkalniją siųsti Europos sienų ir pakrančių apsaugos nuolatinio korpuso būrius ir kad būrių nariai Juodkalnijoje galėtų naudotis vykdomaisiais įgaliojimais.
1 dalyje nurodyta operacinė veikla gali būti vykdoma Juodkalnijos teritorijoje.
Vykdant šalių įsipareigojimus pagal jūrų laivininkystės teisę, visų pirma Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją, operacinė veikla taip pat gali būti vykdoma Juodkalnijos išskirtinėje ekonominėje zonoje. Pagal šį susitarimą vykdoma operacinė veikla neturi poveikio paieškos ir gelbėjimo įsipareigojimams, kildinamiems iš jūrų laivininkystės teisės, visų pirma Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos, Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje ir Tarptautinės jūrų paieškos ir gelbėjimo konvencijos.
Šis susitarimas ar jo šalių arba jų vardu jį įgyvendinant įvykdyti veiksmai, įskaitant veiklos plano sudarymą ir dalyvavimą tarpvalstybinėse operacijose, nedaro jokio poveikio atitinkamų Europos Sąjungos valstybių narių ir Juodkalnijos teritorijų statusui ir ribų nustatymui pagal tarptautinę teisę.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame susitarime vartojamų terminų apibrėžtys:
Agentūra – Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/18961 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų arba vėlesniu jo pakeitimu įsteigta Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra;
operacinė veikla – bendra operacija arba skubi pasienio pagalba;
vykdomieji įgaliojimai – įgaliojimai, kurių reikia sienų kontrolei reikalingoms užduotims atlikti vykdant operacinę veiklą Juodkalnijos teritorijoje, kaip numatyta veiklos plane;
sienų kontrolė – pagal šį susitarimą ir siekiant jo tikslų vykdoma su sienomis susijusi veikla, išimtinai esant ketinimui kirsti sieną arba įvykus tokiam kirtimui, neatsižvelgiant į jokias kitas aplinkybes, kuri apima patikrinimus kertant sieną, sienos stebėjimą ir grėsmių valstybinės sienos vidaus saugumui vertinimą;
veiklos planas – planas, kuriuo remiantis vykdoma operacinė veikla, kaip numatyta Reglamento (ES) 2019/1896 38 ir 74 straipsniuose;
sienų valdymo būriai – iš Europos sienų ir pakrančių apsaugos nuolatinio korpuso suformuotos grupės, siunčiamos vykdant bendras operacijas ir teikiant skubią pasienio pagalbą prie išorės sienų valstybėse narėse ir trečiosiose valstybėse;
konsultacinis forumas – pagal Reglamento (ES) 2019/1896 108 straipsnį Agentūros įsteigtas patariamasis organas;
Europos sienų ir pakrančių apsaugos nuolatinis korpusas – Reglamento (ES) 2019/1896 54 straipsnyje numatytas Europos sienų ir pakrančių apsaugos nuolatinis korpusas;
EUROSUR – valstybių narių ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros keitimosi informacija ir bendradarbiavimo sistema;
pagrindinių teisių stebėtojas – pagrindinių teisių stebėtojas, kaip numatyta Reglamento (ES) 2019/1896 110 straipsnyje;
buveinės valstybė narė – valstybė narė, iš kurios darbuotojas siunčiamas arba deleguojamas į Europos sienų ir pakrančių apsaugos nuolatinį korpusą;
incidentas – padėtis prie Europos Sąjungos ar Juodkalnijos išorės sienų, šalia arba netoli jų, susijusi su neteisėta imigracija, tarpvalstybiniu nusikaltimu arba pavojumi migrantų gyvybei;
bendra operacija – Agentūros koordinuojami ar organizuojami veiksmai, kuriais siekiama padėti Juodkalnijos nacionalinėms institucijoms, atsakingoms už sienų kontrolę, spręsti tokias problemas kaip neteisėta imigracija, dabartinės ar būsimos grėsmės prie Juodkalnijos sienų ar tarpvalstybinis nusikalstamumas arba teikti didesnę techninę ir operacinę pagalbą šioms sienoms kontroliuoti;
būrio narys – Europos sienų ir pakrančių apsaugos nuolatinio korpuso narys, kartu su sienų valdymo būriu siunčiamas dalyvauti operacinėje veikloje;
valstybė narė – Europos Sąjungos valstybė narė;
operacijos vykdymo teritorija – geografinė teritorija, kurioje ketinama vykdyti operacinę veiklą;
dalyvaujančioji valstybė narė – valstybė narė, kuri dalyvauja operacinėje veikloje teikdama techninę įrangą arba siųsdama Europos sienų ir pakrančių apsaugos nuolatinio korpuso darbuotojus;
asmens duomenys – bet kokia informacija, susijusi su fiziniu asmeniu, kurio tapatybė nustatyta arba gali būti nustatyta (toliau – duomenų subjektas); fizinis asmuo, kurio tapatybę galima nustatyti, yra asmuo, kurio tapatybę tiesiogiai ar netiesiogiai galima nustatyti, visų pirma pagal identifikatorių, kaip antai vardą ir pavardę, asmens identifikavimo numerį, buvimo vietos duomenis, interneto identifikatorių arba pagal vieną ar kelis to fizinio asmens fizinės, fiziologinės, genetinės, psichinės, ekonominės, kultūrinės ar socialinės tapatybės požymius;
skubi pasienio pagalba – veiksmai, kuriais siekiama reaguoti į padėtį, keliančią konkrečią neproporcingą problemą prie Juodkalnijos sienų, ribotam laikui išsiunčiant į Juodkalnijos teritoriją sienų valdymo būrius, kad jie kartu su Juodkalnijos nacionalinėmis institucijomis, atsakingomis už sienų kontrolę, vykdytų sienų kontrolę;
statutiniai darbuotojai – pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygas, nustatytus Tarybos reglamente (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/682, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros įdarbinti darbuotojai.
3 straipsnis
Operacinės veiklos inicijavimas
Operacinė veikla pagal šį susitarimą inicijuojama rašytiniu Agentūros vykdomojo direktoriaus sprendimu, gavus rašytinį Juodkalnijos kompetentingų institucijų prašymą. Į tokį prašymą įtraukiamas padėties aprašymas, galimi tikslai ir numatomi poreikiai bei reikiamų darbuotojų, įskaitant, priklausomai nuo to, kas taikytina, tų darbuotojų, kurie turi vykdomuosius įgaliojimus, profilius.
Jeigu vykdomasis direktorius mano, jog tikėtina, kad prašoma operacinė veikla bus neatskiriamai susijusi su sunkiais ir (arba) nuolat pasikartojančiais pagrindinių teisių arba tarptautinės apsaugos įsipareigojimų pažeidimais arba taps tokių pažeidimų priežastimi, tada vykdomasis direktorius operacinės veiklos neinicijuoja.
Jeigu, gavęs prašymą pagal 1 dalį, Agentūros vykdomasis direktorius mano, kad, norint nuspręsti, ar inicijuoti operacinę veiklą, būtina papildoma informacija, jis gali paprašyti papildomos informacijos arba įgalioti Agentūros ekspertus nuvykti į Juodkalniją ir įvertinti padėtį joje. Juodkalnija sudaro palankesnes sąlygas tokiai kelionei.
Vykdomasis direktorius nusprendžia neinicijuoti operacinės veiklos, jeigu jis mano, jog yra pagrįsta priežastis sustabdyti arba nutraukti ją pagal atitinkamas 18 straipsnio nuostatas.
