AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1. PASIŪLYMO APLINKYBĖS
• Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
2017 m. kovo 29 d. pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnį Jungtinė Karalystė pranešė Europos Vadovų Tarybai apie ketinimą išstoti iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos. Pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnį Sąjunga su išstojančia valstybe susidera dėl susitarimo, kuriame nustatoma tos valstybės išstojimo iš Sąjungos tvarka (Susitarimo dėl išstojimo), atsižvelgiant į pagrindinius būsimų jos santykių su Sąjunga principus. Susitarimą dėl išstojimo Sąjungos vardu turi sudaryti Taryba, gavusi Europos Parlamento pritarimą.
Gavusi pranešimą, 2017 m. balandžio 29 d. Europos Vadovų Taryba (50 straipsnis) priėmė derybų gaires. Atsižvelgdama į šias gaires, 2017 m. gegužės 22 d. Taryba suteikė įgaliojimus Komisijai pradėti derybas dėl susitarimo su Jungtine Karalyste, kuriame nustatoma jos išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos tvarka, ir priėmė derybinius nurodymus dėl šių derybų. 2017 m. gruodžio 15 d. Europos Vadovų Taryba priėmė gaires, kuriomis papildomos 2017 m. balandžio 29 d. gairės ir kuriose nustatomi bet kokių pereinamojo laikotarpio priemonių taikymo principai ir sąlygos, o vėliau, 2018 m. sausio 29 d., Taryba priėmė papildomus derybinius nurodymus.
Derybos vyko remiantis pirmiau nurodytomis Europos Vadovų Tarybos gairėmis ir vadovaujantis Tarybos derybiniais nurodymais, taip pat deramai atsižvelgiant į 2017 m. balandžio 5 d., 2017 m. spalio 3 d., 2017 m. gruodžio 13 d. ir 2018 m. kovo 14 d. Europos Parlamento rezoliucijas.
2018 m. lapkričio 14 d. vyriausieji derybininkai baigė derybas ir parafavo dokumentus. Atlikus šio teksto teisinę peržiūrą1, jis teikiamas pasirašyti.
Susitarimas dėl būsimų Sąjungos ir Jungtinės Karalystės santykių gali būti sudarytas tik tada, kai Jungtinė Karalystė taps trečiąja šalimi. Tačiau Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnyje nustatytas reikalavimas, kad susitarime, kuriame nustatoma išstojimo iš Sąjungos tvarka, būtų atsižvelgiama į pagrindinius būsimų santykių su Sąjunga principus. Per derybas pagal 50 straipsnį pasiektas bendras sutarimas su Jungtine Karalyste dėl pagrindinių būsimų santykių principų buvo įtvirtintas Politinėje deklaracijoje, kuria nustatomi Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės būsimų santykių pagrindiniai principai2, kurią Europos Vadovų Taryba patvirtino 2018 m. lapkričio 25 d.
• Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
Susitarimu dėl išstojimo visapusiškai paisoma Sutarčių ir išsaugomas Sąjungos teisės sistemos vientisumas bei autonomiškumas ir bendrosios rinkos bei muitų sąjungos vientisumas. Juo puoselėjamos Sąjungos vertybės, tikslai ir interesai ir užtikrinamas jos politikos bei veiksmų nuoseklumas, veiksmingumas ir tęstinumas. Visų pirma, Susitarimo dėl išstojimo 4 straipsnyje nustatomi su Susitarimo galia, įgyvendinimu ir taikymu susiję metodai ir principai, kuriais užtikrinama, kad Sąjungos teisės nuostatos, kurios taikytinos pagal Susitarimą dėl išstojimo, Jungtinėje Karalystėje turėtų tokią pačią teisinę galią kaip ir Sąjungoje bei jos valstybėse narėse.
• Pagrindinės teisės
Pagal Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnį Sąjunga pripažįsta Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, kuri turi tokią pat teisinę galią kaip ir Sutartys, įtvirtintas teises, laisves ir principus. Be to, pagrindinės teisės, kurias garantuoja Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencija ir kurios kyla iš valstybėms narėms bendrų konstitucinių tradicijų, sudaro Sąjungos teisės bendruosius principus.
Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos, šios teisės, laisvės ir principai Sąjungoje yra visapusiškai taikomi toliau ir užtikrinama visapusiška jų apsauga. Be to, Susitarimu dėl išstojimo užtikrinama, kad kiekvienu atveju, kai daroma nuoroda į Sąjungos teisės nuostatas ar sąvokas, jos būtų aiškinamos ir taikomos vadovaujantis Sąjungoje taikytinais aiškinimo metodais ir bendraisiais principais, be kita ko, taip, kad aiškinimas neprieštarautų Pagrindinių teisių chartijai. Tai ypač aktualu Susitarimo daliai, susijusiai su piliečių teisėmis, kuri iš esmės grindžiama Sąjungos teise.
2. TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
• Teisinis pagrindas
Jungtinė Karalystė pranešė apie ketinimą išstoti iš Europos Sąjungos. Todėl susitarimo dėl išstojimo pasirašymo ir sudarymo teisinis pagrindas yra Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnis. Primenama, kad pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnis taip pat taikomas Europos atominės energijos bendrijai.
• Proporcingumo principas
Susitarimu dėl išstojimo išsprendžiami visi klausimai dėl atsiskyrimo ir aiškiai nustatomos pereinamojo laikotarpio sąlygos bei trukmė. Atsižvelgiant į tai, Susitarimas dėl išstojimo yra tinkamas ir proporcingas tikslui užtikrinti, kad Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos būtų tvarkingas.
• Priemonės pasirinkimas
Pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnio 2 dalį išstojimo iš Sąjungos tvarka turi būti nustatyta išstojančiosios valstybės ir Sąjungos susitarime; dėl tokio susitarimo pasirašymo sprendžia Taryba, priimdama sprendimą.
