STATUSO SUSITARIMAS
STATUSO SUSITARIMAS
Europos Sąjungos ir Juodkalnijos dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Juodkalnijoje vykdomų veiksmų
EUROPOS SĄJUNGA ir JUODKALNIJA,
toliau – Šalys,
KADANGI gali susidaryti padėtis, kai Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra (toliau – Agentūra) koordinuos Europos Sąjungos valstybių narių ir Juodkalnijos operatyvinj bendradarbiavimą, jskaitant Juodkalnijos teritorijoje,
KADANGI reikėtų nustatyti teisinę sistemą, t. y. parengti susitarimą dėl statuso susidarius padėčiai, kai Agentūros būrio nariai vykdys vykdomuosius jgaliojimus Juodkalnijos teritorijoje,
ATSIŽVELGDAMOS j tai, kad visi Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros veiksmai Juodkalnijos teritorijoje turi būti vykdomi visiškai gerbiant pagrindines teises,
NUSPRENDĖ SUDARYTI ŠĮ SUSITARIMĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis Susitarimas taikomas visiems aspektams, būtiniems vykdyti Agentūros veiksmams, kurie gali vykti Juodkalnijos teritorijoje ir dėl kurių Agentūros būrio nariams suteikti vykdomieji jgaliojimai.
2. Šis Susitarimas taikomas tik Juodkalnijos teritorijoje arba jos dalyse.
3. Šis Susitarimas ar jo Šalių arba jų vardu jj jgyvendinant jvykdyti veiksmai, jskaitant veiklos plano sudarymą ir dalyvavimą tarpvalstybinėse operacijose, nedaro jokio poveikio atitinkamų Europos Sąjungos valstybių narių ir Juodkalnijos teritorijų statusui ir ribų nustatymui pagal tarptautinę teisę.
2 straipsnis
Sąvokų apibrėžtys
Šiame Susitarime vartojamų terminų apibrėžtys:
1) veiksmas – bendra operacija, skubi pasienio pagalba arba grąžinimo operacija;
2) bendra operacija – Juodkalnijos teritorijoje vykdomas veiksmas, kuriuo siekiama sustabdyti neteisėtą imigraciją arba tarpvalstybinj nusikalstamumą, arba siekiama teikti daugiau techninės ir operatyvinės pagalbos prie Juodkalnijos sienų, kurios ribojasi su valstybe nare;
3) skubi pasienio pagalba – veiksmas, kuriuo siekiama skubiai reaguoti j konkrečius ir neproporcingus sunkumus prie Juodkalnijos sienų, kurios ribojasi su valstybe nare, ir kuris ribotą laikotarpj vykdomas Juodkalnijos teritorijoje;
4) grąžinimo operacija – Agentūros koordinuojama ir vienos arba daugiau valstybių narių techninėmis ir operatyvinėmis priemonėmis remiama operacija, kurios metu grąžinamieji asmenys iš vienos arba daugiau valstybių narių priverstinai arba savanoriškai grąžinami j Juodkalniją;
5) sienų kontrolė – asmenų kontrolė prie sienos išimtinai esant ketinimui kirsti sieną arba jvykus tokiam kirtimui, neatsižvelgiant j jokias kitas aplinkybes, kuri apima patikrinimus kertant sieną ir sienos stebėjimą tarp sienos perėjimo punktų;
6) būrio narys – arba Agentūros darbuotojas, arba sienos apsaugos pareigūnų ir kitų atitinkamų darbuotojų iš dalyvaujančiųjų valstybių narių, jskaitant sienos apsaugos pareigūnus ir kitus atitinkamus darbuotojus, kuriuos valstybės narės deleguoja j Agentūrą, būrio narys, siunčiamas vykdant veiksmą;
7) valstybė narė – bet kuri Europos Sąjungos valstybė narė;
8) buveinės valstybė narė – valstybė narė, kurios sienos apsaugos pareigūnas arba kitas atitinkamas darbuotojas yra būrio narys;
9) asmens duomenys – bet kokia informacija, susijusi su fiziniu asmeniu, kurio tapatybė nustatyta arba kurio tapatybę galima nustatyti; fizinis asmuo, kurio tapatybę galima nustatyti, yra asmuo, kurio tapatybę tiesiogiai ar netiesiogiai galima nustatyti, visų pirma pagal identifikatorių, kaip antai vardą ir pavardę, asmens identifikavimo numerj, buvimo vietos duomenis ir interneto identifikatorių arba pagal vieną ar kelias to asmens fizinės, fiziologinės, genetinės, psichinės, ekonominės, kultūrinės ar socialinės tapatybės požymius;
10) dalyvaujanti valstybė narė – valstybė narė, kuri dalyvauja vykdant veiksmus Juodkalnijoje ir teikia techninę jrangą, siunčia sienos apsaugos pareigūnus ir kitus atitinkamus darbuotojus, kurie siunčiami kaip būrio nariai;
11) Agentūra – Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1624 (1) jsteigta Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra.