4 straipsnis
Veiklos planas
Dėl kiekvienos operacinės veiklos Agentūra ir Juodkalnija sudaro veiklos planą, kaip numatyta Reglamento (ES) 2019/1896 38 ir 74 straipsniuose. Veiklos planas Agentūrai, Juodkalnijai ir dalyvaujančioms valstybėms narėms yra privalomas.
Veiklos plane išsamiai išdėstomi organizaciniai ir procedūriniai operacinės veiklos aspektai, įskaitant:
padėties aprašymą, kuriame nurodomi siuntimo modus operandi ir tikslai, įskaitant operacijos tikslą;
numatomą operacinės veiklos trukmę, kuri, kaip numatoma, yra reikalinga norint pasiekti jos tikslą;
operacijos vykdymo teritoriją;
užduočių, įskaitant tas, kurioms vykdyti reikalingi vykdomieji įgaliojimai, išsamų aprašą, pareigas, įskaitant pareigą gerbti pagrindines teises bei duomenų apsaugos reikalavimus, ir specialius nurodymus būriams, įskaitant nurodymus dėl leistino paieškos atlikimo duomenų bazėse ir leistinų tarnybinių ginklų, šaudmenų bei įrangos Juodkalnijoje;
sienų valdymo būrio sudėtį ir kitų atitinkamų darbuotojų siuntimą ir (arba) kitų Agentūros statutinių darbuotojų, įskaitant pagrindinių teisių stebėtojus, buvimą;
vadovavimo ir kontrolės nuostatas, įskaitant Juodkalnijos pasienio policijos pareigūnų ar kitų atitinkamų Juodkalnijos darbuotojų, atsakingų už bendradarbiavimą su būrių nariais ir Agentūra, ypač tų pasienio policijos pareigūnų ir kitų atitinkamų darbuotojų, kurie siuntimo laikotarpiu vadovauja būriams, vardus, pavardes ir laipsnius, taip pat būrių narių vietą vadovavimo grandyje;
techninę įrangą, siunčiamą vykdant operacinę veiklą, įskaitant konkrečius reikalavimus, pavyzdžiui, naudojimo sąlygas, prašomą įgulą, transportą ir kitus logistikos aspektus, taip pat finansines nuostatas;
išsamias nuostatas dėl Agentūros pareigos nedelsiant pranešti valdybai ir atitinkamoms dalyvaujančių valstybių narių ir Juodkalnijos institucijoms apie bet kokį incidentą, įvykusį pagal šį susitarimą vykdant operacinę veiklą;
ataskaitų teikimo ir vertinimo sistemą, į kurią įtraukti vertinimo ataskaitos lyginamieji standartai, įskaitant susijusius su pagrindinių teisių apsauga, ir galutinės vertinimo ataskaitos galutinę pateikimo datą;
dėl operacijų jūroje – konkrečią informaciją apie atitinkamos jurisdikcijos galiojimą ir operacijos vykdymo teritorijoje taikytiną teisę, įskaitant nuorodas į nacionalinės, tarptautinės ir Sąjungos teisės aktus dėl sulaikymo, gelbėjimo jūroje ir išlaipinimo;
bendradarbiavimo su kitomis negu Agentūra Sąjungos įstaigomis, organais ir agentūromis, kitomis trečiosiomis valstybėmis ar tarptautinėmis organizacijomis sąlygas;
bendruosius nurodymus, kaip, vykdant operacinę veiklą, užtikrinti pagrindinių teisių apsaugą, t. y. asmens duomenų apsaugą bei įpareigojimus, kildinamus iš taikytinų tarptautinių žmogaus teisių teisės aktų;
procedūras, pagal kurias asmenys, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, prekybos žmonėmis aukos, nelydimi nepilnamečiai ir kiti asmenys, kurie dėl savo padėties yra pažeidžiami, nukreipiami į kompetentingas nacionalines institucijas, kad šios jiems suteiktų tinkamą pagalbą;
procedūras, kuriomis nustatomas mechanizmas, kaip priimti ir Agentūrai bei Juodkalnijai perduoti skundus (įskaitant pateiktus pagal šio dokumento 8 straipsnio 5 dalį) prieš bet kurį operacinėje veikloje dalyvaujantį asmenį, įskaitant sienos apsaugos pareigūnus ar kitus atitinkamus Juodkalnijos darbuotojus ir būrių narius, kai šiuose skunduose pateikiami įtarimai dėl pagrindinių teisių pažeidimo minėtiems asmenims dalyvaujant Agentūros operacinėje veikloje;
logistikos klausimus, įskaitant informaciją apie darbo sąlygas bei aplinką teritorijose, kuriose turi būti vykdoma operacinė veikla, ir
nuostatas dėl atstovybės biuro, kaip nustatyta pagal 6 straipsnį.
Veiklos planui ir bet kokiems jo daliniams pakeitimams arba pritaikymams, pasikonsultavus su dalyvaujančiosiomis valstybėmis narėmis, turi pritarti Agentūra, Juodkalnija ir visos valstybės narės, besiribojančios su Juodkalnija ir (arba) su operacijos vykdymo teritorija. Agentūra koordinuoja tokį susitarimą su atitinkamomis valstybėmis narėmis.
Informacija keičiamasi ir operacinis bendradarbiavimas EUROSUR tikslais vykdomas pagal konkrečių padėties vaizdo sistemų sudarymo ir dalijimosi jomis taisykles, kurios turi būti išdėstomos atitinkamos operacinės veiklos plane.
Operacinę veiklą pagal 2 dalies i punktą bendrai vertina Juodkalnija ir Agentūra.
Bendradarbiavimo su Europos Sąjungos įstaigomis, organais ir agentūromis sąlygos pagal šio straipsnio 2 dalies k punktą nustatomos laikantis atitinkamų jų įgaliojimų ir neviršijant turimų išteklių.
5 straipsnis
Pranešimas apie incidentus
Tiek Agentūra, tiek Juodkalnijos vidaus reikalų ministerijos policijos departamentas turi pranešimo apie incidentus mechanizmą, kad galėtų laiku pranešti apie bet kokį incidentą, įvykusį pagal šį susitarimą vykdant operacinę veiklą.
Agentūra ir Juodkalnija viena kitai padeda atlikti visus reikiamus incidento, apie kurį buvo pranešta pagal šį mechanizmą, patikrinimus ir tyrimus, pvz., liudytojų tapatybės nustatymą ir įrodymų surinkimą bei pateikimą, apimantį prašymus gauti ir, jei tikslinga, perduoti su incidentu, apie kurį buvo pranešta, susijusius daiktus. Tokie daiktai gali būti perduodami su sąlyga, kad jie bus grąžinti per juos perduodančios kompetentingos institucijos nustatytus terminus.
6 straipsnis
Atstovybių biurai
Agentūra Juodkalnijos teritorijoje gali steigti atstovybių biurus siekdama sudaryti palankesnes sąlygas operacinės veiklos koordinavimui bei jį pagerinti ir užtikrinti veiksmingą Agentūros žmogiškųjų ir techninių išteklių valdymą. Atstovybės biuro vietą nustato Agentūra, pasikonsultavusi su atitinkamomis Juodkalnijos institucijomis.
Atstovybių biurai pagal veiklos poreikius įsteigiami ir lieka veikti laikotarpiui, kuris būtinas, kad Agentūra galėtų vykdyti operacinę veiklą Juodkalnijoje ir kaimyniniame regione. Juodkalnijai sutikus, Agentūra šį laikotarpį gali pratęsti.
Kiekvienam atstovybės biurui vadovauja vykdomojo direktoriaus paskirtas Agentūros atstovas – jis eina atstovybės vadovo, prižiūrinčio bendrą biuro darbą, pareigas.