3. POVEIKIS BIUDŽETUI
Kadangi Susitarimu dėl išstojimo užtikrinama, kad tiek Sąjunga, tiek Jungtinė Karalystė vykdytų finansinius įsipareigojimus, kylančius iš viso Jungtinės Karalystės narystės Sąjungoje laikotarpio, vienintelį Susitarimo dėl išstojimo poveikį Sąjungos biudžetui daugiausia kelia Jungtinio komiteto, kurį sudaro Sąjungos ir Jungtinės Karalystės atstovai, sudarymas. Jungtinis komitetas, be kita ko, prižiūrės Susitarimo dėl išstojimo įgyvendinimą ir taikymą ir sudarys tam palankesnes sąlygas. Jungtinio komiteto posėdžiai bus šaukiami bent vieną kartą per metus bet kurios šalies prašymu. Be to, išlaidų galėtų atsirasti ir dėl arbitražo procedūros inicijavimo pagal Susitarimo nuostatas dėl ginčų sprendimo. Jei pereinamasis laikotarpis būtų pratęstas, už tą naują laikotarpį Jungtinė Karalystė sumokės įnašą į Sąjungos biudžetą ir jis bus laikomas bendrosiomis įplaukomis. Papildomi duomenys apie numatomą jo finansinį poveikį Sąjungos biudžetui pateikiami prie šio pasiūlymo pridedamoje finansinėje teisės akto pasiūlymo pažymoje.
4. KITI ELEMENTAI
• Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
Susitarimo dėl išstojimo šeštos dalies 2 antraštinėje dalyje reglamentuojamas Jungtinio komiteto, kuris nuolat prižiūrės šio Susitarimo įgyvendinimą, veikimą ir poveikį, įsteigimas. Jungtinį Komitetą sudaro Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės atstovai; komiteto posėdžiai bus šaukiami bent vieną kartą per metus ir jis prižiūrės Susitarimo įgyvendinimą ir taikymą ir sudarys tam palankesnes sąlygas, priims sprendimus dėl specializuotų komitetų užduočių ir prižiūrės jų darbą, taip pat tais atvejais, kai tai konkrečiai nurodyta pačiame Susitarime, priims Susitarimo pakeitimus. Jungtinis komitetas gali priimti sprendimus ir rekomendacijas tik Sąjungai ir Jungtinei Karalystei susitarus. Jis negali niekaip riboti Sąjungos lygmens sprendimų priėmimo. Sąjunga ir Jungtinė Karalystė gali Jungtiniame komitete nuspręsti iš dalies pakeisti tam tikrus Susitarimo elementus, tačiau tik tais atvejais, kai tai konkrečiai nurodyta Susitarime. Šalims tokį sprendimą patvirtinus, jam turi būti taikomi atitinkami jų vidaus reikalavimai ir procedūros.
Kontroliuojami Jungtinio komiteto veiks toliau nurodyti specializuoti komitetai, t. y. po vieną pakomitetį kiekvienai iš pagrindinių Susitarimo dėl išstojimo dalių:
a) Piliečių teisių komitetas;
b) Kitų nuostatų dėl atsiskyrimo komitetas;
c) Klausimų, susijusių su Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos įgyvendinimu, komitetas;
d) Klausimų, susijusių su Protokolo dėl suverenių bazių teritorijų Kipre įgyvendinimu, komitetas;
e) Klausimų, susijusių su Protokolo dėl Gibraltaro įgyvendinimu, komitetas ir
f) Finansinių nuostatų komitetas.
Pasiūlyme taip pat numatytas Jungtinio komiteto vaidmuo ginčų sprendimo srityje – tai reglamentuojama Susitarimo dėl išstojimo šeštos dalies 3 antraštinėje dalyje.
• Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
Komisijos pasiūlymo dėl Susitarimo dėl išstojimo projekto tekstą sudaro 185 straipsniai, suskirstyti į šešias dalis (jos smulkiau suskirstytos į antraštines dalis ir skyrius), trys protokolai ir devyni priedai:
Pirmoje dalyje (Xxxxxxxxxx nuostatos) išdėstytos bendrosios Susitarimo dėl išstojimo (toliau – Susitarimas) nuostatos, įskaitant apibrėžtis, Susitarimo dėl išstojimo teritorinę taikymo sritį, taip pat metodus ir principus, susijusius su Susitarimo galia, įgyvendinimu ir taikymu.
Antroje dalyje (Piliečių teisės) išdėstytos nuostatos, kuriomis siekiama užtikrinti iš ES teisės kylančio ES ir Jungtinės Karalystės piliečių, taip pat jų šeimos narių, kuriems dėl Jungtinės Karalystės išstojimo daromas poveikis, statuso ir teisių apsaugą. Antrą dalį sudaro 4 antraštinės dalys: I antraštinė dalis (Bendrosios nuostatos), II antraštinė dalis (Teisės ir pareigos), III antraštinė dalis (Socialinės apsaugos sistemų koordinavimas) ir IV antraštinė dalis (Kitos nuostatos).
Trečioje dalyje (Nuostatos dėl atsiskyrimo) išdėstytos nuostatos, reglamentuojančios kitus klausimus, susijusius su Jungtinės Karalystės atsiskyrimu nuo Sąjungos. Trečią dalį sudaro 13 antraštinių dalių: I antraštinė dalis (Rinkai pateikiamos prekės), II antraštinė dalis (Nebaigtos muitinės procedūros), III antraštinė dalis (Aktualūs pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų klausimai), IV antraštinė dalis (Intelektinė nuosavybė), V antraštinė dalis (Nebaigtas policijos ir teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose), VI antraštinė dalis (Nebaigtas teisminis bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose), VII antraštinė dalis (Duomenys ir informacija, kurie buvo tvarkomi ar gauti iki pereinamojo laikotarpio pabaigos arba pagal šį Susitarimą), VIII antraštinė dalis (Nebaigtos viešųjų pirkimų ir panašios procedūros), IX antraštinė dalis (Su Euratomu susiję klausimai), X antraštinė dalis (Sąjungos teisminės ir administracinės procedūros), XI antraštinė dalis (Valstybių narių ir Jungtinės Karalystės administracinio bendradarbiavimo procedūros), XII antraštinė dalis (Privilegijos ir imunitetai) ir XIII antraštinė dalis (Kiti klausimai, susiję su Sąjungos institucijų, įstaigų, organų ir agentūrų veikla).
