„CARLSBERG“ ĮMONIŲ GRUPĖS BENDROSIOS PIRKIMO SĄLYGOS Versija: LOM T&Cs 2022 m. vasario mėn.
„CARLSBERG“ ĮMONIŲ GRUPĖS BENDROSIOS PIRKIMO SĄLYGOS Versija: LOM T&Cs 2022 m. vasario mėn.
1 TERMINŲ APIBRĖŽTYS
Jeigu pagal kontekstą nereikalaujama kitaip, šiose sąlygose visi didžiąja raide parašyti terminai turi šias reikšmes:
Susijusi jmonė juridinio asmens atžvilgiu reiškia bet kurj kitą juridinj asmenj, kuris yra šio juridinio asmens dukterinė arba kontroliuojančioji bendrovė ar kitų susijusių jmonių dukterinė arba kontroliuojančioji bendrovė;
Galiojantys jstatymai reiškia bet kokj galiojantj jstatymą, nutarimą, sutartj, taisykles, reglamentą, kodeksą ar kitą jstatymo galią turintj paskelbtą teisės aktą, jskaitant tuos, kurie yra susiję su: i) kyšininkavimo ir korupcijos prevencija; ii) duomenų apsauga; iii) konkurencija;
iv) prekybos sankcijomis, ir jskaitant šalių, valstybių ir vietovių, kuriose susijusi Šalis vykdo veiklą, teisės aktus;
Pirminės INT reiškia teises j bet kurj iš toliau išvardytų dalykų, neatsižvelgiant j tai, ar jie sukurti prieš Sutarties sudarymo dieną, Sutarties sudarymo dieną ar po jos: i) jau egzistuojančius Šalies prekių ženklus, logotipus, autorių teises ir kitas Intelektinės nuosavybės teises, kurios priklauso tai Šaliai arba jai licencijas suteikusiems tretiesiems asmenims; ii) kiek tai susiję su Tiekėju, jo naudojamus Paslaugų teikimo metodus ir sistemas (išskyrus atvejus, kai juos pateikė Klientas arba Tiekėjas sukūrė specialiai Klientui); ir iii) kiek tai susiję su Klientu, Kliento medžiagą;
Kontrolės pasikeitimas reiškia Tiekėjo kontrolės pasikeitimą arba viso su Sutarties vykdymu susijusio Tiekėjo verslo ar esminės jo dalies perdavimą arba perleidimą trečiajam asmeniui;
Sąlygos reiškia šias sąlygas su atitinkamu metu atliktais pakeitimais;
Konfidenciali informacija reiškia: i) bet kokios formos, turinio ir bet kokioje laikmenoje užfiksuotą neskelbtiną ir (arba) konfidencialią informaciją ar duomenis (jskaitant bet kokius asmens duomenis, apibrėžtus galiojančiuose jstatymuose), susijusią su Teikėju ir jo jmonių grupe, taip pat su atitinkamomis jų jmonėmis (jskaitant darbuotojus, klientus ir tiekėjus), kurie tiesiogiai ar netiesiogiai atskleidžiami arba su kuriais informacijos gavėjas arba jo atstovai gali tiesiogiai ar netiesiogiai susipažinti Sutarties sudarymo dieną arvėliau, ir kurie pažymėti arba klasifikuojami kaip „Konfidencialūs“ (ar pan.) arba kurie atitinkamomis aplinkybėmis būtų pagrjstai laikomi konfidencialiais; ii) užrašus, apžvalgas, analizes, ataskaitas ir bet kokią kitą informaciją, gautą remiantis bet kuria šioje apibrėžtyje aprašyta informacija;
iii) informaciją, jtrauktą j pateiktą, bet dar nepaskelbtą Kliento patento paraišką; iv) praktinę patirtj ir
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx (apibrėžtas ES Direktyvoje 2016/943); ir v) Sutartj;
Sutartis reiškia pagal šias Sąlygas Kliento ir Tiekėjo sudarytą Produktų tiekimo ir (arba) Paslaugų teikimo sutartj;
Kontrolė juridinio asmens atžvilgiu- turėti teisę tiesiogiai ar netiesiogiai užtikrinti, kad to juridinio asmens reikalai tvarkomi pagal jo pageidavimą: i) valdant akcijas arba naudojantis balsavimo teisėmis to ar bet kurio kito juridinio asmens atžvilgiu; arba ii) naudojantis bet kokiais jgaliojimais, kuriuos suteikia to ar bet kurio kito juridinio asmens steigimo, bendrovės ar kiti dokumentai;
Klientas reiškia Produktų ir (arba) Paslaugų pirkėją, kuris yra „Carlsberg Supply Company“ AG arba kitas jos jmonių grupės narys, nurodytas atitinkamame Pirkimo užsakyme; Kliento medžiaga reiškia visus duomenis, medžiagas, priemones ir jrangą, kuriuos Užsakovas ar kitas asmuo jo vardu pateikia Tiekėjui;
DDP reiškia sąlygą „Pristatyta, muitas sumokėtas“ pagal 2020 m. „Incoterms“;
Produktai su trūkumais reiškia bet kokj Produktą, kuris pristatymo metu ar bet kuriuo kitu metu Garantijos galiojimo laikotarpiu neatitinka 6.1 punkto reikalavimų. Atitinkamai bus aiškinamas ir terminas Trūkumas;
Rezultatai reiškia bet kokios formos ir bet kokioje laikmenoje išsaugotus dokumentus, produktus ir medžiagą, kurią Tiekėjas ar jo atstovai sukūrė kaip Xxxxxxxxx, jų dalj ar ryšium su jomis, jskaitant brėžinius, žemėlapius, planus, schemas, projektus, paveikslėlius, kompiuterių programas, duomenis, specifikacijas ir ataskaitas (jskaitant jų projektus); Nenugalimos jėgos aplinkybės (force majeure) reiškia toliau nurodytas aplinkybės, kai paveiktoji šalis (kuri yra apibrėžta 21.1 punkte) jų negali kontroliuoti, pagrjstai numatyti ir išvengti: i) gaivalinę, stichinę nelaimę, potvynj; ii) prekybos sankcijas; iii) teroro aktą; iv) bendrąjj streiką, lokautą ir darbo ginčus (išskyrus Tiekėjo arba Tiekėjo subrangovo darbuotojų streiką, lokautą, darbo ginčą ar kolektyvinius jų interesų gynimo veiksmus); ir v) pilietinius neramumus, riaušes ir karo veiksmus;
Įmonių grupė reiškia atitinkamą Šalj ir su ja Susijusias jmones;
Kontroliuojančioji bendrovė reiškia bendrovę, kuri kontroliuoja kitą bendrovę; Nemokumo jvykis reiškia atvejj, kai: i) Šalis nutraukia veiklą (visą arba jos dalj ar rūšj, susijusią su Sutarties vykdymu) arba jai gresia ją nutraukti; ii) Šalis tampa nemoki ar yra laikoma nemokia; iii) Šalis negali laiku sumokėti savo skolų; iv) paskirtas Šalies, viso ar dalies jos turto ar verslo administratorius, bankroto administratorius ar valdytojas; v) Šalis sudarė bet kokią taikos sutartj ar susitarimą su savo kreditoriais arba priimta nutartis ar nutarimas ją atidalinti ar likviduoti (išskyrus atvejj, kai tai atliekama siekiant sujungti ar pertvarkyti mokią Šalj); arba vi) Šalis dėl skolų vykdo bet kokią kitą panašią ar analogišką procedūrą, procesą ar jvykj ar tie procesai vykdomi jos atžvilgiu bet kokioje jurisdikcijoje;
