VERTINIMO PASLAUGŲ SUTARTIES PROJEKTAS
VERTINIMO PASLAUGŲ SUTARTIES PROJEKTAS
20 m. mėn. d.
Vilnius
[vardas, xxxxxxx], asm. k. , veikdamas(-a) pagal individualios veiklos vykdymo pažymą Nr.
, išduotą [institucijos pavadinimas], 20 m. mėn. d., toliau vadinamas – Vertintoju, ir Švietimo mainų paramos fondas, įm. k. 300629875, atstovaujamas direktorės Daivos Šutinytės, veikiančios pagal įstatus, toliau vadinamas – Užsakovu, sudarė šią vertinimo paslaugų sutartį (toliau – Sutartis):
1. SUTARTIES OBJEKTAS
Užsakovas perka „Erasmus+“ decentralizuotoms programoms pateiktų paraiškų\ataskaitų nepriklausomo vertinimo paslaugas šioje Sutartyje numatytomis sąlygomis (toliau – Paslaugos) iš Vertintojo, kuris pagal 20 m. mėn. d. kvietime dalyvauti ekspertų-vertintojų atrankoje (toliau – Kvietimas) keliamus kvalifikacinius reikalavimus buvo pripažintas tinkamu kandidatu teikti šias Paslaugas ir su kuriuo sudaroma Sutartis, vadovaujantis Užsakovo paskelbtose Viešųjų pirkimų taisyklėse nustatyta tvarka, kaip numatyta Lietuvos Respublikos Viešųjų pirkimų įstatyme.
2. ŠALIŲ TEISĖS IR PAREIGOS
2.1. Vertintojo teisės:
2.1.1. Gauti iš Užsakovo visą reikalingą informaciją apie paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimo eigą, būti supažindintam su paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimui taikomais reikalavimais, kaip numatyta
„Erasmus+ Programme Guide“ (3 priedas) ir „Guide for Experts on Quality Assessment for Erasmus+ Actions“ (4 priedas) dokumentuose bei gauti prieigą prie paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimui skirto Europos Komisijos „Online Expert Evaluation Tool“ (toliau - OEET) įrankio internete;
2.1.2. Prašyti Užsakovo pateikti papildomus dokumentus iš vertinamos paraiškos/ataskaitos teikėjo, kurie reikalingi tinkamam paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimui.
2.1.3. Gauti Sutarties 4 punkte nustatytą atlygį už tinkamai ir laiku atliktas Paslaugas.
2.1.4. Vertintojas turi ir kitų teisių, kaip numatyta šios Sutarties prieduose ir Lietuvos Respublikos civiliniame kodekse.
2.2. Vertintojo pareigos:
2.2.1. Objektyviai, nešališkai ir savarankiškai atlikti Užsakovo nurodyto(-ų) projekto(-ų) paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimą bei laikytis Paslaugoms taikomų konfidencialumo nuostatų. Prisiimti atsakomybę ir pasirašyti „Nešališkumo ir konfidencialumo deklaraciją“ (1 priedas) bei apie savo nešališkumą ir teikiamų Paslaugų konfidencialumą patvirtinti atliekant paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimą Sutarties 2.2.4 punkte nurodytu įrankiu;
2.2.2. Dalyvauti Užsakovo rengiamose mokymuose dėl tinkamo Paslaugų teikimo;
2.2.3. Xxxxxxxxx atlikti vadovaujantis Užsakovo nurodymais, esant poreikiui ištaisyti vertinimo trūkumus, patikslinti vertinimą ar atlikti pakartotiną vertinimą. Atliekant paslaugas turi būti
vadovaujamasi „Erasmus+ Programme Guide“ ir „Guide for Experts on Quality Assessment for Erasmus+ Actions“ dokumentais (aktualios šių dokumentų redakcijos skelbiamos adresu );
2.2.4. Paraišką(-as)\ataskaitą(-as) vertinti bei statistinę informaciją teikti naudojantis OEET įrankiu internete adresu ;
2.2.5. Esant poreikiui būti lydinčiuoju vertintoju, kai paraiška(-os)\ataskaita(-os) vertinamos daugiau nei vieno vertintojo. Tokiu atveju Vertintojas turi dirbti kartu su kitu tos pačios paraiškos(-ų)\ ataskaitos(-ų) vertintoju ir pateikti konsoliduotą vertinimą. Lydintysis Vertintojas turi pranešti Užsakovui, jei vadovaujantis „Guide for Experts on Quality Assessment for Erasmus+ Actions“ vertinimo konsoliduoti nepavyksta ir nurodyti priežastis;
2.2.6. Teikiant Xxxxxxxxx naudotis savo resursais (kompiuteriu ir interneto ryšiu) bei užtikrinti teikiamų Paslaugų konfidencialumą prisijungimo prie OEET sesijos metu bei duomenų neprieinamumą (kopijavimo galimybę) trečiosioms šalims;
