UAB „ALD Automotive“ Veiklos nuomos sutarties sąlygos
v10
UAB „ALD Automotive“
Veiklos nuomos sutarties sąlygos
Nuomotojas išnuomoja Automobilj, vadovaudamasis Specialiosiomis sąlygomis, toliau išdėstytomis Bendrosiomis sąlygomis (toliau kartu vadinamomis Sutartimi) ir Lietuvos Respublikos teisės aktais.
Pasirašydamas šią Sutartj Nuomininko atstovas patvirtina, kad: (i) jis / ji turi teisę sudaryti šią Sutartj Nuomininko vardu ir (ii) buvo laikomasi visų jmonės vidinių procedūrų, o visi Sutarčiai sudaryti reikalingi jmonės leidimai ir patvirtinimai (jskaitant (tačiau tuo neapsiribojant) leidimus, kurių reikia pagal Nuomininko vidinius dokumentus, jstatus, procedūras, jgaliojimus ir t. t.) buvo gauti. Jei yra bet kokių minėtų procedūrų pažeidimų, atsakomybė ir rizika dėl to tenka Nuomininkui, ir tai neturi jtakos Nuomininko jsipareigojimų, kylančių iš šios Sutarties, vykdymui, taip pat Nuomotojo teisėms ir reikalavimams Nuomininko atžvilgiu.
II. Bendrosios sąlygos
1. Automobilio naudojimas
1.1 Automobilis yra Nuomotojo nuosavybė. Nuomininkas turi teisę naudotis Automobiliu, laikydamasis jo eksploatavimo ir naudojimo reikalavimų, nustatytų Sutartyje ir Automobilio eksploatacijos žinyne, taip pat tinkamai atsižvelgdamas j Automobilio gamintojo nustatytus reikalavimus. Nuomininkas prisiima visą atsakomybę už Automobilio būklę visu nuomos laikotarpiu ir už jo grąžinimą Nuomotojui tokios pat būklės, kokios jis buvo perduotas Nuomininkui, atsižvelgus j jprastą nusidėvėjimą. Nuomininkas neturi teisės Automobilio perleisti, jkeisti ar kitaip suvaržyti, taip pat leisti Automobiliu naudotis trečiajai šaliai be Nuomotojo rašytinio sutikimo. Nuomininko darbuotojai, kuriems Nuomininkas davė leidimą naudotis Automobiliu, nelaikomi trečiosiomis šalimis. Perduodamas Automobilj naudojimuisi, Nuomininkas atsako už tai, kad Automobilio naudotojai laikytųsi visų jsipareigojimų, nustatytų Automobilio vairuotojui, naudotojui ir valdytojui ar savininkui, taip pat Nuomininkas lieka visiškai atsakingas Nuomotojui už Automobilj, Automobilio naudotojų veiksmus ir šios Sutarties laikymąsi.
1.2 Nuomininkas privalo Automobilj naudoti rūpestingai, laikytis jprastų reikalavimų
Automobilio vairavimui ir galiojančių kelių eismą reglamentuojančių teisės aktų.
1.3 Kartu su Automobilio naudojimo dokumentais Nuomininkui perduodami ir jam taikomi:
a) Automobilio grąžinimo gairės;
b) Automobilio eksploatacijos žinynas.
1.4 Draudžiama Automobilj naudoti:
a) vairuojant tokiu būdu, kuris Automobilio vertę sumažintų labiau nei jprastas vairavimas;
b) vairavimo pamokoms ar kurjerio paslaugų teikimui be Nuomotojo išankstinio rašytinio sutikimo;
c) komerciniam namelių-autopriekabų, priekabų ar kito tokio objekto vilkimui;
d) lenktynėms ar kitoms bet kokio pobūdžio varžyboms;
e) už Europos ekonominės erdvės (EEE) ribų be Nuomotojo išankstinio rašytinio sutikimo;
f) nuomai, subnuomai arba komercinėms keleivių vežimo ar bet kokioms kitoms paslaugoms teikti;
g) bet kokio pobūdžio neteisėtai veiklai.
1.5 Be Nuomotojo išankstinio rašytinio sutikimo draudžiama daryti pakeitimus Automobilio išorėje ar salone, ant Automobilio dėti ženklus ar reklamą, taip pat jj perdažyti. Grąžindamas Automobilj Nuomotojui, Nuomininkas užtikrins, kad visi Nuomininko ženklai, lipdukai ir reklama būtų nuo Automobilio nuimti. Jei pašalinus ženklus, lipdukus ir (arba) reklamą, reikėtų remontuoti Automobilio kėbulą (pvz., poliruoti, dažyti ir pan.), Nuomininkas privalo apmokėti visą tokj remontą, jskaitant Nuomotojo preliminarias išlaidas (nepriklausomai nuo to, ar Nuomotojas sumokėjo už tokj remontą) pagal Automobilio pradinės apžiūros aktą, išsamios diagnostikos ataskaitą ir Nuomotojo tiekėjų ir partnerių sąmatas.
1.6 Negamyklinius priedus Nuomininkas gali sumontuoti Automobilyje tik gavęs Xxxxxxxxx išankstinj rašytinj sutikimą. Prieš grąžindamas Automobilj Nuomotojui, Nuomininkas privalo pašalinti savo sumontuotus priedus, nebent Xxxxx susitartų kitaip. Jei tokių priedų nepašalina Nuomininkas, juos gali pašalinti Nuomotojas. Nuomotojo pašalinti priedai laikomi bešeimininkiu turtu ir jų vertė Nuomininkui nekompensuojama. Nuomininkas privalo kompensuoti tokius priedus montuojant ar išmontuojant padarytos žalos pašalinimo išlaidas, kurias patiria Nuomotojas.
2. Nuomos mokestis
2.1 Nuomininkas privalo Nuomotojui mokėti nuolatinj mėnesio Nuomos mokestj už einamąjj mėnesj, taip pat padengti kitus mokesčius, kurių mokėjimo terminas Sutartyje nenustatytas, mokėjimą atlikdamas per 15 dienų po sąskaitos faktūros pateikimo, jei Sutarties Specialiosiose sąlygose ar atitinkamoje sąskaitoje faktūroje nenurodyta kitaip.
2.3 Jei Automobilio nuomos trukmė nesudaro viso kalendorinio mėnesio, mokėtinas Nuomos mokestis nustatomas proporcingai, priklausomai nuo Sutartyje nustatyto konkretaus mėnesio nuomos laikotarpio ir „pilnų“ dienų skaičiaus atitinkamą mėnesj.
2.4 Jeigu Specialiosiose sąlygose nurodyta „jskaičiuota“, j Nuomos mokestj jskaičiuota:
a) mokestis už visam nuomos laikotarpiui Sutartyje numatytą ridą;
b) reguliari privalomoji techninė priežiūra pagal Automobilio priežiūros žinyną;
c) techninis remontas dėl jprasto nusidėvėjimo;
d) išlaidos, susijusios su aptarnavimu, teikiant techninę pagalbą kelyje kiaurą parą Lietuvos Respublikos ir Europos ekonominės erdvės (EEE) teritorijoje;
e) sezoninių padangų keitimas ir saugojimas (Nuomotojo pasirinkimu) su sąlyga, kad sugadintų padangų keitimo / remonto išlaidos nejskaičiuotos ir tokie darbai atliekami Nuomininko sąskaita;
f) pradinės registracijos ir privalomosios techninės apžiūros mokesčiai;
g) Automobilio draudimo jmokos;
h) visi teisės aktuose numatyti mokesčiai ir rinkliavos, susijusios su Sutartimi ir
Automobiliu.
PVM pridedamas papildomai pagal teisės aktų reikalavimus. Jei pasikeičia PVM arba kiti mokesčiai ar rinkliavos (žr. h papunktj) arba, jei nauji mokesčiai ir rinkliavos jvedami Sutarties galiojimo laikotarpiu, Nuomotojas turi teisę atitinkamai pakeisti Nuomos mokesčio sumą.
2.5 Jeigu Specialiosiose sąlygose nenustatyta kitaip, j Nuomos mokestj NEĮSKAIČIUOTA:
a) degalai ir automobilio priežiūros priemonės;
b) plovimas / valymas ir vaškavimas;
c) Bendrųjų sąlygų 1.6 punkte nurodytų priedų montavimas, pašalinimas ir taisymas;
d) išlaidos dėl žalos (išskyrus jprastą nusidėvėjimą), kuri nustatyta pagal Nuomotojo Automobilio grąžinimo gaires ir Automobilio defektų aktą, sudarytą gamintojo jgaliotame autoservise arba kitame autoservise, kurj pasirinko Nuomotojas ar Nuomotojo jgaliotas ekspertas;
e) netesybos ir baudos;
f) draudimo franšizė (išskaita) (asmeninė rizika);
g) bet kokie kaštai ir išlaidos, patiriami dėl Nuomininko veiksmų, susijusių su netinkamu šios Sutarties vykdymu;
h) papildomos Nuomotojo patiriamos išlaidos, atsiradusios dėl naujų ar pakeistų jstatymų, taisyklių ar teisės aktų, taip pat PVM ar bet kokių kitų mokesčių ar rinkliavų pasikeitimo arba dėl naujų mokesčių ir rinkliavų, jvestų po Sutarties sudarymo.
2.6 Nuomininko mokėtinas, bet Nuomotojo apmokėtas išlaidas Nuomininkas kompensuoja pagal atitinkamą Nuomotojo išrašytą sąskaitą faktūrą ne vėliau kaip per 15 (penkiolika) darbo dienų nuo Nuomotojo sąskaitos faktūros datos.
2.7 Visos Nuomininko Nuomotojui mokėtinos jmokos pervedamos j Nuomotojo banko sąskaitą. Visus banko paslaugų mokesčius ar kitus banko taikomus mokesčius už atliktą mokėjimą padengia Nuomininkas.
2.8 Sutarties skaičiavimo valiuta yra eurai. Visas Xxxxxxxxx išlaidas dėl valiutos konvertavimo ir Xxxxxxxxx nuostolius, vėliau patirtus dėl Nuomininko veiksmų, susijusių su pavedimais valiuta, kuri neatitinka Nuomotojo atsiskaitomosios sąskaitos valiutos, padengia Nuomininkas.
2.9 Jeigu Nuomininkas vėluoja atlikti bet kurj iš Sutartyje numatytų mokėjimų, Nuomotojas
turi teisę panaudoti visus Nuomininko mokėjimus reikalavimams patenkinti šia tvarka:
a) už delspinigius;
b) už bet kokius kitus Nuomotojo naudai atliktinus mokėjimus, išskyrus Nuomos mokestj;
c) už Nuomos mokestj.
d) už sutartines netesybas.