3 straipsnis
Veiksmo pradėjimas
1. Agentūra gali pasiūlyti Juodkalnijos kompetentingoms institucijoms pradėti veiksmą. Juodkalnijos kompetentingos institucijos gali prašyti Agentūros apsvarstyti galimybę pradėti veiksmą.
2. Norint vykdyti veiksmą, reikia gauti ir Juodkalnijos kompetentingų institucijų, ir Agentūros sutikimą.
4 straipsnis
Veiklos planas
1. Kai vykdoma bendra operacija ar teikiama skubi pasienio pagalba, Agentūra ir Juodkalnija susitaria dėl veiklos plano, kuriam pritaria valstybė narė ar valstybės narės, kuri (-ios) ribojasi su teritorija, kurioje vykdomi veiksmai.
2. Veiklos plane išsamiai išdėstomi organizaciniai ir procedūriniai bendros operacijos ar skubios pasienio pagalbos aspektai, jskaitant: padėties aprašymą ir vertinimą, operacijos tikslą ir uždavinius, operacijos koncepciją, siųstiną techninę jrangą, jgyvendinimo planą, bendradarbiavimo su kitomis trečiosiomis valstybėmis, kitomis Europos Sąjungos agentūromis ir jstaigomis arba tarptautinėmis organizacijomis nuostatas, taip pat nuostatas dėl pagrindinių teisių, jskaitant asmens duomenų apsaugą, nuostatas dėl koordinavimo, vadovavimo, kontrolės, ryšių ir atskaitomybės struktūros, organizacinių susitarimų ir logistikos, ir bendrus operacijos arba skubios pasienio pagalbos vertinimo ir finansiniai aspektus.
3. Bendros operacijos arba skubios pasienio pagalbos vertinimą kartu atlieka Juodkalnija ir Agentūra.
5 straipsnis
Būrio narių užduotys ir įgaliojimai
1. Būrio nariams suteikiamas jgaliojimas vykdyti užduotis ir vykdomuosius jgaliojimus, būtinus sienų kontrolės ir grąžinimo operacijoms vykdyti.
2. Būrio nariai laikosi Juodkalnijos jstatymų ir kitų teisės aktų.
(1) 2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 863/2007, Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004 ir Tarybos sprendimas 2005/267/EB (ES OL L 251, 2016 9 16, p. 1).
3. Būrio nariai Juodkalnijos teritorijoje gali vykdyti užduotis ir naudotis jgaliojimais tik pagal Juodkalnijos sienos apsaugos pareigūnų arba kitų atitinkamų darbuotojų nurodymus ir, paprastai, jiems esant. Prireikus Juodkalnija pateikia būriui nurodymus pagal veiklos planą. Išimties tvarka Juodkalnija gali leisti būrio nariams veikti jos vardu.
Agentūra per savo koordinavimo pareigūną gali pranešti Juodkalnijai savo nuomonę dėl būriui duotų nurodymų. Tuo atveju Juodkalnija apsvarsto šią nuomonę ir kiek jmanoma j ją atsižvelgia.