2.2.7. Xxxxxxxxx atlikti tinkamai ir laiku, kaip numatyta Sutarties 3 punkte.
2.2.8. Vertintojas turi ir kitų pareigų, kaip numatyta šios Sutarties prieduose ir Lietuvos Respublikos civiliniame kodekse.
2.3. Užsakovas teisės:
2.3.1. Tikrinti Vertintojo atliekamas Xxxxxxxxx ir vertinime nustačius kokybės trūkumus, teikti nurodymus Vertintojui dėl jų ištaisymo, vertinimo papildymo ar pakartotino vertinimo;
2.3.2. Nutraukti Sutartį ar taikyti Sutartyje numatytas sankcijas, jei Paslaugos suteikiamos nesivadovaujant Vertintojo įsipareigojimais.
2.3.3. Užsakovas turi ir kitų teisių, kaip numatyta šios Sutarties prieduose ir Lietuvos Respublikos civiliniame kodekse.
2.4. Užsakovo pareigos:
2.4.1. Suteikti Vertintojui visą reikalingą informaciją apie tinkamą paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimo eigą, supažindinti su paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimui taikomais reikalavimais, kaip numatyta „Erasmus+ Programme Guide“ ir „Guide for Experts on Quality Assessment for Erasmus+ Actions“ dokumentuose bei suteikti prieigą prie paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimui skirto OEET įrankio internete;
2.4.2. Priimti kokybiškai ir laiku atliktas Paslaugas šioje Sutartyje numatytomis sąlygomis;
2.4.3. Sumokėti Xxxxxxxxxxx už kokybiškai ir laiku atliktas paslaugas;
2.4.4. Užsakovas turi ir kitų pareigų, numatyta šios Sutarties prieduose ir Lietuvos Respublikos civiliniame kodekse.
3. Paslaugų atlikimo terminai
Visi Užsakovo nurodyti paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimai, įskaitant jų kokybės trūkumų šalinimas, turi būti atliktas iki 20 m. mėn. d.
4. ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ
4.1. Jeigu Sutarties vykdymo metu Vertintojui paaiškėja, kad atsirado arba gali iškilti pavojus Vertintojo nešališkumui arba atliekamų Paslaugų konfidencialumui, tuomet Vertintojas turi nedelsdamas apie tai informuoti Užsakovą. Tokiu atveju Užsakovas turi teisę nutraukti Sutartį vienašališkai, taikyti restituciją arba sumokėti Vertintojui už atliktas Paslaugas, jei dėl visų ar dalies Paslaugų nekyla abejonių, kad jos buvo atliktos iki konflikto dėl Vertintojo nešališkumo arba pavojaus atliekamų Paslaugų konfidencialumui atsiradimo dienos. Jeigu dėl Vertintojo šališkumo ar pažeisto Xxxxxxxx konfidencialumo Užsakovas patyrė nuostolių ar žalą, Vertintojas privalo tokius nuostolius ar žalą atlyginti Užsakovui pareikalavus ir per Užsakovo nustatytą laiką.
