SUTARTIS DĖL TECHNINĖS PARAMOS tarp „Europos efektyvaus energijos vartojimo fondas SA“, SICAV-SIF, toliau – Fondas, ir [GALUTINIO NAUDOS GAVĖJO PAVADINIMAS], toliau – Galutinis naudos gavėjas, Numeris
SUTARTIS
DĖL TECHNINĖS PARAMOS
tarp
„Europos efektyvaus energijos vartojimo fondas SA“, SICAV-SIF,
toliau – Fondas,
ir
[GALUTINIO NAUDOS GAVĖJO PAVADINIMAS],
toliau – Galutinis naudos gavėjas,
Numeris
[***]
Turinys
I.2 STRAIPSNIS. GALUTINIO PARAMOS GAVĖJO ĮSIPAREIGOJIMAI 8
I.3 straipsnis. tinkamos finansuoti išlaidos 10
I.4 STRAIPSNIS. BENDROSIOS ADMINISTRACINĖS NUOSTATOS 10
A DALIS. TEISINĖS IR ADMINISTRACINĖS NUOSTATOS 12
II.1 straipsnis. Galiojančių taisyklių ir teisės aktų vykdymas 12
II.2 STRAIPSNIS. INTERESŲ KONFLIKTAS 12
II.3 STRAIPSNIS. ATSAKOMYBĖ 12
II.4 straipsnis. Draudimas perleisti teises ir įsipareigojimus 13
II.5 straipsnis. Interpretavimas 13
II.6 straipsnis. Automatinio teisių atsisakymo draudimas 14
II.7 STRAIPSNIS. REZULTATŲ NUOSAVYBĖS TEISĖ IR NAUDOJIMAS 14
II.8 STRAIPSNIS. KONFIDENCIALUMAS 15
II.5 STRAIPSNIS. INFORMACIJOS VIEŠINIMAS 15
II. 10 STRAIPSNIS. SUTARTIES NUTRAUKIMAS 16
II.11 STRAIPSNIS. NUTRAUKIMO PADARINIAI 17
II.12 STRAIPSNIS. NEPERVILIOJIMO ĮSIPAREIGOJIMAS 17
II.13 straipsnis. Teisinė galia ir vėlesnės pataisos 18
II.14 STRAIPSNIS. GALIOJANTYS ĮSTATYMAI IR JURISDIKCIJA 18
B DALIS. FINANSINĖS NUOSTATOS 19
III.1 STRAIPSNIS. NEBAIGIMO KOMPENSACIJA 19
III.2 STRAIPSNIS. SKAIČIAVIMAI IR SERTIFIKATAI 19
III.3 STRAIPSNIS. BANKO SĄSKAITA NEBAIGIMO KOMPENSACIJAI 19
III.4 STRAIPSNIS. IŠIEŠKOJIMAS 20
Priedas NR. I. Projekto rengimo paslaugų ir planuojamos Investicijų programos aprašas 23
SUTARTIS DĖL TECHNINĖS PAGALBOS, SUDARYTA [DATA]
dėl paslaugų, susijusių su Projekto rengimo paslaugų įgyvendinimu projektui [PROJEKTO PAVADINIMAS] organizavimo (toliau – Sutartis),
SUDARYTA TARP
„Europos efektyvaus energijos vartojimo fondas SA“, SICAV-SIF (toliau – Fondas, akcinės bendrovės (société anonyme), pagal Liuksemburgo 2007 m. vasario 13 d. įstatymą dėl specializuotų investicinių fondų su pataisomis, įtrauktomis pagal Didžiosios Liuksemburgo kunigaikštystės įstatymus, laikomos kintamojo akcinio kapitalo investicine bendrove – specializuotu investiciniu fondu (société d’investissement à capital variable – fonds d’investissement spécialisé), kurios buveinė yra 31 Z.A. Bourmicht, L-8070 Bertranžas, Didžioji Liuksemburgo kunigaikštystė, registruotos Liuksemburgo komerciniame registre numeriu B 162.036, kurią šiuo tikslu teisėtai atstovauja Xxxx Xxxxxxxxxxx ir Zarpana Signor (toliau – Fondas), iš vienos pusės,
ir
[GALUTINIO NAUDOS GAVĖJO PAVADINIMAS], pagal [ĮKŪRIMO ŠALIS] įstatymus įkurtos ir veikiančios bendrovės, kurios registruota buveinė yra [ADRESAS], registruotos [BENDROVIŲ REGISTRE] numeriu [REGISTRACIJOS NUMERIS], kurią teisėtai šioje sutartyje numatytiems tikslams atstovauja [ĮGALIOTASIS JURIDINIS ASMUO], toliau – Galutinis naudos gavėjas), iš kitos pusės,
kiekviena šalis atskirai vadinama Šalimi, o kartu – Šalimis.
SUSITARĖ
Sutartyje naudojamos sąvokos
Užbaigimas
Užbaigimo data |
reiškia Galutinio naudos gavėjo ir atitinkamos ESCO bendrovės sutarties vykdymą per įgyvendinimo laikotarpį Investicijų programos ir Projekto užbaigimo tikslais (daugiausiai 2 metai nuo užbaigimo datos).
reiškia datą, kada įvyksta Užbaigimas, daugiausiai per 2 metus nuo šios Sutarties pasirašymo.
|
Konsultantas
Konsultavimo paslaugų sutartis
Merų pakto iniciatyva |
reiškia konsultantus ir (arba) paslaugų teikėjus, kuriems Fondas paveda teikti Projekto rengimo paslaugas.
reiškia sutartį, sudarytą tarp Fondo ir Konsultanto dėl Projekto.
reiškia Europos Komisijos 2008 m. sausio 29 d. pradėtą iniciatyvą, pagal kurią pasirašiusieji miestai oficialiai įsipareigojo viršyti iniciatyvos „20/20/20“ tikslus mažinant CO2 emisiją, įgyvendinant energijos poreikio ir atsinaujinančios energijos veiksmus.
|
Kompensuojamosios sąnaudos |
reiškia Konsultanto patirtas sąnaudas ir išlaidas, kurias gali apmokėti Fondas, kaip išdėstyta toliau šios Sutarties I.3 straipsnyje (Kompensuojamosios sąnaudos).
|
ESCO |
reiškia energetinių paslaugų bendroves. |
Galutinis naudos gavėjas |
reiškia bet kokią įstaigą ar viešąjį organą, kuris turi teisę gauti naudą iš Projekto rengimo paslaugų pagal techninės paramos sutartį ir ypač šios Sutarties tikslais turi tokią prasmę, kokia priskirta šiai sąvokai antraštėse.