2.10 Nuomotojas pasilieka teisę nepriimti apmokėjimo iš trečiųjų asmenų, išskyrus atvejus, kai už Nuomininką moka: (i) jmonė, priklausanti tai pačiai jmonių grupei kaip Nuomininkas, pvz., patronuojanti bendrovė, arba (ii) privatus asmuo, susijęs su Nuomininku, pvz., akcininkas ar darbuotojas. Prieš trečiajam asmeniui atliekant tokj mokėjimą, Nuomininkas privalo iš anksto apie tai informuoti Xxxxxxxxx ne vėliau kaip prieš 30 (trisdešimt) dienų ir gauti Nuomotojo sutikimą. Nuomotojas sutikimo gali neduoti dėl pagrjstos priežasties, kuri gali būti susijusi su mokėtojui taikomų Sankcijų pažeidimu, mokesčių vengimu, pinigų plovimu, terorizmo finansavimu ir ginklų platinimu ar kitais nusižengimais ar jstatymų ir kitų teisės aktų pažeidimais. Nesuderinus trečiojo asmens atliekamų mokėjimų, lėšos gali būti jšaldomos arba grąžinamos mokėtojui ir tokiu atveju nebus laikoma, kad Nuomininkas tinkamai jvykdė savo jsipareigojimus pagal šią Sutartj.
16.4 punktus, taip pat sumokėti Nuomos mokesčius už visą 18 (aštuoniolikos) mėnesių laikotarpj Bendrųjų sąlygų 16.4 punkte nurodytu atveju.
3. Automobilio eksploatacija, techninė priežiūra ir remontas
3.1 Nuomininkas privalo užtikrinti, kad Automobilis atitiktų visus jstatymų reikalavimus ir būtų atliekami periodiniai patikrinimai (jskaitant valstybinę privalomąją techninę apžiūrą), o jo priežiūra (servisas) būtų tinkamai vykdoma pagal Automobilio priežiūros žinyną, gamintojo ir teisės aktų nustatytais terminais. Priežiūrą ir remontą vykdo jgaliotas autoserviso paslaugų teikėjas arba kitas Nuomotojo iš anksto patvirtintas paslaugų teikėjas.
3.2 Prieš pradedant bet kokius darbus, Nuomininkas paslaugų teikėjui turi pateikti Nuomotojo išduotą kliento kortelę. Atsarginės dalys ir paslaugos, nejtrauktos j šią Sutartj, perkamos Nuomininko sąskaita.
3.3 Nuomininkas privalo užtikrinti, kad visi priežiūros darbai būtų tinkamai užfiksuoti Automobilio techninio aptarnavimo knygelėje.
3.4 Bet kokj remontą po avarijos ir bet kokj didesnės apimties remontą privalo atlikti tik jgaliotas paslaugų teikėjas arba Nuomotojo iš anksto patvirtintas paslaugų teikėjas. Nuomininkas privalo iš anksto informuoti Xxxxxxxxx prieš pradedant bet kokius tokio pobūdžio remonto darbus. Visi Automobilio gedimai privalo būti pašalinami kuo greičiau, bet ne vėliau kaip iki šios Sutarties galiojimo laikotarpio pabaigos.
3.5 Jei Nuomininkas priežiūrą, patikrinimus ir remonto darbus vykdo nesilaikydamas minėtos tvarkos, Nuomotojas turi teisę, savo nuožiūra, reikalauti iš Nuomininko susimokėti už tokią Automobilio priežiūrą, patikrinimus ir remonto darbus arba atlyginti Nuomotojo patirtas išlaidas už Automobilio priežiūrą, patikrinimus ir remonto darbus.
3.6 Automobilio vagystės, sugadinimo ar sunaikinimo atveju Nuomininkas privalo
nedelsdamas informuoti Xxxxxxxxx apie visas aplinkybes, sukėlusias minėtą žalą.
3.7 Nuomotojas neatsako už jokius Automobilio trūkumus, kilusius Automobilio nuomos laikotarpiu, ar bet kokius Nuomininko sukeltus nuostolius. Nuomotojas nėra atsakingas už nuostolius, kuriuos Nuomininkas gali patirti Automobilio serviso ar remonto metu, kai apribojamos jo galimybės naudotis Automobiliu, t. y. Nuomininkas neturi teisės j kompensaciją ar išlaidų atlyginimą už Automobilio remonto laikotarpj.
3.8 Nuomininkas privalo atlikti visus veiksmus, kurie nurodyti Nuomotojo interneto svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx skelbiamose KASKO draudimo poliso sąlygose ir teisės aktuose dėl privalomojo civilinės atsakomybės draudimo (taip pat (tačiau tuo neapsiribojant) Nuomininkas privalo numatyti ir neleisti susidaryti aplinkybėms, kurios sąlygotų atsisakymą išmokėti draudimo kompensaciją ar sąlygotų jos sumažinimą.
4. Draudimas ir žala
4.1 Nuomininkas prisiima visą atsakomybę ir riziką, susijusią su Automobiliu, jskaitant riziką dėl jo praradimo, vagystės, sugadinimo ar sunaikinimo, Automobilio vertės sumai nuo
Automobilio priėmimo dienos iki jo grąžinimo Nuomotojui, išskyrus jprastą jo
nusidėvėjimą.
4.2 Jeigu nesusitarta kitaip, Nuomotojas privalo užtikrinti privalomąjj Transporto priemonių valdytojų privalomosios civilinės atsakomybės draudimą ir savanorišką Transporto priemonių draudimą nuo sugadinimo ir vagystės (KASKO). Nuomininkas moka draudimo jmokas, jei Sutartimi nėra susitarta kitaip. Draudimo jmoka nustatoma dvylikai mėnesių. Po šio laikotarpio Nuomotojas turi teisę keisti draudimo jmoką. Nuomotojas turi teisę pakoreguoti KASKO draudimo jmoką ir atitinkamai Nuomos mokestj, jei dėl papildomų, negamyklinių priedų, Nuomininko ženklų, lipdukų ir reklamos jrengimo būtina padidinti KASKO draudimo apsaugą.
4.3 Jeigu Sutartyje nėra numatytas privalomasis civilinės atsakomybės draudimas ir (arba) savanoriškasis draudimas nuo turto apgadinimų ir vagystės (KASKO), Transporto priemonę turi apdrausti pats Nuomininkas ir draudimas turi galioti per visą nuomos laikotarpj arba iki Transporto priemonės grąžinimo Nuomotojui pagal Bendrųjų sąlygų 10 skyrių, atsižvelgiant j tai, kas jvyks vėliau. Nuomininkas privalo užtikrinti, kad draudimo liudijimas (polisas) būtų išduotas gerą reputaciją turinčios draudimo bendrovės, kuri draudimo sutarties sudarymo metu turi mažiausiai Kredito Reitingą (IFS) A-Standard & Poor ar jam prilygstantj ekvivalentą, suteiktą tarptautiniu mastu pripažintos kreditų reitingų agentūros ir kuri būtų registruota Europos Sąjungoje, ir kad draudimo liudijime (polise) būtų numatyta taisyklė, pagal kurią Nuomotojui būtų išmokama draudimo išmoka. Nuomininkas per 5 darbo dienas nuo Sutarties sudarymo privalo pateikti Nuomotojui draudimo liudijimo (poliso) kopiją. Jeigu Nuomotojui pateiktos draudimo sutarties sąlygos neatitinka Nuomotojo reikalavimų arba privalomo civilinės atsakomybės ir/ar KASKO draudimo apskritai nėra sudaryta, jskaitant ir tuos atvejus, kai Nuomininkas nepateikia Nuomotojui privalomo civilinės atsakomybės ir/ar KASKO draudimo liudijimo (poliso) kopijos, Nuomotojas savo pasirinkimu turi teisę be jspėjimo vienašališkai nutraukti Sutartj ir susigrąžinti Transporto priemonę arba apdrausti Transporto priemonę ir reikalauti iš Nuomininko visiškai atlyginti visas su tuo susijusias išlaidas.
Xxx Xxxxx susitarė, kad KASKO draudimo nėra reikalaujama turėti arba jei Nuomininkas
nepateikė KASKO draudimo liudijimo kopijos, tuomet Nuomininkas prisiima visą riziką ir atsakomybę, susijusią su Transporto priemone, jskaitant susijusią su jos praradimu, vagyste, sunaikinimu ar apgadinimu, išskyrus natūralų nusidėvėjimą, visai Transporto priemonės vertės sumai nuo Transporto priemonės gavimo dienos iki jos grąžinimo Nuomotojui.
Jei Nuomininkas nejvykdė jsipareigojimo turėti privalomą civilinės atsakomybės draudimą, tuomet Nuomininkas prisiima visą riziką ir atsakomybę dėl žalos ir nuostolių, atsiradusių Nuomotojui ir/ar trečiosioms šalims.
4.4 Jeigu Automobilis patenka j eismo jvykj, xxxxxxx, pavagiamas, sugadinamas, sunaikinamas ar jvyksta kitas draudžiamasis jvykis, Nuomininkas privalo užpildyti visus jstatymų, Xxxxxxxxx ir draudimo bendrovės reikalaujamus dokumentus ir ne vėliau kaip kitą darbo dieną po jvykio pateikti juos Nuomotojui. Nuomininkas negali atlikti jokių remonto darbų, kol draudimo bendrovė nepatikrina žalos ir nesutinka jos atlyginti. Nuomininkas privalo laikytis visų atitinkamų jstatymų, taisyklių ir draudimo sutarčių numatytų formalumų siekiant užtikrinti, kad būtų gauta visa draudimo išmokos suma. Nuomininkas privalo sumokėti pagal draudimo sutartj mokėtiną frančizę (asmeninė rizika).
Jei Sutarties Specialiųjų sąlygų dalyje „Įkainiai ir paslaugos“ nenurodytas „Nelaimingų atsitikimų administravimas“, Nuomininkas privalo užtikrinti ir yra atsakingas už tai, kad draudimo bendrovei būtų laiku ir tinkamai pranešta apie draudžiamąjj jvykj, laikantis atitinkamų draudimo sąlygų ir taisyklių, taip pat kad ne vėliau kaip kitą darbo dieną Nuomotojui būtų išsiųstas rašytinis pranešimas ir pateikta visa Nuomotojo prašoma informacija.
