PROGRAMA
XXXXXXXX XX XXXXX
PROGRAMA
MOBILUMO PROJEKTAI
PROJEKTO ADMINISTRAVIMO IR FINANSŲ TVARKYMO VADOVAS
2011 m.
TURINYS
ĮVADAS 3
1. TERMINAI IR APIBRĖŽIMAI 3
1.1 Pagrindinės naudojamos sąvokos 3
2. DOTACIJOS SUTARTIS 5
2.1 Sutarties dėl dotacijos pasirašymas ir sutarties pakeitimai 5
2.2. Dotacijos išmokėjimas 6
3. PROJEKTO ĮGYVENDINIMO STADIJOS 6
3.1 Dalyvių atranka 6
3.2 Vizitų programos derinimas 7
3.3 Vizitų įgyvendinimas 8
3.3.1 Sutarčių pasirašymas 8
3.3.2 Dalyvių informavimas 9
3.3.3 Dalyvių kalbinis, kultūrinis parengimas 9
3.4 Dalyvių ataskaitos 10
3.5 Rezultatai 10
4. SKLAIDA 10
5. FINANSAI 11
5.1 Finansuojamos išlaidos 12
5.2 Administravimo išlaidos 12
5.3 Projekto dalyvių parengimas 13
5.4 Mobilumo išlaidos 13
5.4.1 Mobilumo išlaidos – kelion÷ 16
5.4.2 Mobilumo išlaidos - draudimas 16
5.4.3 Mobilumo išlaidos – pragyvenimas 17
5.5 Leistinos išlaidos 17
5.6 Projekto finansų valdymas 17
5.6.1 Banko sąskaita 17
5.6.2 Vidin÷ apskaitos/audito sistema 18
5.6.3 PVM mokestis 18
5.6.4 Valiutos keitimo kursas 18
6. MONITORINGAS 18
7. ATASKAITA FONDUI 19
7.1 Su ataskaita pateikiami dokumentai 19
7.1.1 Projekto dalyvių atrankos dokumentų kopijos 19
7.1.2 Su projekto partneriais ir dalyviais pasirašytų sutarčių su priedais kopijos 20
7.1.3 Priimančiosios organizacijos ataskaita 20
7.1.4 Projekto rezultatų, sklaidos įrodymai 20
7.1.5 Dalyvių įgūdžius ar kvalifikaciją įrodantis dokumentas 21
7.1.6 Kelionę įrodantys dokumentai 21
7.1.6 Kalbinį, kultūrinį parengimą įrodantys dokumentai 21
Įvadas
Administravimo vadovas 2011 m. yra dotacijos sutarties priedas ir priemon÷, padedanti dotacijos gav÷jams s÷kmingai įgyvendinti 2011 m. Xxxxxxxx xx Xxxxx programos mobilumo projektus. Įgyvendindami projektus, papildomai turite vadovautis Europos Komisijos parengtais dokumentais: Kvietimo teikti paraiškas medžiaga (Call for Proposals documents) ir Gair÷mis projektų reng÷jams (Guide for Applicants), kurie patalpinti tinklalapyje adresu xxx.xxxx.xx.
Vadove pateikiama informacija pažym÷ta tam tikrais sutartiniais ženklais:
🛈 – ypatingai svarbi informacija,
☞ – nuoroda į papildomą dokumentą,
🖂 – informacija, kuri turi būti atsiųsta fondo projekto koordinatoriui.
1. Terminai ir apibrĖžimai
1.1 Pagrindinės naudojamos sąvokos
Sąvoka | Reikšmė | ||||
Paraiškos teik÷jas | Bet kokia organizacija, galinti teikti paraišką pagal Kvietime teikti paraiškas numatytus reikalavimus, pareiškianti - vadovaujantis numatyta tvarka ir procedūromis – ketinimą pateikti projekto paraišką Xxxxxxxx xx Xxxxx programai. Gavus finansavimą projekto įgyvendinimui, paraiškos teikėjas tampa dotacijos gavėju. | ||||
Dotacijos gav÷jas | Organizacija, teikusi ir gavusi finansavimą projekto įgyvendinimui bei pasirašiusi sutartį su Fondu. Dotacijos gav÷jas prisiima visą atsakomybę už projekto įgyvendinimą. | ||||
Siunčiančioji organizacija | Lietuvos organizacija, dalyvaujanti projekte kaip partneris ir siunčianti savo organizacijos atstovus stažuotis į užsienio partnerio organizaciją. | ||||
Priimančioji organizacija | Užsienio organizacija, kuri organizacijoje sutartam laikui. | priima | projekto | dalyvius | savo |
Koordinuojanti organizacija | Organizacija (kita nei projektą teikusi) atsakinga už veiklas, susijusias su projekto įgyvendinimu. | ||||
Tarpin÷ organizacija | Tarpininkaujanti organizacija, kuri sutinka surasti savo šalyje kitas organizacijas ar įmones, priimsiančias siunčiamus asmenis stažuotei. | ||||
Projekto darbo grup÷ | Projektą teikiančios organizacijos darbuotojai, administruojantys projektą. | ||||
Projekto dalyvis | Asmuo pagal mobilumo projektą apibr÷žtam laikui, į stažuotę ar kelti profesinę kvalifikaciją, siunčiamas į Xxxxxxxx xx Xxxxx programoje oficialiai dalyvaujančią šalį, skirtingą nuo tos, kurioje jis nuolat dirba, gyvena arba mokosi. | ||||
Fondas | Švietimo mainų paramos fondas. |
Parašo teisę turintis asmuo | Organizacijos vadovas arba kitas asmuo, juridiškai įgaliotas pasirašyti organizacijos vardu. |
IVT projektai | Projektai, pagal kuriuos į stažuotę į kitą Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančią šalį apibr÷žtam laikui siunčiami pirminio profesinio lygmens moksleiviai. |
PLM projektai | Projektai, pagal kuriuos į stažuotę į kitą Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančią šalį apibr÷žtam laikui stažuotis siunčiami įvairių organizacijų darbuotojai. |
VETPRO projektai | Projektai, pagal kuriuos kelti profesinę kvalifikaciją į kitą Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančią šalį apibr÷žtam laikui siunčiami dėstytojai, profesijos mokytojai, instruktoriai, už įmonių personalo kvalifikacijos kėlimą atsakingi asmenys, profesinio informavimo ir konsultavimo specialistai. |
Vizito trukm÷ | Laikotarpis apimantis vizito trukmę užsienio organizacijoje, kelionę į priimančią organizaciją užsienyje bei kelionę atgal į Lietuvą. |
Projekto trukm÷ | Laikotarpis (gali būti nuo 6 m÷n. iki 2 m.) apimantis pasirengimą vizitams, dalyvių atranką, sklaidos renginius, ataskaitų rašymą ir t.t. Per šį laikotarpį gali įvykti keli dalyvių vizitai. |
Tikslin÷ grup÷ | Asmenų grup÷, kuri vieno projekto metu vyksta į užsienio šalį. |
Teisiškai įpareigojanti sutartis, pasirašyta tarp Fondo ir projekto reng÷jo d÷l projekto įgyvendinimo. | |
Projekto partneris | Siunčiančioji organizacija (jei kita, nei projekto reng÷jas), priimančioji organizacija arba tarpin÷ organizacija. |
Partnerių tinklas | Projekto reng÷jas ir visi projekte dalyvaujantys partneriai. |
Sutikimo laiškas | Ant oficialaus organizacijos blanko pateiktas partnerių organizacijos laiškas, kuriame pranešama, kad organizacija sutinka dalyvauti projekte, nurodant jos įsipareigojimus. |
Kontaktinis asmuo | Projekto darbo grup÷s narys, teikiantis Fondui informaciją apie paraiškos turinį, o skyrus dotaciją – apie projekto įgyvendinimą. |
Parengiamasis vizitas | Dotacijos gav÷jo ar siunčiančiosios organizacijos atstovo kelion÷ į priimančiąją organizaciją d÷l dalyvių vizitų programos, dalyvių apgyvendinimo, maitinimo ar pan. derinimo prieš prasidedant dalyvių stažuot÷s vizitui.siekiant suderinti konkrečią vizito programą bei kitus praktinius su vizito organizavimu susijusius dalykus prieš prasidedant dalyvių vizitui į užsienio organizaciją. |
Priežiūros vizitas | Dotacijos gav÷jo ar siunčiančiosios organizacijos atstovo kelion÷ į priimančiąją organizaciją dalyvių vizito laikotarpiu siekiant susipažinti su vizito eiga, pasiekimais ir pan. |
Lydintysis asmuo | Asmuo, paskirtas lyd÷ti į užsienį projekto dalyvius, kuriems reikia priežiūros (problemas keliantiems jaunuoliams, nepilnamečiams, asmenims su specialiaisiais poreikiais). Lydintysis asmuo nėra laikomas projekto dalyviu. |
Sklaida | Vizitų metu įgytų žinių bei informacijos apie projekto rezultatus skleidimas (pvz. seminarų metu, leidiniuose, internete ir kt.). |
Projekto įgyvendinimo stadijos
2. DOTACIJOS SUTARTIS
2.1 Sutarties dėl dotacijos pasirašymas ir sutarties pakeitimai
Su visomis organizacijomis, teikusiomis projekto paraišką ir laim÷jusiomis finansavimą, Xxxxxx pasirašo sutartį d÷l dotacijos skyrimo, kuria Dotacijos gav÷jas prisiima visą atsakomybę už projekto įgyvendinimą.