Atstovybių biurai atitinkamais atvejais:
(a) teikia operacinę ir logistinę paramą bei užtikrina Agentūros veiklos koordinavimą atitinkamose operacijų vykdymo teritorijose;
(b) teikia operacinę pagalbą Juodkalnijai atitinkamose operacijų vykdymo teritorijose;
(c) stebi būrių (grupių) veiklą ir reguliariai teikia ataskaitas Agentūros būstinei;
(d) bendradarbiauja su Juodkalnija visais klausimais, susijusiais su Juodkalnijoje Agentūros organizuojamos operacinės veiklos praktiniu įgyvendinimu, įskaitant visus papildomus klausimus, kurie gali kilti vykdant šią veiklą;
(e) remia koordinavimo pareigūną jam bendradarbiaujant su Juodkalnija visais klausimais, susijusiais su jo įnašu į Agentūros organizuojamą operacinę veiklą, ir, jei būtina, palaiko ryšius su Agentūros būstine;
(f) padeda koordinavimo pareigūnui ir pagrindinių teisių stebėtojams, paskirtiems stebėti operacinę veiklą, prireikus sudarydami palankesnes sąlygas Agentūros būrių ir atitinkamų Juodkalnijos institucijų veiklos koordinavimui, ryšių palaikymui, taip pat visų susijusių užduočių vykdymui;
(g) organizuoja logistinę paramą, susijusią su būrių narių siuntimu bei techninės įrangos siuntimu ir naudojimu;
(h) teikia visą kitą logistinę paramą, susijusią su operacijos vykdymo teritorija, už kurią yra atsakingas konkretus atstovybės biuras, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas sklandžiam Agentūros organizuojamos operacinės veiklos vykdymui;
(i) užtikrina veiksmingą Agentūros nuosavos įrangos valdymą teritorijose, kuriose ji vykdo veiklą, įskaitant galimą tos įrangos registraciją bei ilgalaikę priežiūrą ir bet kokią reikiamą logistinę paramą, ir
(j) remia kitus Agentūros darbuotojus ir (arba) veiklą Juodkalnijoje, kaip susitarė Agentūra ir Juodkalnija.
Agentūra ir Juodkalnija užtikrina geriausias įmanomas atstovybės biurams pavestų užduočių vykdymo sąlygas.
Juodkalnija suteikia Agentūrai pagalbą, kad būtų užtikrinti operaciniai atstovybės biuro pajėgumai. Išsamesnė tvarka nustatoma atskirame Juodkalnijos ir Agentūros susitarime.
7 straipsnis
Koordinavimo pareigūnas
Nedarydamas poveikio 6 straipsnyje aprašytam atstovybių biurų vaidmeniui, vykdomasis direktorius iš statutinių darbuotojų paskiria vieną ar daugiau ekspertų, kurie turi būti siunčiami kaip kiekvienos rūšies operacinės veiklos koordinavimo pareigūnai. Vykdomasis direktorius apie tokį paskyrimą praneša Juodkalnijai.
Koordinavimo pareigūnas:
(a) palaiko ryšius tarp Agentūros, Juodkalnijos ir būrių narių, Agentūros vardu teikdamas pagalbą sprendžiant visus su siuntimo į būrius sąlygomis susijusius klausimus;
(b) prižiūri, ar teisingai įgyvendinamas veiklos planas, be kita ko, bendradarbiaudamas su pagrindinių teisių stebėtoju (-ais) dėl pagrindinių teisių apsaugos, ir šiuo klausimu teikia ataskaitą vykdomajam direktoriui;
(c) veikia Agentūros vardu visais būrių siuntimo aspektais ir Agentūrai teikia ataskaitas dėl visų tų aspektų ir
(d) skatina Juodkalniją ir dalyvaujančiąsias valstybes nares bendradarbiauti ir koordinuoti veiklą.
Dėl operacinės veiklos vykdomasis direktorius gali leisti koordinavimo pareigūnui padėti spręsti bet kokius nesutarimus dėl veiklos plano vykdymo ir būrių siuntimo.
Juodkalnija būrių nariams duoda tik veiklos planą atitinkančius nurodymus. Jeigu koordinavimo pareigūnas mano, kad būrių nariams duodami nurodymai neatitinka veiklos plano arba taikytinų teisinių įsipareigojimų, jis nedelsdamas apie tai praneša Juodkalnijos pareigūnams, atliekantiems koordinavimo vaidmenį, ir vykdomajam direktoriui. Vykdomasis direktorius gali imtis tinkamų priemonių, be kita ko, sustabdyti arba nutraukti operacinę veiklą, kaip numatyta šio susitarimo 18 straipsnyje.
8 straipsnis
Pagrindinės teisės
Atlikdamos savo įsipareigojimus pagal šį susitarimą, šalys įsipareigoja laikytis visų taikytinų žmogaus teisių teisės aktų, įskaitant 1950 m. Europos Tarybos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją, 1951 m. Jungtinių Tautų konvenciją dėl pabėgėlių statuso ir jos 1967 m. Protokolą, 1965 m. Jungtinių Tautų tarptautinę konvenciją dėl visų formų rasinės diskriminacijos panaikinimo, 1966 m. Jungtinių Tautų Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, 1979 m. Jungtinių Tautų Konvenciją dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims, 1984 m. Jungtinių Tautų konvenciją prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ar baudimą, 1989 m. Jungtinių Tautų vaiko teisių konvenciją, 2006 m. Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją.
Būrių nariai, vykdydami jiems pavestas užduotis ir naudodamiesi savo įgaliojimais, visapusiškai laikosi pagrindinių teisių, įskaitant teisę pasinaudoti prieglobsčio procedūromis ir teisę į žmogaus orumą, ir ypatingą dėmesį skiria pažeidžiamiems asmenims. Visos priemonės, kurių jie imasi vykdydami užduotis ir įgaliojimus, yra proporcingos tokiomis priemonėmis siekiamiems tikslams. Vykdydami jiems pavestas užduotis ir naudodamiesi savo įgaliojimais, jie, vadovaujantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 21 straipsniu, nediskriminuoja asmenų jokiais pagrindais, pavyzdžiui dėl lyties, rasės, odos spalvos, tautinės ar socialinės kilmės, genetinių bruožų, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinių ar kitokių pažiūrų, priklausymo tautinei mažumai, turtinės padėties, gimimo, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos.
Visų priemonių, kuriomis kišamasi į pagrindines teises ir laisves, būrių nariai, vykdydami savo užduotis arba naudodamiesi savo įgaliojimais, gali imtis tik tada, kai būtina, jos turi būti proporcingos tokiomis priemonėmis siekiamiems tikslams ir jomis turi būti paisoma šių pagrindinių teisių ir laisvių esmės, kaip nurodyta taikytinuose tarptautinės, Sąjungos ir nacionalinės teisės aktuose.
Ši nuostata mutatis mutandis taikoma visiems Juodkalnijos nacionalinių institucijų, dalyvaujančių operacinėje veikloje, darbuotojams.
Agentūros pagrindinių teisių pareigūnas stebi kiekvienos rūšies operacinės veiklos atitiktį taikytiniems pagrindinių teisių standartams. Pagrindinių teisių pareigūnas ar jo pavaduotojas gali atlikti tikrinamuosius vizitus vietoje Juodkalnijoje; jis taip pat gali teikti nuomones dėl veiklos planų ir informuoti Agentūros vykdomąjį direktorių apie galimus su operacine veikla susijusius pagrindinių teisių pažeidimus. Juodkalnija reikalaujamu būdu padeda pagrindinių teisių pareigūnui atlikti stebėjimo veiksmus.