Jei būriui duoti nurodymai neatitinka veiklos plano, koordinavimo pareigūnas nedelsdamas praneša apie tai Agentūros vykdomajam direktoriui (toliau – vykdomasis direktorius). Vykdomasis direktorius gali imtis tinkamų priemonių, be kita ko, sustabdyti arba nutraukti veiksmą.
4. Vykdydami savo užduotis ir jgaliojimus, būrio nariai dėvi savo uniformas. Būrio nariai ant savo uniformų taip pat turi matomą asmens identifikatorių ir ryši mėlyną rankovės raištj su Europos Sąjungos ir Agentūros emblemomis. Kad būrio narius galėtų identifikuoti Juodkalnijos nacionalinės institucijos, jie visada turi turėti 8 straipsnyje nurodytą akreditavimo dokumentą.
5. Vykdydami jiems pavestas užduotis ir naudodamiesi suteiktais jgaliojimais, būrio nariai gali nešiotis tarnybinius ginklus, šaudmenis ir jrangą, kaip leidžiama pagal buveinės valstybės narės nacionalinę teisę. Prieš siunčiant būrio narius Juodkalnija informuoja Agentūrą apie leidžiamus nešiotis tarnybinius ginklus, šaudmenis ir jrangą bei jų naudojimo sąlygas.
6. Būrio nariams vykdant savo užduotis ir jgaliojimus leidžiama naudoti jėgą, taip pat panaudoti tarnybinius ginklus, šaudmenis ir jrangą, gavus Juodkalnijos ir buveinės valstybės narės leidimą, dalyvaujant Juodkalnijos sienos apsaugos pareigūnams ar kitiems atitinkamiems darbuotojams ir pagal Juodkalnijos nacionalinę teisę. Juodkalnija gali leisti būrio nariams panaudoti jėgą nedalyvaujant Juodkalnijos sienos apsaugos pareigūnams ar kitiems atitinkamiems darbuotojams.
7. Juodkalnija gali leisti būrio nariams ieškoti informacijos jos nacionalinėse duomenų bazėse, jei to reikia operacijos tikslais, nurodytais veiklos plane ir grąžinimo operacijoms. Būrio nariai ieško tik tų duomenų, kurių jiems reikia savo užduotims ir jgaliojimams vykdyti. Prieš siunčiant būrio narius Juodkalnija informuoja Agentūrą, kuriose nacionalinėse duomenų bazėse galima atlikti paiešką. Šiomis duomenų bazėmis naudojamasi laikantis Juodkalnijos nacionalinės duomenų apsaugos teisės.
6 straipsnis
Veiksmo sustabdymas arba nutraukimas
1. Vykdomasis direktorius gali nutraukti arba sustabdyti veiksmus, apie tai Juodkalnijai pranešęs raštu, jeigu Juodkalnija nesilaiko šio Susitarimo arba veiklos plano. Vykdomasis direktorius xxxxxx Xxxxxxxxxxxx to priežastis.
2. Juodkalnija gali sustabdyti arba nutraukti veiksmą, apie tai Agentūrai pranešusi raštu, jeigu Agentūra arba bet kuri dalyvaujanti valstybė narė nesilaiko šio Susitarimo arba veiklos plano. Juodkalnija nurodo Agentūrai to priežastis.
3. Visų pirma, Juodkalnija arba vykdomasis direktorius gali sustabdyti arba nutraukti veiksmą, jeigu pažeidžiamos pagrindinės teisės, nesilaikoma negrąžinimo principo arba duomenų apsaugos taisyklių.
4. Veiksmo nutraukimas neturi jtakos teisėms ar prievolėms, atsirandantiems vykdant šj Susitarimą arba veiklos planą iki veiksmo nutraukimo.
7 straipsnis
Būrio narių privilegijos ir imunitetai
1. Būrio nariams suteiktomis teisėmis ir imunitetais siekiama užtikrinti, kad nariai sėkmingai atliktų savo oficialias pareigas, vykdydami veiksmus Juodkalnijos teritorijoje pagal veiklos planą.