🛈 Bet kokios iki sutarties pasirašymo patirtos išlaidos yra neleistinos. Sutartis įsigalioja bei leistinų išlaidų laikotarpis prasideda, kai antroji iš šalių pasirašo sutartį.
Sutarties tarp Dotacijos gav÷jo ir Fondo pakeitimai yra galimi tik Dotacijos gav÷jui raštu ant oficialaus organizacijos blanko pateikus Fondui prašymą, kuriame būtų aiškiai nurodytos pakeitimų aplinkybės ir priežastys. Prieš tai privaloma aptarti ir suderinti norimus pakeitimus su projektą kuruojančiu Fondo projektų koordinatoriumi, ne v÷liau nei 30 d. iki projekto pabaigos.
☞ Prašome vadovautis Pasikeitimų projekte atmintine, kurią rasite Fondo tinklalapyje adresu xxx.xxxx.xx, skyrelyje „Dokumentai“, dokumentų rinkinyje pavadinimu „2011 m. Xxxxxxxx xx Xxxxx mobilumo projektų dotacijos gav÷jams“.
Fondas kiekvienu atveju išnagrin÷ja, ar pakeitimas priimtinas, ar ne, ir informuoja Dotacijos gav÷ją raštu (laišku, el. paštu) apie savo sprendimą. Jeigu Dotacijos gav÷jo prašymas yra patenkinamas, atsižvelgdamas į pakeitimo pobūdį Xxxxxx sudaro susitarimą d÷l sutarties pakeitimo, kurį parašu patvirtina Dotacijos gav÷jo organizacijos atstovas (pasirašęs pagrindinę
sutartį) ir Fondo direktorius, arba oficialiu raštu informuoja apie įsigaliojantį pakeitimą (šiuo atveju oficialus sutarties keitimas yra nedaromas).
Bet kokių nesuderintų ar tinkamai nepateisintų pakeitimų atveju Fondas, patikrinęs ir įvertinęs galutinę ataskaitą, pasilieka teisę susigrąžinti dalį išmok÷tos sumos, kuri buvo išleista nesuderintų ar nepateisintų vizitų vykdymui ar išlaidų panaudojimui.
2.2. Dotacijos išmokėjimas
Projektui skirta dotacija išmokama dalimis. 80 % išmokamas per 45 kalendorines dienas nuo tos dienos, kai antroji iš šalių pasirašo sutartį.
Dotacijos likutis išmokamas atsižvelgiant į galutin÷s ataskaitos patikrinimo rezultatus. Xxxxxx pasilieka teisę sustabdyti likučio mok÷jimą arba jį sumažinti, arba reikalauti grąžinti visus išankstinius mok÷jimus, jeigu galutin÷je ataskaitos formoje pateikiami duomenys ir/arba turinys bei patirtos išlaidos neatitinka Xxxxxxxx xx Xxxxx programos taisyklių arba veikla neįvykdyta, kaip numatyta projekto paraiškoje, kuri yra sutarties priedas.
Fondui pateiktoje galutin÷je ataskaitoje turi atsispind÷ti VISOS (100 %) projekto dotacijos išlaidos, neatsižvelgiant į tai, kad iš Fondo buvo gauta tik 80 % visos dotacijos.
3. PROJEKTO ĮGYVENDINIMO STADIJOS
3.1 Dalyvių atranka
Dalyvių atranka turi būti vykdoma visose projekte dalyvaujančiose organizacijose, kurios rengiasi siųsti savo dalyvius į planuojamą (-us) vizitą (-us). Informacija apie galimybę dalyvauti projekte turi būti viešai prieinama visiems projekte dalyvaujančių organizacijų darbuotojams (pvz.: patalpinta organizacijų skelbimų lentose, tinklalapiuose), siekiant užtikrinti kuo didesnį suinteresuotų asmenų dalyvavimą konkurse bei skaidrumą atrankos procese.
Skelbime apie dalyvių atranką tur÷tų būti nurodytas projekto pavadinimas, vizito trukm÷, atrankai reikalingų dokumentų sąrašas ir atrankos kriterijai ar reikalavimai dalyviams. Taip pat, skelbime turi būti nurodyta tiksli data, iki kurios priimami prašymai dalyvauti konkurse ir vieta, kur priimami potencialių dalyvių prašymai.
Visose dalyvių atranką vykdančiose institucijose turi būti sudaryta atrankos komisija (gali būti sudaryta ir viena atrankos komisija iš siunčiančiųjų organizacijų atstovų), kurios funkcija būtų atrinkti tinkamiausius vizitų dalyvius pagal pateiktus atrankos kriterijus.
🛈 Vizitų dalyviai turi atitikti tikslinę grupę. Išskiriamos šios tikslin÷s grup÷s:
Tikslinė grupė
IVT: pirminio profesinio lygmens moksleivių, pameistrių mobilumas
PLM: darbuotojų (įvairaus amžiaus ir profesijos dirbančių asmenų), absolventų mobilumas
Veiksmas
Xxxxxx÷s stažuot÷s įmon÷se ar mokymo institucijose
Stažuot÷s įmon÷se ar mokymo institucijose tęstinio profesinio mokymo tikslais
Profesijos mokytojų, profesinio mokymo programų sudarytojų ir metodininkų, profesinio orientavimo specialistų, personalo vadovų įmon÷se, pirminio profesinio lygmens
Trukmė
Nuo 2 iki 39 savaičių
Nuo 2 iki 26 savaičių
VETPRO: profesinio mokymo specialistų mobilumas
Nuo 1 iki 6 savaičių
moksleivių praktikų vadovų, profesin÷s užsienio kalbos specialistų patirties mainai profesinio rengimo srityje.
🛈 IVT ir PLM dalyvis gauti dotaciją stažuotei Xxxxxxxx xx Xxxxx programos IVT ir PLM projektuose gali tik vieną kartą. Atrenkant VETPRO dalyvius prioritetas turi būti taikomas pirmą kartą programoje dalyvaujantiems asmenims. Jei asmuo jau yra dalyvavęs kitame mobilumo projekte, pakartotinis jo dalyvavimas turi būti tinkamai pagrįstas atrankos protokole (pvz.: nauji poreikiai, nauja veikla ir pan.).
🛈 Tas pats asmuo tame pačiame projekte gali vykti į vizitą tik vieną kartą. Vizito dalyvis turi būti:
- pilietis šalies, dalyvaujančios MVG programoje;
- pilietis kitos šalies, tačiau įrašytas į nuolatinius mokymo kursus mokykloje ar profesinio mokymo įstaigoje MVG programoje dalyvaujančioje šalyje;
- pilietis kitos šalies, įdarbintas MVG programoje dalyvaujančioje šalyje pagal šioje šalyje nustatytas sąlygas, atsižvelgiant į programos tipą.