Agentūra ir Juodkalnija susitaria konsultaciniam forumui suteikti galimybę, be kita ko, operacijos vykdymo teritorijoje atliekant tikrinamuosius vizitus, laiku ir veiksmingai susipažinti su visa informacija dėl pagrindinių teisių laikymosi pagal šį susitarimą vykdant bet kurią operacinę veiklą.
Agentūra ir Juodkalnija nustato savo skundų nagrinėjimo mechanizmą, taikomą įtarus, kad, pagal šį susitarimą vykdant operacinę veiklą, vykdydami savo oficialias funkcijas jos darbuotojai pažeidė pagrindines teises. Mechanizmas nustatomas veiklos plane.
9 straipsnis
Pagrindinių teisių stebėtojai
Agentūros pagrindinių teisių pareigūnas kiekvienos rūšies operacinei veiklai paskiria bent vieną pagrindinių teisių stebėtoją, kad jis, inter alia, padėtų koordinavimo pareigūnui ir jį konsultuotų.
Pagrindinių teisių stebėtojas stebi, kaip laikomasi pagrindinių teisių, ir teikia patarimus bei pagalbą pagrindinių teisių klausimais rengiantis atitinkamai operacinei veiklai, ją vykdant ir vertinant. Jis pirmiausia:
(a) stebi veiklos planų parengimą ir teikia apie tai ataskaitas pagrindinių teisių pareigūnui, kad šis galėtų vykdyti savo užduotis, kaip numatyta Reglamente (ES) 2019/1896;
(b) vykdo vizitus, įskaitant ilgalaikius vizitus, vietose, kur vykdoma operacinė veikla;
(c) bendradarbiauja ir palaiko ryšius su koordinavimo pareigūnu bei teikia jam patarimus ir pagalbą;
(d) informuoja koordinavimo pareigūną ir teikia ataskaitas pagrindinių teisių pareigūnui apie bet kokius susirūpinimą keliančius klausimus, susijusius su galimais pagrindinių teisių pažeidimais vykdant operacinę veiklą, ir
(e) prisideda prie veiklos vertinimo, kaip nurodyta 4 straipsnio 2 dalies i punkte.
Pagrindinių teisių stebėtojams, nepriklausomai atliekantiems savo užduotis, suteikiama prieiga prie visų operacinės veiklos teritorijų ir prie visų tos veiklos vykdymui svarbių dokumentų.
Būdami operacijos vykdymo teritorijoje, pagrindinių teisių stebėtojai vilki rūbus, pažymėtus emblema, kuria remiantis juos galima aiškiai identifikuoti kaip pagrindinių teisių stebėtojus.
Agentūros pagrindinių teisių pareigūnas gali bendradarbiauti su Juodkalnijos žmogaus teisių ir laisvių apsaugos institucija (ombudsmenu).
10 straipsnis
Būrių nariai
Būrių nariai turi įgaliojimus vykdyti veiklos plane aprašytas užduotis, įskaitant tas, kurioms atlikti reikalingi vykdomieji įgaliojimai.
Atlikdami savo užduotis ir vykdydami savo įgaliojimus, būrių nariai laikosi Juodkalnijos įstatymų bei administracinių teisės aktų, taip pat taikytinų Sąjungos ir tarptautinės teisės aktų.
Būrių nariai Juodkalnijos teritorijoje gali vykdyti užduotis ir naudotis įgaliojimais tik pagal Juodkalnijos sienų valdymo institucijų pareigūnų nurodymus ir jiems esant. Juodkalnija gali įgalioti būrių narius, nesant jos sienų valdymo institucijų atstovų ir gavus Agentūros arba atitinkamai buveinės valstybės narės sutikimą, jos teritorijoje atlikti konkrečias užduotis ir (arba) įgyvendinti konkrečius įgaliojimus.
Būrių nariai, kurie yra statutiniai darbuotojai, atlikdami savo užduotis ir naudodamiesi savo įgaliojimais, vilki Europos sienų ir pakrančių apsaugos nuolatinio korpuso uniformą, jeigu veiklos plane nenurodyta kitaip.
Būrių nariai, kurie nėra statutiniai darbuotojai, atlikdami savo užduotis ir naudodamiesi savo įgaliojimais, vilki savo nacionalinę uniformą, jeigu veiklos plane nenurodyta kitaip.
Atlikdami tarnybą, visi būrių nariai ant savo uniformų taip pat turi matomą asmens identifikatorių ir ryši mėlyną raištį su Europos Sąjungos ir Agentūros emblemomis.
5. Juodkalnija atitinkamiems būrių nariams, vykdant operacinę veiklą, leidžia atlikti užduotis, kurioms atlikti reikia panaudoti jėgą, t. y., laikantis atitinkamų veiklos plano nuostatų, be kita ko, nešiotis ir naudoti tarnybinius ginklus, šaudmenis ir kitą įrangą, atsižvelgiant į tai, kad:
būrių nariai, kurie yra statutiniai darbuotojai, sutikus Agentūrai, gali nešiotis ir naudoti tarnybinius ginklus, šaudmenis ir kitas prievartos priemones;
būrių nariai, kurie nėra statutiniai darbuotojai, gali nešiotis ir naudoti tarnybinius ginklus, šaudmenis ir kitas prievartos priemones, jeigu sutinka atitinkama buveinės valstybė narė.
Naudoti jėgą, be kita ko, nešiotis ir naudoti tarnybinius ginklus, šaudmenis ir kitą įrangą, galima vadovaujantis Juodkalnijos nacionaline teise ir dalyvaujant Juodkalnijos sienų valdymo institucijų pareigūnams. Juodkalnija būrių nariams gali leisti panaudoti jėgą nedalyvaujant atitinkamų Juodkalnijos sienų valdymo institucijų pareigūnams, atsižvelgiant į tai, kad:
kai leidimą naudoti jėgą nedalyvaujant Juodkalnijos sienų valdymo institucijų pareigūnams ketinama suteikti būrių nariams, kurie yra statutiniai darbuotojai, jis suteikiamas tik sutikus Agentūrai;
kai leidimą naudoti jėgą nedalyvaujant Juodkalnijos sienų valdymo institucijų pareigūnams ketinama suteikti būrių nariams, kurie nėra statutiniai darbuotojai, jis suteikiamas tik sutikus atitinkamai buveinės valstybei narei.
Nepažeidžiant Juodkalnijos nacionalinės teisės reikalavimų, būrių nariai jėgą gali naudoti tik tokiu atveju, kai tai yra būtina bei proporcinga ir visapusiškai atitinka taikytiną Sąjungos, tarptautinę bei nacionalinę teisę, t. y. visų pirma Reglamento (ES) 2019/1896 V priede nustatytus reikalavimus.
Prieš siųsdama būrių narius, Agentūra informuoja Xxxxxxxxxxx apie tarnybinius ginklus, šaudmenis ir kitą įrangą, kurią būrių nariai gali nešiotis pagal šio straipsnio 5 dalį. Juodkalnija gali uždrausti nešiotis tam tikrus tarnybinius ginklus, šaudmenis ir kitą įrangą, jei jos pačios teisės aktuose numatyti tokie patys draudimai jos pačios sienų valdymo institucijoms. Juodkalnija prieš siunčiant būrių narius Agentūrą informuoja apie leidžiamus nešiotis tarnybinius ginklus, šaudmenis ir įrangą bei jų naudojimo sąlygas. Agentūra šią informaciją pateikia valstybėms narėms.
Juodkalnija tinkamai pasirūpina, kad pagal Agentūros prašymą būtų išduoti visi reikalingi ginklų leidimai ir palengvintas ginklų, šaudmenų ir kitos būrių narių turimos įrangos importas, eksportas, gabenimas ir saugojimas. Ginklų leidimų išdavimo tvarka bus nustatyta veiklos plane.