2. Būrio narių dokumentai, korespondencija ir turtas turi neliečiamybę, išskyrus atvejus, kai taikomos pagal šio straipsnio 8 dalj leidžiamos vykdymo priemonės.
3. Būrio nariai turi imunitetą nuo Juodkalnijos baudžiamosios jurisdikcijos dėl visų savo veiksmų, padarytų atliekant oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu.
Jei būrio narys apkaltinamas nusikalstama veika, apie tai nedelsiant pranešama vykdomajam direktoriui ir buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai. Prieš pradedant teisminj procesą vykdomasis direktorius, nuodugniai apsvarstęs visus buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos ir Juodkalnijos kompetentingos institucijos pareiškimus, teismui patvirtina, ar atitinkamas veiksmas padarytas atliekant oficialias nario pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu. Kol vykdomasis direktorius nepateiks patvirtinimo, Agentūra ir buveinės valstybė narė nesiima jokių priemonių, galinčių sutrukdyti Juodkalnijos kompetentingoms institucijoms vėliau galbūt pradėti baudžiamąjj persekiojimą dėl būrio nario.
Jeigu vykdomasis direktorius patvirtina, kad veiksmas buvo padarytas atliekant oficialias būrio nario pareigas pagal veiklos planą vykdomų veiksmų metu, teisminis procesas nepradedamas. Jeigu vykdomasis direktorius patvirtina, kad veiksmas buvo padarytas neatliekant oficialių būrio nario pareigų, teisminis procesas gali būti pradedamas. Vykdomojo direktoriaus patvirtinimas Juodkalnijos kompetentingoms institucijoms yra privalomas. Tai, kad būrio nariams suteiktos privilegijos ir imunitetas nuo Juodkalnijos baudžiamosios jurisdikcijos, nereiškia, kad jiems netaikoma buveinės valstybės narės jurisdikcija.
4. Būrio nariai turi imunitetą nuo Juodkalnijos civilinės ir administracinės jurisdikcijos dėl visų savo veiksmų, padarytų atliekant oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu. Jeigu būrio nariui iškeliama civilinė arba administracinė byla bet kuriame Juodkalnijos teisme, apie tai nedelsiant pranešama vykdomajam direktoriui ir buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai. Prieš pradedant teisminj procesą vykdomasis direktorius, nuodugniai apsvarstęs visus buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos ir Juodkalnijos kompetentingos institucijos pareiškimus, teismui patvirtina, ar atitinkamą veiksmą būrio narys padarė atlikdamas savo oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu.
Jeigu vykdomasis direktorius patvirtina, kad veiksmas buvo padarytas atliekant oficialias būrio nario pareigas pagal veiklos planą vykdomų veiksmų metu, teisminis procesas nepradedamas. Jeigu vykdomasis direktorius patvirtina, kad veiksmas buvo padarytas neatliekant oficialių būrio nario pareigų, teisminis procesas gali būti pradedamas. Vykdomojo direktoriaus patvirtinimas Juodkalnijos jurisdikcijai yra privalomas.
Jei būrio nariams pradedamas civilinis arba administracinis teisminis procesas, jie nebegali remtis imunitetu nuo jurisdikcijos dėl priešieškinio, tiesiogiai susijusio su pagrindiniu ieškiniu.
5. Buveinės valstybė narė gali panaikinti būrio nariui taikomą imunitetą nuo Juodkalnijos baudžiamosios, civilinės ir administracinės jurisdikcijos. Toks panaikinimas visada turi būti aiškiai suformuluotas.
6. Būrio nariai, kurie yra liudytojai, gali būti jpareigoti kompetentingų Juodkalnijos institucijų, laikantis 3 ir 4 dalių, duoti parodymus pagal Juodkalnijos proceso teisę.
7. Jeigu būrio narys, atlikdamas oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu, padaro žalą, ją turi atlyginti Juodkalnija.
Jeigu žalą dalyvaujančios valstybės narės būrio narys, atlikdamas oficialias pareigas, padaro dėl didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo, arba jeigu žala padaryta neatliekant oficialių pareigų, Juodkalnija gali kreiptis j vykdomąjj direktorių ir prašyti, kad žalą atlygintų atitinkama dalyvaujanti valstybė narė.