Intelektinės nuosavybės teisės reiškia bet kokias teises, nuosavybės ir turtines teises, susijusias su patentais (jskaitant patentų paraiškas arba dar neužregistruotus patentus), prekių ženklais, paslaugų ženklais, prekių ir jmonių pavadinimais, teises j dizainą, naudinguosius modelius, autorių teises, duomenų bazių teises, komercines paslaptis (apibrėžtas ES direktyvoje 2016/943, jskaitant ir praktinę patirtj) ir bet kokias kitas panašias teisės, neatsižvelgiant j tai, ar jos užregistruotos, ar neužregistruotos, jskaitant visas paraiškas dėl tų teisių atnaujinimo ar išplėtimo, taip pat visas panašias ar lygiavertes teises ar apsaugos formas bet kurioje pasaulio dalyje;
Nuostoliai reiškia visus nuostolius, prievoles, baudas, mokesčius, žalą, ieškinius, išlaidas,
priemokas, palūkanas ir netesybas;
Šalis reiškia Tiekėją arba Klientą;
Kainos reiškia atitinkamame Pirkimo užsakyme nurodytas Produktų ir (arba) Paslaugų
kainas;
Produktai reiškia atitinkamame Pirkimo užsakyme nurodytus produktus;
Produkto specifikacija reiškia Kliento patvirtintus pateiktus aprašymus, funkcijas,
techninius reikalavimus ir specifikacijas;
Informacijos teikėjas reiškia šalj, kuri informacijos gavėjui atskleidžia Konfidencialią informaciją arba suteikia galimybę su ja susipažinti;
Pirkimo užsakymas reiškia Kliento pateiktą Produktų ir (arba) Paslaugų užsakymą; Informacijos gavėjas reiškia Šalj, kuri gauna arba jgyja Konfidencialią informaciją; Atstovai Šalies atžvilgiu reiškia Susijusią jmonę ir bet kurj jos vadovą, direktorių, darbuotoją, konsultantą, jgaliotinj ar subrangovą arba bet kurią kitą šalj, veikiančią tokios Šalies ar su ja Susijusios jmonės vardu;
Paslaugos reiškia paslaugas (jskaitant pateikiamus Rezultatus), kurias Tiekėjas teikia Klientui Sutartyje nustatyta tvarka, jskaitant Paslaugų specifikaciją;
Paslaugų specifikacija reiškia Tiekėjo Klientui raštu pateiktą ir Kliento patvirtintą paslaugų aprašymą arba specifikaciją, jskaitant Pirkimo užsakymą;
Tiekėjas reiškia asmenj, iš kurio Klientas perka Produktus ir (arba) Paslaugas;
Dukterinė bendrovė reiškia bendrovę, kurią kontroliuoja kita bendrovė;
Tiekėjų ir licencijos turėtojų elgesio kodeksas reiškia atitinkamu metu galiojantj
„Carlsberg“ jmonių grupės tiekėjų ir licencijos turėtojų elgesio kodeksą, pateiktą xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxx-xx-xxx/xxxxx-xxx-xxxxxxxxx-xxxxx/xxxxxxxxxx- supply-chain/ ir xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/xxxxx/00000/xxx_xxxxxxxxx-xxxxxxxx_0000x0.xxx.
Trečiojo asmens medžiaga reiškia bet kokj kūrinj ar medžiagą, užsakytą ar naudojamą ryšium su Paslaugų teikimu, ir kurj (-ią) sukūrė ar atliko trečiasis asmuo, turintis intelektinės nuosavybės arba kitas teises;
Garantijos laikotarpis reiškia: a) Produktams arba pakaitiniams Produktams – 30 (trisdešimt) mėnesių nuo pristatymo datos arba 24 (dvidešimt keturis) mėnesius nuo naudojimo pradžios, atsižvelgiant j tai, kuri iš šių laikotarpių yra trumpesnis; arba b) suremontuotiems Produktams – 24 (dvidešimt keturis) mėnesius nuo jų remonto.
Šiose Sąlygose: i) jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos j rašytinę formą apima el. paštą, tačiau neapima faksimilės; ii) žodžiai „apima“, „jskaitant“ (arba bet kokie kiti panašūs terminai) bus aiškinami be apribojimų; iii) bendriniaižodžiainebusaiškinamisiaurinamai, kaiprieš juosarba pojų rašomižodžiai, nurodo tam tikrą veiksmų, dalykų ar daiktų rūšj.
2 TIKSLAS IR TAIKYMO SRITIS
Šios Sąlygos taikomos Sutarčiai ir panaikina bet kokias kitas sąlygas, kurias Tiekėjas siektų nustatyti ar jtraukti arba kurios būtų numanomos atsižvelgiant j prekybos jsipareigojimus, papročius, praktiką ar sandorio eigą.
Tiekėjas atsisako teisės remtis bet kokiomis sąlygomis, pateiktomis kartu su Tiekėjo
dokumentais arba nurodytomis juose.
Jei nenurodyta kitaip, šios Sąlygos taikomos ir Produktų, ir Paslaugų teikimui.
Tiekėjas nėra išimtinis Produktų ar Paslaugų teikėjas, ir Klientas neprivalo pirkti Produktų ar Paslaugų tik iš Tiekėjo.
3 TIEKIMAS
Tiekėjas jsipareigoja pagal Sutartj tiekti Užsakovo užsakytus Produktus ir (arba) Paslaugas.
Tiekėjas garantuoja, kad jis turi visas licencijas, leidimus, jgaliojimus ir sutikimus, reikalingus Produktams gaminti ir tiekti ir Paslaugoms teikti pagal Sutartj, ir visi jie yra galiojantys.
4 PROGNOZĖS IR ATSARGŲ KAUPIMAS
Kliento pateiktos prognozės nelaikomos Pirkimo užsakymais, yra tik orientacinės ir nejpareigojančios.
Tiekėjas jsipareigoja visada turėti pakankamus gamybos pajėgumus, taip pat pakankamas žaliavų, pakuočių ir Produktų atsargas (ir bet kuriuo atveju pakankamas ne trumpesniam kaip 2 (dviejų) savaičių tiekimo laikotarpiui), kad patenkintų prognozuojamus Kliento Produktų poreikius.
5 UŽSAKYMAI
Tiekėjas ne vėliau kaip per 2 (dvi) dienas nuo Pirkimo užsakymo gavimo datos ir bet kuriuo atveju iki užsakytų Produktų išsiuntimoarba užsakytų Paslaugų teikimopradžios nusiunčia Klientui kiekvieno atskiro Pirkimo užsakymo patvirtinimą, kad jis jj gavo ir priėmė be pakeitimų (toliau – Užsakymo patvirtinimas). Klientas Pirkimo užsakymus gali pateikti, o Tiekėjas Užsakymo patvirtinimus išsiųsti raštu ar per Kliento patvirtintą sistemą elektroniniu būdu.
Pirkimo užsakymas nėra Klientui privalomas tol, kol šis negauna Užsakymo patvirtinimo. Klientas, prieš gaudamas atitinkamą Užsakymo patvirtinimą, gali atšaukti arba pakeisti Pirkimo užsakymą, ir jam nekyla jokia atsakomybė Tiekėjui. Jei Tiekėjas sutinka, Klientas gali pakeisti patvirtintą Pirkimo užsakymą, ir tokiu atveju Šalys išsiunčia atitinkamai pakeistą Pirkimo užsakymą ir Užsakymo patvirtinimą.
6 PRODUKTŲ KOKYBĖ
6.2. Tiekėjas privalo laikytis aktualių „Carlsberg“ kokybės reikalavimų tiekėjams, su kuriais galima susipažinti xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxx-xx-xxx/xxxxx-xxx-xxxxxxxxx- group/integrated-supply-chain/.Tiekėjas patvirtina, kas jis susipažino su šiais reikalavimais ir su jais sutinka.
7 GAMYBA
Tiekėjas jsipareigoja gaminti tiekimui Produktus savo gamyklose, kurios yra Kliento raštu patvirtintos kaip tinkamos Produktų tiekimui.