Ketvirtoje dalyje (Pereinamasis laikotarpis) nustatomas pereinamasis laikotarpis, kuriuo Jungtinei Karalystei bus taikomas visas ES acquis, išskyrus kai kurias išimtis. Pereinamuoju laikotarpiu Jungtinei Karalystei nebebus atstovaujama Sąjungos institucijose ir ji nedalyvaus Sąjungos sprendimų rengimo ir priėmimo procese. Be to, ketvirtoje dalyje nustatytos Jungtinei Karalystei taikytinos pereinamojo laikotarpio priemonės dėl tarptautinių susitarimų, kuriuos yra sudariusi Sąjunga, valstybės narės, veikdamos jos vardu, arba Sąjunga ir jos valstybės narės, veikdamos kartu. Pagal 129 straipsnį įsipareigojimai, kylantys iš tų susitarimų, Jungtinei Karalystei yra privalomi. 130 straipsnyje nustatytas konsultacijų mechanizmas Jungtinės Karalystės žvejybos galimybėms pereinamuoju laikotarpiu nustatyti. 131 straipsniu bus užtikrinama, kad Jungtinės Karalystės atžvilgiu visos Sąjungos institucijos išsaugotų visą kompetenciją, įskaitant Europos Sąjungos Teisingumo Teismo kompetenciją. 132 straipsnyje įtvirtinta galimybė priimti vienintelį sprendimą, kuriuo pereinamasis laikotarpis pratęsiamas ne ilgiau kaip 1 arba 2 metams.
Penktoje dalyje (Finansinės nuostatos) išdėstytos išsamios taisyklės dėl finansinių atsiskaitymų, įskaitant išsamias taisykles dėl finansinio atsiskaitymo elementų ir taisykles dėl finansinio atsiskaitymo sumos apskaičiavimo bei mokėjimo tvarkos. Taip pat nustatyta tolesnio Jungtinės Karalystės dalyvavimo dabartinės daugiametės finansinės programos (DFP) programose iki jų užbaigimo tvarka.
Šeštoje dalyje (Institucinės ir baigiamosios nuostatos) išdėstytos nuoseklaus Susitarimo aiškinimo ir taikymo taisyklės, reglamentuojamas Jungtinio komiteto įsteigimas ir nustatytas ginčų nagrinėjimo mechanizmas. Be to, šioje dalyje nustatyta šalių pareiga dėti visas pastangas iki pereinamojo laikotarpio pabaigos pasiekti susitarimą dėl jų būsimų santykių, taip pat nuostatos dėl Susitarimo įsigaliojimo.
Protokole dėl Airijos ir Šiaurės Airijos bei jo 10 priedų išdėstytos vadinamajam stabilumą užtikrinančiam sprendimui būtinos nuostatos, kad būtų galima išvengti realios sienos tarp Airijos ir Šiaurės Airijos. Šis protokolas bus taikomas, jei ir kol jis nebus visiškai ar iš dalies pakeistas kokiu nors vėlesniu susitarimu. Protokolu sukuriama bendra ES ir Jungtinės Karalystės muitų teritorija. Todėl tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės nereikės taikyti tarifų, kvotų ar atlikti kilmės taisyklių patikrinimų. Juo taip pat numatomos priemonės, kuriomis užtikrinama, kad Sąjungai ir Jungtinei Karalystei būtų sudarytos vienodos sąlygos. Be to, protokolu užtikrinama, kad Sąjungos muitinės kodeksas, kuriame, inter alia, išdėstytos nuostatos dėl prekių išleidimo į laisvą apyvartą ES teritorijoje, būtų toliau taikomas Šiaurės Airijai. Tokiu būdu bus užtikrinta, kad Šiaurės Airijos įmonės, pateikdamos prekes ES bendrajai rinkai, nesusidurtų su apribojimais. Protokolu taip pat numatoma, kad Jungtinė Karalystė, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, toliau užtikrins suderinamumą su tam tikromis taisyklėmis, kurios yra susijusios su ES bendrąja rinka ir yra būtinos siekiant užtikrinti, kad būtų išvengta realios sienos: teisės aktais dėl prekių, sanitarijos ir fitosanitarijos taisyklėmis, taisyklėmis dėl žemės ūkio produktų, PVM ir akcizų, taip pat valstybės pagalbos taisyklėmis. Be to, jame įtvirtintos nuostatos, kuriomis Airijos saloje išsaugoma bendra elektros energijos rinka. Pagal šį protokolą Airijos ir Jungtinės Karalystės bendra kelionių erdvė ir su ja susijusios teisės ir privilegijos bus ir toliau taikomos pagal Sąjungos teisę, visų pirma kiek tai susiję su laisvu ES piliečių judėjimu. Be to, protokole nustatyta, kad bus tęsiamas Šiaurės ir Pietų bendradarbiavimas, įskaitant bendradarbiavimą aplinkos, sveikatos, žemės ūkio, transporto, švietimo ir turizmo, taip pat energetikos, telekomunikacijų, transliavimo, vidaus vandenų žvejybos, teisingumo ir saugumo, aukštojo mokslo ir sporto srityse.
Į Susitarimą dėl išstojimo taip pat įtrauktas Protokolas dėl Jungtinės Karalystės suverenių bazių teritorijų Kipre (Protokolas dėl suverenių bazių teritorijų). Kadangi Sąjungos ir suverenių bazių teritorijų Kipre tarpusavio santykiai turi būti nustatyti atsižvelgiant į Kipro Respublikos narystę Sąjungoje, Protokolu dėl suverenių bazių teritorijų turėtų būti nustatomi tinkami mechanizmai, kuriuos taikant po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos būtų įgyvendinti Akto dėl Kipro Respublikos stojimo į Sąjungą protokole Nr. 3 nustatyto režimo tikslai. Kaip nustatyta 2018 m. birželio 19 d. bendrame pareiškime, tiek Sąjunga, tiek Jungtinė Karalystė įsipareigojo nustatyti tinkamas priemones dėl suverenių bazių teritorijų, „visų pirma kad apsaugotų Kipro piliečių, kurie gyvena ir dirba suvereniose bazių teritorijose, interesus po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, visapusiškai paisydamos teisių ir pareigų pagal Sukūrimo sutartį“. Sąjunga ir Jungtinė Karalystė susitarė dėl protokolo, kuris sudarys sąlygas įsigalioti toms priemonėms ir kuris pridedamas prie Susitarimo dėl išstojimo, nuostatų. Protokolo tikslas – užtikrinti, kad Akto dėl Kipro Respublikos stojimo į Sąjungą protokole Nr. 3 nurodytose srityse suvereniose bazių teritorijose būtų toliau taikoma Sąjungos teisė, visų pirma kad apie 11 000 Kipro civilių, gyvenančių ir dirbančių suvereniose bazių teritorijose, galėtų toliau netrukdomi naudotis savo teisėmis ar jų neprarastų. Tai taikoma įvairioms politikos sritims, pavyzdžiui, apmokestinimui, prekėms, žemės ūkiui, žuvininkystei ir veterinarijos bei fitosanitarijos taisyklėms. Protokolu nustatoma, kad už Sąjungos teisės įgyvendinimą ir vykdymo užtikrinimą, kiek tai susiję su dauguma sričių, kurioms taikomas protokolas, išskyrus saugumą ir karinius reikalus, atsako Kipro Respublika.