🛈 IVT tikslin÷s grup÷s vizito dalyviai negali važiuoti į mokymo institucijas tik mokymosi tikslais. Mobilumas pirminiame profesiniame mokyme (IVT) tai mokomoji stažuotė, kurią sudaro individualaus darbo praktika įmon÷se arba mokymo institucijų praktikos baz÷se.
🛈 Darbuotojų (PLM) tikslin÷s grup÷s dalyvių mobilumas tai individualaus dalyvio stažuotė profesinio mokymo laikotarpiui ir (arba) darbo praktika įmon÷je ar mokymo institucijoje kitoje šalyje.
🛈 Vienas projektas gali būti rengiamas tik vienai tikslinei grupei (IVT, PLM arba VETPRO),
t.y. įvairių tikslinių grupių atstovai vieno projekto metu vykti į stažuočių vizitus negali.
🖂 Atrinktų dalyvių sąrašas dotacijos sutarties 1D priede turi būti el. paštu atsiųstas Fondo projektų koordinatoriui v÷liausiai 2 savaites iki vizito.
3.2 Vizitų programos derinimas
Visos vizitų programos turi būti suderintos su dalyviais ir partneriais. Šios programos būtinai turi būti susijusios su dalyvių poreikių tenkinimu ir projekto tikslų siekimu.
Vizitų programos tur÷tų būti detalios ir išsamios. Planuojamų vizitų veikla turi būti orientuota į tokio pobūdžio veiklas, kurios susijusios su konkrečių tikslinių grupių, kurioms skirtas atitinkamas projektas, veikla:
▪ Profesinio mokymo specialistų dalyvavimo VETPRO mobilumo projekte tikslas - gyti ir panaudoti žinias, įgūdžius bei kvalifikaciją, siekiant palengvinti asmeninį tobul÷jimą; geb÷jimų ir naujoviškų metodų bei praktikos profesinio mokymo srityje perdavimas, tobulinimas ir atnaujinimas; pad÷ti gerinti profesinio mokymo sistemų, profesinio mokymo institucijų ir praktikos kokybę bei skatinti naujoves.
▪ PLM mobilumo projektų vizitų veikla turi būti orientuota į individualaus dalyvio darbo praktikos atlikimą. Tikslas - įgyti ir panaudoti žinias, įgūdžius bei kvalifikaciją siekiant, siekiant palengvinti asmeninį tobul÷jimą, galimybes įsidarbinti;
▪ IVT mobilumo projektuose vizitų veikla apima pirminį profesinį išsilavinimą įgyjančių asmenų mokomąją stažuotę, kurią sudaro profesinio mokymo laikotarpis ir (arba) individualaus dalyvio (pameistrio, mokinio, mokinio ir pan., įgyjančio pirminį profesinį išsilavinimą) darbo praktika įmon÷je arba kitoje mokymo institucijoje kitoje dalyvaujančioje šalyje.
Vizito programoje turi būti numatytos pilnos darbo dienos veiklos. Atkreipkite d÷mesį į dalyvių vizito vertinimą ir pripažinimą, kuris turi būti labai aiškiai reglamentuotas sutartyje su dalyviu (ši dalis sutartyje aprašoma po vizito programos). Nepamirškite po vizito programa nurodyti projekto paraiškoje planuotų ar ekspertų rekomenduotų dalyvių įgūdžių pripažinimo aspektų (pvz.: Europass mobilumo dokumentų išdavimo ir pan.).
🖂 Suderintos vizitų programos turi būti Fondo projektų koordinatoriui atsiųstos el.paštu v÷liausiai 2 savaites iki vizito.
🛈 Vizito programa turi apimti 5 projektines veiklos dienas per savaitę.
🛈 Kalbinio ir kultūrinio parengimo įgyvendinamas darbo programoje tur÷tų būti numatytas po darbin÷s veiklos programos. Taip pat tik po darbin÷s veiklos gali būti lankomos parodos.
🛈 Jeigu vizito programa neatitinka Xxxxxxxx xx Xxxxx programos ar projekto tikslų, visos to vizito išlaidos gali būti neužskaitytos.
3.3 Vizitų įgyvendinimas
3.3.1 Sutarčių pasirašymas
Siekiant, kad visi partneriai laikytųsi dotacijos gav÷jo sutartyje numatytų sąlygų bei žinotų savo teises, pareigas ir atsakomybę, dotacijos gav÷jas iki vizitų pradžios turi detaliai aptarti bendradarbiavimo sąlygas ir pasirašyti sutartis su:
- savo siunčiamais dalyviais bei užtikrinti, kad kitos siunčiančiosios organizacijos pasirašytų atitinkamas sutartis su savo siunčiamais dalyviais.
- visomis kitomis Lietuvos siunčiančiosiomis organizacijomis (jeigu tokių yra);
- visomis priimančiosiomis organizacijomis.
🛈 Vykdant vizitus nepasirašius sutarties, visa projekto įgyvendinimo bei finansin÷ atsakomyb÷ lieka dotaciją gavusiai organizacijai.
🛈 Priimančiosiomis organizacijomis negali būti:
- Europos Sąjungos institucijos ir kitos Europos Sąjungos organizacijos ar specializuotos agentūros, kurių išsamų sąrašą galima rasti interneto svetain÷je adresu xxxx://xxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxx/xxxxx_xx.xxx;
- organizacijos, vadovaujančios Bendrijos programoms, kad būtų išvengta galimo interesų konflikto;
- paramos gav÷jų šalies atstovyb÷s, viešosios institucijos, pvz., ambasados, konsulatai, kultūros institucijos, mokyklos ir kt., nes taikomas transnacionalumo reikalavimas.
☞ Prašome vadovautis Sutarčių sudarymo vadovu, kurį rasite Fondo tinklalapyje adresu xxx.xxxx.xx, skyrelyje „Dokumentai“, dokumentų rinkinyje pavadinimu „2011 m. Xxxxxxxx xx Xxxxx mobilumo projektų dotacijos gav÷jams“.
🖂 Pasikeitus vizito datoms, projektų koordinatorius turi apie šiuos pasikeitimus pranešti Fondo projektų koordinatoriui, atsiųsdamas el. paštu atnaujiną dotacijos sutarties 1 B priedą „Vizitų sąrašas“.
3.3.2 Dalyvių informavimas
Prieš vizitą dalyviai privalo būti informuoti apie vizito praktinius aspektus: kelionę, draudimą, apgyvendinimą, maitinimą, kalbinį, kultūrinį parengimą ir pan. Dalyviai turi būti supažindinti su vizito programa ir užduotimis, kurias jie tur÷s atlikti vizito metu.
Vizito metu, dalyviai turi tur÷ti pasirašytas sutartis su detaliomis programomis bei būti informuoti, į kokius priimančiųjų ir siunčiančiųjų organizacijų asmenis jie gali kreiptis pagalbos, nurodant šių asmenų kontaktus: telefoną, el. pašto adresą ar kt. Vykstant į vizitus, dalyviai turi pasitikrinti, ar turi visus reikalingus dokumentus. Vizito įgyvendinimo metu dalyviams turi būti suteiktos tos sąlygos, d÷l kurių susitarta ir kurios yra reglamentuotos sutartyse su dalyviais ir priimančiaisiais partneriais.
☞ Rekomenduojame naudoti leidinį „Susipažink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams, darbuotojams“, kurį Fondo tinklalapyje adresu xxx.xxxx.xx, skyrelyje „Dokumentai“, leidinių ir straipsnių skiltyje.
3.3.3 Dalyvių kalbinis, kultūrinis parengimas
Prieš vizitus ar vizitų metu gali būti vykdomas dalyvių kalbinis, kultūrinis ir pedagoginis parengimas.