|
Galutinė įgyvendinimo ataskaita |
reiškia ataskaitą, kurią teikia Galutinis naudos gavėjas pagal I.2.2 (Ataskaitų teikimo pareiga) straipsnio nuostatas, iš esmės tokia forma, kokia pateikta priede Nr. III (Finansinė ataskaita).
|
Fondas
|
turi tokią prasmę, kokia priskirta šiam terminui Sutarties antraštėse.
|
Įgyvendinimo laikotarpis |
reiškia Projekto rengimo paslaugų laikotarpį, kuris apribojamas iki dviejų (2) kalendorinių metų nuo Užbaigimo datos.
|
Nebaigimo kompensacija
|
reiškia sumas, kurias Galutinis naudos gavėjas sumokės Fondui pagal šios Sutarties III.1 (Nebaigimo kompensacija) nuostatas.
|
Investicijų programa |
reiškia Galutinio naudos gavėjo pristatytą investicinį projektą ar projektų grupę šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekių mažinimo, energijos efektyvumo ir atsinaujinančių energijos išteklių srityje, kurie gali būti finansuojami Fondo.
|
Sverto koeficientas
Projektas
Projekto rengimo paslaugos |
reiškia minimalų 20 santykį tarp techninės paramos biudžeto ir Investicijų programos.
reiškia Galutinio naudos gavėjo projektą, pavadintą [***], kaip jis aprašytas priede Nr. I (Projekto rengimo paslaugų ir Planuojamos Investicijų programos aprašymas) bei priede Nr. II (Tinkamumo finansuoti taisyklės Projekto rengimo paslaugoms ir planuojama Investicijų programa) išdėstytose sąlygose.
reiškia Konsultantų teikiamą techninę paramą techninės paramos forma, kurią finansuoja Fondas Galutinio naudos gavėjo naudai, siekiant padėti jiems pasiruošti ir įgyvendinti Investicijų programą bei įgyvendinti šias veiklas, taip pat veiklas, išvardintas priede Nr. I ir priedo Nr. II sąlygose:
|
Viešasis organas |
reiškia viešosios organizacijos ar institucijos, kurių veiklą reglamentuoja privatinė teisė, ir kurios veikia viešųjų paslaugų srityje, sukurtą organą, kuris daugiau kaip 50 proc. yra finansuojamas iš viešųjų šaltinių, kurio vidaus procedūras bei apskaitą kontroliuoja viešoji organizacija ir už kurio įsipareigojimus atsakomybę prisiima viešoji organizacija tais atvejais, kai viešasis organas nutraukia veiklą.
|
Techninės paramos biudžetas
|
reiškia biudžetą Projekto rengimo paslaugoms, kurį remia Fondas per techninę paramą.
|
Techninė parama |
yra techninė parama, kuria Galutinio naudos gavėjo naudai Xxxxxx remia energijos efektyvumo ir atsinaujinančių energijos išteklių iniciatyvas, o ypač pagal šią Sutartį – projekto rengimo paslaugas.
|
Nutraukimo įvykis |
turi tokią prasmę, kokia priskirta šiam terminui Sutarties II.10.1 straipsnyje (Nutraukimas Fondo iniciatyva). |
|
|
Iniciatyva „20/20/20“ |
tai Europos Sąjungos iniciatyva, kurios tikslas – iki 2020 m. bent 20 proc. sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, padidinti atsinaujinančių energijos išteklių dalį energijos suvartojimui iki mažiausiai 20 proc. ir padidinti energijos vartojimo efektyvumą bent 20 proc. |
Toliau pateikiamos Specialiosios sąlygos ir Bendrosios sąlygos, taip pat šie Priedai:
Priedas Nr. I. Projekto rengimo paslaugų ir planuojamos Investicijų programos aprašas
Priedas Nr. II. Tinkamumo finansuoti taisyklės Projekto rengimo paslaugoms ir planuojama Investicijų programa
Priedas Nr. III. Galutinė įgyvendinimo ataskaita
Jei yra neatitikimų, nukrypimų ir (arba) prieštaravimų tarp šios Sutarties sąlygų, dokumentams teikiama pirmenybė tokia tvarka:
Specialiosios sąlygos;
Bendrosios sąlygos;
Priedas Nr. I;
Priedas Nr. II;
Priedas Nr. III.
I. SPECIALIOSIOS SĄLYGOS
I.1 STRAIPSNIS. TIKSLAS
I.1.1. Fondo misija – remti tvarios energetikos pažangą Europoje per įvairių lygių rizikos / grąžos struktūros privataus ir viešojo sektoriaus partnerystę, stiprinant energijos efektyvumą ir puoselėjant atsinaujinančią energiją Europos Sąjungoje, visų pirma, skiriant tikslinį finansavimą savivaldybių, vietinėms, regioninėms ar nacionalinėms institucijoms ar viešosioms ir privačioms įmonėms, veikiančioms jų vardu. Finansavimas daugiausiai teikiamas tiesiogiai arba per partnerystę su finansinėmis įstaigomis.
I.1.2. Fondas skiria finansavimą viešojo sektoriaus infrastruktūros gerinimui ir visa Fondo veikla yra koncentruojama aplink viešąjį sektorių, kurio didžioji dalis kapitalo gaunama iš viešųjų šaltinių.
I.1.3. Šia Sutartimi siekiama užtikrinti, kad Xxxxxx remtų Projekto rengimo paslaugas.
I.1.4. Projekto rengimo paslaugos teikiamos atsižvelgiant į iš Fondo gaunamą finansavimą pagal Investicijų programą, nors Xxxxxx gali savo nuožiūra spręsti suteikti ar nesuteikti tokį finansavimą.
I.1.5. Šalys aiškiai sutinka, kad ši Sutartis ir Xxxxxxxx dėl konsultavimo paslaugų tampa sutartiniu pagrindu, kuris suteikia Sutartims tikrą ekonominę vertę. Todėl Xxxxx sutinka, kad Sutarties dėl konsultavimo paslaugų, įskaitant jos egzistavimą, galiojimą ar nutraukimą, interpretavimas, taikymas ar įgyvendinimas priklauso nuo šios Sutarties egzistavimo ir galiojimo.
I.1.6. Xxxxxxxxx paramos gavėjas sutinka paklusti šios Sutarties sąlygoms, su Fondu organizuoja Projekto rengimo paslaugas ir įsipareigoja pasiekti Užbaigimą per Įgyvendinimo laikotarpį iki Užbaigimo datos, padedant Konsultantui, ir įgyvendinti bei užbaigti Investicijų programą.
I.1.7. Fondas ir Galutinis naudos gavėjas susitaria, kad Techninės paramos biudžetas eurais yra [***] ([***]).