Jei, naudodamasis Automobiliu, Nuomininkas laiku nepraneša apie atsiradusią žalą draudimo bendrovei ar Nuomotojui, tuomet Nuomininkui tenka visa atsakomybė už laiku nepraneštus defektus.
4.5 Automobilis laikomas sunaikintu, jei jis sugadintas tiek, kad pagal Automobilio KASKO draudimą jo atnaujinimas nejmanomas arba ekonomiškai nepagrjstas, o jei Automobilis neapdraustas KASKO draudimu – jei sugadinto Automobilio atnaujinimo remonto darbų išlaidos siektų 50 (penkiasdešimt) procentų ar daugiau Automobilio rinkos kainos.
4.6 Jei Automobilis sugadintas tiek, kad draudimo bendrovė sutinka kompensuoti visą jo vertę, tuomet ši Sutartis pasibaigia praėjus savaitei po atitinkamo draudimo bendrovės sprendimo. Jei Automobilis yra apdraustas Nuomininko pagal 4.3 punktą ir draudimo bendrovės išmokėta kompensacija už jvykj yra mažesnė nei Automobilio vertė Nuomotojo buhalterinėje apskaitoje, Nuomininkas jsipareigoja kompensuoti nuostolius, kuriuos sudaro skirtumas tarp draudimo bendrovės išmokėtos kompensacijos ir Automobilio vertės Nuomotojo buhalterinėje apskaitoje.
4.7 Nuomininkui tenka atsakomybė mokėti sutartus Nuomos mokesčio mokėjimus ir tuo atveju, jei Automobilis sunaikinamas ar sugadinamas. Nuomotojas nėra atsakingas už nuostolius, kuriuos Nuomininkas gali patirti Automobilio serviso ar remonto metu, kai apribojamos jo galimybės naudotis Automobiliu, t. y. Nuomininkas neturi teisės j kompensaciją ar išlaidų atlyginimą už Automobilio remonto laikotarpj.
4.8 Kompensacija už nelaimingą atsitikimą ar incidentą, kuris laikomas draudžiamuoju jvykiu pagal draudimo sutartj, išmokama Nuomotojui. Tai, kad Xxxxxxxxxx gavo kompensaciją, neturi jtakos Nuomininko jsipareigojimams pagal Sutartj. Jei draudimo bendrovė išmoka visą kompensaciją už Automobilj, ši Sutartis pasibaigia ir taikomos Bendrųjų sąlygų
9.3 punkto (išskyrus Bendrųjų sąlygų 2.2., 16.4 punktus ir 9.3 c papunktj) nuostatos.
4.9 Nuomininkas yra visiškai atsakingas už žalą Automobiliui, kurios nepadengs draudimas, ir už žalą, nuostolius ar pakenkimą tretiesiems asmenims, taip pat jam tenka visa atsakomybė už visas galimas pasekmes ir riziką, susijusias su Automobiliu kaip padidintos rizikos šaltiniu. Nuomininkas garantuoja Xxxxxxxxxx, kad visiškai ir nedelsiant atlygins bet kokias tokio pobūdžio sumas, apmokėtas Nuomotojo.
4.10 Jei Nuomotojas draudimo bendrovei turėtų grąžinti nepagrjstai išmokėtą draudimo kompensaciją dėl Nuomininko kaltės, Nuomininkas jsipareigoja Nuomotojui sumokėti nepagrjstai išmokėtos draudimo kompensacijos sumą ir atlyginti visus Nuomotojo susijusius nuostolius.
5. Kuro / el. jkrovimo kreditinė kortelė
5.1 Jeigu Specialiosiose sąlygose yra numatyta, kad Degalų ar el. jkrovimo kredito kortelė yra jtraukta j Nuomotojo teikiamas paslaugas, tai naudojantis Degalų / el. jkrovimo kredito kortele yra taikomos toliau nurodytos nuostatos:
a) Degalų papildymo / el. jkrovimo vieta: degalų ir el. jkrovimo tiekėją pasirenka Nuomotojas. Atitinkamai, Nuomininkas, pasinaudodamas Degalų / el. jkrovimo kredito kortele, gali pirkti degalus tik iš to degalų tiekėjo, kuris yra nurodytas Degalų / el.
jkrovimo kredito kortelėje (analogiškos nuostatos taikomos el. jkrovimo kortelių naudojimui);
b) Kainodaros principas: Nuomininkas, remdamasis Nuomotojo išrašyta sąskaita faktūra, kompensuoja Nuomotojui visas jo patiriamas mėnesines išlaidas, susijusias su degalų ar el. jkrovimo tiekėjo išrašytų sąskaitų faktūrų apmokėjimu už Nuomininko pirkinius ir gautas paslaugas pasinaudojus Degalų / el. jkrovimo kredito kortele, t. y. Nuomotojas išrašo sąskaitas faktūras, j kurias jtraukiamos degalų ir paslaugų ar el. jkrovimo išlaidos be antkainio;
c) Prekių rūšys ir Degalų / el. jkrovimo kredito kortelės naudojimo apribojimai: Nuomotojas gali nustatyti prekių ir paslaugų rūšis, kurias Nuomininkas gali gauti pasinaudojus Degalų / el. jkrovimo kredito kortele. Pagal nutylėjimą Nuomininkui yra suteikiama teisė jsigyti toliau nurodytas prekes ir paslaugas: degalus, automobilių prekes ir priedus, automobilių plovimo paslaugas; El. jkrovimo kortelė turi būti naudojama tik el. Transporto priemonės jkrovimui.
d) Limitai: Nuomotojas turi teisę nustatyti sumą, kurią Degalų ar el. jkrovimo kredito
kortelės naudotojas gali išleisti per dieną / mėnesj.
e) Teisių naudotis Degalų ar el. jkrovimo kredito kortele keitimas / blokavimas: Nuomotojas turi teisę vienašališkai pakeisti Nuomininkui su Degalų ar el. jkrovimo kredito kortele suteikiamas teises. Taip pat Nuomininkas sutinka, kad Degalų ar el. jkrovimo kredito kortelės išdavėjas gali vienašališkai pakeisti kortelės naudojimo sąlygas, tačiau Nuomotojas turi teisę bet kada ir be išankstinio jspėjimo užblokuoti Degalų ar el. jkrovimo kredito kortelę, jeigu nustatomos faktinės aplinkybės, kurios suteikia Nuomotojui teisę vienašališkai nutraukti Sutartj;
f) Rizika ir atsakomybė: Xxxxx pretenzijoms, Nuomininkas negali reikšti reikalavimų kuro ar el. jkrovimo tiekėjui Xxxxxxxxx vardu, tačiau apie visas tokias pretenzijas iš pradžių turi būti pranešta Nuomotojui. Be to, Nuomotojas negarantuoja ir neprisiima atsakomybės už Degalų ar el. jkrovimo kredito kortelių naudojimą ar jų priežiūrą, kurj užtikrina degalų ar el. jkrovimo paslaugų teikėjas. Xxxxxxxxxx neprivalo atlyginti Nuomininkui jokių jo patiriamų išlaidų ar žalos, kurią Nuomininkas gali patirti dėl to, kad Nuomininkas negalėjo pasinaudoti Degalų ar el. jkrovimo kredito kortele dėl aplinkybių ar problemų, susijusių su kortelių aptarnavimu;
g) Nuosavybės teisė: Nuomotojas išlieka degalų ar elektros savininku tol, kol Nuomininkas
už tai pilnai apmoka.
h) Pirkimo patvirtinimas: Nuomininkas degalų, prekių jsigijimą ir paslaugų gavimą degalinėje patvirtina jvesdamas asmens identifikavimo numerj (PIN kodą), kurj Nuomotojas suteikia Nuomininkui kartu su Degalų kreditine kortele. Griežtai draudžiama duoti degalų kredito kortelę ar PIN kodą tretiesiems asmenims. Nuomininkas yra visiškai atsakingas už jų saugojimą ir konfidencialumą. Nuomininkas jsipareigoja nedelsdamas informuoti Nuomotoją apie svarbias aplinkybes, susijusias su tuo. Kortelės ar PIN kodo praradimas ar trečiųjų asmenų pasinaudojimais jais ir panašūs atvejai neatleidžia Nuomininko nuo pareigos kompensuoti Nuomotojui už atitinkamus pirkinius. El. jkrovimas laikomas patvirtintu naudojant el. jkrovimo kortelę atitinkamoje jkrovimo stotelėje (su autentifikavimu arba be jo ir kuris priklauso nuo el. jkrovimo paslaugos teikėjo nustatytų saugumo nustatymų). Nuomininkas privalo užtikrinti tinkamą kortelės naudojimą ir nedelsiant pranešti apie jos praradimą. Nuomotojas neatsako už Nuomininko nuostolius, susijusius su kortelės praradimu.
6. Kontaktinė informacija
6.1 Bet kokie pranešimai, kuriuos Nuomininkas ir Nuomotojas gali pateikti vienas kitam pagal šią Sutartj, bus laikomi jteikti kitai Šaliai, jeigu yra asmeniškai pateikti pasirašytinai arba išsiųsti paštu ar elektroniniu paštu pagal Sutartyje nurodytą kontaktinę informaciją.
6.2 Šalis privalo per 5 (penkias) darbo dienas informuoti kitą Šalj raštu apie bet kokius
pasikeitimus savo kontaktinėje informacijoje, kuri nurodyta šioje Sutartyje.
6.3 Vienos Šalies pateikti pranešimai laikomi tinkamai pateiktais kitai Šaliai 5-tą (penktą) dieną nuo jų išsiuntimo, jei siunčiama paštu; arba, jei korespondencija siunčiama elektroniniu paštu, laikomi tinkamai pateiktais nuo jų išsiuntimo momento, jei išsiunčiama iki 17 val. darbo dieną, arba laikomi tinkamai pateiktais kitą dieną, jei išsiunčiama šventinę dieną ar darbo dieną po 17 val. Nuomininkas padengia visas papildomas išlaidas, kurių Nuomotojas gali patirti, jei Nuomininkas apie savo kontaktinės informacijos pasikeitimus tinkamai neinformuoja Nuomotojo.
7. Delspinigiai ir išieškojimo jkainiai
7.1 Jei Nuomininkas laiku nesumoka mėnesio Nuomos mokesčio ar neatlieka kito privalomo mokėjimo pagal šią Sutartj, Nuomininkas privalo Nuomotojui mokėti delspinigius, kurių dydis per dieną sudaro 0,02 % nuo nesumokėtos sumos, skaičiuojant nuo pirmos vėlavimo dienos.