Xxxxxxxx xx Xxxxx programa l÷šas dalyvių parengimui skiria IVT tikslinės grupės projektams (dalyvių kalbiniam, kultūriniam, pedagoginiam parengimui Lietuvoje ir/ar užsienio šalyje), VETPRO ir PLM tikslinės grupės projektams (dalyvių kalbiniam parengimui Lietuvoje). Esant poreikiui papildomas projektų dalyvių parengimas gali būti finansuojamas iš siunčiančiųjų organizacijų nuosavų l÷šų.
Xxxxxxxx, kultūrinis, pedagoginis parengimas IVT tikslin÷s grup÷s dalyviams gali būti organizuojamas:
1) siunčiančiojoje organizacijoje;
2) priimančiojoje organizacijoje;
3) siunčiančiojoje ir priimančiojoje organizacijoje dalimis;
4) kitoje organizacijoje, kuri teikia parengimo tipą atitinkančias profesionalias paslaugas. Kalbinis parengimas VETPRO ir PLM tikslin÷s grup÷s dalyviams gali būti organizuojamas:
1) siunčiančiojoje organizacijoje, kai parengimą įgyvendina užsienio k. specialistas;
2) kitoje organizacijoje Lietuvoje, kuri teikia parengimo tipą atitinkančias profesionalias paslaugas.
Kalbinis parengimas skirtas atitinkamos užsienio profesin÷s kalbos (ir šnekamosios, jeigu būtina) papildomam mokymui. Galima mokytis priimančiosios šalies kalbos ir darbin÷s kalbos, jeigu jos skiriasi.
Kultūrinis parengimas skirtas dalyvių žinioms apie priimančiąją šalį gilinti, kad jie gal÷tų gyventi ir dirbti tarptautin÷je kultūrin÷je aplinkoje. Šis parengimas skirtas užtikrinti visapusišką integravimąsi priimančiojoje šalyje.
Pedagoginis parengimas skirtas stažuočių dalyviams, kad jie gal÷tų suprasti ir išanalizuoti, kuo mokymo metodai ir turinys skiriasi nuo jiems įprastų ir tai išsiaiškinę gauti iš projekto daugiau naudos.
🛈 Jeigu kultūrinis, o IVT ir kalbinis parengimas įgyvendinamas vizito metu, jis tur÷tų vykti vakarais arba savaitgaliais.
3.4 Dalyvių ataskaitos
Kiekvienas vizito dalyvis, grįžęs iš stažuot÷s, stažuot÷s ataskaitą tur÷s užpildyti naudodamas
„Mobility tool“ sistemoje sugeneruota ataskaita. Į dalyvių asmenines elektroninio pašto d÷žutes projekto kontaktinis asmuo (projekto koordinatorius) atsiųs nuorodą, kurią paspaudus, dalyvis gal÷s atidaryti ataskaitą (pdf formatu). Užpildžius ataskaitą, kiekvienas dalyvis tur÷s ją pateikti prisijungus tiesiogiai internetinio ryšio pagalba, išspausdinti, pasirašyti ir atiduoti už projektą atsakingam savo organizacijos asmeniui. V÷liau šią ataskaitą gali reik÷ti pateikti Fondui, jei bus to paprašyta.
Be šios ataskaitos pateikimo, dalyvių gali būti paprašyta pateikti ir kitas ataskaitas, kurios v÷liau gali būti naudojamos projekto rezultatų (gairių, vadovų, analizių ir pan.) kūrimui. Apie tokių ataskaitų pateikimą dalyviai tur÷tų būti informuoti iš anksto, t.y. prieš vizitą. Rekomenduojama pateikti aiškius reikalavimus šioms ataskaitoms, kad dalyviai žinotų, kokios informacijos jiems reik÷s ataskaitos pildymui. Ataskaitų pateikimas gali būti reglamentuotas sutartyse su dalyviais, nurodant konkretų ataskaitos pateikimo terminą ir kitą būtiną informaciją.
3.5 Rezultatai
Projekto paraiškoje numatyti rezultatai turi būti pasiekti planuota apimtimi, tačiau visada skatinama parengti ir neplanuotus rezultatus, kurie didina projekto kokybę. Projektų rezultatai gali būti materialūs (aprašyti, dokumentuoti), pvz. mokymo produktai, mokymo kursų medžiaga, vaizdin÷ priemon÷s, skaidr÷s, nuotraukos, aprašai, mokomieji filmai ir pan., o taip pat ir nematerialūs, kaip pvz. pakelta kvalifikacija, nauja patirtis, nauji kontaktai.
Visi projekto veiklos rezultatai, jei dotacijos sutartyje nenumatyta kitaip, priklauso dotacijos gav÷jui, įskaitant pramonin÷s ir intelektin÷s nuosavyb÷s teises. Dotacijos gav÷jas suteikia Nacionalinei Agentūrai (Švietimo mainų paramos fondui) ir Europos Komisijai teisę naudoti projekto veiklos rezultatus savo nuožiūra, jei nepažeidžiami dotacijos gav÷jo konfidencialumo įsipareigojimai arba esamos pramonin÷s ir intelektin÷s teis÷s.
🛈 Jeigu projekto paraiškoje numatytas toks rezultatas - dalyvių įgyta profesinė patirtis, apie šio rezultato įgyvendinimą informacija pateikiama dalyvių ataskaitose bei galutin÷je projekto ataskaitoje.
🛈 Jeigu projekto paraiškoje buvo planuota pakoreguoti ar sukurti naują mokymo medžiagą, remiantis įgyta patirtimi, ar parengti rekomendacijas, kurios leistų tobulinti tam tikrą mokymo sritį ir pan., teikiant galutinę ataskaitą turi būti pateiktas šio rezultato įrodymas – parengtas dokumentas (pateikiant elektroninę arba popierinę dokumento versiją).
🛈 VETPRO projektuose nepakanka, kad rezultatas būtų - pakelta dalyvių kvalifikacija. Dalyvavimo VETPRO projektuose tikslas ne tik dalyvių asmeninis tobul÷jimas, bet ir parengtas rezultatas, kuris pad÷tų gerinti profesinio mokymo sistemų, profesinio mokymo institucijų ir praktikos kokybę bei skatintų naujoves.
🛈 Neįgyvendinus planuotų rezultatų, gali būti mažinamos projekto administravimui skirtos lėšos. Taip pat, į šį faktą gali būti atsižvelgta kituose Xxxxxxxx xx Xxxxx programos mobilumo projektų konkursuose svarstant finansavimo galimybę.
4. Sklaida
Projekto sklaida – tai vizitų metu įgytų žinių bei informacijos apie projekto rezultatus platinimas (pvz. seminarų metu, leidiniuose, internete ir kt.). Įgyvendinamos projekto rezultatų
sklaidos tikslas yra užtikrinti, kad teikiama informacija ir žinios būtų reikalingos ir pasiekiamos tiems, kam tai gali būti naudinga, taip pat informuoti visuomenę, kas finansavo projektą.
Įgyvendinant projektą bei teikiant galutines projektų ataskaitas, svarbu atkreipti d÷mesį į
šiuos sklaidos aspektus:
1. VISA paraiškoje planuota sklaida turi būti įgyvendinta;
2. VISI projekto paraiškoje planuoti rezultatai (atmintinės, vadovai, gairės, analizės ir pan.) turi būti sukurti;
3. d÷l tam tikrų priežasčių neįgyvendinus planuotų sklaidos veiklų, jos projekto laikotarpiu turi būti pakeistos adekvačiomis, tačiau dar neplanuotomis veiklomis.
Pavyzdys
Projekto paraiškoje numatyta informaciją apie projektą ir jo rezultatus pateikti 2 būdais: projekto partnerių interneto tinklalapiuose ir išspausdinti straipsnį spaudoje. D÷l atsiradusių kliūčių, straipsnio laikraštyje išspausdinti nepavyksta, tod÷l turite šią sklaidos priemonę pakeisti adekvačia. Svarbiausia, kad informacija pasiektų planuotą auditoriją ir būtų įgyvendinta ne mažiau kaip 2 būdais, kaip ir planuota projekto paraiškoje.