4.2. Vertintojui Xxxxxxxxx atlikus nekokybiškai ir/arba ne laiku, Vykdytojas privalo ištaisyti Užsakovo nurodytus trūkumus per Užsakovo nurodytą laiką. Vykdytojui vėluojant perduoti Užsakovui Paslaugas, bendras Vykdytojui mokėtinas atlygis mažinamas 10 (dešimt) procentų netesybų dydžiu už kiekvieną uždelstą dieną arba Sutartis gali būti Užsakovo vienašališkai nutraukta, neatlyginant Vertintojo nuostolių.
4.3. Vertintojas gali nutraukti Sutartį, jeigu apie Sutarties nutraukimą praneša ne vėliau, kaip prieš darbo dienų iki Sutarties 3 punkte nurodyto Paslaugų atlikimo termino pabaigos. Kitu atveju, Užsakovui pareikalavus, Vertintojas privalo per Užsakovo nurodytą laiką atlyginti jo nuostolius perkant tokias pat paslaugas iš trečiųjų asmenų, t.y. sumokėti Sutarties 4.2 punkte nurodytos bendros Paslaugų
kainos netesybas.
4.4. Sutartis gali būti nutraukta Sutarties šalių susitarimu. Sutarties nutraukimas Sutarties 4.1 ir 4.3 atvejais įsigalioja kitą dieną nuo Užsakovo pranešimo gavimo dienos. Kitais atvejais, kai Vertintojas nedalyvauja Užsakovo rengiamuose mokymuose, nesivadovauja Užsakovo nurodymais ir/arba Sutarties prieduose keliamais reikalavimais Paslaugų teikimui, veikia priešingai Užsakovo interesams, kyla pagrįstų abejonių dėl Vertintojo pateiktų duomenų pagal Kvietimą tikrumo, Vertintojo nešališkumo, teikiamų Paslaugų konfidencialumo ar pažeidus „Nešališkumo ir konfidencialumo deklaraciją“ (1 priedas), Vertintojas atlygio negauna ir Sutarties nutraukimas įsigalioja po 5 darbo dienų nuo Užsakovo pranešimo gavimo dienos.
4. PASLAUGŲ KAINA IR APMOKĖJIMO TVARKA
4.1. Užsakovas atlieka paraiškos(-ų)\ataskaitos(-ų) vertinimą, kurios įkainis yra Lt su visais Vertintojo mokamais mokesčiais;
4.2. Bendra Paslaugų kaina su visais Vertintojo mokamais mokesčiais yra Lt ([suma žodžiais]);
4.3. Užsakovas sumoka Vertintojui per 10 darbo dienų nuo Paslaugų perdavimo-priėmimo akto (2 priedas) pasirašymo ir sąskaitos gavimo dienos. Apmokėjimas vykdomas į Vertintojo Sutartyje nurodytą sąskaitą banke.
5. Paslaugų perdavimas-priėmimas
5.1. Užsakovas priima kokybiškai ir laiku atliktas Paslaugas sudarant su Vertintoju perdavimo- priėmimo aktą. Užsakovas turi teisę priimti tik dalį tinkamai ir laiku įvertintų paraiškų\ataskaitų, jei dalis buvo įvertintos pažeidžiant Vertintojo įsipareigojimus.
5.2. Paslaugos gali būti priimtos ankščiau nei numatyta 3 punkte arba vėliau, jei Užsakovo nurodymu Vertintojas pašalino Paslaugų kokybės trūkumus tinkamai ir laiku.
5.3. Paslaugas iš Užsakovo pusės gali priimti Užsakovo padalinio vadovas, atsakingas už atitinkamo vertinamo projekto administravimą.
6. SUTARTIES GALIOJIMAS IR NUTRAUKIMAS
6.1. Sutartis įsigalioja nuo paskutinės iš Sutarties šalių pasirašymo dienos, Vykdytojui pasirašant
„Nešališkumo ir konfidencialumo deklaraciją“ (1 priedas) ir galioja iki įsipareigojimų įvykdymo arba Sutarties nutraukimo dienos.