Tarnybiniai ginklai, šaudmenys ir įranga gali būti naudojami teisėtai savigynai ir teisėtai būrių narių arba kitų asmenų gynybai laikantis Juodkalnijos nacionalinės teisės bei atitinkamų tarptautinės ir Sąjungos teisės principų.
Juodkalnija gali leisti būrių nariams ieškoti informacijos jos nacionalinėse duomenų bazėse, jei tai būtina siekiant įgyvendinti veiklos plane nurodytus veiklos tikslus. Juodkalnija užtikrina galimybę veiksmingai ir efektyviai naudotis tokiomis duomenų bazėmis.
Juodkalnija prieš siunčiant būrių narius Agentūrai nurodo, kuriomis nacionalinėmis duomenų bazėmis galima naudotis.
Būrių nariai ieško tik tų duomenų, kurių jiems reikia savo užduotims atlikti ir įgaliojimams vykdyti. Šiomis duomenų bazėmis naudojamasi laikantis Juodkalnijos nacionalinės duomenų apsaugos teisės ir šio susitarimo.
Operacinei veiklai vykdyti Juodkalnija siunčia Juodkalnijos vidaus reikalų ministerijos policijos departamento pareigūnus, gebančius ir norinčius bendrauti anglų kalba, kad jie Juodkalnijos vardu pagal veiklos planą atliktų koordinavimo vaidmenį.
11 straipsnis
Agentūros nuosavybei, lėšoms, turtui ir operacijoms taikomos privilegijos ir imunitetai
Bet kokios Agentūros patalpos ir pastatai Juodkalnijoje yra neliečiami. Juose neatliekama krata, jie nerekvizuojami, nekonfiskuojami ar neeksproprijuojami.
Agentūros nuosavybė ir turtas, įskaitant transporto ir ryšių priemones, archyvus, korespondenciją, dokumentus, tapatybės dokumentus ir finansines priemones, yra neliečiami.
Agentūros turtas – tai, be kita ko, nuosavybės teise turimas, bendros nuosavybės teise turimas, valstybės narės užsakytas ar nuomojamas ir Agentūrai suteiktas turtas. Nuo kompetentingų nacionalinių institucijų atstovų išvykimo iš šalies teritorijos jie laikomi atliekančiais tarnybą ir yra atitinkamai įgalioti.
Agentūros atžvilgiu negali būti taikomos jokios vykdymo priemonės. Agentūros nuosavybei ir turtui netaikoma jokio administracinio ar teisinio suvaržymo priemonė. Agentūros nuosavybė neareštuojama teismo sprendimui, nutarčiai ar nurodymui įvykdyti.
Atitinkamų Juodkalnijos teisminių institucijų prašymu vykdomasis direktorius gali duoti sutikimą atitinkamoms Juodkalnijos nacionalinėms institucijoms patekti į Agentūros patalpas ir pastatus ir (arba) suteikti prieigą prie Agentūros nuosavybės ir turto tais atvejais, kai kyla rimtų įtarimų dėl nusikalstamų veikų.
Prielaida, kad vykdomasis direktorius duoda sutikimą, gali būti daroma kilus gaisrui ar kitai nelaimei, dėl kurios reikia imtis skubių apsaugos veiksmų.
Juodkalnija leidžia operacinės veiklos tikslais į Juodkalniją įsivežti ir iš jos išsivežti Agentūros siunčiamus daiktus ir įrangą.
Agentūros oficialiam naudojimui skirtiems daiktams ir įrangai, įskaitant Agentūros vardu trečiosios šalies importuojamus arba eksportuojamus daiktus arba įrangą, netaikomi jokie mokesčiai (įskaitant muitus), importo ir eksporto draudimai ir apribojimai.
12 straipsnis
Būrių narių privilegijos ir imunitetai
Būrio nariams suteiktomis paskesnėmis teisėmis ir imunitetais siekiama užtikrinti, kad nariai atliktų savo oficialias pareigas, vykdydami veiksmus Juodkalnijos teritorijoje pagal veiklos planą.
Būrių narių atžvilgiu Juodkalnijoje ar Juodkalnijos institucijų nevykdomi jokie patikrinimai ar teismo procesai, išskyrus atvejus šio straipsnio 3 dalyje nurodytomis aplinkybėmis.
Būrių nariai turi imunitetą nuo Juodkalnijos baudžiamosios, civilinės ir administracinės jurisdikcijos dėl visų savo veiksmų, padarytų vykdant savo oficialias funkcijas.
Jeigu Juodkalnijos institucijos ketina bet kuriame Juodkalnijos teisme pradėti prieš būrio narį baudžiamąjį, civilinį ar administracinį procesą, Juodkalnijos kompetentingos institucijos nedelsdamos apie tai praneša vykdomajam direktoriui. Pranešimo procedūra atitinka taikytiną Agentūros sprendimą, kuris išdėstomas veiklos plane.
Gavęs tokį pranešimą vykdomasis direktorius nepagrįstai nedelsdamas informuoja atitinkamas Juodkalnijos institucijas, ar būrio narys atitinkamą veiksmą atliko vykdydamas savo oficialias funkcijas. Jeigu nurodoma, kad veiksmas atliktas vykdant oficialias funkcijas, procesas nepradedamas. Jeigu nurodoma, kad veiksmas atliktas nevykdant oficialių pareigų, procesas gali būti pradedamas. Agentūros vykdomojo direktoriaus patvirtinimas Juodkalnijai yra privalomas, ji negali jo ginčyti.
Kol nėra šio patvirtinimo, Agentūra nesiima jokių priemonių, kuriomis būtų trukdoma Juodkalnijos kompetentingoms institucijoms toliau vykdyti galimą būrio nario baudžiamąjį persekiojimą, be kita ko, sudarant palankesnes sąlygas atitinkamam būrio nariui grįžti iš Juodkalnijos į jo buveinės valstybę narę.
Tai, kad būrio nariams suteiktos privilegijos ir imunitetas nuo Juodkalnijos baudžiamosios jurisdikcijos, nereiškia, kad jiems netaikoma buveinės valstybės narės jurisdikcija.
Būrio nariams pradėjus teismo procesą, jie negali remtis imunitetu jurisdikcijos atžvilgiu dėl priešieškinio, tiesiogiai susijusio su pagrindiniu ieškiniu.
Būrių narių patalpos, būstai, transporto priemonės, ryšiai ir turimi daiktai, įskaitant korespondenciją, dokumentus, tapatybės dokumentus ir turtą, yra neliečiami, išskyrus atvejus, kai imamasi pagal 10 dalį leidžiamų vykdymo priemonių.
Juodkalnija privalo atlyginti bet kokią žalą tretiesiems asmenims, kurią, vykdydami savo oficialias funkcijas, padarė būrių nariai.
Jeigu būrio narys, kuris yra statutinis darbuotojas, žalą padarė dėl didelio aplaidumo ar dėl tyčinio netinkamo elgesio arba ne savo oficialių funkcijų vykdymo metu, Juodkalnija per vykdomąjį direktorių gali prašyti, kad Agentūra išmokėtų kompensaciją.
Jeigu būrio narys, kuris nėra statutinis darbuotojas, žalą padarė dėl didelio aplaidumo ar dėl tyčinio netinkamo elgesio arba ne savo oficialių funkcijų vykdymo metu, Juodkalnija per vykdomąjį direktorių gali prašyti, kad kompensaciją išmokėtų atitinkama buveinės valstybė narė.