4. platinant informaciją žiniasklaidoje, turi būti nurodyta, kad projektinė veikla vykdoma gavus Europos Sąjungos paramą pagal Mokymosi visą gyvenimą programą, kurią Lietuvos Respublikoje administruoja Švietimo mainų paramos fondas (dotacijos sutarties 5.1 straipsnis „Viešumas“). Jei ši informacija nebus nurodyta, sklaidos priemon÷ nebus užskaityta;
5. jeigu projekto paraiškoje suplanuotas sklaidos renginys, jis turi būti įgyvendintas pagal šiam renginio tipui keliamus reikalavimus:
a. konferencija – dažniausiai tai būna didelis sklaidos renginys, kuriame dalyvauja kitų nei projekto partneriai organizacijų ir dažniausiai valdžios institucijų atstovai;
b. seminaras – dažniausiai tai būna sklaidos renginys, skirtas pristatyti projekto rezultatus, į kurį kviečiami kitų nei projekto partneriai organizacijų atstovai;
c. projekto dalyvių susitikimas – dažniausiai tai būna vieno ar kelių vizitų dalyvių susitikimas projekto rezultatams aptarti.
6. sklaida turi būti orientuota į paraiškoje numatytą auditoriją (tikslinę grupę). Jeigu projekto paraiškoje į sklaidos renginį buvo planuota kviesti kitų organizacijų atstovus arba valdžios atstovus, ši auditorija ir turi būti pakviesta.
5. Finansai
Iš Xxxxxxxx xx Xxxxx programos dalyvių negali būti imami registravimo ar kitokie su dalyvavimu programoje susiję mokesčiai.
Xxxxxxxx xx Xxxxx programa nereikalauja konkretaus nuosavo finansinio organizacijos indėlio į mobilumo projektą, tačiau dotacijos gav÷jas turi numatyti 20% dotacijos sumos savo organizacijos l÷šų projekto įgyvendinimui, kaip tai aprašyta šio vadovo 2.2 dalyje „Dotacijos išmok÷jimas“. Kiekviena projekte dalyvaujanti organizacija įgyvendindama projektą gali prisid÷ti savo darbu (rengti seminarus, kuriuose būtų pasakojama apie projektą ir jo rezultatus, pasidalinti įgyta patirtimi, parengti mokomąją medžiagą ar išspausdinti straipsnį ir pan.) arba finansiniais ištekliais. Xxxxxxx÷je projekto ataskaitoje nereikia pateikti savo ind÷lio apskaitos.
5.1 Finansuojamos išlaidos
Finansuojamos tik šių kategorijų projekto išlaidos:
⬩ Mobilumo išlaidos (pragyvenimas, draudimas, kelion÷):
o projekto dalyviai (be specialiųjų poreikių);
o projekto dalyviai su specialiaisiais poreikiais;
o lydintieji asmenys.
⬩ Dalyvių parengimas
⬩ Administravimas.
🛈 Projekto vykdymo laikotarpiu privalo būti tinkamai panaudota VISA projekto dotacija. Projekto nepanaudotos išlaidos rodo prastą projekto l÷šų valdymą ir nekokybišką projekto darbo grup÷s darbą.
🛈 Sutartimi patvirtintos sąmatos pakeitimai galimi tik tuo atveju, jeigu jie tinkamai pagrįsti ir suderinti su Fondu (žr. 2.1 skyrių).
5.2 Administravimo išlaidos
Administravimo išlaidos, susijusios su papildomu žmonių darbu, skiriamos organizuoti, prižiūr÷ti ir vertinti projekto veiklą. Dotacijos gav÷jas gali šias išlaidas pasidalinti su partneriais.
Visoms tikslinėms grupėms (IVT, PLM ir VETPRO) taikomos vienodos projekto administravimo normos - iki 100 EUR už vieną siunčiamą asmenį.
Iš administravimo išlaidų finansuojami:
- kanceliarinių prekių, reikalingų organizuoti projekto veiklą, pirkimas;
- telefono pokalbių išlaidos;
- priedai prie atlyginimo darbo grup÷s nariams;
- lėšos projekto partneriams užsienyje;
- komandiruot÷ į fondo organizuojamą mobilumo projektų patirties seminarą;
- parengiamieji vizitai, kai siunčiančiosios organizacijos atstovas vyksta į priimančiąją organizaciją suderinti konkrečią stažuot÷s vizito programą bei kitus praktinius su vizito organizavimu susijusius dalykus prieš prasidedant dalyvių stažuotės vizitui;
- priežiūros vizitai - kai siunčiančiosios organizacijos atstovas vyksta į priimančiąją organizaciją dalyvių stažuotės vizito metu įvertinti jo eigą ir pan.
Parengiamųjų ir priežiūros vizitų veiklai leistinos išlaidos yra realios kelion÷s ir pragyvenimo išlaidos, užskaitomos pagal Lietuvos Respublikoje galiojančius įstatymus.
🛈 Administravimo l÷šos negali būti didinamos mažinant dalyviams skirtas parengimo ar mobilumo l÷šas.
🛈 Bus užskaitytos tik išlaidos, skirtos konkrečiam projektui. Reprezentacin÷ms prek÷ms skirtos išlaidos nebus užskaitytos, tam tur÷tų būti skirtas organizacijos nuosavas ind÷lis.
Jei jūsų projektas bus atrinktas pateikti visas išlaidas pagrindžiančių finansinių dokumentų kopijas, oficialiu raštu bus paprašyta atsiųsti šių administravimo išlaidas pateisinančių dokumentų kopijas:
• kanceliarin÷s prek÷s – sąskaita, mok÷jimo pavedimą įrodantys dokumentai;
• priedas prie atlyginimo – vadovo įsakymas skirti priedą, darbo užmokesčio žiniaraštis, mok÷jimo pavedimą asmeniui, mokesčių inspekcijai ir Sodrai įrodantys dokumentai; Priedas prie atlyginimo gali būti mokamas tik projekto darbo grupės nariams, pagal iš anksto fondui pateiktą darbo grup÷s oficialų sąrašą;
• mok÷jimas partneriui – sąskaita, mok÷jimo pavedimą įrodantys dokumentai;
• mok÷jimas koordinuojančiai organizacijai – sutartis su koordinuojančiąja organizacija, sąskaita, mok÷jimo pavedimą įrodantys dokumentai.
🛈 Pavedimą įrodantis dokumentas - tai banko sąskaitos išrašas arba banko mok÷jimo nurodymas.
🛈 Sąskaitose sumos turi būti išskirtos pagal dotacijos išlaidų eilutes (atskirai administravimo, mobilumo ir parengimo išlaidos).
🛈 Pateikiamos dokumentų kopijos turi būti aiškiai įskaitomos ir patvirtintos rekvizitu
,,Kopijos tikrumo žyma“, įteisintu Dokumentų rengimo ir įforminimo taisyklių, patvirtintų Lietuvos archyvų departamento prie Lietuvos Respublikos Vyriausyb÷s generalinio direktoriaus 2001 m. kovo 30 d. įsakymu Nr. 19 (Žin., 2001, Nr.30-1009), 53 punktu.
🛈 Finansin÷se ataskaitose sumos pateikiamos suapvalinant iki dviejų ženklų po kablelio pagal matematines apvalinimo taisykles (pvz.: 105,22 EUR).
5.3 Projekto dalyvių parengimas
Parengimo išlaidas sudaro vienkartinės išmokos (angl. lump sum) skiriamos dalyvių kalbiniam kultūriniam, pedagoginiam parengimui. L÷šos dalyvių parengimui skiriamos sekančiai:
• IVT tikslin÷s grup÷s projektams - iki 200 € vieno dalyvio kalbiniam, kultūriniam, pedagoginiam parengimui Lietuvoje ir/ar užsienio šalyje.
• PLM tikslin÷s grup÷s projektams - iki 100 € vienam dalyviui, kalbiniam parengimui Lietuvoje.
• VETPRO tikslin÷s grup÷s projektams - iki 100 € vienam dalyviui, kalbiniam parengimui Lietuvoje.
Aukščiau nurodytos vienkartin÷s išmokos skiriamos nepriklausomai nuo vizito trukm÷s.