Jeigu žalą būrio narys, kuris yra Agentūros darbuotojas, atlikdamas oficialias pareigas, padaro dėl didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo, arba jeigu žala padaryta neatliekant oficialių pareigų, Juodkalnija gali prašyti, kad žalą atlygintų Agentūra.
Jeigu žala Juodkalnijoje padaroma dėl force majeure, nei Juodkalnija, nei dalyvaujanti valstybė narė, nei Agentūra nėra atsakingos už žalos atlyginimą.
8. Būrio nariams negalima taikyti jokių vykdymo priemonių, išskyrus atvejus, kai jiems iškeliama su jų oficialiomis pareigomis vykdant veiksmus pagal veiklos planą nesusijusi civilinė byla. Būrio narių nuosavybė, kuri, kaip patvirtino vykdomasis direktorius, yra būtina jų oficialioms pareigoms vykdyti, negali būti konfiskuojama vykdant teismo sprendimą, nutartj ar jsakymą. Civilinėse bylose būrio nariams netaikomi jokie asmens laisvės apribojimai ar kitos suvaržymo priemonės.
9. Tai, kad būrio nariai turi imunitetą nuo Juodkalnijos jurisdikcijos, nereiškia, kad atitinkamos buveinės valstybės narės jų atžvilgiu neturi jurisdikcijos.
10. Būrio nariams Agentūrai suteiktų paslaugų atžvilgiu netaikomos socialinės apsaugos nuostatos, kurios gali galioti Juodkalnijoje.
11. Būrio narių tarnybinės pajamos ir atlyginimai, kuriuos jiems moka Agentūra arba buveinės valstybės narės, bei pajamos, gaunamos ne Juodkalnijoje, neapmokestinamos Juodkalnijos mokesčiais.
12. Juodkalnija, laikydamasi jstatymų ir kitų teisės aktų, leidžia jvežti būrio narių asmeniniam naudojimui skirtus daiktus ir atleidžia nuo visų muitų, mokesčių ir susijusių privalomųjų mokėjimų, išskyrus mokesčius už sandėliavimo, pervežimo ir panašias paslaugas. Juodkalnija taip pat leidžia šiuos daiktus išsivežti.
13. Būrio narių asmeninis bagažas gali būti tikrinamas tik kai pagrjstai jtariama, kad jame yra daiktų, kurie nėra skirti būrio narių asmeniniam naudojimui, arba daiktų, kuriuos jvežti ar išvežti draudžiama jstatymu, arba kuriems taikomos Juodkalnijos karantino taisyklės. Toks asmeninio bagažo patikrinimas atliekamas tik dalyvaujant atitinkam (-iems) būrio nariui (-iams) arba Agentūros jgaliotam atstovui.
8 straipsnis
Akreditavimo dokumentas
1. Agentūra, bendradarbiaudama su Juodkalnija, kiekvienam būrio nariui išduoda dokumentą juodkalniečių kalba ir oficialiąja Europos Sąjungos institucijų kalba, kuriuo remdamosi Juodkalnijos valdžios institucijos galėtų nustatyti būrio nario tapatybę ir kuriuo būtų jrodomos turėtojo teisės vykdyti šio Susitarimo 5 straipsnyje ir veiklos plane nurodyta užduotis ir jgaliojimus. Akreditavimo dokumente pateikiama ši informacija apie būrio narj: vardas, pavardė ir pilietybė; laipsnis arba pareigybės pavadinimas; neseniai daryta skaitmeninė nuotrauka ir užduotys, kurias leista vykdyti siuntimo metu.
2. Akreditavimo dokumentas kartu su galiojančiu kelionės dokumentu suteikia būrio nariui galimybę j Juodkalniją patekti be vizos ar išankstinio leidimo.