7.2 Jei Nuomininkas dėl savo kaltės negrąžina Automobilio, jis privalo mokėti 100 Eur (vieno
šimto eurų) sutartines netesybas už kiekvieną vėlavimo dieną.
7.3 Nuomininkas jsipareigoja atlyginti Nuomotojo patirtus nuostolius dėl neteisėtų ar nepagrjstų Nuomininko veiksmų, taip pat Nuomotojo teisines išlaidas, kurios susijusios su Nuomotojo interesų apsauga teisiniuose santykiuose su Nuomininku, jskaitant išlaidas už advokato ar kito teisinio patarėjo paslaugas, kuriomis Nuomotojas naudojosi saugodamas savo interesus.
8. Viršyta rida
Jei sutarta Automobilio priemonės vidutinė mėnesio rida yra viršijama 20% (dvidešimt procentų) arba daugiau, Nuomotojas turi teisę nuomos laikotarpiu imti atskirą mokestj už papildomą ridą arba, šalių susitarimu, pakeisti Sutartj padidinant mėnesinę ridą. Jei vidutinė mėnesio rida yra viršijama mažiau nei 20%, papildoma suma turi būti priskaičiuota prie paskutinio mokėjimo.
9. Sutarties nutraukimas pirmiau nustatyto termino
9.1 Nuomininkas gali vienašališkai nutraukti Xxxxxxx, nesuėjus jos galiojimo terminui, prieš 30 (trisdešimt) dienų Nuomotojui pateikdamas rašytinj pranešimą apie tai ir grąžindamas Automobilj Nuomotojui, taip pat sumokėdamas perskaičiuotą Nuomos mokestj (žr. Bendrųjų sąlygų 2.2 punktą), mokestj už viršytą ridą, taip pat padengdamas remonto išlaidas ir kitus Sutartimi sutartus mokėjimus.
9.2 Nuomotojas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartj ir atsiimti Automobilj be išankstinio pranešimo šiais atvejais:
a) jei Nuomininkas nesumoka Nuomos mokesčio ar bet kurio kito mokėjimo pagal šią Sutartj už vieną mėnesj ir nuo dienos, kurią turėjo būti atliktas mokėjimas, praėjo 30 (trisdešimt) dienų;
b) jei Nuomininko atžvilgiu pradėtas nemokumo procesas, teisme gautas pareiškimas dėl skolininko teisminės apsaugos proceso prieš Nuomininką inicijavimo, arba teisme
gautas pareiškimas dėl skolininko neteisminės apsaugos proceso ir (arba) teismas priėmė sprendimą dėl skolininko neteisminio teisinės apsaugos proceso jgyvendinimo Nuomininkui, pradėjo Nuomininko veiklos nutraukimą, likvidavimą, restruktūrizavimą ar reorganizaciją. Nuomininkas privalo per 3 (tris) dienas informuoti Nuomotoją apie bet kurio iš paminėtų procesų inicijavimą;
c) jei Nuomininkas neprižiūri Automobilio kaip nustatyta Xxxxxxxxx, naudoja jj pažeisdamas Bendrųjų sąlygų 1 dalj, nemoka draudimo jmokų ar kitaip pažeidžia bet kurj kitą Sutartyje nustatytą jsipareigojimą, kai tokie pažeidimai yra laikomi esminiais pažeidimais;
d) jei Nuomininkas per dokumentuose, jstatymuose ar taisyklėse nustatytą terminą nesumoka privalomų baudų už kelių eismo taisyklių, transporto priemonių parkavimo taisyklių pažeidimus ar kitų privalomų mokėjimų tretiesiems asmenims, susijusių su Automobiliu;
e) jei Nuomininkas pažeidžia savo jsipareigojimus, nurodytus nuostatose dėl Asmens
duomenų apsaugos (žr. Bendrųjų sąlygų 13 dalj);
f) jei Nuomininko ūkinė veikla nutraukiama / sustabdoma;
g) jei jvyksta viena iš aplinkybių, nurodytų Bendrųjų sąlygų dalyje „Sankcijos ir embargas“,
„Kova su kyšininkavimu, korupcija ir prekyba poveikiu“ ir/arba „Kova su pinigų plovimu“;
h) jei Nuomininkas nejvykdo arba netinkamai vykdo bet kurj savo jsipareigojimą
Nuomotojui ir (arba) bet kuriai kitai Nuomotojo grupės jmonei;
i) Nuomininkas nejvykdo reikalavimo turėti privalomą civilinės atsakomybės draudimą
ir/arba savanorišką draudimą nuo turto apgadinimų ir vagystės (KASKO).
9.3 Jeigu Sutartis nutraukiama ar pasibaigia prieš Nuomos laikotarpio pabaigą, Nuomininkas
Nuomotojui sumoka:
a) Nuomos mokesčius, perskaičiuotus pagal Sutarties 2 dalj;
b) viršytos ridos mokestj, jei toks susidaro, kaip nustatyta Specialiosiose sąlygose ir Bendrųjų sąlygų 8 dalyje;
c) remonto išlaidas, jei tokių būtų, už Automobilio atstatymą j tokią būklę, kuri, jvertinant
Automobilio metus ir ridą, atitinka jprastą nusidėvėjimą;
d) pirmiau 9.3 a –9.4 c papunkčiuose nurodytiems mokėjimams taikomą PVM;
e) bet kokias nesumokėtas privalomas baudas už kelių eismo taisyklių, transporto priemonių parkavimo taisyklių pažeidimus ir kitus tretiesiems asmenims privalomus sumokėti mokėjimus, susijusius su Automobiliu.
10. Automobilio grąžinimas
10.1 Ne vėliau kaip paskutinę Sutarties galiojimo dieną Nuomininkas privalo, savo sąskaita, grąžinti Automobilj ir jam perduotus susijusius dokumentus bei priklausinius, pristatydamas juos iki Nuomotojo nurodyto termino j Nuomotojo nurodytą vietą. Nuomininkas patvirtina, kad asmuo, kuris grąžins Automobilj, laikomas Nuomininko jgaliotu asmeniu, turinčiu teisę Nuomininko vardu pasirašyti visus dokumentus, susijusius su Automobilio grąžinimu, o Nuomininkas tokius dokumentus pripažins teisiškai jpareigojančiais. Negrąžinus Automobilio, Nuomotojas gali jj atsiimti. Visas su Automobilio grąžinimu ar atsiėmimu susijusias išlaidas padengia Nuomininkas. Dėl bet kokio Sutarties pratęsimo Šalys susitaria raštu.
10.2 Grąžinant Automobilj, jo išorinė būklė ir komplektacija patikrinama pagal Nuomotojo Automobilio grąžinimo gaires ir užfiksuojama Automobilio pirminės apžiūros akte. Per 20 (dvidešimt) darbo dienų po Automobilio priėmimo (Automobilio pirminės apžiūros akto pasirašymo), siekdamas nustatyti, ar Automobilyje yra kokių nors su jprastu nusidėvėjimu nesusijusių paslėptų defektų, Nuomotojas turi teisę atlikti Automobilio išsamią diagnostiką gamintojo jgaliotame autoservise arba kitame Nuomotojo ar Nuomotojo jgalioto eksperto pasirinktame autoservise ir Nuomininkui nusiųsti Automobilio išsamios diagnostikos defektų aktą. Automobilio išsamios diagnostikos defektų aktas yra jpareigojantis abiem Šalims. Nuomininkas privalo Xxxxxxxxxx atlyginti bet kokius nuostolius ir išlaidas, viršijančias Automobilio jprastą nusidėvėjimą ir (arba) už bet kokias trūkstamas dalis, jskaitant Nuomotojo preliminarias išlaidas (nepriklausomai nuo to, ar Nuomotojas apmokėjo atitinkamą remontą) pagal Automobilio pirminės apžiūros aktą, išsamios diagnostikos ataskaitą ir Nuomotojo tiekėjų ir partnerių sąmatas.
10.3 Jei j Nuomos mokestj nejskaičiuota periodinės techninės patikros kaina, Nuomininkas
jsipareigoja atlyginti visą kitos planinės techninės patikros kainą, jei ji atliekama esant 3 000 km ar mažesnei ridai. Jei kita planinė techninė patikra turi būti atlikta nuvažiavus daugiau nei 3 000 km, Nuomotojas turi teisę j dalinę ir nuvažiuotai ridai proporcingą kompensaciją, kuri apskaičiuojama pagal paskutinės planinės techninės patikros metu užfiksuotą ridą, vadovaujantis Automobilio gamintojo ar jo jgaliotų platintojų nustatytais techninės patikros kainos apskaičiavimo principais.
10.4 Automobilio grąžinimo faktas fiksuojamas Nuomotojo ir Nuomininko pasirašomame Automobilio priėmimo-perdavimo akte, kuriame nurodomas konkretus Nuomininko perduotas Automobilis ir dokumentai bei priklausiniai. Visi šioje Sutartyje nustatyti mokėjimai apskaičiuojami iki Automobilio priėmimo-perdavimo akto pasirašymo dienos.
10.5 Jeigu Nuomininkas atsisako pasirašyti Automobilio priėmimo-perdavimo aktą arba Automobilio apžiūros aktą, Nuomininkas privalo pateikti pastabas atitinkamuose dokumentuose. Nepriklausomai nuo Nuomininko veiksmų, Nuomotojas turi teisę vienašališkai parengti ir pasirašyti Automobilio priėmimo-perdavimo aktą arba Automobilio apžiūros aktą, kurie Šalims yra jpareigojantys.
10.6 Jeigu Nuomininkas nedalyvavo Automobilio apžiūroje Nuomotojo nustatytu laiku, apie kurj Nuomininkui buvo pranešta iš anksto, ir raštu neinformavo Nuomotojo apie objektyvias ir pateisinamas nedalyvavimo priežastis, Nuomotojas turi teisę vienašališkai surašyti Automobilio apžiūros aktą ir atlikti Automobilio išsamią diagnostiką (Bendrųjų sąlygų
10.2 punktas), kuris Šalims yra jpareigojantis.
10.7 Transporto priemonės grąžinimas (pirminės apžiūros aktas) gali būti jforminami el. būdu mobiliems jrenginiams skirtoje Nuomotojo programėlėje. Tokiu atveju dalyvaujantys Šalių atstovai savo ranka parašais mobiliojo jrenginio ekrane patvirtina savo sutikimą dėl Transporto priemonės apžiūros metu nustatytų faktinių aplinkybių ir apgadinimų. Nuomininkas pareiškia, kad sutinka su tokia procedūra ir kad pripažins iš Nuomotojo programėlės atspausdintus dokumentus bei skaitmenines kopijas kaip jj jpareigojančius dokumentus. Užpildžius pirminės apžiūros aktą, jis automatiškai išsiunčiamas Transporto priemonės perdavimo metu dalyvaujančio Nuomininko atstovo nurodytu el. pašto adresu.