Vykdant projektą svarbu žinoti, kad dalyvio parengimui negalima panaudoti didesn÷s dotacijos l÷šų sumos nei skirta vienkartin÷ išmoka. Xxxxxxx parengimui skirtos lėšos negali būti vienam dalyviui sumažintos, o kitam dalyviui padidintos.
Vertėjų paslaugos nefinansuojamos. Lydinčiam asmeniui parengimo lėšos neskiriamos.
Teikiant finansinę ataskaitą Fondui tur÷s būti pateikti dokumentai, įrodantys dalyvių parengimą: dalyvių sąrašai su parašais asmenų, faktiškai dalyvavusių parengime, parengimo medžiaga ir kt.
🛈 Negalima visos sumos skirti vien kultūriniam parengimui, jeigu paraiškoje buvo planuotas ir kalbinis, ir kultūrinis parengimas.
5.4 Mobilumo išlaidos
Mobilumo išlaidas sudaro vienkartinės išmokos (angl. lump sum) skiriamos dalyvių bei lydinčių asmenų (jei reikia) kelionei, draudimui ir pragyvenimui. Vienam asmeniui skiriama suma priklauso nuo jo tikslin÷s grup÷s, šalies į kurią asmuo vyksta bei vizito trukm÷s. Visa dotacijos sutartimi patvirtinta vienkartin÷ išmoka turi būti šiam dalyviui panaudota. Kam išmok÷ti mobilumo l÷šas (dalyviui tiesiogiai ar per siunčiančiąją organizaciją, priimančiajai ar kelion÷s paslaugas teikiančiai organizacijai), sprendžia dotacijos gav÷jas.
🛈 Jei keičiama vizito šalis, turi būti perskaičiuotos dalyvių mobilumui skirtos vienkartinės išmokos, pagal tai šaliai nurodytas programos normas.
🛈 Remiantis 2008 m. sausio 23 d. iš Vilniaus apskrities valstybin÷s mokesčių inspekcijos gautu atsakymu Nr. (13.1)-46-34022, projekto dalyvio gautos sumos kelion÷s ir pragyvenimo išlaidoms padengti nelaikomos pajamomis ir n÷ra pajamų mokesčio objektas pagal 2002 m. liepos 2 d. Gyventojų pajamų mokesčio įstatymo Nr. IX-1007 (Žin., 2002, Nr. 73-3085) 2 straipsnio 14 dalies 5 punktą. Šios nuostatos taikomos neatsižvelgiant į tai, ar projektą administruojanti institucija (Švietimo mainų paramos fondas) dotacijos gav÷jas (darbdavys) naudoja iš Europos Bendrijos ar Lietuvos Respublikos biudžeto skirtas l÷šas. Gyventojų pajamomis nelaikoma ir gyventojų pajamų mokesčiu neapmokestinama visa šių kompensuojamų išlaidų suma, neatsižvelgiant į tai, kad Europos Bendrijos skiriamos l÷šos pragyvenimo išlaidoms viršija ar ne Lietuvos Respublikos finansų ministro 1996 m. lapkričio 21 d. įsakymu Nr. 116 patvirtintas dienpinigių ir nakvyn÷s normas. Tod÷l už iš Švietimo mainų paramos fondo gautos dotacijos, skirtos komandiruot÷s išlaidoms padengti, panaudojimą atsiskaityti nereikalaujama, išskyrus dotacijos sutartyje numatytais atvejais.
Švietimo mainų paramos fondas neprisiima atsakomyb÷s d÷l aukščiau pateikto paaiškinimo teisingumo ir galiojimo laike. Šis paaiškinimas parengtas atsižvelgiant į Švietimo mainų paramos fondo 2008-11-27 paklausimą S-6101 ir išd÷stytas aplinkybes. Jeigu paaišk÷ja kitokių ar papildomų svarbių aplinkybių, Vilniaus apskrities valstybin÷ mokesčių inspekcija pasilieka teisę situaciją įvertinti kitaip. Tod÷l kiekvienu konkrečiu atveju rekomenduojama kreiptis į mokesčių inspekciją su raštišku prašymu patvirtinti, ar šis išaiškinimas dar galioja konkrečiu jūsų atveju.
🛈 Jei norite pasinaudoti VMI išaiškinimu d÷l dienpinigių apskaitos naudojant dotacijos l÷šas, būtinai pasitarkite su savo organizacijos finansininku, gali būti, kad jūsų organizacijoje patvirtinta kita tvarka.
Jei negalite pasinaudoti aukščiau minimu VMI išaiškinimu ir tik tuo atveju, jei pastebite, kad VETPRO ir PLM tikslin÷s grup÷s dalyviui bei lydinčiajam asmeniui skiriamų dienpinigių suma viršija LR galiojančių įstatymų numatytas vykstančių į užsienio komandiruotes dienpinigių normas, galimi keli l÷šų panaudojimo variantai:
⬩ Daugiau l÷šų skiriama dalyvio apgyvendinimui (brangesnis viešbutis ir pan.).
⬩ Suma, viršijusi įstatymų numatytas vykstančių į užsienio komandiruotes dienpinigių normas, pervedama dalyviui. Organizacija šiai sumai sumoka gyventojų pajamų mokestį (iš savų l÷šų).
⬩ Dalyviams sumažinama vienkartin÷ išmoka tiek, kad pragyvenimui skirta suma neviršytų LR įstatymų numatytų komandiruočių dienpinigių normų. Likusi suma panaudojama papildomo dalyvio vizitui arba pailginti vizito trukmę.
VETPRO tikslinės grupės finansuojamos vienkartinės išmokos mobilumui
Šalys | Dienos norma (tik lydinčiajam asmeniui) 1-7 dienos | Viena savaitė | Dvi savaitės | Papildoma suma savaitei (3 - 6 savaitės) |
AT, IT, NL | 162 € | 1.134 € | 1.583 € | 213 € |
BE, CZ, DE, GR, IS, LU | 145 € | 1.015 € | 1.416 € | 190 € |
BG | 102 € | 714 € | 1.000 € | 134 € |
DK | 204 € | 1.428 € | 1.999 € | 269 € |
CY, EE, LV, MT, | 128 € | 896 € | 1.250 € | 168 € |
SK | ||||
ES | 153 € | 1.071 € | 1.499 € | 202 € |
FI, IE | 179 € | 1.253 € | 1.749 € | 235 € |
FR, SE | 170 € | 1.190 € | 1.666 € | 224 € |
GB, LI, CH | 187 € | 1.309 € | 1.833 € | 246 € |
HU, PL, PT, SI | 136 € | 952 € | 1.333 € | 179 € |
RO | 111 € | 777 € | 1.083 € | 146 € |
NO | 213 € | 1.491 € | 2.083 € | 280 € |
TR | 119 € | 833 € | 1.166 € | 157 € |
HR | 136 € | 952 € | 1.333 € | 181 € |
PLM tikslinės grupės finansuojamos vienkartinės išmokos mobilumui
Šalys | Dienos norma (tik lydinčiajam asmeniui) 1-7 dienos | Dvi savaitės | Papildoma suma savaitei (3 – 12 savaitės) | Suma 13 savaičių | Papildoma suma savaitei (14 – 26 savaitės) |
AT, IT, NL | 162 € | 1.583 € | 213 € | 4.026 € | 213 € |
BE, CZ, DE, GR, IS, LU | 145 € | 1.416 € | 190 € | 3.597 € | 190 € |
BG | 102 € | 1.000 € | 134 € | 2.538 € | 134 € |
DK | 204 € | 1.999 € | 269 € | 5.086 € | 269 € |
CY, EE, LV, MT, SK | 128 € | 1.250 € | 168 € | 3.177 € | 168 € |
ES | 153 € | 1.499 € | 202 € | 3.817 € | 202 € |
FI, IE | 179 € | 1.749 € | 235 € | 4.446 € | 235 € |
FR, SE | 170 € | 1.666 € | 224 € | 4.236 € | 224 € |
GB, LI, CH | 187 € | 1.833 € | 246 € | 4.656 € | 246 € |
HU, PL, PT, SI | 136 € | 1.333 € | 179 € | 3.387 € | 179 € |
RO | 111 € | 1.083 € | 146 € | 2.757 € | 146 € |
NO | 213 € | 2.083 € | 280 € | 5.296 € | 280 € |
TR | 119 € | 1.166 € | 157 € | 2.967 € | 157 € |