Nei viena Šalis, nei jokia dalyvaujanti valstybė narė, nei Agentūra neatsako už Juodkalnijoje dėl nekontroliuojamų force majeure aplinkybių padarytą žalą.
Būrių nariai neprivalo duoti parodymų kaip liudytojai teismo procese Juodkalnijoje. Būrių nariai gali duoti parodymus pateikdami pareiškimą pagal Juodkalnijos proceso teisę. Toks įrodymų pateikimas nedaro poveikio 3 dalyje numatytam imunitetui.
Būrių nariams negalima taikyti jokių vykdymo priemonių, išskyrus atvejus, kai jiems iškeliama su jų oficialiomis funkcijomis nesusijusi baudžiamoji, civilinė ar administracinė byla. Būrių narių nuosavybė, kuri, kaip patvirtino Agentūros vykdomasis direktorius, yra būtina jų oficialioms funkcijoms vykdyti, negali būti konfiskuojama teismo sprendimui, nutarčiai ar nurodymui įvykdyti. Baudžiamosiose, civilinėse ar administracinėse bylose būrių nariams netaikomi jokie asmens laisvės apribojimai ar kitos suvaržymo priemonės.
Būrių nariams Agentūrai suteiktų paslaugų atžvilgiu netaikomos socialinės apsaugos nuostatos, kurios gali galioti Juodkalnijoje.
Darbo užmokestis ir atlygis, kurį būrių nariams išmoka Agentūra ir (arba) buveinės valstybės narės, taip pat bet kurios pajamos, kurias būrių nariai gauna ne iš Juodkalnijos, Juodkalnijoje jokia forma neapmokestinami.
Juodkalnija leidžia įvežti būrių narių asmeniniam naudojimui skirtus daiktus ir atleidžia nuo visų muitų, mokesčių ir susijusių privalomųjų mokėjimų, išskyrus mokesčius už tokių daiktų sandėliavimo, pervežimo ir panašias paslaugas. Juodkalnija taip pat leidžia šiuos daiktus išsivežti.
Būrių narių asmeninis bagažas netikrinamas, išskyrus atvejus, kai yra rimtų priežasčių manyti, kad jame yra daiktų, kurie nėra skirti būrių narių asmeniniam naudojimui, arba daiktų, kuriuos įvežti ar išvežti draudžiama įstatymu arba kuriems taikomos Juodkalnijos karantino taisyklės. Tokio asmeninio bagažo patikrinimas atliekamas tik dalyvaujant atitinkamiems būrių nariams arba Agentūros įgaliotam atstovui.
Agentūra ir Juodkalnija paskiria kontaktinius centrus, į kuriuos kreiptis galima bet kuriuo metu ir kurie yra atsakingi už keitimąsi informacija ir už veiksmus, kurių reikia nedelsiant imtis, kai būrio nario atliktu veiksmu gali būti pažeista baudžiamoji teisė, taip pat atsakingi už keitimąsi informacija ir už operacinę veiklą, susijusią su bet kokiu civiliniu ir administraciniu procesu prieš būrio narį.
Kol buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos dar nesiėmė veiksmų, Agentūra ir Juodkalnija viena kitai padeda atlikti visus būtinus patikrinimus ir tyrimus dėl įtariamos nusikalstamos veikos, dėl kurios yra suinteresuota Agentūra ar Juodkalnija, arba jos abi, taip pat nustatyti liudytojų tapatybę ir surinkti bei pateikti įrodymus, įskaitant prašymą gauti ir prireikus perduoti daiktus, xxxxxxxxxx su įtariama nusikalstama veika. Tokie daiktai gali būti perduodami su sąlyga, kad jie bus grąžinti per juos perduodančios kompetentingos institucijos nustatytus terminus.
13 straipsnis
Sužaloti ar mirę būrių nariai
Nedarant poveikio 12 straipsniui, vykdomasis direktorius turi teisę prisiimti atsakomybę ir tinkamai pasirengti repatrijuoti visus sužalotus ar mirusius būrių narius ir jų asmeninį turtą.
Mirusio būrio nario autopsija atliekama tik gavus tiesioginį atitinkamos buveinės valstybės narės sutikimą ir dalyvaujant Agentūros arba atitinkamos buveinės valstybės narės atstovui.
Juodkalnija ir Agentūra, siekdamos, kad sužaloti ar mirę būrių nariai būtų greitai repatrijuojami, kuo glaudžiau bendradarbiauja.
14 straipsnis
Akreditavimo dokumentas
Agentūra kiekvienam būrio nariui išduoda dokumentą juodkalniečių ir anglų kalbomis, kuriuo remdamosi Juodkalnijos nacionalinės institucijos nustato tapatybę ir kuriuo įrodomos turėtojo teisės vykdyti užduotis ir naudotis suteiktais įgaliojimais, nurodytais šio susitarimo 10 straipsnyje ir veiklos plane, (toliau – akreditavimo dokumentas).
Akreditavimo dokumente pateikiama ši informacija apie darbuotoją: vardas, pavardė ir pilietybė; laipsnis arba pareigybės pavadinimas; neseniai daryta skaitmeninė nuotrauka ir užduotys, kurias leista vykdyti siuntimo metu. Akreditavimo dokumente nurodoma galiojimo pabaigos data.
Kad būrių narius galėtų identifikuoti Juodkalnijos nacionalinės institucijos, jie visada turi nešiotis akreditavimo dokumentą.
Juodkalnija akreditavimo dokumentą kartu su galiojančiu kelionės dokumentu pripažįsta kaip suteikiantį atitinkamam būrio nariui teisę iki dokumento galiojimo pabaigos datos atvykti į Juodkalniją ir joje būti nereikalaujant turėti vizą, leidimą gyventi, išankstinį leidimą ar bet kurį kitą dokumentą.
Pasibaigus siuntimui, akreditavimo dokumentas grąžinamas Agentūrai. Apie tai informuojamos Juodkalnijos kompetentingos institucijos.
15 straipsnis
Taikymas Agentūros darbuotojams, kurie nesiunčiami kaip būrių nariai
12, 13 ir 14 straipsniai mutatis mutandis taikomi visiems į Juodkalniją siunčiamiems darbuotojams, kurie nėra būrių nariai, įskaitant pagrindinių teisių stebėtojus ir statutinius darbuotojus, siunčiamus į atstovybių biurus.