Galiausiai, į Susitarimą dėl išstojimo įtrauktas Protokolas dėl Gibraltaro, kuris reglamentuoja konkrečius su Gibraltaru susijusius klausimus, kurie kyla dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos. 2017 m. balandžio 29 d. Europos Vadovų Tarybos gairėse nustatyta, kad „joks Sąjungos ir Jungtinės Karalystės susitarimas nebegalės būti taikomas Gibraltaro teritorijai be Ispanijos Karalystės ir Jungtinės Karalystės susitarimo“. Tai pakartota 2018 m. sausio 29 d. Tarybos papildomuose derybiniuose nurodymuose ir 2018 m. kovo 14 d. Europos Vadovų Tarybos gairėse. Kartu su pareiškimais, kurie pridėti prie 2018 m. lapkričio 25 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimo protokolo, įtrauktas toks Europos Vadovų Tarybos ir Komisijos pareiškimas: „Po to, kai Jungtinė Karalystė išstos iš Sąjungos, Gibraltaras nebus įtrauktas į susitarimų, sudarytinų tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės, teritorinę taikymo sritį. Vis dėlto tai neužkerta kelio galimybei turėti atskirus Sąjungos ir Jungtinės Karalystės susitarimus Gibraltaro atžvilgiu. Nedarant poveikio Sąjungos kompetencijoms ir visapusiškai laikantis jos valstybių narių teritorinio vientisumo principo, kaip garantuojama Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 2 dalyje, tiems atskiriems susitarimams reikės išankstinio Ispanijos Karalystės sutikimo.“ Be to, tuo pačiu metu Europos Vadovų Taryba ir Komisija priėmė aiškinamąjį pareiškimą dėl Susitarimo dėl išstojimo 184 straipsnio ir būsimų susitarimų teritorinės taikymo srities.
Ispanijos ir Jungtinės Karalystės dvišalės derybos jau baigtos. Protokolas, kuriame daroma nuoroda į tuos dvišalius susitarimus, pridėtos prie Susitarimo dėl išstojimo. Protokolas kartu su Ispanijos ir Jungtinės Karalystės dvišaliais susitarimo memorandumais dėl Gibraltaro sudaro vieną dokumentų rinkinį. Tai susiję su dvišaliu bendradarbiavimu piliečių teisių, tabako ir kitų gaminių, aplinkos apsaugos, policijos ir muitinės veiklos srityse, taip pat su dvišaliu susitarimu dėl apmokestinimo ir finansinių interesų apsaugos. Piliečių teisių srityje protokolu nustatomas kompetentingų institucijų administracinio bendradarbiavimo įgyvendinant Susitarimą dėl išstojimo, kiek tai susiję su Gibraltaro teritorijoje gyvenančiais asmenimis, visų pirma pasienio darbuotojais, pagrindas. Oro transporto teisės srityje protokolu nustatoma galimybė, Ispanijai ir Jungtinei Karalystei sudarius susitarimą dėl Gibraltaro oro uosto naudojimo, nustatyti, kad pereinamuoju laikotarpiu Gibraltarui yra taikytini Sąjungos teisės aktai, kurie anksčiau ten nebuvo taikytini. Mokesčių ir finansinių interesų apsaugos srityje protokolu nustatomas kompetentingų institucijų administracinio bendradarbiavimo siekiant užtikrinti visišką skaidrumą mokesčių ir kovos su sukčiavimu, kontrabanda ir pinigų plovimu srityse pagrindas. Jungtinė Karalystė taip pat įsipareigoja užtikrinti, kad Gibraltare būtų laikomasi šių sričių tarptautinių standartų. Kiek tai susiję su tabaku, Jungtinė Karalystė įsipareigoja Gibraltaro atžvilgiu ratifikuoti tam tikras konvencijas ir iki 2020 m. birželio 30 d. įdiegti cigarečių atsekamumo ir saugumo priemonių sistemą. Kiek tai susiję su alkoholiu ir benzinu, Jungtinė Karalystė įsipareigoja užtikrinti, kad Gibraltare galiotų mokesčių sistema, kuria siekiama užkirsti kelią sukčiavimui. Aplinkos apsaugos, žuvininkystės ir bendradarbiavimo policijos ir muitinės veiklos srityse protokolu nustatomas kompetentingų institucijų administracinio bendradarbiavimo pagrindas. Taip pat įsteigiamas specializuotas komitetas šio protokolo taikymui prižiūrėti.
Prie Susitarimo taip pat pridedami šie priedai:
I priedas dėl socialinės apsaugos koordinavimo;
II priedas dėl 41 straipsnio 4 dalyje nurodytų Sąjungos teisės nuostatų;
III priedas dėl situacijų ar muitinės procedūrų, nurodytų 49 straipsnio 1 dalyje, terminų;
IV priedas dėl tinklų, informacinių sistemų ir duomenų bazių, nurodytų 50, 53, 99 ir 100 straipsniuose, sąrašo;
V priedas dėl Euratomo;
VI priedas dėl 98 straipsnyje nurodytų administracinio bendradarbiavimo procedūrų sąrašo;
VII priedas dėl 128 straipsnio 6 dalyje nurodytų aktų ir (arba) nuostatų sąrašo;
VIII priedas dėl Jungtinio komiteto ir specializuotų komitetų darbo tvarkos taisyklių;
IX priedas dėl ginčų sprendimą reglamentuojančių darbo tvarkos taisyklių.
Susitarimas įsigalioja 2019 m. kovo 30 d.