Klientas, pranešęs prieš protingą laiką, gali patikrinti ir ištirti: i) Produktus bet kada prieš jų pristatymą; ir ii) Tiekėjo ir subtiekėjo gamybos ir kokybės užtikrinimo sistemas. Neatsižvelgiant j tai, kad atlikta patikra ar tyrimas, Tiekėjas lieka pilnai atsakingas už Produktus, ir jokia patikra ar išbandymas neapriboja ir kitaip nepaveikia Tiekėjo jsipareigojimų ar Kliento teisių pagal Sutartj.
Jei atlikęs patikrą ar tyrimą Klientas mano, kad Produktai neatitinka arba mažai tikėtina, kad atitiks 6 straipsnio 1 dalyje nustatytus Tiekėjo kokybės jpareigojimus, jis privalo apie tai informuoti Tiekėją, o Tiekėjas privalonedelsdamas atlikti atitikčiai užtikrinti pagrjstai reikalingus taisomuosius veiksmus. Tiekėjui atlikus taisomuosius veiksmus, Klientas gali ir toliau vykdyti patikras ir tyrimus.
Klientui pagrjstai pareikalavus, Tiekėjas privalo pateikti Produktų pavyzdžius tyrimui.
8 PRISTATYMAS
Tiekėjas pristato Produktus DDP sąlygomis (išskyrus atvejj, kai Klientas raštu nurodo kitaip) atitinkamu Pirkimo užsakyme nurodytu adresu ir laiku.
Tiekėjas privalo nedelsdamas informuoti Klientą apie Produktų išsiuntimą.
Tiekėjas pripažjsta, kad pristatymas laiku turi kritinę svarbą veiksmingai ir efektyviai gamybai ir logistikai Kliento jmonių grupėje. Tiekėjas pristato Produktus per 2 (dvi) dienas nuo Pirkimo užsakymo gavimo arba per kitą laikotarpj, kuris gali būti nurodytas Pirkimo užsakyme arba dėl jo kitaip susitarta Sutartyje.
Tiekėjas privalo naudoti kietą eksportui skirtą pakuotę, kuri tinkamai apsaugo gabenamus Produktus, ir apmokėti visas kiekvienos siuntos tvarkymo ir kitas susijusias transportavimo išlaidas.
Jei Šalys nesusitarė kitaip, Tiekėjas neturi teisės pristatyti Produktų: i) prieš sutartą pristatymo laiką; ii) ne Klientodarbovalandomis, kurias jis nurodė Tiekėjui. Klientas gali atsisakyti priimti taip bandomus pristatyti Produktus, ir jam už tai jokia atsakomybė nekyla.
Vėluojant pristatyti siuntą ar jos dalj, jskaitant atvejj, kai tai lemia Nenugalimos jėgos aplinkybės (force majeure), Tiekėjas, sužinojęs apie vėlavimą, privalo nedelsdamas raštu apie tai pranešti Klientui ir nurodyti vėlavimo priežastj ir numatomą trukmę, taip pat patikslintą pristatymo datą (toliau – Pranešimas apie vėlavimą).
Gavęs Pranešimą apie vėlavimą arba vėluojant pristatyti siuntą ar jos dalj, Tiekėjas savaime, be papildomo Kliento pranešimo, laikomas pažeidusiu jsipareigojimą pristatyti siuntą.
Gavęs Pranešimą apie vėlavimą arba kai vėluojama pristatyti siuntą nepranešus: i) Tiekėjas jsigyja Produktus iš kitos Tiekėjo jmonės arba per Kliento raštu patvirtintą tiekėją trečiąjj asmenj (patvirtinimas gali būti nesuteiktas tik esant pagrjstam pagrindui), abiem atvejais nepadidindamas kainos ir neatidėdamas pradinės pristatymo datos. Jei Tiekėjas negali laiku pristatyti Produktų iš kitos gamyklos ar tiekėjo trečiojo asmens arba nedelsdamas Klientui nepatvirtina, kad tai atliks, Klientas turi teisę be jokios atsakomybės visiškai arba iš dalies atšaukti atitinkamą Pirkimo užsakymą ir jsigyti atitinkamą Produktų kiekj iš tiekėjo trečiojo asmens komerciniu požiūriu pagrjstomis sąlygomis tol, kol vėlavimas tęsiasi. Išskyrus atvejus, kai vėluojama dėl Nenugalimos jėgos aplinkybių (force majeure), Tiekėjas, Klientui po pirmo pareikalavimo, privalo atlyginti visas dėl to pagrjstai patirtas papildomas išlaidas. Siekiant išvengti abejonių, pažymėtina, kad Xxxxxxx iš tiekėjo trečiojo asmens pagal šj
8.9 punktą jsigytas Produktų kiekis bus jskaitomas j Produktų kiekj apskaičiuojant nuolaidas, numatytas Sutartyje; arba ii) Klientas gali atsisakyti priimti Produktus, kuriuos bandoma pristatyti, ir, Klientui pareikalavus, Tiekėjas privalo nedelsdamas grąžinti visus už atitinkamą siuntą sumokėtus pinigus.
9 NUOSAVYBĖS TEISĖ IR ATSITIKTINĖ RIZIKA
Nuosavybės teisė j Produktus ir jų žuvimo ar sugadinimo rizika pereina iš Tiekėjo Klientui nuo Produktų pristatymo pagal 8.5 punktą momento.
Tiekėjo pristatomi Produktai negali būti suvaržyti ar apriboti jokiomis trečiųjų asmenų teisėmis, Tiekėjas perduodamas privalo užtikrinti pilną nuosavybės teisių apimtj.
Nuosavybės teisė j Rezultatus pereina Klientui nuo Rezultatų sukūrimo momento. Pristačius Rezultatą, Klientui pereina jo žuvimo ar sugadinimo rizika. Tiekėjas atsako už jo žinioje esančių Produktų saugojimą ir priežiūrą.
10 PRIĖMIMAS IR TRŪKUMAI
Tiekėjas pripažjsta ir sutinka, kad Klientas pasikliauja Tiekėjo kokybės užtikrinimo sistemomis, todėl neprivalotikrinti ar imti Produktųpavyzdžių pristatant arpristačius Produktus, išskyrus jprastą pristatytų Produktų išorinės pakuotės apžiūrą, kurią Klientas atlieka, kad patikrintų, ar nėra akivaizdžių trūkumų ar kiekio neatitikimų.
Tiekėjas privalo nedelsdamas raštu pranešti Klientui apie visus faktinius ar tikėtinus Trūkumus, kurie tuo metu turi jtakos Produktams. Be to, Tiekėjas neturi teisės pristatyti jam žinomų trūkumų turinčių Produktų be išankstinio rašytinio Kliento pritarimo. Pritarimas nebus aiškinamas kaip sutikimas su trūkumu.
Jeigu Tiekėjas pakeičia ar sutaiso Produktą su trūkumais, kaip numatyta 10.3 punkte, jam taikomas naujas Garantijos laikotarpis.
Vėluojant pristatyti tam tikrus Produktus dėl to, kad jie turi Trūkumų arba dėl Produktų, galinčių turėti Trūkumų, taisymo, galioja visos 8 punkte numatytos Kliento teisės ir teisių gynimo priemonės.
Siekdamos išvengti abejonių, Šalys pažymi, kad Klientas pretenzijas dėl Trūkumų gali pareikšti bet kada, neatsižvelgdamas j teisės aktuose nustatytus reikalavimus patikrinti ar pateikti pranešimą.
11 PASLAUGŲ TEIKIMAS
Paslaugų teikėjas teikia Klientui Paslaugas Sutartyje numatytomis sąlygomis nuo Pirkimo užsakyme nurodytos arba kitos Kliento nurodytos datos per Sutarties galiojimo laikotarpj.