6.2. Sutarties šalys neturi teisės perduoti iš šios Sutarties kylančių įsipareigojimų tretiesiems asmenims.
6.3. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu gali būti keičiamos tik bendru šalių susitarimu, vadovaujantis Viešųjų pirkimų įstatyme nustatytais pagrindais ir tvarka.
7. ATLEIDIMO NUO ATSAKOMYBĖS APLINKYBĖS
Šalys neatsako už visišką ar dalinį savo įsipareigojimų pagal šią sutartį nevykdymą, jei tai įvyksta dėl nenugalimos jėgos aplinkybių veikimo. Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos mėn. 15 d. nutarimu Nr. 840 patvirtintomis atleidimo nuo atsakomybės, esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis. Šalis, kuri negali vykdyti savo įsipareigojimų pagal šią sutartį dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių veikimo, privalo apie tai pranešti kitai šaliai per 10 dienų nuo tokių aplinkybių veikimo pradžios. Tuo atveju, jei aplinkybės ar jų pasekmės trunka ilgiau nei 3 (trys) savaitės, sutarties šalys turi teisę peržiūrėti šios sutarties sąlygas arba, raštu įspėjusi kitą šalį prieš 3 (tris) darbo dienas, sutartį nutraukti.
8. KITOS SĄLYGOS
8.1. Pasikeitus šioje Sutartyje nurodytiems Sutarties šalių rekvizitams, kiekviena Sutarties šalis nedelsdama privalo apie tai pranešti kitai Sutarties šaliai raštu. Neįvykdžiusi šių reikalavimų, Sutarties šalis neturi teisės reikšti pretenzijų, kad kitos Sutarties šalies veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. Nepranešus apie tokius pasikeitimus, bet kokia korespondencija, išsiųsta Sutarties šaliai žinomu adresu, bus laikoma gauta. Raštu siunčiami pranešimai kitos Sutarties šalies nurodytu el. pašto adresais laikomi tinkamai gauti jų išsiuntimo dieną.
8.2. Dėl visko, kas nenumatyta šioje sutartyje, taikomi Lietuvos Respublikos teisės aktai.
8.3. Nesutarimai tarp Sutarties šalių, vykdant šios Sutarties sąlygas, sprendžiami bendru Sutarties šalių susitarimu, o nesusitarus – vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais teisme pagal Užsakovo buveinės vietą.
8.4. Sutarties priedai laikomi neatskiriama šios sutarties dalimi. Kai yra pateikiama nuoroda, tuomet taikoma paskutinė Sutarties priedo redakcija.
8.5. Sutartis pasirašyta dviem egzemplioriais lietuvių kalba, turinčiais vienodą teisinę galią, po vieną kiekvienai Sutarties šaliai.
9. SUTARTIES PRIEDAI
1 Priedas – „Nešališkumo ir konfidencialumo deklaracija“, 1 lapas; 2 Priedas – Paslaugų perdavimo-priėmimo aktas, 1 lapas;
3 Priedas – 4 Priedas – „Erasmus+ Programme Guide“ pateikiama adresu ;
4 Priedas – „Guide for Experts on Quality Assessment for Erasmus+ Actions“ pateikiama adresu
;
5 Priedas – Vertintojo individualios veiklos vykdymo pažymos kopija, 1 lapas.
10. ŠALIŲ REKVIZITAI
Užsakovo vardu, | Vertintojo vardu, |
Švietimo mainų paramos fondas | [vardas, pavardė] |
Xxxxxxxxx Xxxxx x. 12, 01112 Vilnius | [adresas] |
Įm. k. 300629875 | Ind. veikl. paž. Nr. |
Ats. sąsk. LT | Ats. sąsk. |
Bankas AB SEB bankas | Bankas |
Banko kodas 70440 | Banko kodas |
Tel. (0-0) 000 00 00 | Tel. |
Faksas (0-0) 000 00 00 | El. paštas |
El. paštas |
Direktorė Xxxxx Xxxxxxxx | [vardas, xxxxxxx] |