I.2 STRAIPSNIS. GALUTINIO PARAMOS GAVĖJO ĮSIPAREIGOJIMAI
Xxxxxxxxx paramos gavėjas užtikrina, kad jo darbuotojai ar atstovai, konsultantai ir kitos Projektui, o ypač Projekto rengimo paslaugoms pasitelktos šalys vykdytų Sutartyje nustatytus įsipareigojimus, įskaitant, bet neapsiribojant, 1.2.1 straipsnyje (Bendrieji įsipareigojimai) ir 1.2.2 straipsnyje (Ataskaitų teikimo pareiga) išdėstytais įsipareigojimais.
I.2.1. Bendrieji įsipareigojimai
Galutinis naudos gavėjas be apribojimų:
oficialiai sutinka su kiekvieno Konsultanto įgaliojimais;
vadovauja ir stebi Konsultantą (-us) teikiant Projekto rengimo paslaugas;
užtikrina, kad Konsultantas tinkamai ir kokybiškai teiktų Projekto rengimo paslaugas;
kuo greičiau informuoja Fondą, jei šiai Sutarčiai ir (arba) projekto rengimo paslaugoms kyla grėsme arba trukdžiai dėl trečiųjų šalių veiksmų (įskaitant, bet ne tik, dėl turto areštų);
kuo greičiau informuoja Fondą apie bet kokį įvykį ar aplinkybes, kurios gali turėti esminę neigiamą įtaką šios Sutarties ir (arba) Projekto rengimo paslaugų galiojimui arba vykdymui, o ypač, apie bet kokius ginčus ir (arba) bylinėjimosi procesus projekto rengimo paslaugų pagrindu;
užtikrina, kad Konsultantų komanda turėtų vieną kontaktinį asmenį Xxxxxxxxx naudos gavėjo komandoje ir visi darbai būtų koordinuojami, derinami, tvirtinami, taip pat būtų stengiamasi bendradarbiauti užtikrinant, kad Konsultantas galėtų patekti į Galutinio naudos gavėjo patalpas ar teritoriją ir gautų visus reikiamus dokumentus, kad galėtų teikti Projekto rengimo paslaugas;
pasirašyti mėnesinius laiko apskaitos žiniaraščius, patvirtinančius Konsultantų atliktus darbus, nurodant atitinkamas sumas eurais;
nedelsiant pranešti Fondui apie bet kokius nukrypimus nuo laiko apskaitos žiniaraščių ir apie priemones, taikomas nukrypimams panaikinti;
padengti sumas eurais, panaudotas konsultavimo paslaugoms, kurias reikia grąžinti Fondui, jei ESCO bendrovė finansuoja projektą iš kitų šaltinių;
pateikti I.2.2) straipsnyje (Ataskaitų teikimo pareiga) nurodytas ataskaitas;
užtikrinti, kad konkurso dokumentuose būtų numatyta sąlyga, kad ESCO bendrovė turi prisiimti Nebaigimo kompensavimo pareigą, kaip nurodyta III.1 straipsnyje (Nebaigimo kompensacija).
1.2.2. Pareiga teikti ataskaitas
I.2.2.1. Galutinis naudos gavėjas turi reguliariai ir kai to prašo valdyba ar stebėtojų taryba teikti ataskaitas Fondo valdybai ir apskritai, vykdyti visus pavedimus, kuriuos kartais Xxxxxx gali pareikalauti vykdyti.
. Ypač ir be apribojimų Galutinis naudos gavėjas privalo:
i) pateikti veiklos ataskaitą (techninių galimybių tyrimo, įskaitant metinius galutinius sutaupytos energijos kiekius GWh per skirtingus projektus ir numatomą metinę galutinę energijos gamybą iš atsinaujinančių energijos išteklių GWh; ii) ekonomines studijas / finansinius skaičiavimus; iii) parengtų paraiškų, kurios bus skelbiamos, kopijas, kai tik jos yra parengtos;
pareikalauti iš Konsultantų ataskaitų, kurios leistų suprasti Projekto būklę / potencialią įtaką energijos sąnaudoms ir užbaigtam investiciniam planui, įskaitant, bet neapsiribojant: i) ataskaita apie tai, kaip Projektas pagerintų energinį naudingumą ir centralizuotai pateikiant informaciją apie energijos išteklius; ii) visais galutiniais dokumentais (finansiniais skaičiavimais, audito ataskaitomis, viešaisiais konkursais, dokumentais, pirminiais sutaupytų energijos kiekių vertinimais), kurie turi būti suderinti tarp Galutinio naudos gavėjo ir Konsultanto, jei ESCO paraišką turi patvirtinti Galutinio naudos gavėjo Teisės ar Iždo departamentai.
Bendrai tariant, turi pateikti visus su Sutartimi susijusius dokumentus ir informaciją, kurių Xxxxxx pagrįstai gali pareikalauti, ir mokėjimų reikalavimus.
1.2.2.3. Galutinis naudos gavėjas, padedamas Konsultanto, per trisdešimt (30) kalendorinių dienų nuo Užbaigimo dienos turi pateikti Fondui Galutinę įgyvendinimo ataskaitą, su sąlyga, kad Galutinėje įgyvendinimo ataskaitoje apimamas visas laikotarpis nuo Projekto rengimo paslaugų teikimo pradžios iki užbaigimo dienos.
1.2.2.4. Visi su ataskaitomis susiję dokumentai turi būti teikiami anglų kalba elektroniniame formate. Be to, jiems galioja nuosavybės teisės, išdėstytos Sutarties II.4 straipsnyje (Rezultatų nuosavybės teisė ir naudojimas).
I.3 straipsnis. tinkamos finansuoti išlaidos
I.3.1. Tinkamas finansuoti išlaidas sudaro teikiant Projekto rengimo paslaugas Konsultanto patiriamos išlaidos bei sąnaudos, kurios yra tinkamos kompensuoti iš Fondo pagal Sutarties I.4 straipsnį (Tinkamos finansuoti išlaidos) už Konsultavimo paslaugas, kurių kopija pateikiama Galutiniam naudos gavėjui pagal Sutartyje nustatytas sąlygas.
I.3.2. Fondas įsipareigoja padengti 1.3.1 straipsnyje nurodytas tinkamas finansuoti išlaidas, jei neįvyko ir nesitęsia Nutraukimo įvykis arba nesusidarė situacija arba įvykis, kuris, praėjus nustatytam laikotarpiui, galėtų tapti Nutraukimo įvykiu.
I.4 STRAIPSNIS. BENDROSIOS ADMINISTRACINĖS NUOSTATOS
I.4.1. Bet kokia komunikacija, susijusi su šia Sutartimi, turi vykti raštu anglų kalba, nurodant Sutarties numerį ir Projekto pavadinimą.
I.4.2. Bet kokia su šia Sutartimi susijusi komunikacija gali būti vykdoma įprastu paštu arba elektroniniu paštu. Kiekviena šalis turi viena kitą informuoti apie bet kokius jų adreso ar kitos pateiktos informacijos pasikeitimus.