16 straipsnis
Asmens duomenų apsauga
Asmens duomenys perduodami tiktai tuomet, jeigu tokių duomenų perdavimas Juodkalnijos kompetentingoms institucijoms ar Agentūrai yra būtinas šiam susitarimui įgyvendinti. Valdžios institucija asmens duomenis konkrečiu atveju tvarko ir tokius asmens duomenis kitai šaliai perduoda laikydamasi tai valdžios institucijai taikytinų duomenų apsaugos taisyklių. Šalys kaip būtiną bet kokio duomenų perdavimo sąlygą užtikrina toliau nurodytas minimalias apsaugos priemones:
asmens duomenys turi būti duomenų subjekto atžvilgiu tvarkomi teisėtu, sąžiningu bei skaidriu būdu;
asmens duomenys turi būti renkami nustatytu, aiškiai apibrėžtu bei teisėtu šio susitarimo įgyvendinimo tikslu ir nei duomenis teikianti, nei duomenis gaunanti institucija negali jų toliau tvarkyti būdu, kuris būtų nesuderinamas su tuo tikslu;
asmens duomenys turi būti adekvatūs, tinkami ir tik tokie, kurie būtini siekiant tikslo, dėl kurio jie renkami arba toliau tvarkomi; visų pirma pagal duomenis perduodančiai valdžios institucijai taikytiną teisę perduodami asmens duomenys gali būti susiję tik su šių būrių narių, agentūros darbuotojų, susijusių stebėtojų ar darbuotojų mainų programų narių:
– vardu;
– pavarde;
– gimimo data;
– pilietybe;
– laipsniu;
– kelionės dokumento asmens duomenų puslapiu;
– akreditavimo dokumentu;
– tapatybės kortelės / paso/ akreditavimo dokumento nuotrauka;
– e. pašto adresu;
– mobiliojo telefono numeriu;
– ginklo informacija;
– siuntimo trukme;
– siuntimo vieta;
– orlaivio ar laivo identifikaciniu numeriu;
– atvykimo data;
– atvykimo oro uostu / sienos perėjimo punktu;
– atvykimo skrydžio numeriu;
– išvykimo data;
– išvykimo oro uostu / sienos perėjimo punktu;
– išvykimo skrydžio numeriu;
–buveinės valstybe nare / trečiąja valstybe;
– siunčiančiąja institucija;
–užduotimis / veiklos profiliu;
– transporto priemonėmis;
– būrių narių, Agentūros darbuotojų, atitinkamų stebėtojų arba darbuotojų mainų programų narių maršrutu;
asmens duomenys turi būti tikslūs ir, kai būtina, atnaujinami;
asmens duomenys turi būti laikomi tokia forma, kad duomenų subjektų tapatybę būtų galima nustatyti ne ilgiau, nei tai yra būtina tuo tikslu, kuriuo duomenys buvo renkami arba kuriuo jie yra toliau tvarkomi;
asmens duomenys turi būti tvarkomi tokiu būdu, kad taikant tinkamas technines ar organizacines priemones būtų užtikrintas tinkamas asmens duomenų saugumas, atsižvelgiant į konkrečias duomenų tvarkymo rizikos rūšis, įskaitant apsaugą nuo duomenų tvarkymo be leidimo arba neteisėto duomenų tvarkymo ir nuo netyčinio praradimo, sunaikinimo ar sugadinimo (toliau – duomenų saugumo pažeidimas); duomenis gaunanti šalis imasi tinkamų priemonių bet kokiam duomenų saugumo pažeidimui ištaisyti ir nepagrįstai nedelsdama duomenis teikiančiai šaliai praneša apie tokį duomenų saugumo pažeidimą per 72 valandas;
duomenis teikianti institucija ir duomenis gaunanti institucija imasi visų pagrįstų priemonių, kad būtų nedelsiant atitinkamai užtikrinamas asmens duomenų ištaisymas ar ištrynimas, jei duomenys tvarkomi nesilaikant šio straipsnio, visų pirma, jei tie duomenys yra neadekvatūs, netinkami, netikslūs ar pernelyg išsamūs, palyginti su tikslu, dėl kurio jie tvarkomi. Tai apima pranešimą kitai šaliai apie bet kokį duomenų ištaisymą ar ištrynimą;
gavusi prašymą, duomenis gaunanti institucija informuoja duomenis teikiančią instituciją apie perduotų duomenų naudojimą;
asmens duomenys gali būti perduodami tik šioms kompetentingoms institucijoms:
Agentūrai
Vidaus reikalų ministerijos Juodkalnijos policijos departamentui.
Duomenis teikiant toliau kitoms įstaigoms reikia duomenis teikiančios institucijos išankstinio sutikimo;
duomenis teikianti institucija ir duomenis gaunanti institucija privalo surašyti raštišką protokolą apie asmens duomenų suteikimą ir gavimą;
duomenų apsaugos laikymasis prižiūrimas vykdant nepriklausomą priežiūrą, kuri, be kita ko, apima minėtų protokolų tikrinimą; duomenų subjektai turi teisę pateikti priežiūros organui skundus ir kad jiems būtų atsakyta nepagrįstai nedelsiant;
l) duomenų subjektai turi teisę gauti informaciją apie jų asmens duomenų tvarkymą, susipažinti su tokiais duomenimis ir juos ištaisyti ar ištrinti netikslius ar neteisėtai tvarkomus duomenis, dėl svarbių viešojo intereso priežasčių taikant reikiamus ir proporcingus apribojimus ir
m) duomenų subjektai turi teisę į veiksmingas administracines ir teismines teisių gynimo priemones, jei pažeidžiamos anksčiau paminėtos apsaugos priemonės.
Kiekviena šalis atlieka periodines savo politikos priemonių ir procedūrų, kuriomis įgyvendinamas ši straipsnis, peržiūras. Kitos šalies prašymu šalis, gavusi prašymą, peržiūri savo asmens duomenų tvarkymo politikos priemones ir procedūras siekdama įsitikinti ir patvirtinti, kad šiame straipsnyje numatytos apsaugos priemonės įgyvendintos veiksmingai. Peržiūros rezultatai per pagrįstą laiką perduodami peržiūros prašiusiai šaliai.
Duomenų apsaugos priemones pagal šį susitarimą prižiūri Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas ir Juodkalnijos asmens duomenų apsaugos ir laisvos prieigos prie informacijos agentūra.
Šalys bendradarbiauja su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu kaip su Agentūros priežiūros institucija.
Agentūra ir Juodkalnija kiekvienos operacinės veiklos pabaigoje parengia bendrą šio straipsnio taikymo ataskaitą. Ši ataskaita siunčiama Agentūros pagrindinių teisių pareigūnui ir duomenų apsaugos pareigūnui bei Juodkalnijos asmens duomenų apsaugos ir laisvos prieigos prie informacijos agentūrai.
Agentūra ir Juodkalnija konkrečiose atitinkamų veiklos planų nuostatose nustato išsamias taisykles dėl asmens duomenų perdavimo ir tvarkymo vykdant operacinę veiklą pagal šį susitarimą. Šios nuostatos atitinka taikytinus Europos Sąjungos teisės ir Juodkalnijos teisės aktų reikalavimus. Jose, inter alia, apibūdinamas numatomas duomenų perdavimo tikslas, duomenų valdytojas (-ai) ir visos funkcijos bei pareigos, perduodamų duomenų kategorijos, konkretūs duomenų saugojimo laikotarpiai ir visos minimalios apsaugos priemonės. Siekiant skaidrumo ir nuspėjamumo šios nuostatos skelbiamos viešai pagal atitinkamas Europos duomenų apsaugos valdybos gaires.
17 straipsnis
Keitimasis įslaptinta ir neskelbtina neįslaptinta informacija
Bet kokiam keitimuisi, dalijimuisi įslaptinta informacija ar jos sklaidai pagal šį susitarimą taikoma atskira Agentūros ir atitinkamų Juodkalnijos valdžios institucijų administracinė tvarka, kurią iš anksto patvirtina Europos Komisija.
Bet kokį keitimąsi neskelbtina neįslaptinta informacija pagal šį susitarimą:
Agentūra administruoja pagal Komisijos sprendimo (ES, Euratomas) 2015/4433 9 straipsnio 5 dalį, o Juodkalnija – pagal savo nacionalinę teisę;
informaciją gaunanti šalis apsaugo lygmeniu, lygiaverčiu tokiam apsaugos lygmeniui, koks užtikrinamas pagal informaciją pranešančioje šalyje tai informacijai taikomas konfidencialumo, vientisumo ir prieinamumo priemones, ir
šalys vykdo per keitimosi informacija sistemas, atitinkančias neskelbtinos neįslaptintos informacijos prieinamumo, konfidencialumo ir vientisumo kriterijus, kaip antai per Reglamento (ES) 2019/1896 14 straipsnyje nurodytą ryšių tinklą.
Šalys laikosi intelektinės nuosavybės teisių, susijusių su bet kokiais pagal šį susitarimą tvarkomais duomenimis.