11. Nuomotojo teisė perleisti savo teises pagal sutartj
11.1 Nuomotojas turi teisę perleisti ar suvaržyti savo teises pagal šią Sutartj, perleisti Automobilj tretiesiems asmenims ar jj jkeisti be Nuomininko sutikimo, pateikdamas Nuomininkui pranešimą apie tai. Po tokio perleidimo Nuomininkas visus mokėjimus turi atlikti teisių jgijėjui. Jei Automobilis perleidžiamas ar jkeičiamas tretiesiems asmenims, ši Sutartis lieka galioti ir Nuomininkas neturi teisės vienašališkai nutraukti Sutarties dėl minėtų aplinkybių.
11.2 Nuomininkui draudžiama perleisti bet kokias savo teises ar jsipareigojimus, kylančius iš šios Sutarties, be išankstinio rašytinio Nuomotojo sutikimo. Nuomotojas j tokj pasiūlymą privalo atsakyti per 30 dienų. Xxx Xxxxxxxxxx su tokiu teisių perleidimu ar suvaržymu nesutinka, Xxxxxxxxxx privalo nurodyti savo atsisakymo priežastis. Gavęs Nuomotojo sutikimą dėl teisių ir jsipareigojimų perleidimo, Nuomininkas sumoka Nuomotojui perleidimo mokestj, kurio dydj nustato Nuomotojas. Perleidimo mokestis turi būti sumokamas iki sutartos perleidimo dienos ir tai užfiksuojama trišalėje sutartyje, kurią pasirašo Nuomotojas, Nuomininkas ir trečiasis asmuo, kuriam perleidžiamos ar suvaržomos teisės ir jsipareigojimai.
11.3 Papildomai be minėto perleidimo mokesčio Nuomininkas atlygina Xxxxxxxxxx visas
išlaidas, kurių Nuomotojas gali patirti dėl teisių ir jsipareigojimų perleidimo.
12. Force Majeure
12.1 Nuomotojas neatsako už savo jsipareigojimų pagal Sutartj nevykdymą, jeigu pažeidimas atsirado dėl nenugalimos jėgos (Force Majeure) aplinkybių.
12.2 Force Majeure jvykiai yra aplinkybės, kurių Šalys negali kontroliuoti ir kurių Sutarties sudarymo metu Xxxxx negalėjo numatyti ar išvengti ir kurių padariniams jos negalėjo sukliudyti.
12.3 Jei dėl Force Majeure aplinkybių Nuomininkas negali vykdyti savo jsipareigojimų pagal šią Sutartj ilgiau nei 30 (trisdešimt) dienų, Nuomotojas turi teisę nutraukti šią Sutartj ir tokiu atveju Nuomininkas, be kita ko, privalo nedelsdamas grąžinti nuomojamą Automobilj.
13. Asmens duomenų tvarkymas
13.1 Kaip Nuomotojas tvarko asmens duomenis yra xxxxxxxx Xxxxxxxxx Privatumo politikoje,
kuri yra skelbiama interneto svetainėje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
13.2 Pasirašydamas šią Sutartj, Nuomininko atstovas patvirtina, kad supranta, jog jo/jos ir jo
darbuotojų asmens duomenis Nuomotojas tvarko pagal Nuomotojo Privatumo politiką.
13.3 Kiekviena Šalis privalo užtikrinti, kad visą šios Sutarties galiojimo laikotarpj būtų laikomasi taikytinų asmens duomenų apsaugos teisės aktų.
13.4 Šalys teikia viena kitai asmens duomenis ir juos tvarko kaip savarankiški duomenų
valdytojai.
13.5 Asmens duomenų tvarkymo tikslas – bendradarbiauti teikiant paslaugas, numatytas Nuomininkui pagal šios Sutarties sąlygas. Pagrindiniai asmens duomenų tvarkymo tikslai yra automobilių nuomos paslaugos ir susijusios paslaugos pagal šią Sutartj, jskaitant (tačiau tuo neapsiribojant) ataskaitų rengimą, klientų pažinimą (išsamų patikrinimą, angl. santr. KYC), santykių su klientais palaikymą, sąlygų persvarstymo susitikimus, taip pat sutarčių, eismo jvykių, draudimo ir nelaimingų atsitikimų administravimas.
13.6 Šalys susitaria asmens duomenis tvarkyti tik taip, kaip nustatyta šioje Sutartyje. Bet kuriuo
atveju neturėtų būti renkami su Sutarties tikslais nesusiję ar pertekliniai asmens duomenys.
13.7 Duomenų subjektai, kurių asmens duomenys bus perduodami tarp Šalių, yra Nuomininko darbuotojai, kurie bus Automobilio naudotojais, Nuomininko automobilių parko valdytojas (jei toks yra), kiti Šalių atstovai, susiję su Sutarties vykdymu ir sutartiniais santykiais. Kadangi Nuomotojas priklauso finansinei institucijai, pagal jstatymus jam gali būti privaloma tvarkyti Nuomininko vadovų, valdymo organų narių, akcininkų ir galutinių naudos gavėjų (tikrųjų savininkų) asmens duomenis.
13.8 Asmens duomenų rūšys be kita ko apima: važiuoklės numerius; vairuotojo (darbuotojo) vardą, pavardę, pareigas, kontaktinius duomenis (elektroninj paštą, telefono numerj, adresą); vairuotojo gimimo datą, asmens kodą ir vairuotojo pažymėjimo informaciją (jų reikia eismo jvykių administravimo atvejais); komunikacijos tarp Šalių atstovų duomenis; susijusius vairuotojo automobilio techninius duomenis; su nelaimingais atsitikimais ir baudomis susijusią informaciją ir kitus duomenis, susijusius su automobilio vairavimu; Nuomininko vadovo, akcininkų ir tikrųjų savininkų vardus, pavardes, gyvenamosios vietos adresus ir gimimo datą, jei jų reikėtų.
13.9 Šalys neteiks viena kitai specialių kategorijų asmens duomenų.
13.10 Kiekviena Šalis privalo užtikrinti, kad ji asmens duomenis tvarkytų sąžiningai ir teisėtai, laikydamasi taikytinų duomenų apsaugos teisės aktų ir vadovaudamasi vienu teisiniu pagrindu ar keliais teisiniais pagrindais, kaip nustatyta Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 6 straipsnyje.
13.11 Asmens duomenų atžvilgiu kiekviena Šalis privalo užtikrinti, kad jos privatumo pranešimai būtų aiškūs ir pateiktų pakankamai informacijos duomenų subjektams, kad šie suprastų, kokie jų asmens duomenys yra tvarkomi, kokiomis aplinkybėmis jie bus tvarkomi, kokie duomenų tvarkymo tikslai ir gavėjo (-ų) tapatybės. Nuomininkas privalo iš anksto ir tinkamai informuoti duomenų subjektus apie jų asmens duomenų perdavimą Nuomotojui šios Sutarties vykdymo tikslais ir apie jų teises, susijusias su tokiu jų asmens duomenų tvarkymu.
13.12 Bet kuri Šalis kaip duomenų valdytoja gali atskleisti asmens duomenis savo duomenų tvarkytojams. Visi duomenų valdytojo duomenų tvarkytojai privalo užtikrinti tokj patj duomenų subjektų asmens duomenų apsaugos lygj, neleisti jais pasinaudoti neteisėtais tikslais ir užsitikrinti, kad taip pat elgtųsi jų partneriai. Duomenų valdytojas gali duomenų subjekto asmens duomenis perduoti valstybės institucijoms, vykdančioms jstatymų pavestas funkcijas, jei duomenų valdytojas gauna jpareigojantj tokios institucijos prašymą, arba jei tai būtina siekiant pareikšti, vykdyti ar ginti teisinius reikalavimus dėl duomenų valdytojo teisėto intereso. Xxx Xxxxx privalo užtikrinti, kad jų darbuotojai ir subrangovai, kurie tvarkys asmens duomenis, būtų saistomi rašytinių konfidencialumo jsipareigojimų.
13.13 Asmens duomenys tvarkomi Europos Sąjungos / Europos ekonominės erdvės teritorijoje. Tam tikrais atvejais gali reikėti asmens duomenis perduoti gavėjams, esantiems už Europos Sąjungos / Europos ekonominės erdvės teritorijos ribų. Tokiais atvejais duomenų valdytojas imasi veiksmų, kad apsaugotų asmens duomenis ir gali pasikliauti Europos Komisijos sprendimu dėl tinkamumo, kuris reiškia, kad, Europos Sąjungos vertinimu, jstatymai ir sutartys toje šalyje užtikrina tinkamą asmens duomenų apsaugą. Jei Europos Komisija nėra priėmusi sprendimo dėl tinkamumo, duomenų valdytojas arba jo duomenų tvarkytojas gali perduoti asmens duomenis j trečiąją šalj ar tarptautinei organizacijai, esančiai už Europos Sąjungos / Europos ekonominės erdvės teritorijos ribų, tik tuo atveju, jei duomenų gavėjas užtikrina atitinkamus saugumo mechanizmus ir su sąlyga, kad yra nustatytos jgyvendinamos duomenų subjektų teisės ir galiojančios teisinės duomenų subjektų teisių gynimo priemonės.
13.14 Xxxxx privalo vykdyti ir teikti viena kitai pagalbą, kad būtų pateiktas atsakymas j
duomenų subjektų prašymus, taip pat kad būtų atsakyta j bet kokius kitus duomenų subjektų ar Duomenų apsaugos priežiūros institucijos paklausimus ar skundus.
13.15 Šalys privalo asmens duomenis tvarkyti tik tokj laikotarpj, kurio reikia tinkamam sutartinių prievolių jvykdymui.
Nepaisant to, Xxxxx gali ilgiau saugoti asmens duomenis pagal jstatymų ar tam tikros profesijos reikalaujamus saugojimo laikotarpius, taikytinus jų atitinkamose valstybėse ir (arba) veiklos srityje.
13.16 Asmens duomenis Šalys teiks viena kitai tik saugiais būdais. Kiekviena Šalis, tvarkydama asmens duomenis, yra atsakinga už tinkamo ir pakankamo saugumo, taip pat techninių ir organizacinių priemonių jgyvendinimą.