I.4.3. Bet kokia įprastu paštu siunčiama komunikacija laikoma Fondo gauta tą dieną, kai komunikaciją registruoja atsakingasis Fondo skyrius. Bet kokia elektroninė komunikacija tarp Šalių galioja, tik jei ji faktiškai gaunama įskaitomoje formoje.
I.4.4. Kiekvienos šalies adresai, elektroninio pašto adresai (ir skyrius ar pareigūnas, kuriam skiriama korespondencija) bet kokiam susirašinėjimui ar dokumentams, siunčiamiems pagal šią Sutartį, ar ryšium su ja, yra tokie:
Fondas:
31 Z.A. Bourmicht
L-8070 Bertranžas
Didžioji Liuksemburgo kunigaikštystė
xxxx.xxxxxxxxxxx@xx.xxx
xxxxxxx.xxxxxx@xx.xxx
Galutinis naudos gavėjas
[Išsamus pavadinimas]
[Vardas ir pavardė] [Pareigos]
[Išsamus oficialus adresas] [El. paštas]
ar kitas adresas ir elektroninio pašto adresas, kurį Šalys viena kitai gali nurodyti.
II. BENDROSIOS SĄLYGOS
A DALIS. TEISINĖS IR ADMINISTRACINĖS NUOSTATOS
II.1 straipsnis. Galiojančių taisyklių ir teisės aktų vykdymas
Galutinis naudos gavėjas be apribojimų:
negali imtis apgaulės ar korupcijos veiksmų, dalyvauti nusikalstamose organizacijose ar vykdyti kitą apgaulingą ar neteisėtą veiklą, kenkiančią Fondo, jo akcininkų ar investuotojų interesams arba reputacijai;
visais atžvilgiais privalo laikytis įstatymų ir teisės aktų (tarptautinių, Europos, nacionalinių, regioninių ar savivaldybės įstatymų), įskaitant, bet neapsiribojant, darbo teise, kuri gali jam galioti ir kurių pažeidimas gali: i) daryti neigiamą įtaką Sutarties vykdymui ir (arba) Projekto rengimo paslaugoms; ii) neigiamai paveikti Fondo interesus, ypač bet kurias jo teises pagal šią Sutartį, taip pat Fondo akcininkų arba investuotojų interesus.
II.2 STRAIPSNIS. INTERESŲ KONFLIKTAS
II.2.1. Xxxxxxxxx paramos gavėjas įsipareigoja imtis visų būtinų priemonių, kad būtų išvengta interesų konfliktų rizikos, galinčios turėti įtakos nešališkam ir objektyviam Projekto rengimo paslaugų rezultatui. Toks interesų konfliktas gali kilti dėl ekonominių interesų, politinių ar nacionalinių ryšių, šeiminių ar emocinių priežasčių, ar kitų bendrųjų interesų.
II.2.2. Xxxxxxxxx naudos gavėjas turi nedelsiant informuoti Fondą apie bet kokią situaciją, kuri gali sudaryti arba sukelti interesų konfliktą vykdant Projekto rengimo paslaugas. Xxxxxxxxx paramos gavėjas įsipareigoja imtis visų būtinų veiksmų, kad nedelsiant ištaisytų šią situaciją. Fondas pasilieka teisę patikrinti, ar taikomos priemonės yra tinkamos, ir gali pareikalauti, kad Galutinis naudos gavėjas, prireikus, per tam tikrą laiką imtųsi papildomų priemonių.
II.3 STRAIPSNIS. ATSAKOMYBĖ
II.3.1. Xxxxxxxxx paramos gavėjas yra atsakingas už jam priskirtų sutartinių įsipareigojimų ir teisinių įsipareigojimų laikymąsi.
II.3.2. Xxxxxxxxx naudos gavėjas turi užtikrinti, kad visi jo darbuotojai ir personalas laikytųsi tų pačių įsipareigojimų, kurie jam tenka pagal šią Sutartį, kai taikoma, ir visais atvejais asmeniškai įsipareigoja, laikytis II.3 straipsnio nuostatų.
III.3.3. Fondas jokiomis aplinkybėmis ar dėl kokių nors priežasčių (be apribojimų įskaitant aplaidumą ar bet kokią kitą atsakomybę) negali būti laikomas atsakingu už bet kokius jo, Konsultanto ar Xxxxxxxxx naudos gavėjo atliktus arba inicijuotus veiksmus ir už bet kokius reikalavimus, pateiktus pagal Sutartį arba jos pagrindu bei dėl Projekto rengimo paslaugų.
II.3.4. Xxxxxxxxx naudos gavėjas sutinka kompensuoti ir (arba) nuolat apsaugoti Fondą, taip pat ir pasibaigus šiai Sutarčiai, nuo bet kokių reikalavimų, nuostolių, žalos, sąnaudų ar atsakomybės, įskaitant mokesčius bei socialinio draudimo įmokas (kartu su palūkanomis, netesybomis, išlaidomis ir sąnaudomis), kuriuos Fondas gali patirti: i) dėl bet kokių pagal šią Sutartį sumokėtų sumų; ii) dėl Konsultanto padaryto bet kokios jo pagal šią Sutartį kylančios pareigos pažeidimo (įskaitant Projekto rengimo paslaugas).
II.3.5. Xxxxxxxxx naudos gavėjas patvirtina, kad jis yra ir bus vienasmeniškai atsakingas už visų pagal Sutartį ir ryšium su ja atsirandančių rizikų nepriklausomą vertinimą ir tyrimą, įskaitant, bet neapsiribojant, Projekto rengimo paslaugas, Investicijų programos finansavimą ir (arba) įgyvendinimą.
II.3.6. Nei viena Šalis nebus atsakinga už vėlavimą vykdyti šią Sutartį arba jos nevykdymą (išskyrus bet kokių pagal Sutartį mokėtinų sumų mokėjimą), jei toks vėlavimas ar nevykdymas įvyko dėl priežasčių, kurių atitinkama Šalis negali kontroliuoti (force majeure), įskaitant, bet neapsiribojant, tokiomis aplinkybėmis kaip gaisras, potvynis, streikas, darbo ginčai ar kiti industriniai neramumai, paskelbtas ar nepaskelbtas karas, embargas, blokados, teisiniai apribojimai, riaušės, maištas, vyriausybės veiksmai ar transporto priemonių nebuvimas. Tačiau Xxxxx aiškiai sutinka ir patvirtina, kad bet kokie Xxxxxxxxx naudos gavėjo politinės, institucinės, administracinės ar organizacinės situacijos pasikeitimai (įskaitant, bet neapsiribojant, mero ar valdytojo pasikeitimu arba bet kokiu įvykiu, įvykusiu pas Galutinį naudos gavėją) nebus laikoma priežastimi, kurios negali kontroliuoti Xxxxxxxxx naudos gavėjas (cas de force majeure). Dėl to, įvykus bet kuriam iš šių įvykių, Galutinis naudos gavėjas tęsia šios Sutarties vykdymą joje nustatytomis sąlygomis.