Tiekėjas užtikrina, kad jis turi visas licencijas, leidimus, jgaliojimus ir sutikimus, reikalingus
Xxxxxxxxxx teikti pagal Xxxxxxx, ir visi jie galioja visą Sutarties galiojimo laikotarpj.
Tiekėjas jsipareigoja laikytis visų Paslaugų teikimo etapų ir kitų Paslaugų teikimo (perdavimo) terminų, nurodytų Paslaugų specifikacijoje, Pirkimo užsakyme arba kitaip Kliento raštu nurodytų Tiekėjui (jei konkretus Paslaugų suteikimo terminas nenurodytas ar dėl jo nesusitarta, Tiekėjas jsipareigoja jvykdyti savo jsipareigojimus per pagrjstą terminą).
Teikdamas Xxxxxxxxx Xxxxxxxx teikėjas privalo: i) bendradarbiauti su Klientu visais su Paslaugomis susijusiais klausimais, vykdyti visus pagrjstus Kliento nurodymus ir dalyvauti (bei užtikrinti, kad visi subrangovai dalyvautų) visose atitinkamose jvadinėse ar kitose Kliento reikalaujamose mokymo programose ii) teikti Paslaugas su deramu rūpestingumu, kompetencija ir stropumu, vadovaudamasis Tiekėjo sektoriaus, profesijos ar verslo gerąja praktika; iii) Paslaugoms teikti paskirti pakankamai tinkamos kompetencijos, patirties ir kvalifikacijos apmokytų darbuotojų (subrangovų), kad užtikrinti Tiekėjo jsipareigojimų vykdymą pagal Sutartj; iv) užtikrinti, kad Xxxxxxxxx ir Rezultatai atitiktų Paslaugų specifikaciją ir visus galiojančius jstatymus ir kad Rezultatai atitiktų Tiekėjo nustatytą arba Paslaugų specifikacijoje aiškiai nurodytą tikslą; v) užtikrinti, kad Rezultatai neturėtų gamybos, montavimo ir projektavimo trūkumų; vi) užtikrinti tinkamą bet kokios jrangos, prekių ir medžiagų, kurias Tiekėjas naudojo teikdamas Paslaugas, techninę priežiūrą ir remontą, kad jų būklė visada būtų pakankamai gera, ir Tiekėjas galėtų visiškai jvykdyti savo jsipareigojimus pagal Sutartj; vii) laikytis visų sveikatos ir saugos taisyklių ir nuostatų, maisto saugos, kokybės ir higienos bei visų kitų saugumo reikalavimų, taikomų bet kuriose Kliento patalpose, jskaitant
„Carlsberg“ jmonių grupės sveikatos ir saugos reikalavimų, kurių naujausia versija pateikta adresu xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxx-xx-xxx/xxxxx-xxx-xxxxxxxxx-xxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxx- chain/ ir xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/xxxxx/00000/xxx-xxxxxxxxx-xxxxxx%X0%X0-xxxxxx-xx-xxxxxxxxx- reikalavimai.pdf; jei Tiekėjas pažeidžia šiuos reikalavimus, tai bus laikoma esminiu pažeidimu ir Klientas gali nutraukti Sutartj remiantis 19.1 punktu; (viii) bendradarbiauti su visais Kliento atstovais, nustatant ir jgyvendinant saugos darbeir kontrolės reikalavimus(jskaitant susijusius su maisto sauga, kokybe irhigiena) ir nuolat laikytis su tuo susijusių visų atitinkamų nurodymų; (ix) savo rizika saugiai laikyti Kliento medžiagą, palaikyti gerą jos būklę, kol ji bus grąžinta Klientui, disponuoti ja ir naudoti ją tik pagal rašytinius Kliento nurodymus ar jgaliojimus; x) konsultuodamas Klientą naudotis visa savo kompetencija ir veikti rūpestingai, jskaitant pareigą iškelti visus pagrjstus klausimus prieš pateikiant rekomendacijas, konsultacijas teikti nešališkai, nepriklausomai ir atsižvelgti j Kliento interesus; xi) bendradarbiauti su trečiaisiais asmenimis, kuriuos Klientas paskyrė Xxxxxxxxxx teikti, ir veiksmingai ir sąžiningai dirbti su Kliento paskirtais tiekėjais ir vadovautis Kliento pateiktomis gairėmis; ir xii) užtikrinti, kad dėl jo neveikimo ar jo veiksmų Klientas neprarastų: licencijų, jgaliojimų, sutikimų ar leidimų, kuriais jis naudojasi savo versle, arba kurie pakenktų Kliento arba jo jmonių grupės reputacijai.
Suteikus paslaugas ir pateikus Rezultatus, Klientas, prieš priimdamas (arba atsisakydamas priimti) Paslaugas, turės pakankamai laiko jas išbandyti ir peržiūrėti, taip pat patikrinti, ar jos atitinka visus Paslaugų specifikacijoje nustatytus priėmimo kriterijus.
Jei, Kliento pagrjsta nuomone, Tiekėjas negali suteikti (pateikti) ar nesuteiks (nepateiks) Paslaugos ar Rezultato pagal Sutartj, ir jei Tiekėjui buvo suteikta galimybė ištaisyti neatitiktj per laikotarpj, ne trumpesnj kaip 14 (keturiolika) dienų, Klientas turi teisę pasinaudoti bet kuria iš šių teisių ar keliomis iš jų: i) atsisakyti tolesnių Paslaugų, kurias Tiekėjas bando suteikti; ii) susigrąžinti iš Tiekėjo visas išlaidas, kurias Klientas pagrjstai patyrė, kad gautų pakaitines paslaugas iš trečiojo asmens; iii) jeigu Klientas iš anksto sumokėjo už Paslaugas, kurių Tiekėjas nesuteikė, pareikalauti ir susigrąžinti iš Tiekėjo atitinkamas sumas;
iv) be jokios atsakomybės nedelsdamas nutraukti Sutartj, apie tai raštu pranešęs Tiekėjui.
Šios Sąlygos taip pat bus taikomos visoms Tiekėjo teikiamoms paslaugoms, keičiant ar taisant
Paslaugų trūkumus.
12 KAINA
Išskyrus 12.2 punktą, Klientas neprivalo apmokėti jokių išlaidų ar mokesčių, viršijančių Produktų ir (arba) Paslaugų Kainas.
Nustačius, kad PVM buvo priskaičiuotas klaidingai, Tiekėjas privalo nedelsdamas išrašyti galiojančią PVM kreditinę sąskaitą faktūrą arba patikslintą PVM sąskaitą faktūrą, kurioje būtų ištaisyta PVM suma.
Susitarus, kad Xxxxx nustatoma pagal išdirbtą laiką ir medžiagas, ji bus apskaičiuojama pagal faktinj laiką, sugaištą tinkamai teikiant Paslaugas, ir Tiekėjas kas mėnesj išrašys Klientui sąskaitas faktūras už praėjusj laikotarpj apmokėti atlyginimąuž per atitinkamą mėnesj suteiktas Paslaugas bei patirtas išlaidas. Visos išlaidos turi būti iš anksto Kliento patvirtintos raštu, ir kartu su atitinkama sąskaita faktūra turi būti atsiųsti visi kvitai. Klientas neprivalo atlyginti jokių išlaidų, kurių Tiekėjas negali pagrjsti galiojančiais dokumentais. Tiekėjo sąskaitoje faktūroje turi būti nurodyti išsamūs duomenys apie kiekvieną Paslaugą, atlyginimas ir jo apskaičiavimo būdas.