3. Pasibaigus veiksmams, akreditavimo dokumentas grąžinamas Agentūrai.
9 straipsnis
Pagrindinės teisės
1. Būrio nariai, vykdydami savo užduotis ir jgaliojimus, visapusiškai gerbia pagrindines teises ir laisves, jskaitant teisę pasinaudoti prieglobsčio prašymo nagrinėjimo procedūromis, taip pat gerbia žmogaus orumą, laikosi kankinimo ir nežmoniško ar žeminančio elgesio arba baudimo draudimo principų, gerbia teisę j laisvę, laikosi negrąžinimo ir kolektyvinio asmenų išsiuntimo draudimo principo, taip pat gerbia vaiko teises ir teisę j privatų ir šeimos gyvenimą. Vykdydami savo užduotis ir jgaliojimus, jie savavališkai nediskriminuoja asmenų dėl jokių priežasčių, jskaitant nediskriminavimą dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos ar lytinės tapatybės. Visos priemonės, kuriomis daromas poveikis pagrindinėms teisėms ir laisvėms ir kurių jie imasi vykdydami savo užduotis ir jgaliojimus, turi būti proporcingos tokiomis priemonėmis siekiamiems tikslams ir jomis turi būti paisoma šių pagrindinių teisių ir laisvių esmės.
2. Kiekviena Šalis nustato skundų nagrinėjimo tvarką, taikomą jtarus, kad jos darbuotojai, atlikdami oficialias pareigas vykdant veiksmą, pažeidė pagrindines teises.
10 straipsnis
Asmens duomenų tvarkymas
1. Grupės nariai asmens duomenis tvarko tik tada, kai tai būtina savo užduotims ir jgaliojimams vykdyti ir siekiant, kad Juodkalnija, Agentūra arba dalyvaujančioji valstybė narė jgyvendintų šj Susitarimą.
2. Juodkalnija asmens duomenis tvarko laikydamasi savo nacionalinės teisės aktų.
3. Agentūra ir dalyvaujanti (-čios) valstybė (-s) narė (-s), tvarkydamos asmens duomenis, jskaitant asmens duomenų perdavimą Juodkalnijai, laikosi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (2), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (3), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/680 (4) ir Agentūros patvirtintų priemonių, kuriomis taikomas Reglamentas (ES) 2018/1725, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/1624 45 straipsnio 2 dalyje.
4. Jei, tvarkant asmens duomenis, juos reikia perduoti, perduodamos asmens duomenis Juodkalnijai valstybės narės ir Agentūra nurodo bet kokj bendrąjj arba konkretų galimybės su jais susipažinti arba jų naudojimo apribojimą, taip pat taikomą perdavimui, ištrynimui arba sunaikinimui. Kai tokio apribojimo būtinybė paaiškėja po asmens duomenų perdavimo, jos apie tai atitinkamai informuoja Juodkalniją.
5. Asmens duomenis, administravimo tikslais renkamus vykstant operacijai, Juodkalnija, Agentūra ir dalyvaujančios valstybės narės gali tvarkyti laikydamosi galiojančių duomenų apsaugos teisės aktų.
6. Kaskart baigusios vykdyti veiksmą Agentūra, Juodkalnija ir dalyvaujančios valstybės narės rengia bendrą šio straipsnio 1–5 dalių taikymo ataskaitą. Ta ataskaita siunčiama Agentūros pagrindinių teisių pareigūnui ir duomenų apsaugos pareigūnui. Jie atsiskaito vykdomajam direktoriui.
11 straipsnis
Ginčų sprendimas
1. Visus klausimus, kylančius dėl šio Susitarimo taikymo, bendrai sprendžia Juodkalnijos kompetentingos institucijos ir Agentūros atstovai; jie konsultuojasi su valstybe (-ėmis) nare (ėmis), kuri (-ios) yra Juodkalnijos kaimynė (-ės).
2. Nepavykus susitarti, ginčai dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo sprendžiami vien tik Juodkalnijos ir Europos Komisijos derybomis, o Europos Komisija konsultuojasi su valstybe (ėmis) nare (ėmis), kuri (-ios) yra Juodkalnijos kaimynė (-ės).