II.4 straipsnis. Draudimas perleisti teises ir įsipareigojimus
Nei viena Šalis neturi teisės perleisti visų arba dalies savo teisių ir pareigų pagal šią Sutartį trečiajai šaliai be raštiško išankstinio kitos Sutarties šalies sutikimo. Toks teisių ar įsipareigojimų perdavimas be išankstinio kitos Šalies sutikimo bus laikomas negaliojančiu.
II.5 straipsnis. Interpretavimas
Kai įmanoma, Sutarties nuostatos bus interpretuojamos taip, kad jos galiotų ir būtų vykdytinos pagal Liuksemburgo įstatymus. Tačiau, jei viena ar kelios Sutarties nuostatos tampa visiškai arba iš dalies negaliojančiomis, neteisėtomis ar nevykdytinomis, likusi tos nuostatos ar Sutarties dalis nesikeičia ir lieka visiškai galioti, tarsi negaliojančios, neteisėtos ar nevykdytinos dalies iš viso nebūtų buvę. Be to, jei Šalys nutaria taisyti negaliojančią (-ias), neteisėtą (-as) ar netaikytiną (-as) nuostatą (-as), ar bet kurią jos (jų) dalį, jos turi užtikrinti, kad nauja arba pataisyta nuostata kiek įmanoma geriau išreikštų negaliojančios, neteisėtos ar netaikytinos nuostatos tikslą.
II.6 straipsnis. Automatinio teisių atsisakymo draudimas
II.6.1. Jei bet kuri Šalis visiškai arba iš dalies atsisako bet kokios savo teisės pagal Sutartį arba atideda jos vykdymą, arba reaguoti, arba nereaguoti į kitos Šalies įvykdytą vienos ar kelių Sutarties nuostatų pažeidimą, tai nebus laikoma (aiškiu ar numanomu visišku arba daliniu) bet kurių teisių pagal Sutartį arba pagal jos nuostatas atsisakymu, taip pat netrukdys vėliau pasinaudoti tokiomis teisėmis. Teisių atsisakymas turi būti įformintas aiškiai ir raštu.
II.6.2. Jei viena Šalis aiškiai raštu atsisakė teisės, kitai Šaliai įvykdžius pažeidimą, tokiu atsisakymu kita Šalis negali remtis naujo, panašaus į ankstesnįjį arba bet kokio kitokio pažeidimo atveju.
II.7 STRAIPSNIS. REZULTATŲ NUOSAVYBĖS TEISĖ IR NAUDOJIMAS
II.7.1. Jei Sutartyje nenurodyta kitaip, Projekto rengimo paslaugų rezultatų nuosavybės teisė, įskaitant pramoninės ir intelektinės nuosavybės teises, ataskaitas ir kitus su ja susijusius dokumentus, suteikiama Galutiniam paramos gavėjui.
II.7.2. Be to, visi registrai, dokumentai (įskaitant jų kopijas ir santraukas) bei kiti darbai, saugomi autorinėmis teisėmis, sukurtomis arba įgytomis Konsultanto vykdant savo pareigas pagal Sutartį ir jos galiojimo metu, kartu su visomis visame pasaulyje galiojančiomis autorinėmis teisėmis ir dizaino teisėmis į tokius darbus visuomet lieka išskirtine galutinio naudos gavėjo nuosavybe.
II.7.3. Xxxxxxxxx paramos gavėjas, nepažeisdamas II.8 straipsnio (Konfidencialumas), suteikia Fondui teisę laisvai naudotis Projekto rengimo paslaugų rezultatais, kuriuos laiko esant tinkamais.
II.7.4. Konsultantas pateiks Fondui ir Galutiniam naudos gavėjui visus su Sutartimi susijusius originalius dokumentus, ypač apskaitos ir mokesčių duomenis arba, jei prašoma, patvirtintas originalių dokumentų kopijas, saugomas tinkamose laikmenose, užtikrinančiose jų vientisumą pagal galiojančius nacionalinius įstatymus už septynių [7] metų laikotarpį nuo paskutinės Konsultantų sąskaitos apmokėjimo dienos.
II.7.5. Galutinis naudos gavėjas be apribojimų:
suteikia Fondo investuotojams prieigą prie tokių dokumentų ir informacijos, susijusių su Projekto rengimo paslaugomis, kurie yra reikalingi tam, kad tokie organai galėtų vykdyti savo įsipareigojimus pagal Europos Sąjungos įstatymus;
leidžia tokiems asmenims ir organams atlikti su Projekto rengimo paslaugomis susijusius patikrinimus, įskaitant patikras vietoje;
pateikia Projekto rengimo paslaugų rezultatus trečiosioms šalims, įskaitant Fondo investuotojus, kad tokie rezultatai galėtų būti naudojami kitiems projektams.
II.7.6. Bet kokie tyrimai pagal II.7.5 straipsnio nuostatas gali būti vykdomi bet kuriuo metu nuo Sutarties įsigaliojimo datos ir visą septynerių (7) metų laikotarpį nuo tos dienos, kada įvykdytas paskutinės sąskaitos mokėjimas Konsultantui.
II.8 STRAIPSNIS. KONFIDENCIALUMAS
II.8.1. Nepriklausomai nuo II.8.2 straipsnio nuostatų, Xxxxxx ir Galutinis paramos gavėjas įsipareigoja saugoti bet kokio konfidencialiu laikomo dokumento, informacijos ar kitokios tiesiogiai su sutarties objektu susijusios medžiagos, kurią bet kuri Šalis aiškiai raštu įvardija konfidencialia, konfidencialumą, jei atskleidimas galėtų pakenkti kitai Šaliai.
II.8.2. Bet kuri Šalis gali atskleisti bet kuriam asmeniui:
kuriam tokios informacijos reikia ar kai tokią informaciją reikalauja atskleisti kompetentingos jurisdikcijos teismas arba bet koks vyriausybės, bankininkystės, mokesčių administravimo ar kitas priežiūros organas bei panašios institucijos, atitinkamos vertybinių popierių biržos taisyklės arba pagal galiojančius įstatymus ir teisės aktus;
kuriam informaciją atskleisti reikia dėl kokių nors bylinėjimosi, arbitražo, administracinių ar kitokių tiriamųjų procesų arba ginčų;
kuris yra Šalis;
gavus Šalies sutikimą arba kai aiškiai leidžia ši Sutartis.