HR | 136 € | 1.333 € | 181 € | 3.428 € | 181 € |
IVT tikslinės grupės finansuojamos maksimalios išlaidos mobilumui
Viena | ||||||
savaitė (tik | ||||||
lydinčiam | ||||||
asmeniui 6, | Papildo | Papildo | ||||
Dienos norma | jei lydintis | ma | ma | |||
(tik | asmuo | suma | suma | |||
lydinčiajam | vyksta | savaitei | Suma | savaitei | ||
asmeniui 6) 1-7 | vienai | Dvi | (3 - 12 | 13 | (14 - 39 | |
Šalys | dienos | savaitei) | savaitės | savaitės) | savaičių | savaitės) |
AT, IT, NL | 95 € | 665 € | 931 € | 213 € | 3.316 € | 213 € |
BE, CZ, DE, GR, IS, LU | 85 € | 595 € | 833 € | 190 € | 2.962 € | 190 € |
BG | 60 € | 420 € | 588 € | 134 € | 2.090 € | 134 € |
DK | 120 € | 840 € | 1.176 € | 269 € | 4.188 € | 269 € |
CY, EE, LV, MT, SK | 75 € | 525 € | 735 € | 168 € | 2.617 € | 168 € |
ES | 90 € | 630 € | 882 € | 202 € | 3.143 € | 202 € |
FI, IE | 105 € | 735 € | 1.029 € | 235 € | 3.662 € | 235 € |
FR, SE | 100 € | 700 € | 980 € | 224 € | 3.489 € | 224 € |
GB, LI, CH | 110 € | 770 € | 1.078 € | 246 € | 3.835 € | 246 € |
HR, HU, PL, PT, SI | 80 € | 560 € | 784 € | 179 € | 2.790 € | 179 € |
RO | 65 € | 455 € | 637 € | 146 € | 2.271 € | 146 € |
NO | 125 € | 875 € | 1.225 € | 280 € | 4.361 € | 280 € |
TR | 70 € | 490 € | 686 € | 157 € | 2.444 € | 157 € |
HR | 80 € | 560 € | 784 € | 181 € | 2.823 € | 181 € |
Lydintiesiems asmenims mobilumo išlaidoms skiriamos tokios pat l÷šos kaip ir tiesioginiams projekto dalyviams. Lydintysis asmuo gali būti skiriamas nepilnamečiams moksleiviams, asmenims, kuriems reikalinga pastovi medicinin÷ priežiūra, asmenims su fizine ar sensorine negalia, problematiškiems jaunuoliams. Lydinčiųjų asmenų poreikis turi būti pagrįstas projekto paraiškoje.
5.4.1 Mobilumo išlaidos – kelionė
Dalyvio ar lydinčio asmens kelion÷ yra apmokama iš jam skirtos vienkartinės išmokos. Kuo pigiau kainuos kelion÷, tuo daugiau l÷šų liks draudimui ir pragyvenimui, ir atvirkščiai.
Šiai kategorijai priskiriamos visos kelion÷s išlaidos (traukiniu, autobusu, taksi, l÷ktuvu, keltu) nuo pradinio punkto iki paskirties vietos ir atgal.
🛈 Iš Xxxxxxxx xx Xxxxx programos dotacijos vienam projekto dalyviui kelionę į abi puses galima apmok÷ti tik vieną kartą.
5.4.2 Mobilumo išlaidos - draudimas
Projekto dalyviams vykstant į vizitus užsienyje nepamirškite dalyvių apdrausti sveikatos išlaidų, nelaimingų atsitikimų užsienyje ar kitu, su projektu susijusiu, draudimu. Apdrausti galima iš dalyvio ar lydinčio asmens mobilumui skirtos vienkartinės išmokos. Kiekvienu atveju Dotacijos gav÷jas turi išsiaiškinti, kokių draudimo rūšių reikia vykstant į priimančios organizacijos šalį.
Vykstant į Europos Sąjungos šalis vietoje sveikatos draudimo ir atsižvelgus į visas aplinkybes, galima rinktis teritorinių ligonių kasų išduodamą Europos sveikatos draudimo kortelę, tačiau būtina įvertinti ar šio draudimo užteks. Europos sveikatos draudimo kortel÷ patvirtina apdraustųjų asmenų teisę į būtinosios medicinos pagalbą. Prašome pasidom÷ti, kuriose ne Europos Sąjungos šalyse ši kortel÷ galioja.
🛈 Europos Komisija iš mobilumo l÷šų rekomenduoja apmokėti neįvykusios kelionės draudimą. Apsidraudus šiuo draudimu draudimo kompanija apmoka finansinius nuostolius d÷l motyvuoto, dokumentais įrodyto, neišvykimo į suplanuotą ir iš anksto apmok÷tą kelionę.
5.4.3 Mobilumo išlaidos – pragyvenimas
Xxxxxxx ar lydinčio asmens pragyvenimas yra apmokamas iš jam skirtos vienkartinės išmokos. Vienam asmeniui skirta vienkartin÷ išmoka apskaičiuojama pagal nustatytas normas tikslinei grupei, vizito trukmę bei šalį į kurią vykstama (žr. 4.4 skyrių).
Šiai kategorijai priskiriamos l÷šos dalyvių ir lydinčių asmenų pragyvenimui užsienio šalyje: maitinimuisi, nakvynei, kelion÷ms vietiniu transportu vizito metu, laisvalaikio pramogoms ir t.t.
Jei siunčiamas lydintysis asmuo (tik IVT projektams ir vykstant dalyviams su specialiaisiais poreikiais), jo pragyvenimui gali būti skiriamos tokios pat pragyvenimo l÷šos kaip ir tiesioginiams projekto dalyviams bei apmokamos draudimo ir kelion÷s išlaidos.
5.5 Leistinos išlaidos
Leistinos yra mobilumo išlaidos tarp žemiau išvardintų 31 oficialiai dalyvaujančių Mokymosi visą gyvenimą programoje šalių:
ES šalys: Austrija, Belgija, Danija, Suomija, Prancūzija, Vokietija, Graikija, Airija, Italija, Liuksemburgas, Olandija, Portugalija, Ispanija, Švedija, Jungtin÷ Karalyst÷, Čekija, Slovakija, Slov÷nija, Vengrija, Estija, Latvija, Lietuva, Lenkija, Kipras, Malta, Bulgarija, Rumunija.
Europos ekonominės erdvės šalys: Islandija, Norvegija, Lichtenšteinas.
Kitos šalys: Turkija, Kroatija, Šveicarija
Neleidžiamos išlaidos:
• išlaidos, susijusios su kelion÷mis į oficialiai programoje nedalyvaujančias šalis;
• išlaidos, patirtos prieš įsigaliojant sutarčiai ir/arba pasibaigus pateisinamų išlaidų galiojimo laikui;
• tiesiogiai su projektu nesusijusios išlaidos;
• išlaidos, nepateisinamos/negalimos pagal šį projektų tipą;
• išlaidos veiklai, jau finansuojamai iš kitų Bendrijos šaltinių (papildomas finansavimas turi būti aiškiai pagrindžiamas ir paaiškinamas);
• banko mokesčiai ir paskolų procentai;
• nuostoliai d÷l valiutos keitimo operacijų;
• projekto sąskaitoje sukauptos palūkanos.
5.6 Projekto finansų valdymas
Dotacijos gavėjas yra atsakingas Fondui už projekto veiklos ir finansų valdymą ir visas projekto vykdymo metu patirtas išlaidas.
Kaip ir kam pinigai bus išmokami, Dotacijos gav÷jas gali nuspręsti pats, pasitaręs su partneriais. Jei nusprendžiama, kad visais dalyviui skirtais pinigais disponuos pats projekto dalyvis, mobilumui skirta suma kiekvienam projekto dalyviui pervedama į jo banko sąskaitą ar kortelę (negalima išmokėti grynais pinigais). Su priimančiąja organizacija sutarus, kad ji pasirūpins nakvyne, maistu, vietin÷mis kelion÷mis, pagal pasirašytas sutartis dalis ar visi pragyvenimui skirti pinigai gali būti pervedami priimančiajai organizacijai.