13 ATSISKAITYMAS
Klientas apmoka kiekvieną Tiekėjo išrašytą sąskaitą faktūrą per devyniasdešimt tris dienas nuo mėnesio, kurio data sąskaita faktūra išrašyta, pabaigos arba per kitą Pirkimo užsakyme aiškiai nurodytą laikotarpj. Siekdamos išvengti abejonių, Šalys pažymi, kad Klientas neprivalo apmokėti sąskaitų faktūrų, kurios: i) neatitinka 13.1 punkto nuostatų; ii) yra netinkamo formato; iii) už nepilnai ar per vėlai pristatytus Produktus ir suteiktas Paslaugas; arba iv) už Produktus ar Paslaugas, kurie neatitinka šios Sutarties nuostatų.
Klientas neprivalo sumokėti jokios sumos (arba nuo jos skaičiuojamų palūkanų), kurią jis sąžiningai ginčija, kol dėl tos sumos nesusitarta raštu arba nenustatoma, kad ji tikrai yra mokėtina Tiekėjui. Klientas privalo apmokėti visą neginčijamą atitinkamos sąskaitos faktūros dalj ir pranešti Tiekėjui priežastis, dėl kurių jis nesutinka su tam tikra likusia suma.
14 INTELEKTINĖS NUOSAVYBĖS TEISĖS
Tiekėjas užtikrina, kad kiek jam žinoma ( remiantis pagrjstai atliktomis užklausomis), tiekiant ir naudojant Produktus ir Paslaugas nėra pažeidžiamos ir nebus pažeidžiamos ateityje jokios trečiųjų asmenų Intelektinės nuosavybės teisės.
Tiekėjas nemokamai suteikia Klientui nuolatinę, neterminuotą, visame pasaulyje galiojančią licenciją laisvai naudotis visomis Intelektinės nuosavybės teisėmis, susijusiomis su jo perkamais Produktais, ir perleisti bei sublicencijuoti tas teises kitoms Kliento jmonių grupės bendrovėms.
Jei Šalys susitaria pagal užsakymą pritaikyti kurj nors Produktą specialiai Klientui (toliau – Pritaikymas) ir (arba) Klientas padengia formų, liejinių arba gamybos reikmenų, susijusias su Produktų gamyba, paruošimo išlaidas (toliau – Forma): i) bet kokios Intelektinės nuosavybės teisės, kurios atsiranda pritaikius Produktus arba yra susijusios su jų Pritaikymu savaime atitenka Klientui, o Tiekėjas jas nemokamai suteikia ir perduoda Klientui (arba kitam Kliento nurodytam jo jmonių grupės nariui); ii) Tiekėjas Formą ir bet kokią su Pritaikymu susijusią informaciją ir medžiagas turi teisę naudoti tik pagal Kliento nurodymus gaminamiemsgaminiams; iii) dėl bet kokios priežasties pasibaigus Sutarčiai arją nutraukus, Tiekėjas Kliento pasirinkimu (ir Klientui sumokėjus visas likusias Formos ar Pritaikymo išlaidas) privalo: a) perduoti Klientui (arba Klientonurodytam trečiajam asmeniui) Formą ir visą su pritaikymu susijusią informaciją bei medžiagą; arba b) sunaikinti Formą ir visą su pritaikymu susijusią informaciją bei medžiagą ir, Klientui pareikalavus, pateikti sunaikinimo jrodymus.
Jeigu kuriems nors Produktų gamybos būdams taikomos Intelektinės nuosavybės teisės (išskyrus visas Intelektinės nuosavybės teises, kurios savaime priklauso Klientui pagal 14.3 punktą), tada:
i) ) jei Tiekėjas nepagamina Produkto arba sustabdo jo gamybą arba Sutartis nutraukiama dėl nuo Kliento nepriklausančių aplinkybių, Tiekėjas pagal šią Sutartj nemokamai suteikia Klientui (ar jo paskirtam jgaliotiniui) neterminuotą visame pasaulyje galiojančią neišimtinę licenciją naudoti arba sublicencijuoti tas Intelektinės nuosavybės teises, susijusias su produktų, kurie yra tokie patys kaip Produktai arba j juos panašūs, gamyba; arba ii) pasibaigus Sutarčiai, Tiekėjas ir Klientas privalo sąžiningai derėtis dėl licencinio susitarimo, pagal kurj Klientas jgytų teisę naudoti ar sublicencijuoti Intelektinės nuosavybės teises, susijusias su produktų, kurie yra tokie patys kaip Produktai arba j juos panašūs, gamyba.
Tiekėjas privalo tvarkyti ir atnaujinti Produktų ir Paslaugų grafinių vaizdų, dizainų, kt. duomenų bazę. Be to, Tiekėjas turi naudoti tokių duomenų bazę, kurią suteikia Klientas ar kitas Kliento grupės narys, jskaitant duomenų bazes su Kliento grupei priklausančių intelektinės nuosavybės teisėmis jkėlimą.
Tiekėjas nemokamai suteikia Klientui neterminuotą, nenutraukiamą, visame pasaulyje galiojančią neišimtinę licenciją naudotis jo Pirminėmis INT j Kliento jsigytas Paslaugas (jskaitant Rezultatus). Tiekėjas Kliento Pirmines INT naudoja tik tam, kad jvykdytų savo jsipareigojimus pagal Sutartj ir (arba) kaip aiškiai raštu Kliento pateiktus nurodymus. Dėl bet kokios priežasties pasibaigus Sutarčiai ar ją nutraukus, Tiekėjas Klientui raštu pareikalavus privalo: i) grąžinti Klientui (arba Kliento nurodytam trečiajam asmeniui) Kliento Pirmines INT; ii) jei Klientas raštu konkrečiai nurodė, sunaikinti jo nurodytas Kliento Pirmines INT ir Klientui pareikalavus pateikti jų sunaikinimo jrodymus.
Be išankstinio rašytinio Kliento sutikimo Tiekėjas neturi teisės j Rezultatus jtraukti jokios Trečiųjų asmenų medžiagos, jskaitant programinę jrangą.
Paslaugų teikėjas turi siekti jgyti neturtines teises j Paslaugų rezultatus (jskaitant Rezultatus), j kurias tretysisasmuo turi teisę arba gali bet kada tokiąteisę jgyti pagal bet kurioje jurisdikcijoje galiojančius jstatymus.
Tiekėjas jsipareigoja savo lėšomis nedelsdamas jforminti ir pateikti dokumentus ir atlikti veiksmus, kurių pagrjstai reikia šiam 14 punktui jvykdyti, ir dėti visas pagrjstas pastangas, kad tai atliktų ir bet kuris trečiasis asmuo ir (arba) Tiekėjo darbuotojai, jskaitant ir šiuos veiksmus; i) užtikrinti Klientui visas teises, jskaitant nuosavybės teisę ir turtines teises, susijusias su Intelektinės nuosavybės teisėmis ir visas kitas teises, priskirtas Klientui pagal 14.3 ir 14.6 punktus; ii) patvirtinti arba užregistruoti Klientą kaip priskirtų Intelektinės nuosavybės teisių savininką; iii) padėti Klientui gauti, ginti ir jgyvendinti priskirtas Intelektinės nuosavybės teises; iv) padėti bet kokiuose teismo procesuose, kuriuos gali iškelti Klientas prieš bet kurj trečiąjj asmenj arba trečiasis asmuo prieš Klientą, susijusiuose su priskirtomis Intelektinėmis nuosavybės teisėmis.
15 ATSAKOMYBĖ IR JOS APRIBOJIMAS
Kiekviena Xxxxx yra atsakinga už visus su Sutartimisusijusius jos atstovų veiksmus ar neveikimą. Nė viena Sutarties nuostata nepanaikina arba neapriboja Šalių atsakomybės už: i) sukčiavimą,
tyčinj jsipareigojimų nevykdymą, didelj neatsargumą, mirtj arkūnosužalojimą dėlneatsargumo; ii) bet kokių sąlygų ar numanomų pareigų, susijusių su nuosavybės teise, pažeidimą; arba iii) bet kokios kitos atsakomybės, kurios pagal jstatymą negalima panaikinti ar apriboti.