II.9 STRAIPSNIS. INFORMACIJOS VIEŠINIMAS
II.9.1. Galutinis naudos gavėjas apskritai turi užtikrinti tinkamą viešumą informuojant visuomenę apie Fondo vaidmenį. Xxxxxxxxx paramos gavėjo bet kuria forma ar bet kurioje laikmenoje skelbiama informacija taip pat turi nurodyti, kad vienintelė atsakomybė tenka autoriui ir kad Xxxxxx atsakingas už paviešintos informacijos naudojimą.
II.9.2. Xxxxxxxxx paramos gavėjas įgalioja Fondą paskelbti šią informaciją bet kokia forma ir bet kokioje laikmenoje, taip pat ir internetu:
Xxxxxxxxx naudos gavėjo pavadinimus ir adresus;
paramos objektą ir tikslą;
suteiktą sumą ir finansuojamą bendrųjų išlaidų dalį.
II.9.3. Gavęs racionalų ir tinkamai pagrįstą Xxxxxxxxx paramos gavėjo prašymą, Xxxxxx gali sutikti atsisakyti tokios informacijos viešinimo, jei anksčiau nurodytos informacijos atskleidimas gali pakenkti Xxxxxxxxx paramos gavėjo saugumui arba pakenkti jų komerciniams interesams.
II. 10 STRAIPSNIS. SUTARTIES NUTRAUKIMAS
II.10.1. Sutarties nutraukimas, kai nutraukiančioji šalis yra Fondas
Bankas gali nuspręsti nutraukti Sutartį nedelsiant, apie tai informuodamas Galutinį naudos gavėją ar bet kada, įvykus II.10.1 straipsnyje nurodytam įvykiui. Sutartis gali būti nutraukiama šiais atvejais:
atitinkama ESCO bendrovė nevykdo savo įsipareigojimų;
nustatoma, kad koks nors su Sutartimi susijęs Xxxxxxxxx naudos gavėjo pareiškimas ar teiginys arba Xxxxxxxxx naudos gavėjo, arba jo vardu siunčiamas šios Sutarties pagrindu dokumentas yra pateikimo momentu neteisingas ar klaidinantis;
koks nors asmuo įgyja galimybę reguliuoti Xxxxxxxxx naudos gavėjo veiklą pagal Sutartį, įgydamas akcijų nuosavybę, arba kitais būdais, arba jei pasikeičia Xxxxxxxxx paramos gavėjo organizacinė padėtis, kontrolės arba valdymo metodai, kurie, Fondo nuomone, gali reikšmingai paveikti Xxxxxxxxx naudos gavėjo galimybes vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį;
Galutinis naudos gavėjas pažeidžia Xxxxxxxxxxx įsipareigojimus (nepriklausomai nuo to, ar pažeidimas yra esminis, ar ne) ir jei pažeidimą įmanoma ištaisyti, jis nėra ištaisomas per trisdešimt [30] dienų nuo tos dienos, kada gaunamas pranešimas iš Fondo apie pažeidimą arba kada sužinoma apie tokį pažeidimą, priklausomai nuo to, kas įvyksta anksčiau. Šio paragrafo prasme laikoma, kad pažeidimą įmanoma ištaisyti, jei laikas nėra esminis įsipareigojimo vykdymo faktorius ir jei Galutinis naudos gavėjas gali įvykdyti įsipareigojimą per trisdešimt [30] dienų;
Xxxxxxxxx naudos gavėjas priima sprendimą dėl likvidavimo, ar kompetentingos jurisdikcijos teismas priima sprendimą dėl Galutinio naudos gavėjo likvidavimo ar bankroto;
Galutinis naudos gavėjas tampa nemokus arba per daug įsiskolinęs, Galutiniam naudos gavėjui priimamas sprendimas skirti išorinį administratorių arba skiriamas likvidatorius, arba įkaito turėtojas, turintis teisę perimti arba parduoti Xxxxxxxxx naudos gavėjo turtą, susitardamas arba eidamas į kompromisą su kreditoriais apskritai, arba teikdamas prašymą kompetentingos jurisdikcijos teismui dėl apsaugos nuo kreditorių, arba įvykus bet kokiam įvykiui, kuris pagal jurisdikcijos, kurioje Galutinis naudos gavėjas vykdo veiklą arba turi turtą, įstatymus yra ekvivalentiškas ar analogiškas bet kokiam iš pirmiau išvardintų įvykių;
nesilaikoma sverto koeficiento reikalavimų;
neįvyksta Užbaigimas.
II.11 STRAIPSNIS. NUTRAUKIMO PADARINIAI
II.11.1. Poveikio sukauptoms teisėms ir įsipareigojimams nebuvimas
Sutarties pasibaigimas arba nutraukimas neturi įtakos nutraukimo ar pasibaigimo dieną Šalies sukauptoms teisėms arba įsipareigojimams. Kiekvienos Šalies kitos teisės ir įsipareigojimai netenka galios nedelsiant, kai tik pasibaigia arba nutraukiama Sutartis, o nuostatos, kurių išlikimas būtinas Sutarčiai įgyvendinti ar vykdyti, lieka visa apimtimi galioti po Sutarties nutraukimo ar pasibaigimo.
II.11.2. Nekompensavimo sąlyga
Sutartį nutraukus Fondo iniciatyva pagal Sutarties II.0 (Sutarties nutraukimas) sąlygas arba pagal UUU.1 straipsnio nuostatas, nesudaro pagrindo atsirasti pareigai mokėti kompensaciją Galutiniam naudos gavėjui.
Tokio nutraukimo atveju Galutinis naudos gavėjas turi visiškai kompensuoti visas sumas, kurias Xxxxxx iki tol buvo sumokėjęs arba, jei nebuvo įvykdytas koks nors specialus ar bendrojo pobūdžio įsipareigojimas pagal šią Sutartį, kaip numato Sutarties III.1. straipsnis (Nebaigimo kompensacija).
II.11.3. Pareiga grąžinti dokumentus ir kt.
Dėl bet kokios priežasties pasibaigus Sutarties galiojimui, Galutinis naudos gavėjas turi nedelsdamas grąžinti Fondui visus dokumentus, įrangą, korespondenciją ir kt., kurie jam buvo patikėti pagal Sutartį.
II.12 STRAIPSNIS. NEPERVILIOJIMO ĮSIPAREIGOJIMAS
Galutinis naudos gavėjas sutinka, kad jis dvylika [12] mėnesių po Sutarties nutraukimo pats arba per kokį kitą asmenį, bendrovę, verslo įmonę ar kitą organizaciją (kaip darbuotojas, direktorius, atstovaujamasis, atstovas ar kitose pareigose) tiesiogiai ir netiesiogiai nesistengs pervilioti ir nepadės kitiems pervilioti, konkuruodamas su Fondu, verslo, kurį vykdo koks nors Xxxxxxxxx naudos gavėjas ar potencialus Xxxxxxxxx naudos gavėjas: i) su kuriuo Xxxxxxxxx naudos gavėjas šios Sutarties vykdymo metu yra pasirašęs svarbias sutartis ar turi sandorių Fondo vardu; ii) kuriam Xxxxxxxxx naudos gavėjas padėjo vykdyti klientų valdymo užduotis Fondo vardu ir kuriam Xxxxxxxxx naudos gavėjas buvo tiesiogiai atsakingas Sutarties galiojimo metu.