12 straipsnis
Įsigaliojimas, trukmė, sustabdymas ir nutraukimas
1. Šis susitarimas turi būti Šalių ratifikuotas, priimtas ar patvirtintas pagal vidaus procedūras ir Xxxxx informuoja viena kitą apie tam būtinų procedūrų užbaigimą.
2. Šis Susitarimas jsigalioja pirmą antro mėnesio, einančio po mėnesio, per kurj buvo pateiktas paskutinis 1 dalyje numatytas pranešimas.
3. Šis Susitarimas galioja neribotą laiką. Jis gali būti nutrauktas arba sustabdytas rašytiniu Šalių susitarimu arba bet kuri Šalis gali jj nutraukti ar sustabdyti vienašališkai. Pastaruoju atveju Susitarimą nutraukti ar sustabdyti pageidaujanti Šalis raštu apie tai praneša kitai Šaliai. Susitarimo nutraukimas arba sustabdymas jsigalioja pirmą antro mėnesio, einančio po to, kai pateiktas pranešimas, dieną.
4. Pranešimai pagal šj straipsnj, skirti Juodkalnijai, siunčiami Juodkalnijos Vidaus reikalų ministerijai, o skirti Europos Sąjungai – Europos Sąjungos Tarybos generaliniam sekretoriatui.
(2) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (ES OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(3) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (ES OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(4) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (ES OL L 119, 2016 5 4, p. 89).
Sudaryta dviem egzemplioriais bulgarų, kroatų, čekų, danų, nyderlandų, anglų, estų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, vengrų, italų, latvių, lietuvių, maltiečių, lenkų, portugalų, rumunų, slovakų, slovėnų, ispanų, švedų ir juodkalniečių kalbomis, visi tekstai yra autentiški.
Jei autentiški tekstai skirtingomis kalbomis nesutampa, vadovaujamasi tekstu anglų kalba.
Съставено в Люксембург на седми октомври две хиляди и деветнадесета година. Hecho en Luxemburgo, el siete de octubre de dos mil diecinueve.
V Lucemburku dne sedmého října dva tisíce devatenáct. Udfærdiget i Luxembourg den syvende oktober to tusind og nitten.
Geschehen zu Luxemburg am siebten Oktober zweitausendneunzehn.
Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta oktoobrikuu seitsmendal päeval Luxembourgis. Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
Done at Luxembourg on the seventh day of October in the year two thousand and nineteen. Fait à Luxembourg, le sept octobre deux mille dix-neuf.
Sastavljeno u Luxembourgu sedmog listopada godine dvije tisuće devetnaeste. Fatto a Lussemburgo, addì sette ottobre duemiladiciannove.
Luksemburgā, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada septītajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų spalio septintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-tizenkilencedik év október havának hetedik napján. Magħmul fil-Lussemburgu, fis-seba jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u dsatax.
Gedaan te Luxemburg, zeven oktober tweeduizend negentien.
Sporządzono w Luksemburgu dnia siódmego października roku dwa tysiące dziewiętnastego. Feito em Luxemburgo, em sete de outubro de dois mil e dezanove.
Întocmit la Luxemburg la șapte octombrie două mii nouăsprezece. V Luxemburgu siedmeho októbra dvetisícdevätnásť.
V Luxembourgu, dne sedmega oktobra leta dva tisoč devetnajst.
Tehty Luxemburgissa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista. Som skedde i Luxemburg den sjunde oktober år tjugohundranitton.
Sačinjeno u Luksemburgu sedmog oktobra dvije hiljade devetnaeste godine.
BENDRA DEKLARACIJA
Šalys susitaria, kad nesiimti jokių priemonių, galinčių sutrukdyti Juodkalnijos kompetentingoms institucijoms vėliau galbūt pradėti būrio nario baudžiamąjj persekiojimą, reiškia ir nesiimti veiksmų siekiant palengvinti to būrio nario grjžimą iš Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų agentūros patalpų Juodkalnijoje j jo buveinės valstybę narę, kol Agentūros vykdomasis direktorius nepateiks patvirtinimo.