Atsižvelgdamos j technologinės plėtros būklę, Šalys garantuoja, kad yra jgyvendinusios atitinkamas technines ir organizacines saugumo priemones siekdamos (i) užkirsti kelią neleistinam ar neteisėtam asmens duomenų tvarkymui ir asmens duomenų atsitiktiniam praradimui ar sunaikinimui arba jų sugadinimui; (ii) užtikrinti tinkamą saugumo lygj, atsižvelgiant j žalą, kuri gali kilti dėl tokio neleistino ar neteisėto duomenų tvarkymo ar atsitiktinio praradimo, sunaikinimo ar sugadinimo, ir j saugomų asmens duomenų pobūdj. Kiekvienai Šaliai tenka atsakomybė užtikrinti, kad jos darbuotojai būtų tinkamai apmokyti tvarkyti asmens duomenis pagal atitinkamas technines ir organizacines saugumo priemones kartu vadovaujantis ir bet kokiais taikytinais duomenų apsaugos teisės aktais.
13.17 Atsižvelgdama j taikytinus duomenų apsaugos teisės aktus, kiekviena Šalis yra priėmusi savo politiką, kuria turi būti vadovaujamasi asmens duomenų saugumo pažeidimo atveju. Šalys griežtai jsipareigoja apie bet kokj asmens duomenų faktinj sunaikinimą, praradimą, pakeitimą, neteisėtą atskleidimą ar prieigą prie asmens duomenų kuo greičiau pranešti atitinkamam kontaktiniam asmeniui ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 48 (keturiasdešimt aštuonias) valandas po to, kai nustatomas toks sunaikinimas, praradimas, pakeitimas neteisėtas atskleidimas ar prieiga, kad Šalys galėtų nuspręsti, kokių veiksmų reikia imtis siekiant išspręsti tokj klausimą pagal taikytinus duomenų apsaugos teisės aktus. Toks pranešimas laikomas konfidencialia informacija.
Šalys susitaria teikti pagrjstai reikalingą pagalbą viena kitai siekiant palengvinti bet kokio
duomenų saugumo pažeidimo operatyvų sprendimą laikantis atitinkamų teisės aktų.
13.18 Kiekviena Šalis atsako už kitai Šaliai padarytą žalą dėl neteisėto asmens duomenų tvarkymo ir atlygina kitos Šalies tiesioginius nuostolius, jei jie kilo dėl (i) žalą atlyginančios šalies jsipareigojimų, susijusių su asmens duomenų tvarkymu, nevykdymo ar pažeidimų, ar dėl (ii) sukčiavimo ar tyčinio nusižengimo, susijusio su asmens duomenų tvarkymu. Nė viena iš Šalių neatsako už jokius netiesioginius nuostolius, susijusius su kitos Šalies asmens duomenų tvarkymu.
13.19 Nuomininkas supranta ir pripažjsta, kad nuomos objektu besinaudojančių fizinių asmenų asmens duomenų pateikimas yra būtina sąlyga tinkamam paslaugų teikimui pagal šią Sutartj, tuo tarpu jei nuomos objektu besinaudojantis asmuo atsisako pateikti savo asmens duomenis Nuomotojui ar Nuomotojo vardu veikiančiam trečiajam asmeniui, kad būtų vykdoma ši Sutartis, tai gali Nuomotojui ar trečiajam asmeniui, kuris tiesiogiai teikia tam tikrą paslaugą, sudaryti pateisinamą pagrindą atsisakyti teikti paslaugas Nuomininkui (asmeniui, atsisakančiam pateikti savo asmens duomenis). Tam tikrais atvejais atsisakymas pateikti asmens duomenis gali padaryti nuostolių Nuomininkui (pvz., draudžiamojo jvykio ar nelaimingo atsitikimo atveju atsisakius pateikti vairuotojų asmens duomenis, draudimo bendrovė gali netenkinti prašymo išmokėti draudimo kompensaciją), tokiu atveju nuostolius turės padengti Nuomininkas.
13.20 Pasirašydamas šią Sutartj Nuomininkas pareiškia, kad sutinka, jog Nuomotojas tvarkytų
iš Nuomininko gautus asmens duomenis pagal Nuomotojo privatumo politiką.
14. Sankcijos ir embargas
14.1. Sąvokos. „Sankcijos“ reiškia bet kokias ekonomines ar finansines sankcijas, prekybos embargus ar panašias priemones, kurias priima, skiria ar vykdo kuri nors iš toliau išvardytų organizacijų ar valstybių (ar bet kuri jų agentūra / institucija): (i) Jungtinės Tautos; (ii) Jungtinės Amerikos Valstijos; (iii) Europos Sąjunga ar bet kuri jos esama ar būsima valstybė narė; arba (iv) Jungtinė Karalystė. „Asmuo, kuriam taikomos Sankcijos“ reiškia bet kurj asmenj, kurj kaip tokj nurodo Sankcijos arba kurio atžvilgiu numatytos ar kitaip taikomos Sankcijos, jskaitant (tačiau tuo neapsiribojant) dėl to, kad (i) arba jo savininkas yra, arba jj tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja asmuo, kuriam taikomos Sankcijos, arba (ii) jis yra jsikūręs tokioje valstybėje ar jsteigtas pagal jstatymus tokios valstybės, kurioje taikomos bendros ar nacionaliniu mastu galiojančios Sankcijos.
14.2. Pareiškimas. Nuomininkas pareiškia, kad nei jis, nei, kiek jam žinoma, kuris nors jo vadovas, valdybos narys, pareigūnas, darbuotojas, nei kuris nors šios Sutarties vykdymui pasitelktas agentas ar subrangovas nėra Asmuo, kuriam taikomos Sankcijos.
14.3. Įsipareigojimai. Nuomininkas nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nenaudos jam pagal Sutartj pateikto ir išnuomoto Automobilio (arba lėšų, jei Nuomotojas Automobilj išperka iš Nuomininko) jokiu būdu, dėl kurio Šalys pažeistų Sankcijas. Tai yra Nuomotojo Nuomininkui išnuomotas Automobilis ar suteiktos lėšos negali būti naudojami jokiu būdu, kuris pažeistų Sankcijas. Nuomininkas garantuoja, kad (i) joks asmuo neturės jokio teisinio ar turtinio intereso j nuomojamą Automobilj, susijusj su Sutartimi, ir (ii) jam pagal šią Sutartj (ar bet kokią kitą Nuomininko ir Nuomotojo sudarytą sutartj) suteikto nuomojamo Automobilio naudojimas nepažeis Sankcijų.
14.4. Nutraukimas pirmiau nustatyto termino. Nuomotojas gali laikinai sustabdyti ir (arba) vienašališkai nutraukti šią Sutartj bet kuriuo metu ir toks nutraukimas jsigaliotų nedelsiant be prievolės atlyginti nuostolius, nepaisant jokių kitų Sutarties nuostatų, jei Nuomininkas tampa Asmeniu, kuriam taikomos Sankcijos, arba pažeidžia savo pareiškimus ir garantijas pagal šią dalj. Jei Sutartj nutraukia Nuomotojas, Nuomininkas be kita ko privalo nedelsiant grąžinti išsinuomotą Automobilj.
15. Taikytina teisė ir ginčų sprendimo tvarka
15.1 Sutarčiai taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
15.2 Visi ginčai, nesutarimai ar reikalavimai, kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, jos pažeidimu, nutraukimu ar negaliojimu, nagrinėjami Lietuvos Respublikos teisme pagal Lietuvos Respublikos jstatymus, o teismingumas nustatomas pagal Nuomotojo buveinės adresą.
16. Ypatingosios nuostatos
16.1 Šios Ypatingosios nuostatos yra jtrauktos j Sutartj siekiant nustatyti išimtis ar skirtingus jsipareigojimus, susijusius su nestandartinėmis sutarčių rūšimis (kaip antai atpirkimo sutartis su trečiąja šalimi (platintoju) (angl. Third party (dealer) buy-back agreement), naudoto automobilio nuomos sutartis (angl. Second-Lease (used car lease) arba automobilio išpirkimo ir nuomos sutartis (angl. sale-leaseback)), kurios paminėtos Sutarties Specialiosiose sąlygose. Ypatingosios nuostatos taikytinos tik atitinkamame punkte nurodytoms sutartims. Jei Bendrųjų sąlygų Ypatingosios nuostatos prieštarauja kitoms Bendrųjų sąlygų dalims, konkrečios nestandartinės sutarties atveju turi būti vadovaujamasi Ypatingosiomis nuostatomis.
16.2 Ypatingoji nuostata dėl automobilio išpirkimo ir nuomos sutarčių (angl. sale-leaseback). Jei Automobilis išperkamas iš Nuomininko arba Nuomininko finansuotojo, t. y. kitos kredito institucijos ar lizingo bendrovės, tuomet papildomai prie kitų Sutarties nuostatų Šalys susitaria, kad Sutarties pradžioje Automobilio išorinė būklė nurodoma Automobilio apžiūros akte ir, Nuomotojo nuožiūra, Automobilio defektų akte, kuris surašomas
gamintojo jgaliotame autoservise arba kitame Nuomotojo arba Nuomotojo jgalioto eksperto pasirinktame autoservise. Jei, patikrinus Automobilj, nustatomi jprasto nusidėvėjimo neatitinkantys defektai, Nuomininkas ne vėliau kaip per 10 (dešimt) darbo dienų nuo Nuomotojo sąskaitos faktūros datos atlygina išlaidas už Automobilio defektų, viršijančių jprastą nusidėvėjimą, remontą pagal Nuomotojo parengtą remonto darbų sąmatą.
Nuomininkas, kaip buvęs Automobilio savininkas, valdytojas ar naudotojas, patvirtina, kad Nuomininkui žinoma Automobilio techninė būklė, taip pat žinoma, kad Automobilis gali būti su defektais, kurie neatitinka jprasto nusidėvėjimo ir turi būti remontuojami Nuomininko sąskaita, ir, jei Sutarties Specialiosiose sąlygose nesusitarta kitaip:
(i) Nuomininkui tenka visa atsakomybė už Automobilio būklę, jo techninę priežiūrą ir remontą pagal gamintojo nurodymus, (ii) Nuomininkui tenka ne tik atsakomybė už Automobilio sugadinimą ar sunaikinimą dėl Nuomininko kaltės, bet ir atsitiktinio sugadinimo ar sunaikinimo rizika, taip pat rizika prarasti galimybę naudotis Automobiliu dėl force majeure aplinkybių ar bet kurio kito naudojimosi apribojimo, (iii) Sutarties pabaigoje Nuomininkas atsako už visus nustatytus defektus, kurie neatitinka jprasto nusidėvėjimo.