2018/0426 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos pasirašymo Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos vardu
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 50 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106a straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) 2017 m. kovo 29 d. pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnį, kuris pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį taikomas Europos atominės energijos bendrijai (toliau – Euratomas), Jungtinė Karalystė pranešė Europos Vadovų Tarybai apie ketinimą išstoti iš Europos Sąjungos ir Euratomo;
(2) 2017 m. gegužės 22 d. Taryba suteikė įgaliojimus Komisijai pradėti derybas su Jungtine Karalyste dėl susitarimo, kuriame nustatoma jos išstojimo tvarka, atsižvelgiant į pagrindinius būsimų jos santykių su Sąjunga principus;
(3) derybos vyko remiantis 2017 m. balandžio 29 d. ir gruodžio 15 d. ir 2018 m. kovo 23 d. Europos Vadovų Tarybos gairėmis ir pagrindinis jų tikslas buvo užtikrinti, kad Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos ir Euratomo būtų tvarkingas;
(4) 2018 m. lapkričio 25 d. Europos Vadovų Taryba patvirtino Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas);
(5) derybos baigtos, todėl Susitarimas turėtų būti pasirašytas Sąjungos vardu su sąlyga, kad jam sudaryti būtinos procedūros bus užbaigtos vėliau;
(6) pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį ES sutarties 50 straipsnis taikomas Europos atominės energijos bendrijai;
(7) Susitarime numatytas pereinamasis laikotarpis, kuriuo – nepaisant visų Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos padarinių Jungtinės Karalystės dalyvavimui Sąjungos institucijų, įstaigų, organų ir agentūrų veikloje – Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje bus taikytina Sąjungos teisė, įskaitant tarptautinius susitarimus. Todėl Komisija turėtų Sąjungos ir Xxxxxxxx vardu pranešti kitoms tų susitarimų šalims apie tai, kad taikant tuos susitarimus pereinamuoju laikotarpiu Jungtinė Karalystė laikoma valstybe nare;
(8) Susitarimo 185 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad rengdama rašytinį pranešimą apie tai, kad baigtos būtinos vidaus procedūros, Sąjunga dėl bet kurios valstybės narės, kuri nurodė priežastis, susijusias su tos valstybės narės nacionalinės teisės pagrindiniais principais, gali pareikšti, kad pereinamuoju laikotarpiu, be Pagrindų sprendime 2002/584/TVR nurodytų Europos arešto orderio nevykdymo pagrindų, tos valstybės narės vykdančiosios teisminės institucijos gali atsisakyti perduoti savo piliečius Jungtinei Karalystei pagal Europos arešto orderį. Todėl tikslinga nustatyti terminą, per kurį valstybės narės, pageidaujančios pasinaudoti šia galimybe, turi apie tai informuoti Komisiją ir Tarybos generalinį sekretoriatą;
(9) kaip nustatyta Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnio 4 dalyje, Jungtinė Karalystė nedalyvavo Taryboje dėl šio sprendimo vykstančiose diskusijose arba jį priimant,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgaliojama Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos vardu pasirašyti Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas) su sąlyga, kad jis bus sudarytas.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Europos Vadovų Tarybos pirmininkas ir Komisijos pirmininkas įgaliojami Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos vardu pasirašyti Susitarimą.
3 straipsnis
Iškart po Susitarimo pasirašymo Komisija praneša kitoms Susitarimo 2 straipsnio a punkto iv papunktyje nurodytų tarptautinių susitarimų šalims apie tai, kad su sąlyga, jog Susitarimas įsigalios, taikant tuos tarptautinius susitarimus pereinamuoju laikotarpiu Jungtinė Karalystė laikoma valstybe nare.
4 straipsnis
Valstybės narės, kurios pageidauja pasinaudoti Susitarimo 185 straipsnio 2 dalyje numatyta galimybe, apie tai iki 2019 m. vasario 15 d. informuoja Komisiją ir Tarybos generalinį sekretoriatą.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Xxxxxxx Xxxxxxxxxx
Tarybos vardu
Pirmininkas
FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA
1.1. Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas
1.2. Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys)
1.3. Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su
1.4. Tikslas (-ai)
1.4.1. Bendrasis (-ieji) tikslas (-ai)
1.4.2. Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
1.4.3. Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis
1.4.4. Veiklos rezultatų rodikliai
1.5. Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas
1.5.1. Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai, įskaitant išsamų iniciatyvos įgyvendinimo pradinio etapo tvarkaraštį
1.5.2. Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė (gali būti susijusi su įvairiais veiksniais, pvz., koordinavimo nauda, teisiniu tikrumu, didesniu veiksmingumu ar papildomumu). Šiame punkte „Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė“ – dalyvaujant Sąjungai užtikrinama vertė, papildanti vertę, kuri būtų užtikrinta vien valstybių narių veiksmais.
1.5.3. Panašios patirties išvados
1.5.4. Suderinamumas su daugiamete finansine programa ir galima sinergija su kitomis atitinkamomis priemonėmis
1.5.5. Įvairių turimų finansavimo galimybių vertinimas, įskaitant perskirstymo mastą
1.6. Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ir finansinis poveikis
1.7. Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)
2. VALDYMO PRIEMONĖS
2.1. Stebėsenos ir ataskaitų teikimo taisyklės
2.2. Valdymo ir kontrolės sistema (-os)
2.2.1. Valdymo būdo (-ų), finansavimo įgyvendinimo mechanizmo (-ų), mokėjimo tvarkos ir siūlomos kontrolės strategijos pagrindimas
2.2.2. Informacija apie nustatytą riziką ir jai sumažinti įdiegtą (-as) vidaus kontrolės sistemą (-as)
2.2.3. Kontrolės išlaidų efektyvumo apskaičiavimas ir pagrindimas (kontrolės sąnaudų ir susijusių valdomų lėšų vertės santykis) ir numatomo klaidų rizikos lygio vertinimas (atliekant mokėjimą ir užbaigiant programą)
2.3. Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės
3. NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS
3.1. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės), kurioms daromas poveikis
3.2. Numatomas pasiūlymo finansinis poveikis asignavimams
3.2.1. Numatomo poveikio veiklos asignavimams santrauka
3.2.2. Numatomas veiklos asignavimais finansuojamas atliktas darbas
3.2.3. Numatomo poveikio administraciniams asignavimams santrauka
3.2.4. Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa
3.2.5. Trečiųjų šalių įnašai
3.3. Numatomas poveikis pajamoms
FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA
1.1. Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas
Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos
1.2. Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys)
25 – Komisijos politikos koordinavimas ir teisinės konsultacijos
1.3. Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su:
nauju veiksmu
nauju veiksmu, kai bus įgyvendintas bandomasis projektas ir (arba) atlikti parengiamieji veiksmai3
esamo veiksmo galiojimo pratęsimu
vieno ar daugiau veiksmų sujungimu arba nukreipimu į kitą / naują veiksmą
1.4.1. Bendrasis (-ieji) tikslas (-ai)
Susitarimas grindžiamas ES sutarties 50 straipsnio 2 dalimi. Vadovaujantis 2017 m. balandžio 29 d. Europos Vadovų Tarybos (50 straipsnis) gairėmis, Susitarimu dėl išstojimo siekiama:
• piliečiams, įmonėms, suinteresuotiesiems subjektams ir tarptautiniams partneriams užtikrinti aiškumą ir teisinį tikrumą dėl padėties, kylančios dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos;
• užtikrinti piliečių, kurie savo gyvenimo sąlygas susikūrė remdamiesi teisėmis, kylančiomis iš Jungtinės Karalystės narystės Sąjungoje, apsaugą;
• išspręsti klausimus, susijusius su Jungtinės Karalystės atsiskyrimu nuo Sąjungos ir nuo visų teisių ir pareigų, kylančių Jungtinei Karalystei dėl įsipareigojimų, kuriuos ji prisiėmė kaip valstybė narė;
• nustatyti ribotos trukmės pereinamojo laikotarpio priemones, kurios atitinka Sąjungos interesus;
• užtikrinti, kad tiek Sąjunga, tiek Jungtinė Karalystė vykdytų finansinius įsipareigojimus, kylančius iš viso Jungtinės Karalystės narystės Sąjungoje laikotarpio;
• veiksmingai valdyti bei įgyvendinti Susitarimą ir užtikrinti jo vykdymą, be kita ko, pasitelkiant institucines struktūras ir taikant veiksmingą ginčų sprendimo mechanizmą, kuriame išlaikomas Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, kaip paskutinės instancijos sprendžiant ginčus dėl Sąjungos teisės klausimų, vaidmuo;
• toliau padėti įgyvendinti Didžiojo penktadienio susitarime ir visose jo dalyse įtvirtintą tikslą išlaikyti taiką ir siekti susitaikymo, taip pat remti su taikos procesu Airijos saloje susijusius pasiekimus, garantijas ir įsipareigojimus ir užtikrinti jų apsaugą;
• apsaugoti Kipro piliečių, kurie gyvena ir dirba suvereniose bazių teritorijose, interesus ir užtikrinti, kad Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos būtų galima toliau netrukdomai naudotis teisėmis ir jos nebūtų prarastos;
• numatyti glaudų Ispanijos ir Jungtinės Karalystės bendradarbiavimą dėl Gibraltaro, kiek tai susiję su Susitarimo dėl išstojimo, visų pirma jo dalies dėl piliečių teisių, įgyvendinimu, ir įvairiose kitose politikos srityse.
1.4.2. Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
Netaikoma.
1.4.3. Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis
Nurodyti poveikį, kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų padaryti tiksliniams gavėjams (tikslinėms grupėms).
Sąjungos ir Jungtinės Karalystės susitarimas dėl išstojimo suteiks garantijų Europos Sąjungos piliečiams, įmonėms ir tarptautiniams partneriams, kad Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos nebus netvarkingas ir nekontroliuojamas.
Vienintelį Susitarimo dėl išstojimo poveikį biudžetui kelia Jungtinio komiteto, kurį sudaro Sąjungos ir Jungtinės Karalystės atstovai, įsteigimas. Jungtinis komitetas prižiūrės Susitarimo dėl išstojimo įgyvendinimą ir taikymą ir sudarys tam palankesnes sąlygas, priims sprendimus dėl specializuotų komitetų užduočių ir prižiūrės jų darbą, taip pat tais atvejais, kai tai konkrečiai nurodyta pačiame Susitarime, priims Susitarimo pakeitimus. Susitarime taip pat numatytas Jungtinio komiteto vaidmuo ginčų sprendimo srityje – tai reglamentuojama Susitarimo dėl išstojimo šeštos dalies 3 antraštinėje dalyje.
Jungtinio komiteto posėdžiai bus šaukiami bent vieną kartą per metus bet kurios šalies prašymu. Kontroliuojami Jungtinio komiteto veiks toliau nurodyti specializuoti komitetai, t. y. po vieną pakomitetį kiekvienai iš pagrindinių Susitarimo dėl išstojimo dalių:
a) Piliečių teisių komitetas;
b) Kitų nuostatų dėl atsiskyrimo komitetas;
c) Klausimų, susijusių su Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos įgyvendinimu, komitetas;
d) Klausimų, susijusių su Protokolo dėl suverenių bazių teritorijų Kipre įgyvendinimu, komitetas;
e) Klausimų, susijusių su Protokolo dėl Gibraltaro įgyvendinimu, komitetas ir
f) Finansinių nuostatų komitetas.
1.4.4. Veiklos rezultatų rodikliai
Nurodyti pažangos ir pasiekimų stebėsenos rodiklius.
1.5. Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas
1.5.1. Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai, įskaitant išsamų iniciatyvos įgyvendinimo pradinio etapo tvarkaraštį
Užtikrinti, kad Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos būtų tvarkingas.
1.5.2. Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė (gali būti susijusi su įvairiais veiksniais, pvz., koordinavimo nauda, teisiniu tikrumu, didesniu veiksmingumu ar papildomumu). Šiame punkte „Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė“ – dalyvaujant Sąjungai užtikrinama vertė, papildanti vertę, kuri būtų užtikrinta vien valstybių narių veiksmais.
Tvarkingas Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos atitinka tiek Sąjungos, tiek Jungtinės Karalystės interesus, visų pirma dėl to, kad piliečiams ir įmonėms abipus Lamanšo sąsiaurio bus užtikrintas teisinis tikrumas. Susitarimas dėl išstojimo yra būtinas tam, kad būtų sušvelnintas bet koks neigiamas poveikis Europos ekonomikai ir Sąjungos biudžetui, būtų saugomos Jungtinėje Karalystėje gyvenančių ir dirbančių Europos Sąjungos piliečių teisės, taip pat būtų užtikrintas tolesnis Didžiojo penktadienio susitarime įtvirtinto tikslo išlaikyti taiką ir siekti susitaikymo įgyvendinimas.
1.5.3. Panašios patirties išvados
Netaikoma.
1.5.4. Suderinamumas su daugiamete finansine programa ir galima sinergija su kitomis atitinkamomis priemonėmis
1.5.5. Įvairių turimų finansavimo galimybių vertinimas, įskaitant perskirstymo mastą
Netaikoma.
1.6. Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ir finansinis poveikis
trukmė ribota
galioja nuo MMMM [MM DD] iki MMMM [MM DD],
įsipareigojimų asignavimų finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMM, o mokėjimų asignavimų – nuo MMMM iki MMMM;
trukmė neribota
įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM iki MMMM,
vėliau – visuotinis taikymas.