Tiekėjas atsako už visus tiesioginius nuostolius ar žalą, kuriuos Klientas ar kita jo jmonių grupės bendrovė patyrė dėl Tiekėjo jvykdyto Sutarties pažeidimo. Klientas turi teisę susigrąžinti bet kokius nuostolius, kuriuos dėl Tiekėjo jvykdyto Sutarties pažeidimo patyrė bet kuris Kliento jmonių grupės narys, lyg tokius nuostolius būtų patyręs pats Klientas.
Išskyrus 15.2, 15.5 ir 15.6 punktus, nė vienai Šaliai nekils sutartinė, deliktinė atsakomybė (jskaitant atsakomybę už aplaidumą), atsakomybė už jstatymuose numatytos pareigos nevykdymą ar kita atsakomybė už netiesioginius ar pasėkminius nuostolius ar žalą, kilusius dėl bet kokios priežasties, ir ar tuos nuostolius ar žalą buvo galima numatyti ar buvo svarstoma.
Neatsižvelgdamas j 15.4 punktą, Tiekėjas privalo atlyginti Klientui ir jo jmonių grupei visus Nuostolius, kuriuos jie patyrė ar kurie jiems kilo dėl bet kokių faktinių ar gresiančių trečiųjų asmenų reikalavimų, susijusių su: i) faktiniu ar tariamu trečiojo asmens intelektinės nuosavybės teisių pažeidimu, jvykdytu pateikus ar naudojant Produktus, Paslaugas ar Rezultatus, išskyrus atvejj, kai tas reikalavimas yra susijęs su Kliento Pirminėmis INT, suteiktomis naudoti dėl Paslaugų; ir ii) mirtimi, kūno sužalojimu ar turto sugadinimu, jei tai lėmė Tiekėjo pateikti Produktai, paslaugos ar Rezultatai su trūkumais, neatitinkantys Sutartyje nustatytų reikalavimų.
Neatsižvelgdama j 15.4 punktą, kiekviena Šalis privalo atlyginti Klientui ir jo jmonių grupei visus Nuostolius, kuriuos jie patyrė ar kurie jiems kilo dėl tos Šalies jvykdyto 24 punkto pažeidimo.
16 DRAUDIMAS
Tiekėjas privalo patikimoje draudimo bendrovėje (kurios finansinis reitingas ne mažesnis kaip
„Standard & Poor‘s“ BBB arba jam lygiavertis) jsigyti tinkamą draudimą, apdraudžiantj jo atsakomybę pagal
Sutartj Sutarties vykdymo laikotarpiu ir 3 (trejus) metus po to, ir kuris galiotų visame pasaulyje.
Tiekėjas privalo užtikrinti, kad visi subrangovai taip pat turėtų tinkamą draudimą, atsižvelgiant j Tiekėjo jsipareigojimus pagal Xxxxxxx.
17 KONFIDENCIALUMAS
Gavėjas jsipareigoja visada (Sutarties vykdymo laikotarpiu ir jam pasibaigus): i) laikyti Konfidencialią informaciją paslaptyje, užtikrinti jos konfidencialumą ir tiesiogiai ar netiesiogiai jos nenaudoti, nekopijuoti ir neatskleisti, taip pat neleisti jos naudoti, kopijuoti ar atskleisti kietiems, išskyrus pagal 17 punktą; ir ii) naudoti Konfidencialią informaciją tik savo jsipareigojimams pagal Xxxxxxx vykdyti ir rezultatams pasiekti, ir nenaudoti jos jokiais kitais būdais.
Gavėjas turi teisę atskleisti Konfidencialią informaciją: i) tik tiems savo atstovams, kurie turi ją žinoti, kad galėtų tinkamai jvykdyti savo jsipareigojimus pagal Sutartj arba pasiekti rezultatus, tačiau Informacijos gavėjas visada privalo užtikrinti, kad jo atstovai būtų saistomi konfidencialumo jsipareigojimų, lygiaverčių tiems, kurie nustatyti šiose Sąlygose; ir ii) jei reikalaujama pagal šalies, kurios jurisdikcijai priklauso Informacijos gavėjas, jstatymus ar kitus teisės aktus, atskleisti mažiausia apimtimi, kompetentingos jurisdikcijos teismo nutartimi, valdžios organų sprendimu arba pagal galiojančias vertybinių popierių biržos taisykles. Tokiomis aplinkybėmis, jei tai teisiškai leidžiama, Informacijos gavėjas privalo nedelsdamas pateikti Informacijos teikėjui išsamią informaciją apie tai, kas bus arba buvo atskleista, ir bendradarbiauti su Informacijos teikėju dėdamas pagrjstas pastangas neatskleisti informacijos arba ją atskleisti ribotai.
Sužinojęs apie neteisėtą teikėjo Konfidencialios informacijos atskleidimą, netinkamą jos naudojimą, vagystę ar kitokj jos netyčinj ar kitokj praradimą, Informacijos gavėjas privalo nedelsdamas apie tai pranešti Informacijos teikėjui.
Šiose Sąlygose numatyti Konfidencialumo jpareigojimai netaikomi jokiai Konfidencialiai informacijai, jei Informacijos gavėjas gali pagrjstai jrodyti Informacijos teikėjui, kad: i) ji yra vieša ne dėl kitos šalies Sutarties pažeidimo; ii) Informacijos gavėjas ją teisėtai turėjo ir informaciją pateikė nepriklausomas trečiasis asmuo, kuris nebuvo saistomas Informacijos teikėjo konfidencialumo jsipareigojimų dėl šios informacijos; iii) ji jau buvo žinoma Informacijos gavėjui prieš ją gaunant pagal Xxxxxxx, ir tai rodo rašytiniai dokumentai; iv) Informacijos gavėjas ją sukūrė arba ji jam buvo sukurta vėliau, nepriklausomai nuo Konfidencialios informacijos, gautos pagal Xxxxxxx.
Informacijos teikėjui pareikalavus arba pasibaigus Sutarties galiojimui ar ją nutraukus, Informacijos gavėjas privalo sunaikinti ir, kiek pagrjstai jmanoma, ištrinti iš savo ir savo atstovų kompiuterių ir jrenginių visą turimą arba valdomą Konfidencialią informaciją (jskaitant visus dokumentus, kuriuose yra Konfidencialios informacijos, ji atspindi arba yra jaunaudojantis sukurtos informacijos). Informacijosgavėjas turi teisę pasilikti vieną Informacijos teikėjo Konfidencialios informacijos kopiją tik jei taibūtina siekiant laikytis galiojančių jstatymų, savo vidaus jrašų saugojimo tikslais arba savo teisėms pagal Sutartj jgyvendinti. Visos Sąlygos ir toliaubus taikomos visiemsdokumentams irmedžiagai, kuriuos Informacijos gavėjas saugopagal šj punktą.
Tiekėjas jsipareigoja (išskyrus atvejus, kai to reikalaujama pagal teisės aktus) neatskleisti, kad Klientas ar kuris nors jo jmonių grupės narys yra Tiekėjo klientas ar užsakovas, ir be išankstinio rašytinio Kliento sutikimonenaudoti Kliento pavadinimoarprekių ženklo arbet kurios jo dalies reklamoje, rinkodaroje, skelbimuose ar pan.