16.3 Ypatingoji nuostata dėl naudoto automobilio nuomos sutarčių (angl. Second-Lease Contracts). Jei Nuomininkas pasirenka naudotą Automobilj iš Nuomotojo automobilių parko, Sutarties pradžioje Automobilio išorinė būklė nurodoma Automobilio apžiūros akte ir, sudarydamas šią Sutartj, Nuomininkas patvirtina, kad: (i) Nuomininkui žinoma, jog Automobilis yra naudotas; (ii) Nuomininkas pats išsirinko Automobilj ir (iii) Automobilis atitinka Nuomininko lūkesčius ir reikalavimus.
16.4 Ypatingoji nuostata dėl atpirkimo sutarčių su trečiąja šalimi (platintoju) (angl. Contracts with a dealer’s buy-back agreement). Jei Automobilio atpirkimo sutartis sudaroma su trečiąja šalimi (platintoju), tuomet Nuomos mokestis ir jo mėnesiniai mokėjimai apskaičiuojami atsižvelgiant j trečiosios šalies (platintojo) nurodytą atpirkimo kainą ir tai, kad Sutartis galioja visą nuomos laikotarpj, dėl kurio iš pradžių Šalių susitarta Sutarties Specialiosiose sąlygose. Todėl Sutarties nutraukimo prieš jos terminą atveju (jskaitant atvejus pagal Bendrųjų sąlygų 9.2 ir 16.5 punktus), Nuomos mokestis už paskutinj Sutarties galiojimo mėnesj nustatomas kaip didžiausia iš toliau nurodytų sumų: (i) iš pradžių nustatytas mėnesinis Nuomos mokestis plius pridėjus prie jo 30 % likusių Nuomos mokesčių už laikotarpj, kurj Automobilis grąžinamas Nuomotojui, iki iš pradžių Sutartyje sutarto nuomos laikotarpio pabaigos dienos; arba (ii) iš pradžių nustatytas mėnesinis Nuomos mokestis plius pridėjus prie jo sumą, lygią 4 (keturiems) mėnesiniams Nuomos mokesčiams.
16.5 Ypatingoji nuostata dėl atpirkimo sutarčių su trečiąja šalimi (platintoju) sutarčių (angl. Contracts with a dealer’s buy-back agreement). Jei Automobilio atpirkimo sutartis sudaroma su trečiąja šalimi (platintoju), tuomet Nuomininkas gali vienašališkai nutraukti Sutartj prieš jos terminą, Nuomotojui pateikdamas apie tai rašytinj pranešimą prieš 30 (trisdešimt) dienų (bet ne per pirmuosius 18 mėnesių nuo Automobilio suteikimo), grąžindamas Automobilj Nuomotojui, sumokėdamas perskaičiuotą Nuomos mokestj (pagal Bendrųjų sąlygų 16.4 punktą), sumokėdamas viršytos ridos mokestj, remonto išlaidas ir kitas sumas, nurodytas Sutartyje, taip pat kompensuodamas Nuomotojo nuostolius dėl to, kad Xxxxxxxxxx negali pasinaudoti savo teise parduoti Automobilj atgal platintojui (angl. sell-back). Jei Nuomininkas savavališkai nutraukia Sutartj nepasibaigus 18 mėnesių terminui, Nuomotojas gali reikalauti, kad Nuomininkas nedelsdamas sumokėtų visą Nuomos mokesčio sumą už likusj 18 mėnesių terminą, tokiu atveju j šj mokėjimą būtų atsižvelgiama apskaičiuojant 30 % likusių Nuomos mokesčių pagal Bendrųjų sąlygų
16.4 punktą.
16.6 Ypatingoji nuostata dėl automobilio išpirkimo ir nuomos sutarčių (angl. sale-leaseback). Jei Automobilis buvo išpirktas iš Nuomininko arba Nuomininko finansuotojo, tuomet papildomai prie defektų, nustatytų pagal 10.2 punktą, Nuomininkas atlygina Xxxxxxxxx išlaidas, susijusias su defektais, kurie buvo nustatyti Sutarties galiojimo pradžioje ir nurodyti Automobilio apžiūros akte, bet nebuvo sutaisyti Sutarties galiojimo metu.
17. Kova su kyšininkavimu, korupcija ir prekyba poveikiu
17.1 „Korupcijos veiksmas“ reiškia savanorišką veiksmą, tiesiogiai ar netiesiogiai atliktą per bet kurj asmenj, pvz., tarpinj trečiąjj asmenj: a) duodant, siūlant, pažadant arba b) prašant arba iš bet ko (jskaitant valstybės tarnautoją) priimant sau arba trečiajam asmeniui dovaną, auką, pakvietimą, atlygj arba vertingą daiktą, kas būtų arba galėtų būti suvokiama kaip paskata kyšininkauti arba kaip tyčinis korupcijos veiksmas visais atvejais siekiant paskatinti asmenj (jskaitant valstybės tarnautoją) netinkamai arba nesąžiningai vykdyti savo paslaugas ir (arba) pasiekti netinkamą pranašumą.
17.2 „Kovos su korupcija teisės aktai“ reiškia 2016 m. gruodžio 9 d. Prancūzijos jstatymą „Sapin II“ dėl skaidrumo ir kovos su korupcija, JAV 1977 m. Užsienio korupcijos veiksmų aktą su pataisomis arba bet kurj galiojantj jstatymą ar taisyklę, jgyvendinančią OECD konvencijos dėl kovos su užsienio valstybės tarnautojų kyšininkavimu tarptautiniuose verslo sandoriuose, Jungtinės Karalystės 2010 m. Kyšininkavimo aktą bei bet kurio juridinio asmens atžvilgiu bet kurj kitą galiojantj teisės aktą dėl kovos su kyšininkavimu ar kovos su korupcija su atitinkamais kartais padaromais pakeitimais.
17.3 „Prekyba poveikiu“ reiškia savanorišką veiksmą, kai: i) tiesiogiai ar netiesiogiai kam nors (jskaitant valstybės tarnautoją) duodama, siūloma arba pažadama, arba ii) iš ko nors (jskaitant valstybės tarnautoją) priimama sau arba trečiajam asmeniui dovana, auka, pakvietimas, atlygis arba vertingas daiktas, visais atvejais siekiant piktnaudžiauti arba piktnaudžiaujant savo realia arba tariama jtaka ir pasiekti iš valstybės tarnautojo palankų sprendimą arba netinkamą pranašumą.
17.4 Korupcija ir prekyba poveikiu
Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad per visą Sutarties galiojimo laiką:
(i) Jis yra susipažinęs ir jsipareigoja laikytis jstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kova su
korupcija ir prekyba poveikiu, kurie yra taikomi vykdant Sutartyje numatytas sąlygas.
(ii) Nei Nuomininkas, nei jo žiniomis, joks jo kontroliuojamas asmuo, jskaitant jo patronuojamąsias jmones ir jo bei su juo susijusių jmonių direktorius, pareigūnus ir darbuotojus (toliau – Kontroliuojami asmenys), nei joks atstovas ar tarpininkas, kurj Nuomininkas gali paskirti vykdyti Xxxxxxx:
a) nejvykdė korupcijos ar prekybos poveikiu veiksmo;
b) nacionalinė arba tarptautinė institucija jam neuždraudė (arba netraktuoja kaip uždrausto) atsakyti j kvietimą teikti pasiūlymus, sudaryti sutartis arba dirbti su ta institucija dėl jrodytų arba jtariamų korupcijos arba prekybos poveikiu veiksmų;
(iii) Jis yra susipažinęs su Société Générale elgesio kodeksu, kuris yra susijęs su kova su
korupcija ir prekyba poveikiu;
(iv) Jis jsipareigoja kartu su bet kuriuo Kontroliuojamu asmeniu, atstovu ir tarpininku (kai taikoma), vykdyti savo pagal šią Sutartj prisiimtus jsipareigojimus:
a) nepažeisti jokių kovos su korupcija jstatymų ar taisyklių, susijusių su kova su
korupcija, kyšininkavimu ir prekyba poveikiu;
b) susilaikyti nuo veiksmų, dėl kurių Nuomotojas pažeistų Antikorupcinius jstatymus ir reglamentus, susijusius su kova su korupcija, kyšininkavimu ir prekyba poveikiu;
c) jis jgyvendino atitinkamas taisykles ir procedūras, atitinkamai numatytas galiojančiuose reglamentuose ir (arba) pritaikytas pagal jo dydj ir veiklą, kuriomis siekiama užkirsti kelią bet kokių su korupcija, kyšininkavimu ir prekyba poveikiu susijusių veiksmų atsiradimui (toliau – Vidaus taisyklės);
d) teikti Nuomotojui, Antikorupcinių jstatymų ribose, su šios Sutarties vykdymu susijusius dokumentus ir informaciją teisiniais ar reguliavimo tikslais arba jvykdyti bet kokių teisminių procesų reikalavimus;
e) Antikorupcinių jstatymų ribose ir esant pagrjstiems pagrindams jtarti, kad vykdant Sutartj buvo atlikti korupcinio pobūdžio arba su prekyba poveikiu susiję veiksmai, jgalioti Nuomotoją tiesiogiai arba netiesiogiai per jo pasirinktą atstovą, per Sutarties galiojimo laikotarpj, apie tai šj jspėjus prieš trisdešimt (30) dienų, atlikti su Sutarties vykdymu susijusių buhalterinių dokumentų, jrašų, taisyklių ir procedūrų auditą. Nuomininkas jsipareigoja suteikti reikiamą pagalbą atliekant tokj auditą; atsižvelgiant j Antikorupcinius jstatymus, nedelsiant pranešti Nuomotojui apie bet kokius jtarimus dėl su sukčiavimu, korupcija, kyšininkavimu, prekybos poveikiu ar neteisėta veikla veiksmų atlikimo, kai tai yra susiję su Sutarties vykdymu;
f) užtikrinti, kad bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, be Nuomininko, kuris turi teikti paslaugas pagal Sutartj, būtų saistomas rašytinių nuostatų, lygiaverčių toms, kurios yra taikomos Nuomininko atžvilgiu pagal šj punktą. Nuomininkas privalo dėti visas pastangas siekiant užtikrinti, kad toks asmuo laikytųsi šių lygiaverčių nuostatų, ir tiesiogiai atsako Nuomotojui už tokių sąlygų nesilaikymą.