II.13 straipsnis. Teisinė galia ir vėlesnės pataisos
II.13.1. Ši Sutartis ir jos priedai išreiškia visą susitarimą ir supratimą tarp Šalių dėl Sutarties objekto ir pakeičia visus ankstesnius žodinius arba rašytinius susitarimus ar supratimą dėl to paties Sutarties objekto, kuris vis dar galioja Šalims.
II.13.2. Bet kokios Sutarties pataisos, taip pat papildymai ir praleidimai gali būti suderinti tik raštu abipusiu Šalių susitarimu, patvirtintu Šalių parašais.
II.14 STRAIPSNIS. GALIOJANTYS ĮSTATYMAI IR JURISDIKCIJA
II.14.1. Ši Xxxxxxxx ir visi jos pagrindu atsirandantys nesutartiniai įsipareigojimai yra reglamentuojami pagal Liuksemburgo įstatymus.
II.14.2. Liuksemburgo teismų išskirtinė jurisdikcija galioja sprendžiant visus ginčus, kilusius šios Sutarties pagrindu arba su ja susijusius (įskaitant ginčus dėl Sutarties egzistavimo, galiojimo arba nutraukimo bei jos negaliojimo pasekmių), arba dėl nesutartinių įsipareigojimų, kylančių iš šios Sutarties arba su ja susijusių (toliau – Ginčas). Šalys susitaria, kad Liuksemburgo teismai yra tinkamiausi ir patogiausi teismai spręsti Ginčus tarp Šalių, todėl Šalys netvirtins priešingai. I.14.2 straipsnio nuostatos yra tik Fondo naudai. Dėl to Fondui neužkertamas kelias pradėti kokį nors procesą dėl Ginčo kituose jurisdikciją turinčiuose teismuose. Tiek, kiek leidžia įstatymai, Xxxxxx gali pradėti paralelinį procesą tokiame skaičiuje jurisdikcijų, kiek jam atrodo reikia išsaugant savo interesus ir teises.
B DALIS. FINANSINĖS NUOSTATOS
III.1 STRAIPSNIS. NEBAIGIMO KOMPENSACIJA
III.1.1. Nebaigimo kompensaciją Galutinis naudos gavėjas mokės Fondui:
jei Xxxxxx nefinansuoja Investicijų programos: i) Fondo sprendimu; ii) Galutinio naudos gavėjo ir (arba) ESCO sprendimu;
jei Sutartis nutraukiama pagal II.10 straipsnio (Sutarties nutraukimas, kai nutraukiančioji šalis yra Fondas) nuostatas.
III.1.1. a) straipsnio atžvilgiu Šalys susitaria viena kitą įspėti apie tokį sprendimą pagal I.4 straipsnio (Xxxxxxxxxx administracinės nuostatos) nuostatas.
III.1.2. Pagal III.1.1. straipsnio nuostatas Fondui mokamas sumas sudaro:
tinkamos finansuoti išlaidos;
bet kokios kompensacijos, sudarančios [5] procentus visos tinkamų finansuoti išlaidų sumos, kurios laikomos kompensacija už visus Fondo atliktus darbus, susijusius su šia Sutartimi ir Projekto rengimo paslaugomis.
III.2.3. Priklausomai nuo atvejo, Xxxxxx pateiks Galutiniam naudos gavėjui bendrą sumą, kuri turi būti sumokėta Fondui kartu su tinkamų finansuoti išlaidų kopija.
III.2 STRAIPSNIS. SKAIČIAVIMAI IR SERTIFIKATAI
III.2.1. Bet kokiuose bylinėjimosi procesuose, pradėtuose Sutarties pagrindu arba dėl jos, Galutiniam naudos gavėjui Fondo perduoti dokumentai, reikalingi tam, kad Xxxxxxxxx naudos gavėjas nustatytų Xxxxxxxxx naudos gavėjo mokėtinas pagal III.1 straipsnį (Nebaigimo kompensacija) sumas, yra laikomi prima facie įrodymais sprendžiant klausimus, su kuriais jie yra susiję.
III.2.2. Bet kokie Fondo sertifikatai ar nutarimai, patvirtinantys sumas pagal šią Sutartį, nesant akivaizdžių klaidų, yra įtikinamas įrodymas sprendžiant klausimus, su kuriais jie yra susiję.
III.2.3. Visos Sutarties pagrindu susikaupusios palūkanos, kompensacijos ar išlaidos kaupiasi kasdien ir yra apskaičiuojamos pagal faktinį praėjusių dienų skaičių ir vadovaujantis sąlyga, kad metuose yra 365 dienos.
III.3 STRAIPSNIS. BANKO SĄSKAITA NEBAIGIMO KOMPENSACIJAI
Kai
reikia Fondui mokėti nebaigimo kompensaciją, Galutinis naudos
gavėjas turi naudoti šią banko sąskaitą eurais:
Banko pavadinimas: „Citibank International plc Luxembourg“
Valiuta: eurai
Galutinis naudos gavėjas: „Europos efektyvaus energijos vartojimo fondas SA“
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000
SWIFT: CITILULX
III.4 STRAIPSNIS. IŠIEŠKOJIMAS
III.4.1. Įvykus Nutraukimo įvykiui pagal II.10 straipsnio (Sutarties nutraukimas, kai nutraukiančioji šalis yra Fondas) nuostatas, išskyrus II.10.1 straipsnio a)–b) paragrafus, Xxxxxx gali pareikšti, kad pagal III.1 straipsnį (Nebaigimo kompensacija) Galutinio naudos gavėjo mokėtinos sumos turi būti grąžintos nedelsiant ir tuomet tos sumos tampa mokėtinomis nedelsiant arba turi būti grąžintos to pareikalavus. Tuo atveju mokėjimo reikalavimas tampa mokėtinas pagal pareikalavimą.
III.4.2. Fondas turi teisę skaičiuoti 5 proc. dydžio metines palūkanas nuo nustatytos mokėjimo dienos iki faktinio mokėjimo įvykdymo dienos (tiek iki, tiek ir po nutarties priėmimo), skaičiuojant nuo nesumokėtos sumos, kurią sumokėti pagal šią Sutartį turi Galutinis naudos gavėjas.