18 ĮRAŠAI IR AUDITAS
Klientui pagrjstai pareikalavus, Tiekėjas privalo leisti Klientui ar jo atstovui (toliau – Auditą atliekanti šalis) patekti j jo patalpas, apie tai jspėjus prieš pagrjstą laikotarpj, ir suteikti galimybę Auditą atliekančiai šaliai: i) atlikti 18.1 punkte nurodytų knygų ir registrų auditą ir jas nukopijuoti; ii) peržiūrėti procesus, procedūras ar kontrolės mechanizmus, kuriais grindžiamas Tiekėjo jsipareigojimų pagal Sutartj vykdymas arba kurie yra susiję su juo; ir iii) patikrinti, kaip Tiekėjas laikosi Tiekėjų ir licencijos turėtojų elgesio kodekso. Klientas užtikrins, kad bet kuris auditą atliekantis trečiosios šalies atstovas būtų jpareigotas pasirašyti atitinkamą informacijos neatskleidimo susitarimą.
Tiekėjas privalo suteikti Auditą atliekančiai šaliai galimybę susipažinti su visais susijusiais jrašais ir medžiaga, taip pat teikti jai kitą pagalbą, kurios dėl audito gali pagrjstai paprašyti Auditą atliekanti šalis (atsižvelgiant j Tiekėjo teisę atskirti jrašus ir medžiagą, jei tai pagrjstai būtina siekiant apsaugoti bet kokios su Sutartimi nesusijusios informacijos konfidencialumą).
Bet koks Kliento arba jo vardu atliekamas auditas bus vykdomas jo sąskaita, išskyrus atvejj, kai audito metu atskleidžiamas esminis neatitikimas arba esminis reikalavimų nesilaikymas – tokiu atveju Tiekėjas privalo atlyginti pagrjstas Kliento išlaidas.
Jei atlikus auditą būtų nustatyta, kad Xxxxxxxx buvo priskaičiuotos per didelės sumos, Klientui pareikalavus, Tiekėjas privalo nedelsdamas grąžina jam permokos sumą.
Be pirmiau minėtų nuostatų: i) prieš Tiekėjui pirmą kartą pristatant Produktus ar suteikiant Paslaugas Klientui, Klientas arba jo atstovai turi teisę atlikti Tiekėjo ir jo jrangos išankstinio jvertinimo auditą ir jsitikinti, kad Tiekėjas laikosi Tiekėjų ir licencijos turėtojų elgesiokodeksoir Galiojančiųjstatymų; ir ii) Klientui pareikalavus, Tiekėjas privalo raštu atlikti jsivertinimą Kliento nustatytose srityse ir pasidalyti šia informacija saugioje internetinėje duomenų bazėje. Jei Klientas pagrjstai mano, kad būtina atlikti tolesnj auditą, Tiekėjas privalo atlyginti visas su tuo susijusias išlaidas.
19 SUTARTIES NUTRAUKIMAS
Bet kuri Šalis gali nedelsdama nutraukti Sutartj, apie tai raštu pranešusi kitai Šaliai, jei: i) kita Šalis jvykdo esminj Sutarties pažeidimą, kurio nejmanoma ištaisyti arba, jei pažeidimą jmanoma ištaisyti, ji jo neištaiso per 30 (trisdešimt) dienų nuo rašytinio raginimo tai atlikti; ii) kita Šalis patyrė Nemokumo jvykj;
iii) nutraukiančioji Šalis sąžiningai nustato, kad kita Šalis pažeidė 17 punktą arba 24; iv) remiantis 21.3 punktu.
Klientas turi teisę nedelsiant nutraukti Sutartj, apie tai raštu pranešęs Tiekėjui, jeigu: i) jvyksta Kontrolės pasikeitimas; arba ii) Klientui atlikus kokybės auditą, Tiekėjo gamykla jvertinama kaip
„nepatvirtinta“ (neatsižvelgiant j priežastj).
20 NUTRAUKIMO PASEKMĖS
Sutarties nutraukimas neturės jtakos jokioms Šalių teisėms, teisių gynimo priemonėms, prievolėms ar jsipareigojimams, kurie atsirado iki Sutarties nutraukimo dienos ir egzistavo iki Sutarties nutraukimo dienos (imtinai).
Sutarties pasibaigimas ar nutraukimas dėl bet kokios priežasties neturės jtakos bet kurios jos nuostatos, kuri aiškiai ar pagal prasmę turi jsigalioti arba toliau galioti, jsigaliojimui ar tolesniam galiojimui.
Pasibaigus Paslaugų teikimo sutarčiai arba ją nutraukus dėl bet kokios priežasties, Tiekėjas turi sąžiningai padėti jvykdyti ir užtikrinti sklandų Paslaugų ar su Paslaugomis susijusių klausimų, perdavimą Klientui ar naujam tiekėjui (pagal Kliento nurodymus).
21 NENUGALIMOS JĖGOS APLINKYBĖS (FORCE MAJEURE)
Jei kuri nors Šalis (toliau – Paveiktoji šalis) dėl Nenugalimos jėgos aplinkybių (force majeure) negalijvykdyti kurionors jsipareigojimopagal Sutartj, tos aplinkybėstrukdojjjvykdyti arba dėljųnejmanoma jsipareigojimo jvykdyti laiku, Paveiktoji šalis neatsako už to jsipareigojimonejvykdymą ar vėlavimą jj jvykdyti. Jeigu šiose Sąlygose nenurodyta kitaip, to jsipareigojimo jvykdymo terminas atitinkamai pratęsiamas.
Paveiktoji Šalis privalo dėti visas pagrjstas pastangas, kad sumažintų Nenugalimos jėgos aplinkybių (force majeure) poveikj jos jsipareigojimų vykdymui.
Jei dėl Nenugalimos jėgos aplinkybių (force majeure) Šalis negali jvykdyti kurių nors jsipareigojimų pagal Sutartj, tos aplinkybės trukdo juos jvykdyti ir dėl jų Šalis vėluoja juos jvykdyti daugiau kaip 30 (trisdešimt) dienų iš eilės, kita Šalis turi teisę nutraukti Sutartj prieš 30 (trisdešimt) dienų raštu apie tai pranešusi Paveiktai šaliai.
22 TEISIŲ IR ĮSIPAREIGOJIMŲ PERLEIDIMAS
Išskyrus atvejus, kai šiose Sąlygose nustatyta kitaip, nė viena Šalis be išankstinio rašytinio kitos Šalies sutikimo neturi teisės perleisti visų ar dalies savo teisių ir (arba) jsipareigojimų pagal Sutartj, jų pakeisti novacijos būdu, sublicencijuoti, jkeisti ar kitaip perduoti.
Klientas turi teisę perleisti visus savo jsipareigojimus ir (arba) teisės pagal Sutartj ar jų dalj, juos pakeisti novacijos būdu, sublicencijuoti, jkeisti ar kitaip perduoti kitam savo jmonių grupės nariui.
23 SUBRANGA
Tiekėjas be išankstinio rašytinio Klientosutikimoturi teisę pasisamdyti subrangovą bet kuriosavo jsipareigojimo pagal Sutartj vykdymui.
Tokiu atveju Tiekėjas ir toliau lieka atsakingas Klientui už visų savo jsipareigojimų pagal Xxxxxxx vykdymą ir jų laikymąsi, taip pat už bet kokių su Sutartimi susijusių savo subrangovų veiksmų ar neveikimo pasekmes.
24 ĮSTATYMŲ LAIKYMASIS
Kiekviena Šalis jsipareigoja ir užtikrina, kad vykdydama Sutartj laikytis visų galiojančių teisės aktų. Be to, kiekviena Šalis užtikrina ir pareiškia, kad ji yra susipažinusi su korupcijos prevenciją, konkurenciją, duomenų apsaugą ir prekybos sankcijas reglamentuojančiais jstatymais, ir kad taiko visas reikalingas su tuo susijusias kontrolės priemones (pvz., rengia mokymus), kad užtikrintų tų jstatymų laikymąsi.