(v) Jis jsipareigoja (i) informuoti Nuomotoją apie bet kokius pakeitimus, galinčius pakenkti jo vidaus taisyklių dėl kovos su korupcija, kyšininkavimu ir prekyba poveikiu veiksmingumui ir (ii) gavus Nuomotojo pagrjstą prašymą, ištaisyti visus su tuo susijusius trūkumus. Jei Nuomininkas nepašalina tokių trūkumų, Nuomotojas gali savo nuožiūra, vadovaudamasis Antikorupciniais jstatymais ir neprisiimdamas atsakomybės už jokius iš to kylančius nuostolius, sustabdyti Sutarties vykdymą be jokio išankstinio jspėjimo ar kompensacijos ne ilgiau kaip 3 mėnesiams arba tokiam terminui, kuris yra reikalingas, kad Nuomininkas imtųsi atitinkamų veiksmų, kai trumpesnis terminas yra pasirenkamas nepažeidžiant kitų Nuomotojui pagal Xxxxxxx suteikiamų teisių arba nemokėti jokių sumų, pagal Sutartj priklausančių Nuomotojui Sutarties sustabdymo ar nutraukimo dieną ir kurias Nuomininkas ir toliau privalo sumokėti. Jeigu, pasibaigus ilgiausiam Sutarties sustabdymo terminui, Nuomininkas tinkamai nepašalino su vidaus taisyklėmis susijusių trūkumų, tuomet Nuomotojas gali nutraukti Sutartj nedelsiant ir nemokėdamas jokios papildomos kompensacijos;
vi) Jis atlygins Nuomotojui ir jo direktoriams, pareigūnams, darbuotojams, atstovams ir
skyriams bet kokius nuostolius, kuriuos jie gali patirti dėl šios sąlygos pažeidimo.
17.5 Nutraukimas. Nuomotojas turi teisę bet kada nutraukti Sutartj raštu, asmeniškai jteikdamas arba išsiųsdamas registruotu laišku, jteikiamu pasirašytinai, Nuomininkui pranešimą apie Sutarties nutraukimą, kuris jsigalioja nedelsiant ir be jokios kompensacijos, jei Nuomininkas jvykdė korupcijos arba prekybos poveikiu veiksmą, pažeidė savo jsipareigojimus pagal Sutartj arba jei jo pareiškimas ir garantijos nebegalioja (neatsižvelgiant j tai, ar tokj pažeidimą galima ištaisyti).
18. Kova su pinigų plovimu
18.1 „Kovos su pinigų plovimu teisės aktai“ reiškia bet kuriuos galiojančius finansinių jrašų tvarkymo ir atskaitomybės reikalavimus ir bet kuriuos kitus galiojančius pinigų plovimo jstatymus bei susijusias ar panašias taisykles, jskaitant taisykles, susijusias su neleidimu naudotis finansų sistema pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo tikslais, taisykles arba rekomendacijas, išduotas, administruojamas arba jgyvendinamas vyriausybinių arba reguliavimo institucijų.
18.2 Kova su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu
Kiekviena Šalis viena kitai pareiškia ir garantuoja (tokie pareiškimai ir garantijos laikomi nuolat pakartojamais iki Sutarties nutraukimo), kad jos veikla ir operacijos yra ir visada buvo vykdomos laikantis kovos su pinigų plovimu teisės aktų.
Kiekviena Šalis jdiegė, palaiko ir jgyvendina procesus, priemones, politikas ir procedūras, kuriomis siekiama propaguoti ir užtikrinti, kad ji pati bei visi jos Kontroliuojami asmenys laikytųsi kovos su pinigų plovimu teisės aktų. Kiekviena Šalis turi saugoti „Pažink savo klientą“ / „Pažink savo tiekėją“ dokumentus bent penkerius (5) metus.
Nuomininkas privalo perduoti Xxxxxxxxxx bet kokj pagrjstą dokumentą, kurio Nuomotojas
gali pareikalauti, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi procedūros „Pažink savo klientą“.
18.3 Nutraukimas. Nuomotojas turi teisę bet kada nutraukti Sutartj raštu, asmeniškai jteikdamas arba išsiųsdamas registruotu laišku, jteikiamu pasirašytinai, Nuomininkui pranešimą apie Sutarties nutraukimą, kuris jsigalioja nedelsiant ir be jokios kompensacijos, jei Nuomininkas pažeidė savo jsipareigojimus pagal 18.2 skyrių arba jei jo pareiškimas ir garantijos nebegalioja (neatsižvelgiant j tai, ar tokj pažeidimą galima ištaisyti).
19. Baigiamosios nuostatos
19.1 Ši Sutartis jsigalioja jos pasirašymo momentu, t. y. kai abiejų Šalių atstovai pasirašo Specialiąsias sąlygas, ir galioja iki kol Šalys jvykdo savo sutartinius jsipareigojimus. Jei Sutartis pasirašoma saugiu elektroniniu parašu, tuomet jos sudarymo data laikoma paskutinio elektroninio parašo laiko žymos data. Sutarties Xxxxxxxxxx sąlygos nepasirašomos, bet nusiunčiamos Nuomininko elektroninio pašto adresu per 2 (dvi) darbo dienas nuo šios Sutarties sudarymo dienos, taip pat Nuomininkas su Bendrosiomis sąlygomis gali bet kuriuo metu susipažinti Nuomotojo interneto svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. Jei Šalys pasirašo ir Bendrąsias sąlygas, ši Sutartis jsigalioja tą dieną, kurią Xxxxx pasirašo ir Xxxxxxxxxx, ir Specialiąsias sąlygas, ir lieka galioti iki visiško Sutarties jvykdymo, o Xxxxxxxxxx sąlygos nusiunčiamos Nuomininkui elektroniniu paštu, jei Nuomotojas taip pasirenka savo nuožiūra.
19.2 Šios Sutarties Bendrosios sąlygos ir Specialiosios sąlygos sudaro neatsiejamą Sutarties dalj.
Bendrosios sąlygos taikomos ta apimtimi, kuria jos neprieštarauja Specialiosioms sąlygoms. Jei Nuomininkas priklauso jmonių grupei, su kuria ALD SA yra sudariusi Tarptautinę jsipareigojimų sutartj (angl. International Commitment Agreement), kuri yra jpareigojanti Nuomotojui ir Nuomininkui, arba Nuomotojas ir Nuomininkas yra sudarę Bendrąją sutartj dėl bendradarbiavimo (Pagrindinę nuomos sutartj) (angl. Framework Cooperation Agreement (Master Lease Agreement), tuomet neatitikimų atveju Tarptautinei jsipareigojimų sutarčiai arba Pagrindinei nuomos sutarčiai (priklausomai nuo to, kuri sudaryta) taikoma pirmenybė šios Sutarties atžvilgiu.
19.3 Nuomotojas turi teisę pateikti informaciją apie Nuomos sutartj ir jos turinj, taip pat su Nuomininku susijusią informaciją Nuomotojo savininkams ir akcininkams, taip pat su Nuomotoju susijusioms verslo grupės ar grupių dalyviams, jų savininkams ir akcininkams, trečiosioms šalims, kurias Nuomotojas pasitelkia Sutarties vykdymui, trečiosioms šalims, kurios administruoja Nuomininko jvykdytus kelių eismo taisyklių pažeidimus, Automobilio parkavimo neleistinose vietose baudas ar reiškia pretenzijas, kad patyrė žalą dėl Nuomininko kaltės šiam naudojantis Automobiliu.
19.4 Sutartis gali būti abiejų Šalių susitarimu papildoma, keičiama. Visi priedai, pakeitimai turi būti sudaromi raštu, Nuomotojui ir Nuomininkui susitarus ir tai patvirtinant abiejų Šalių jgaliotų atstovų parašais. Nuomotojas turi teisę periodiškai keisti Sutarties Bendrąsias sąlygas, užtikrindamas, kad visos – ir dabartinė, ir ankstesnės Sutarties Bendrųjų sąlygų versijos – būtų skelbiamos Nuomotojo interneto svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. Šiai Sutarčiai taikomos Bendrosios sąlygos, galiojusios Sutarties sudarymo metu.
19.5 Už bet kokius Sutarties pakeitimus ar už kitas papildomas paslaugas Nuomininkas privalo mokėti Nuomotojui pagal Nuomotojo nustatytą kainoraštj, skelbiamą interneto svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. Nuomotojo kainoraštis gali būti keičiamas be išankstinio Nuomininko sutikimo.
19.6 Nuomotojas turi teisę pareikalauti ir Nuomininkas privalo per 10 (dešimt) darbo dienų nuo tokio pareikalavimo dienos perduoti Nuomotojui reikalaujamus finansinius duomenis, leidžiančius Nuomotojui išanalizuoti Nuomininko mokumą.
19.7 Pagal 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB, kadangi Nuomotojas yra Société Générale grupės bendrovė, jam taikomi Société Générale grupės reikalavimai ir tvarka dėl pinigų plovimo ar teroristų finansavimo ir ginklų platinimo prevencijos, todėl Šalys susitaria, kad Nuomotojas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartj ir prašyti jvykdyti jsipareigojimus pagal Sutartj anksčiau laiko, jei Nuomininkas nepateikia teisingos informacijos ir dokumentų, reikalingų laikantis klientų pažinimo (kruopštaus tikrinimo) reikalavimo, tokiu kiekiu, kuris leistų Nuomotojui iš esmės išsinagrinėti (jskaitant (tačiau tuo neapsiribojant) patikrinti Nuomininko galutinius naudos gavėjus (tikruosius savininkus), Nuomininko vykdytus sandorius, Nuomininko galutinių naudos gavėjų komercinę ir asmeninę veiklą, lėšų ir turto šaltinius). Informacijos ir dokumentų, reikalingų kruopščiam klientų patikrinimui (kliento pažinimui), nepateikimas laikomas Sutarties esminiu pažeidimu (žr. Bendrųjų sąlygų 9.2Error! Reference source not found. punkto c papunktj).
19.8 Tam tikrų Sutarties nuostatų negaliojimas neturi jtakos likusių nuostatų galiojimui. Šalys
susitaria per 30 (trisdešimt) dienų pakeisti negaliojančias Sutarties nuostatas naujomis, turinčiomis panašią prasmę ir tikslą, atsižvelgiant j ankstesnių nuostatų prasmę ir ekonomines pasekmes.
19.9 Sutartis yra sudaryta lietuvių kalba, dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, patvirtintais Nuomininko ir Nuomotojo parašais. Vienas egzempliorius yra perduodamas Nuomininkui, kitas – Nuomotojui.