1.7. Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)4
Tiesioginis valdymas, vykdomas Komisijos:
padalinių, įskaitant Sąjungos delegacijų darbuotojus;
vykdomųjų įstaigų.
Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis
Netiesioginis valdymas, biudžeto vykdymo užduotis pavedant:
trečiosioms valstybėms arba jų paskirtiems organams;
tarptautinėms organizacijoms ir jų agentūroms (nurodyti);
EIB ir Europos investicijų fondui;
Finansinio reglamento 70 ir 71 straipsniuose nurodytiems organams;
viešosios teisės reglamentuojamoms įstaigoms;
įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja privatinė teisė ir kurioms pavesta teikti viešąsias paslaugas, jeigu jos pateikia pakankamas finansines garantijas;
įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja valstybės narės privatinė teisė, kurioms pavesta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę ir kurios pateikia pakankamas finansines garantijas;
atitinkamame pagrindiniame akte nurodytiems asmenims, kuriems pavesta vykdyti konkrečius veiksmus BUSP srityje pagal ES sutarties V antraštinę dalį.
Jei nurodomas daugiau kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio punkto pastabų skiltyje.
Pastabos
2.1. Stebėsenos ir ataskaitų teikimo taisyklės
Nurodyti dažnumą ir sąlygas.
Jungtinis komitetas pateiks metinę Susitarimo veikimo ataskaitą.
2.2. Valdymo ir kontrolės sistema (-os)
2.2.1. Valdymo būdo (-ų), finansavimo įgyvendinimo mechanizmo (-ų), mokėjimo tvarkos ir siūlomos kontrolės strategijos pagrindimas
Netaikoma.
2.2.2. Informacija apie nustatytą riziką ir jai sumažinti įdiegtą (-as) vidaus kontrolės sistemą (-as)
Netaikoma.
2.2.3. Kontrolės išlaidų efektyvumo apskaičiavimas ir pagrindimas (kontrolės sąnaudų ir susijusių valdomų lėšų vertės santykis) ir numatomo klaidų rizikos lygio vertinimas (atliekant mokėjimą ir užbaigiant programą)
Netaikoma.
2.3. Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės
Nurodyti dabartines arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones, pvz., išdėstytas Kovos su sukčiavimu strategijoje.
3. NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS
3.1. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės), kurioms daromas poveikis
Dabartinės biudžeto eilutės
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija |
Biudžeto eilutė |
Išlaidų |
Įnašas |
|||
Numeris |
DA / NDA5 |
ELPA šalių6
|
valstybių kandidačių7
|
trečiųjų valstybių |
pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą |
|
|
XX 01 01 01 Išlaidos institucijoje dirbantiems pareigūnams ir laikiniesiems tarnautojams |
NDA |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
XX 01 02 11 01 – Komandiruočių ir reprezentacinės išlaidos |
NDA |
NE |
NE |
NE |
NE |
Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija |
Biudžeto eilutė |
Išlaidų |
Įnašas |
|||
Numeris |
DA / NDA |
ELPA šalių |
valstybių kandidačių |
trečiųjų valstybių |
pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą |
|
|
[…][XX.YY.YY.YY]
|
|
TAIP / NE |
TAIP / NE |
TAIP / NE |
TAIP / NE |
3.2. Numatomas pasiūlymo finansinis poveikis asignavimams
3.2.1. Numatomo poveikio veiklos asignavimams santrauka
Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami
Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip:
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
Daugiametės finansinės
programos išlaidų |
Numeris |
|
<….> GD |
|
|
N |
N + 1 |
N + 2 |
N + 3 |
Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) |
IŠ VISO |
||||
Veiklos asignavimai |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Biudžeto eilutė9 |
Įsipareigojimai |
1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mokėjimai |
2a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Biudžeto eilutė |
Įsipareigojimai |
1b |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mokėjimai |
2b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami iš konkrečių programų paketo lėšų10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Biudžeto eilutė |
|
3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
IŠ VISO asignavimų
|
Įsipareigojimai |
= 1a + 1b + 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mokėjimai |
= 2a + 2b + 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO veiklos asignavimų |
Įsipareigojimai |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokėjimai |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų iš konkrečių programų paketo lėšų |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO asignavimų
|
Įsipareigojimai |
= 4 + 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokėjimai |
= 5 + 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį kelioms veiklos išlaidų kategorijoms, pakartokite pirmiau pateiktą dalį:
IŠ VISO veiklos asignavimų (visose veiklos išlaidų kategorijose) |
Įsipareigojimai |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokėjimai |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų iš konkrečių programų paketo lėšų (visose veiklos išlaidų kategorijose) |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO asignavimų
|
Įsipareigojimai |
= 4 + 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokėjimai |
= 5 + 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Daugiametės finansinės
programos |
5 |
„Administracinės išlaidos“ |
Šią dalį pildyti naudojant administracinio pobūdžio biudžeto duomenų lentelę, kuri pirmiausia bus pateikta finansinės teisės akto pasiūlymo pažymos priede (Vidaus taisyklių V priedas) ir įkelta į DECIDE tarnybų tarpusavio konsultacijoms.