Kiek tai susiję su Sutartimi, Šalis jsipareigoja pati bei užtikrina, kad jos atstovai taip pat, tiesiogiai ar netiesiogiai neteiks, nesiūlys, nejsipareigos ir neleis suteikti jokios finansinės ar kitokios naudos kitam asmeniui, nevykdys kitų veiksmų kurie pažeidžia arba galėtų pažeisti galiojančius užsienio ar nacionalinius kyšininkavimo ir korupcijos prevencijos jstatymus.
Tiekėjas užtikrina ir pareiškia, kad jis nedelsdamas atsakys j kiekvieną pagrjstą Kliento prašymą pateikti papildomos informacijos apie Tiekėją ir jo verslą, pvz., Kliento trečiojo asmens patikros klausimynus, ir kad jo atsakymai j atitinkamus klausimus, jskaitant visus juose pateiktus užtikrinimus, bus išsamūs ir tikslūs.
Tiekėjas jsipareigoja visada laikytis Tiekėjų ir licencijos turėtojų elgesio kodekso.
Sutarties atžvilgiu kiekviena Šalis patvirtina, kad ji nedalyvauja ir nedalyvaus jstatymus pažeidžiančiuose susitarimuose nustatant perpardavimo kainas, vykdant antikonkurencinj veiksmų suderinimą konkursuose, dalijantis rinką, ribojant gamybą, sudarant neteisėtus susitarimus dėl keitimosi informacija apie kainas ir atliekant kitus veiksmus, kuriais pažeidžiami galiojantys konkurencijos teisės aktai. Vykdydama šią Sutartj, kiekviena Šalis privalo laikytis visų galiojančių sankcijų, importo,
reimporto, eksporto ir reeksporto kontrolės jstatymų ir kitų teisės aktų. Jokie šalių jsipareigojimai pagal Sutartj nebus vykdomi, jei dėl tokio vykdymo būtų pažeisti bet kokie galiojantys jstatymai.
25 BENDROSIOS NUOSTATOS
Posutartinis galiojimas: šios Sutarties galiojimo pabaiga arba nutraukimas, nepaisant priežasties, neturės jtakos bet kurios nuostatos atžvilgiu, kuri aiškiai ar pagal prasmę turi jsigalioti arba toliau galioti pasibaigus Sutarčiai.
Papildomas užtikrinimas. Šalys privalo jforminti ir pateikti visus papildomus dokumentus ir atlikti visus kitus veiksmus, kurių pagrjstai gali prireikti, kad būtų visiškai jvykdyti Sutartyje aptarti klausimai ir sandoriai.
Atsisakymas. Jei kuri nors Šalis tam tikru metu ar tam tikrą laikotarpj nejgyvendina kurios nors Sutarties sąlygos ar nepasinaudoja kuria nors savo teise pagal Sutartj, nelaikoma kad ji jos atsisakė, ir tai neturi jtakos šalies galimybei vėliau ją jgyvendinti ar ja pasinaudoti. Bet kokios teisės ar teisių gynimo priemonės atsisakymas pagal Sutartj ar teisės aktus galioja tik tuo atveju, jei jis jformintas raštu.
Pakeitimai. Negalioja jokie Sutarties pakeitimai, jei jie nejforminti raštu ir kiekvienos Xxxxxx vardu nepasirašyti jos jgalioto atstovo.
Teisės ir teisių gynimo priemonės. Visos Šalių teisės ir teisių gynimo priemonės Sutartyje numatytos be jokių išankstinių nusistatymų ir taikomos taip, kaip nustatyta Sutartyje ar teisės aktuose.
Sutarties vientisumas. Sutartyje yra aptartos ir suderėtos visos sąlygos, susijusios su Sutarties dalyku, ir jos pakeičia bet kokius ankstesnius žodinius ar rašytinius susitarimus ar sutartis dėl to pačio dalyko.
Nuostatų atskiriamumas. Kiekviena šios Sutarties nuostata yra savarankiška ir atskira nuo
kitų nuostatų.
Trečiųjų asmenų teisės. Išskyrus atvejus, kai Sutartyje numatyta kitaip, pagal Sutartj nesuteikiamos jokios teisės tretiesiems asmenims, išskyrus jos Šalis, ir jokie kiti asmenys, išskyrus jos Šalis, neturės jokios teisės pareikalauti jvykdyti bet kurią Sutarties sąlygą.
Pranešimai. Visi pranešimai ir kita informacija, kuriuos reikalaujama pateikti pagal Sutartj, turi būti pateikiami raštu ir gali būti siunčiami el. paštu, Sutartyje nurodytais rekvizitais. Bet koks pranešimas, laikomas pateiktas pagal Sutarties sąlygas, reglamentuojančias jos nutraukimą, pakeitimą ar atsisakymą, galioja tik tuo atveju, jei jis jteikiamas asmeniškai, atsiunčiamas registruotu paštu (ar panašiu būdu) arba per kurjerj j gavėjo, kuriam jis skirtas, registruotąją buveinę arba pagrindinę verslo vykdymovietą. Laikoma, kad toks pranešimas yra gautas jo pristatymo metu, jei jteiktas asmeniškai arba per kurjerj, arba praėjus trims dienoms po išsiuntimo, jei siunčiamas registruotu paštu (ar panašiu būdu).
Duomenų apsauga. Klientas renka ir tvarko kontaktinius duomenis, sandorių istoriją, mokėjimoduomenis, su darbosantykiaissusijusiąinformaciją ir kitus būtinus asmens duomenis apie Tiekėja ir jo darbuotojus, kad galėtų sudaryti ir vykdyti sutartis, taip pat teisėtais verslo tikslais, jskaitant verslo santykių palaikymą, siekdamas palengvinti sutartų produktų tiekimą ar sutartų paslaugų teikimą, vykdyti mokėjimus, atlikti tamtikruspatikrinimus dėlsukčiavimoarkitųpriežasčių, auditotikslaisir vidausvertinimui. Šiems tikslams pasiekti Tiekėjo duomenys gali būti perduodami kitoms Kliento jmonių grupės bendrovėms, paslaugų teikėjams, tiekėjams ar verslo partneriams ES (EEE) teritorijoje ir už jos ribų. Tiekėjo duomenys bus laikomi konfidencialiais, apsaugomi atitinkamomis saugumo priemonėmis ir laikomi tik tol, kol jstatymas leidžia, o pasibaigus šiam laikotarpiui jie bus ištrinti. Kliento privatumo politiką galima rasti tinklavietėje pasaulinė politika (xxxxxxxxxxxxxx.xxx) arba xxxxx://xxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/.Xxxxxxxx turi teisę bet kada paprašyti papildomos informacijos apie jo asmens duomenų tvarkymą ir pareikalauti ištaisyti, ištrinti tuos duomenis arba apriboti jų tvarkymą. Norint tai atlikti, prašom kreiptis el. paštu xxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx arba xxxxxxxxx.xxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx. Jei Tiekėjas turi nusiskundimų dėl to, kaip Klientas tvarko jo asmens duomenis, prieš kreipdamasis j duomenų apsaugos instituciją, jis turėtų susisiekti su Klientu.
26 TAIKYTINA TEISĖ IR JURISDIKCIJA
Šiai Sutarčiai ir visoms iš jos kylančioms ar su ja susijusioms nesutartinėms prievolėms ir jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė arba, jei Klientas yra „Carlsberg Supply Company“ AG, taikoma Šveicarijos teisė.
Konvencija dėl tarptautinio prekių pardavimo Sutarčiai netaikoma.
Šalys susitaria dėl išimtinės Lietuvos Respublikos teismų jurisdikcijos Vilniaus mieste arba, jei Klientas yra „Carlsberg Supply Company“ AG - Ciuricho kantono teismų jurisdikcijos, kurioje bus sprendžiami bet kokie jų ginčai, išskyrus atvejj, kai Šalys pradeda teismo jpareigojimo, pripažinimo arba vykdymo procesą bet kuriame kompetentingos jurisdikcijos teisme.