III.4.3. Fondo išlaidos, kurias jis patiria išieškodamas Fondui mokėtinas sumas, turi būti išskirtinai padengiamos Galutinio naudos gavėjo.
Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, turinčiais vienodą juridinę galią tiek pat, jei ant Sutarties egzempliorių esantys parašai būtų tik ant vienintelės šios Sutarties kopijos.
-
Fondas
Galutinis naudos gavėjas
Data ………………….
Data ………………….
…………………………………………
Vardas ir pavardė
Pareigos
…………………………………………
Vardas ir pavardė
Pareigos
…………………………………………
Vardas ir pavardė
Pareigos
…………………………………………
Vardas ir pavardė
Pareigos
Sutarties priedų apžvalga
Priedas Nr. I
Projekto rengimo paslaugų ir planuojamos investicijų programos aprašas
Priedas Nr. II
Tinkamumo finansuoti taisyklės projekto rengimo paslaugoms ir planuojama investicijų programa
Priedas Nr. III
Galutinė įgyvendinimo ataskaita
I Priedas. Projekto rengimo paslaugų ir planuojamos Investicijų programos aprašas
1. Pagrindas
1.1. Vieta
1.2. Naudos gavėjas (aprašymas, įgaliojimų tipas) / Merų pakto narys (taip / ne) Nacionaliniai tikslai pagal iniciatyvą „20/20/20“
1.3. Motyvacija dalyvauti Techninės paramos programoje ir tikslai, kuriuos reikia pasiekti
1.4. Europos Komisijos parama pagal ES programas tam pačiam projektui
1.5. Atitikties Finansinio reglamento 93(1) straipsnio a), b) ir e) punktų bei 94 straipsnio a) ir b) punktų nuostatoms patvirtinimas. Patvirtinimą galima atsisiųsti xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxxxx/xxxxx/0000_xxxxxx/xxxxx_0.xxx
2. Investicijų programa
2.1. Aprašymas (tikslai, naudojamos technologijos, dalyvaujantys sektoriai)
2.2. Bendros išlaidos ir sverto koeficientas
2.3. Pagrindinės įtakos aprašymas pagal:
2.3.1. Mobilizuotos investicijos (iš viso ir Fondo finansuojamos)
2.3.2. Numatomi sutaupyti per metus energijos kiekiai įgyvendinant vartojimo efektyvumo didinimo projektus (GWh) ir numatoma metinė galutinė energijos gamyba iš atsinaujinančių energijos išteklių (GWh);
2.3.3. Atsinaujinanti energija, kuri bus gaminama
2.3.4. Dėl investicijos sukuriamos / išsaugomos darbo vietos
2.5. Atitiktis ES politikoms
2.6. Numatytos Investicinės programos įgyvendinimo procesas
2.7. Numatyti procesai ir pirkimo procedūros ESCO atrankai
2.8. Patekimo į rinką potencialas kitoms savivaldybėms
2.9. Ankstesnių vertinimų ir studijų aprašymas, jei tokių yra (prašome nurodyti
paraiškoje)
3. Investicijų programai reikalinga techninė parama
3.1. Investicijų programai įgyvendinti reikalingų paslaugų aprašymas (kiekvienam segmentui atskirai, pavyzdžiui, viešosios paskirties pastatai, gatvių apšvietimas)
3.2. Įgyvendinimo laikotarpis (Ganto diagrama)
3.3. Informacija apie kitas subsidijas ar paramas, jei taikoma
3.4. Įsipareigojimas dalyvauti techninėje paramoje (aprašyti savo indėlį)
3.5. Naudos gavėjo įsipareigojimas padėti viešinti rezultatus ir patirtis
Priedas Nr. II. Tinkamumo finansuoti taisyklės Projekto rengimo paslaugoms ir planuojama Investicijų programa
Projekto rengimo paslaugoms, planuojamai Investicijų programai bus taikomi tokie kriterijai, į kuriuos Galutinis naudos gavėjas turi atsižvelgti.
Atitinkamos srities tinkamumo kriterijai
Projekto rengimo paslaugos gali būti teikiamos rengiant Investicijų programą šiose srityse:
viešosios ir privačios paskirties pastatai, kuriuose įdiegti energijos vartojimo efektyvumo didinimo ir (arba) atsinaujinančios energijos sprendimai, įskaitant paremtus Informacinių ir komunikacijos technologijų (IKT) naudojimu;
investicijos į viešosios ir privačios paskirties pastatus, didelio energijos efektyvumo kogeneracines elektrines, įskaitant mikrokogeneracines ir miestų šildymo ir (arba) aušinimo tinklus, ypač iš atsinaujinančių energijos išteklių;
vietos decentralizuoti atsinaujinantieji energijos ištekliai ir jų integravimas į elektros energijos tinklus;
mikrogeneracija iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių;
ekologiškas miestų transportas siekiant pagerinti energijos vartojimo efektyvumą ir integruoti atsinaujinančiuosius energijos išteklius, ypatingą dėmesį atkreipiant į viešąjį transportą, elektra ir vandeniliu varomas transporto priemones, taip pat į mažesnį šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį;
vietos infrastruktūra, įskaitant veiksmingą viešųjų infrastruktūrų lauko apšvietimą;
pavyzdžiui, lauko apšvietimas, elektros energijos saugojimo sprendimai, pažangaus matavimo sprendimai ir pažangieji tinklai, visiškai naudojantys informacines ir komunikacijų technologijas;
energijos vartojimo efektyvumo didinimo ir atsinaujinančios energijos technologijos, turinčios inovacijų ir ekonominį potencialą, naudojančios geriausias prieinamas procedūras.
Priedas Nr. III. Galutinė ataskaita
Projekto pavadinimas:
Ataskaitinis laikotarpis:
Darbų pažanga
[Pasiekti rezultatai atsižvelgiant į pirminius darbo programos tikslus ir atitinkamus sektorius] Prašome nurodyti visus pakeitimus, susijusius su informacija, pateikta pradinėje paraiškoje dėl techninės paramos.
Galutinis įgyvendintų investicijų programų sąrašas
[Detalus Investicijų programos įgyvendinimo priemonių, projektų ir partnerių sąrašas bei faktinis įgyvendinimo grafikas]
Faktinės sąnaudos, patirtos per visą projekto trukmę
Teiktini pagrindžiantieji dokumentai
[žr. I.3 straipsnyje]
Išvados
[Išmoktos pamokos ir artimiausi suplanuoti žingsniai įgyvendinant Investicijų programą perduodami vietinei valdžiai] Apibūdinti suvestinę atsinaujinančios energijos gamybos, kuri bus įgyvendinta ir (arba) pasiektus suvestinius pirminės energijos taupymo duomenis, taip pat informaciją Investicijų programos finansavimui:
Ataskaitos data:
20
4148-7940-8413, v. 2