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|
|
|
N |
N + 1 |
N + 2 |
N + 3 |
Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) |
IŠ VISO |
||
GD: Generalinis sekretoriatas (ir galimai Teisės tarnyba, …) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Žmogiškieji ištekliai |
286 000 |
286 000 |
286 000 |
286 000 |
|
|
|
|
||
Kitos administracinės išlaidos |
2 000 |
2 000 |
2 000 |
2 000 |
|
|
|
|
||
IŠ VISO GD |
Asignavimai |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
|
|
|
|
IŠ VISO
asignavimų |
(Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
|
|
|
|
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|
|
|
N |
N + 1 |
N + 2 |
N + 3 |
Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) |
IŠ VISO |
||
IŠ VISO asignavimų
|
Įsipareigojimai |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
|
|
|
|
|
Mokėjimai |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
|
|
|
|
3.2.2. Numatomas veiklos asignavimais finansuojamas atliktas darbas
Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
Nurodyti tikslus ir atliktus darbus
|
|
|
N |
N + 1 |
N + 2 |
N + 3 |
Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) |
IŠ VISO |
|||||||||||
ATLIKTI DARBAI |
|||||||||||||||||||
Rūšis12
|
Vidutinės sąnaudos |
Skaičius |
Sąnaudos |
Skaičius |
Sąnaudos |
Skaičius |
Sąnaudos |
Skaičius |
Sąnaudos |
Skaičius |
Sąnaudos |
Skaičius |
Sąnaudos |
Skaičius |
Sąnaudos |
Bendras skaičius |
Iš viso sąnaudų |
||
1 KONKRETUS TIKSLAS13 ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
– Atliktas darbas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Atliktas darbas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Atliktas darbas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 konkretaus tikslo tarpinė suma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2 KONKRETUS TIKSLAS ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
– Atliktas darbas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 konkretaus tikslo tarpinė suma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
IŠ VISO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.3. Numatomo poveikio administraciniams asignavimams santrauka
Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimų nenaudojama
Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimai naudojami taip:
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|
N |
N + 1 |
N + 2 |
N + 3 |
Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) |
IŠ VISO |
Daugiametės finansinės
programos |
|
|
|
|
|
|
|
|
Žmogiškieji ištekliai |
286 000 |
286 000 |
286 000 |
286 000 |
|
|
|
|
Kitos administracinės išlaidos |
2 000 |
2 000 |
2 000 |
2 000 |
|
|
|
|
Daugiametės finansinės
programos |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
|
|
|
|
Neįtraukta į
daugiametės finansinės programos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Žmogiškieji ištekliai |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kitos |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tarpinė suma,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
288 000 |
|
|
|
|
Žmogiškųjų išteklių ir kitų administracinio pobūdžio išlaidų asignavimų poreikiai bus tenkinami iš GD asignavimų, jau paskirtų veiksmui valdyti ir (arba) perskirstytų generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę lėšų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
3.2.3.1. Numatomi žmogiškųjų išteklių poreikiai
Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškųjų išteklių nenaudojama.
Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:
Sąmatą surašyti etatų vienetais
|
|
N |
N + 1 |
N + 2 metai |
N + 3 metai |
Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) |
|||
|
Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) |
||||||||
|
XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
XX 01 01 02 (Delegacijos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 01/11/21 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 01 05 01/11 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Išorės darbuotojai (etatų vienetais)16
|
|||||||||
|
XX 01 02 01 (CA, SNE, INT finansuojami iš bendrojo biudžeto) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT ir JPD atstovybėse) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 04 yy 17
|
- būstinėje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- delegacijose |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 02/12/22 (CA, SNE, INT – netiesioginiai moksliniai tyrimai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 01 05 02/12 (CA, SNE, INT – tiesioginiai moksliniai tyrimai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
|
|
XX yra atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus veiksmui valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę lėšų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
Vykdytinų užduočių aprašymas:
Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai |
Pasirengimas Jungtinio komiteto posėdžiams, dalyvavimas juose ir tolesnė veikla. Metinės Susitarimo veikimo ataskaitos parengimas ir priėmimas. |
Išorės darbuotojai |
|
3.2.4. Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa
Pasiūlymas (iniciatyva)
Galima visiškai finansuoti perskirstant asignavimą atitinkamoje daugiametės finansinės programos (DFP) išlaidų kategorijoje.
Pasiūlymas susijęs tik su administracinėmis išlaidomis, kurios bus numatytos išteklių paskirstymo metu perskirstant asignavimą.
Reikia panaudoti nepaskirstytą maržą pagal atitinkamą DFP išlaidų kategoriją ir (arba) specialias priemones, kaip apibrėžta DFP reglamente.
Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes bei sumas ir pasiūlytas naudoti priemones.
Reikia persvarstyti DFP.
Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.
Pasiūlyme (iniciatyvoje):
nenumatyta bendro su trečiosiomis šalimis finansavimo
numatytas trečiųjų šalių bendras finansavimas apskaičiuojamas taip:
Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
|
N |
N + 1 |
N + 2 |
N + 3 |
Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) |
Iš viso |
||
Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą |
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3. Numatomas poveikis pajamoms
Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio pajamoms.
Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:
nuosaviems ištekliams
kitoms pajamoms
nurodyti, jei pajamos priskirtos išlaidų eilutėms
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
Biudžeto pajamų eilutė: |
Einamųjų finansinių metų asignavimai |
Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis19 |
||||||
N |
N + 1 |
N + 2 |
N + 3 |
Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) |
||||
…………. straipsnis |
|
|
|
|
|
|
|
|
Asignuotųjų pajamų atveju nurodyti biudžeto išlaidų eilutę (-es), kuriai (-oms) daromas poveikis.
Kitos pastabos (pvz., poveikio pajamoms apskaičiavimo metodas (formulė) arba kita informacija).
1Teisininkų patikrintas Susitarimo dėl išstojimo tekstas viešai paskelbtas MMMM MM DD ir jį galima rasti adresu xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx/XXXX_xx.
3Kaip nurodyta Finansinio reglamento 58 straipsnio 2 dalies a arba b punkte.
4Informacija apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos svetainėje „BudgWeb“ xxxxx://xxxxxxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx/XX/xxx/xxxxxxxxx/Xxxxx/xxxxxxxxx.xxxx.
5DA – diferencijuotieji asignavimai, NDA – nediferencijuotieji asignavimai.
6ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija.
7Valstybių kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių kandidačių.
8N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. Pakeiskite „N“ numatomais pirmaisiais įgyvendinimo metais (pavyzdžiui, 2021 m.). Atitinkamai pakeiskite vėlesnius metus.
9Pagal oficialią biudžeto nomenklatūrą.
10Techninė ir (arba) administracinė parama bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
11N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. Pakeiskite „N“ numatomais pirmaisiais įgyvendinimo metais (pavyzdžiui, 2021 m.). Atitinkamai pakeiskite vėlesnius metus.
12Atlikti darbai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.).
13Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyje „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“.
14N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. Pakeiskite „N“ numatomais pirmaisiais įgyvendinimo metais (pavyzdžiui, 2021 m.). Atitinkamai pakeiskite vėlesnius metus.
15Techninė ir (arba) administracinė parama bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
16CA – sutartininkas („Contract Staff“), LA – vietos darbuotojas („Local Staff“), SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“), INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas („agency staff“), JPD – jaunesnysis delegacijos specialistas („Junior Professionals in Delegations“).
17Neviršijant viršutinės ribos, nustatytos išorės darbuotojams, finansuojamiems iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).
18N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. Pakeiskite „N“ numatomais pirmaisiais įgyvendinimo metais (pavyzdžiui, 2021 m.). Atitinkamai pakeiskite vėlesnius metus.
19Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 20 % surinkimo sąnaudų.
LT LT