18 straipsnis
Sprendimas sustabdyti, nutraukti ir (arba) atšaukti finansavimą operacinei veiklai
Jei nebetenkinamos operacinės veiklos vykdymo sąlygos, įskaitant Juodkalnijos nurodytas sąlygas, vykdomasis direktorius nutraukia tą operacinę veiklą informavęs Juodkalniją. Tokia informacija teikiama raštu ir joje nurodomos veiklos nutraukimo priežastys.
Jeigu Juodkalnija nesilaikė šio susitarimo arba veiklos plano nuostatų, vykdomasis direktorius gali atšaukti atitinkamos operacinės veiklos finansavimą ir (arba) jį sustabdyti arba nutraukti, raštu informavęs Juodkalniją.
Jeigu negalima užtikrinti bet kurio Juodkalnijoje vykdomoje operacinėje veikloje dalyvaujančio asmens saugumo, vykdomasis direktorius gali sustabdyti arba nutraukti atitinkamą operacinę veiklą arba tam tikrus jos aspektus.
Jeigu vykdomasis direktorius mano, kad pagal šį susitarimą vykdant operacinę veiklą buvo padaryta šiurkščių pagrindinių teisių arba tarptautinės apsaugos įsipareigojimų pažeidimų arba tikėtina, kad šie pažeidimai kartosis arba bus padaryti ateityje, jis atšaukia atitinkamos operacinės veiklos finansavimą ir (arba) ją sustabdo ar nutraukia, informavęs Juodkalniją.
Juodkalnija gali paprašyti vykdomojo direktoriaus sustabdyti arba nutraukti operacinę veiklą. Toks prašymas pateikiamas raštu, prašyme nurodomos priežastys.
Veiklos sustabdymas, nutraukimas ar finansavimo atšaukimas pagal šį straipsnį įsigalioja nuo pranešimo Juodkalnijai dienos. Jis neturi įtakos teisėms ar įsipareigojimams, atsirandantiems vykdant šį susitarimą arba veiklos planą iki tokios veiklos sustabdymo, nutraukimo arba finansavimo atšaukimo.
Juodkalnija gali prašyti nutraukti bet kurio būrio nario ar kito susijusio darbuotojo, kuris nesilaiko šio susitarimo ar pagal jį parengto veiklos plano ir kuris padaro šiurkščius Juodkalnijos teisės aktų pažeidimus, siuntimą. Sprendimą dėl siuntimo nutraukimo priima atitinkamai vykdomasis direktorius arba atitinkama buveinės valstybė narė ir apie jį pranešama atitinkamoms Juodkalnijos valdžios institucijoms.
19 straipsnis
Kova su sukčiavimu
Juodkalnija praneša Agentūrai, Europos prokuratūrai ir (arba) Europos kovos su sukčiavimu tarnybai, jeigu jai tampa žinoma apie patikimus įtarimus sukčiavimu, korupcija ar kita neteisėta su šio susitarimo įgyvendinimu susijusia veikla, kuri gali paveikti Europos Sąjungos interesus.
Jei tokie įtarimai susiję su Europos Sąjungos lėšomis, išmokėtomis įgyvendinant šį susitarimą, Juodkalnija Kovos su sukčiavimu tarnybai ir (arba) Europos prokuratūrai suteikia visą būtiną pagalbą, susijusią su jos teritorijoje vykdoma tyrimo veikla, be kita ko, sudaro palankesnes sąlygas pokalbiams, patikrinimams vietoje ir inspektavimams (įskaitant prieigą prie informacinių sistemų ir duomenų bazių Juodkalnijoje); sudaro palankesnes sąlygas prieigai prie visos aktualios informacijos apie techninį ir finansinį Europos Sąjungos iš dalies ar visiškai finansuojamų klausimų administravimą.
20 straipsnis
Šio susitarimo įgyvendinimas
Juodkalnijoje šį susitarimą įgyvendina Juodkalnijos vidaus reikalų ministerijos policijos departamentas.
Europos Sąjungos vardu šį susitarimą įgyvendina Agentūra.
21 straipsnis
Ginčų sprendimas
Visus ginčus, kylančius dėl šio susitarimo taikymo, bendrai nagrinėja Agentūros ir Juodkalnijos kompetentingų institucijų atstovai.
Nepavykus iš anksto susitarti, ginčai dėl šio susitarimo aiškinimo ar taikymo sprendžiami tik šalių derybomis.
22 straipsnis
Susitarimo įsigaliojimas, laikinas taikymas, dalinis keitimas, trukmė, taikymo sustabdymas ir nutraukimas ir ankstesnio susitarimo nutraukimas
Šį susitarimą šalys ratifikuoja, priima arba patvirtina pagal savo vidaus teisines procedūras. Šalys viena kitai praneša apie tuo tikslu būtinų procedūrų užbaigimą.
Šis susitarimas įsigalioja antro mėnesio, einančio po mėnesio, kurį Šalys viena kitai praneša, kad 1 dalyje nurodytos vidaus teisinės procedūros yra baigtos, pirmą dieną.
Kol bus užbaigtos susitarimui įsigalioti būtinos procedūros, susitarimas gali būti laikinai taikomas nuo antro mėnesio, einančio po mėnesio, kurį šalys jį pasirašė, pirmos dienos.
Šis susitarimas gali būti keičiamas raštu abiejų šalių sutarimu.
Šis susitarimas sudaromas neribotam laikotarpiui. Jis gali būti sustabdytas arba nutrauktas rašytiniu šalių susitarimu arba bet kuri šalis gali jį nutraukti arba sustabdyti vienašališkai.
Vienašališko galiojimo sustabdymo arba nutraukimo atveju šalis, pageidaujanti sustabdyti susitarimo galiojimą arba jį nutraukti, apie tai raštu praneša kitai šaliai. Vienašališkas šio susitarimo nutraukimas arba galiojimo sustabdymas įsigalioja antro mėnesio, einančio po mėnesio, kurį buvo pateiktas pranešimas, pirmos dienos.
Liuksemburge pasirašytas 2019 m. spalio 7 d. Europos Sąjungos ir Juodkalnijos susitarimas dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Juodkalnijoje vykdomų veiksmų statuso panaikinamas ir pakeičiamas šiuo susitarimu.
Šio susitarimo laikino taikymo laikotarpiu Liuksemburge pasirašyto 2019 m. spalio 7 d. Europos Sąjungos ir Juodkalnijos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Juodkalnijoje vykdomų veiksmų statuso taikymas sustabdomas.
Bet kokia veikla, pradėta remiantis 2019 m. spalio 7 d. Liuksemburge pasirašytu Europos Sąjungos ir Juodkalnijos susitarimu dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Juodkalnijoje vykdomų veiksmų statuso, vykdoma šio susitarimo laikino taikymo arba įsigaliojimo metu, gali būti tęsiama su sąlyga, kad atitinkamas veiklos planas bus iš dalies pakeistas arba pritaikytas pagal šį susitarimą.
Pranešimai pagal šį straipsnį Europos Sąjungos atveju siunčiami Europos Sąjungos Tarybos generaliniam sekretoriui, o Juodkalnijos atveju – Juodkalnijos užsienio reikalų ministerijai.
Priimta dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir juodkalniečių kalbomis, kiekvienas tekstas yra vienodai autentiškas.
TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį susitarimą.
Priimta XX, data, MMMM MM DD.
1 2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (OL L 295, 2019 11 14, p. 1).
2 OL ES L 56, 1968 3 4, p. 1.
3 2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2015/443 dėl saugumo Komisijoje (OL L 72, 2015 3 17, p. 41).
LT LT