5.6.1 Banko sąskaita
Sutartyje tarp Fondo ir projekto dotacijos gav÷jo nurodyta banko sąskaita, į kurią bus pervedama projekto dotacija, privalo būti:
• sąskaita EURAIS (rekomenduojama multivaliutin÷) atidaryta dotacijos gav÷jo organizacijos vardu (jokiomis aplinkyb÷mis tai negali būti asmenin÷ sąskaita) viename iš bankų, esančių dotacijos gav÷jo šalyje;
• tai turi būti atskira sąskaita, skirta konkrečiam projektui. Jeigu dotacijos gav÷jas neturi galimyb÷s atidaryti atskirą banko sąskaitą projektui, dotacijos gav÷jas privalo taip vesti apskaitą, kad joje būtų galima lengvai ir paprastai nustatyti su projektu susijusias pajamas bei išlaidas;
• atidarant sąskaitą rekomenduojame įsitikinti, kad bankas šioje sąskaitoje neskaičiuos palūkanų.
🛈 Išimti iš projekto sąskaitos ir disponuoti grynais pinigais vykdant projektą neleidžiama.
5.6.2 Vidinė apskaitos/audito sistema
Dotacijos gav÷jas turi naudoti analitinę arba atitinkamą vidinę apskaitos sistemą, leidžiančią identifikuoti:
• Projekto finansavimo šaltinį;
• Sutarties laikotarpiu patirtas projekto išlaidas/gautas pajamas.
🛈 Ant projekto finansinių dokumentų (pavedimų) privalo būti rašomas projekto numeris ir mokėjimo paskirtis.
5.6.3 PVM mokestis
PVM negali būti įtrauktas į projekto apskaitą, nebent tai būtų galutinis mokestis, t.y. mokestis, kuris yra neišskaitytinas ir dotacijos gav÷jo ar partnerių negali būti susigrąžintas.
🛈 Jeigu dotacijos gav÷jas ar projekto partneriai yra PVM mok÷tojai, tačiau negali susigrąžinti PVM, teikdamas finansinę ataskaitą, dotacijos gav÷jas tur÷s tai įrodyti – pateikti paaiškinančius dokumentus.
5.6.4 Valiutos keitimo kursas
Projekto l÷šų apskaitoje naudojamas oficialus Lietuvos banko (xxx.xx.xx) nustatytas valiutos keitimo kursas. Valiutos keitimas apskaičiuojamas pagal 2004 m. balandžio 29 d. Lietuvos Respublikos Vyriausyb÷s nutarimą Nr. 526 „D÷l tarnybinių komandiruočių išlaidų apmok÷jimo biudžetin÷se įstaigose taisyklių patvirtinimo“. Perskaičiuojant litus į eurus (arba atvirkščiai) , naudojamas oficialus euro ir lito santykis 1EUR = 3,4528 Lt.
6. Monitoringas
Atsitiktine tvarka atrinktus projektus, Fondas patikrina, organizuodamas projektų monitoringo ir/ar patikros vietoje vizitus. Europos Komisija gali organizuoti projektų monitoringo vizitą ir auditą.
Monitoringo vizito ir/ar projekto patikros vietoje metu Fondo ar Europos Komisijos atstovas/ai apsilankys dotacijos gav÷jo organizacijoje, susitiks su projekto darbo grupe ir, kur įmanoma, su dalyviais, susipažins su projekto administravimu ir eiga, konsultuos iškilus neaiškumams ar
problemoms. Patikros vietoje metu Fondo atstovas/ai susipažins su projekto dokumentacija: pasirašytomis sutartimis, mok÷jimų dokumentais, dalyvių ataskaitomis ir kitais. Monitoringo vizitas ir projekto patikra vietoje atliekama projekto vykdymo laikotarpiu. Audito tikslas yra patikrinti dotacijos gav÷jo projektui skirtų l÷šų panaudojimą ir įsitikinti, ar Europos Bendrijos l÷šos buvo išleistos vadovaujantis sutartimi ir priedais prie sutarties, projekto organizavimui bei dalyvių ir lydinčių asmenų mobilumui leistinomis normomis. Auditas atliekamas projektui pateikus galutinę ataskaitą ir gali būti įgyvendintas per 5 metus skaičiuojant nuo likusios dotacijos dalies išmok÷jimo gav÷jui arba l÷šų grąžinimo dienos.
Planuodamas atvykti į monitoringo ar/ir projekto patikros vietoje vizitą Fondo atstovas iš anksto praneša apie tai dotacijos gav÷jui, nurodydamas konkrečią datą ir laiką. Gavęs tokį pranešimą, dotacijos gav÷jas turi užtikrinti, kad visi tikrinami dokumentai būtų prieinami ir kad, reikalui esant, būtų galima susisiekti su partneriais ir gauti trūkstamus dokumentus. Patikrinimas gali būti vykdomas dotacijos gav÷jo patalpose ir/arba bet kurio iš partnerių patalpose. Pasibaigus monitoringo vizitui ar, patikrai vietoje Dotacijos gav÷jui oficialiu raštu siunčiamos išvados, kuriose nurodomi (atitinkamai pagal patikros būdą) projekto rezultatai, trūkumai, rekomendacijos. Dotacijos gav÷jui suteikiamas laikotarpis, per kurį jis gali pareikšti pretenzijas d÷l patikros išvadų. Gavęs pretenzijas Xxxxxx jas nagrin÷ja ir Dotacijos gav÷jui oficialiu raštu pateikia išvadas.
🛈 Fondui ir Europos Komisijai suteikiama teis÷ 5 metus, skaičiuojant nuo likusios dotacijos dalies išmok÷jimo gav÷jui arba l÷šų grąžinimo dienos, susipažinti su dotacijos panaudojimą pateisinančiais dokumentais. Dotacijos gav÷jas nurodytą laikotarpį privalo saugoti visus originalius, su projekto vykdymu susijusius (ypač apskaitos ir mokesčių ) dokumentus.
7. Ataskaita Fondui
Dotacijos gav÷jas pateikia galutinę projekto ataskaitą iki nurodytos sutartyje datos.
Galutinę ataskaitą sudaro: turinio ir finansų/statistikos ataskaita bei ataskaitos formoje nurodyti priedai.
Turinio ataskaitos formą rasite dotacijos sutarties III priede.
Projekto finansų/statistikos ataskaita bus formuojama „Mobility tool“ sistemoje. Apie ataskaitos teikimą dotacijų gav÷jai bus informuoti tinklalapyje xxx.xxxx.xx bei dotacijos sutartyje nurodytu el. paštu.
Teikiant projekto galutinę ataskaitą, išlaidas pateisinančių dokumentų pridėti nereikia. Atrinkti projektai, kurie tur÷s pateikti šiuos dokumentus, bus informuoti oficialiu raštu po to, kai Xxxxxx gaus projekto galutinę ataskaitą.
Laiku nepateikus ataskaitos, Xxxxxx pasilieka teisę susigrąžinti jau išmok÷tos dotacijos dalį.
7.1 Su ataskaita pateikiami dokumentai
☞ Teikiant projekto ataskaita prašome naudoti Xxxxxxx÷s ataskaitos priedų skiriamuosius lapus, rasite Fondo tinklalapyje adresu xxx.xxxx.xx, skyrelyje „Dokumentai“, dokumentų rinkinyje pavadinimu „2011 m. Xxxxxxxx xx Xxxxx mobilumo projektų dotacijos gav÷jams“.
7.1.1 Projekto dalyvių atrankos dokumentų kopijos
Prie projekto ataskaitos turi būti prid÷tos dalyvių atrankos dokumentų kopijos. Dalyvių atranka dokumentuojama pagal organizacijos vidaus tvarką. Paprastai būna pridedami šie dokumentai:
1) įsakymas sudaryti projekto dalyvių atrankos komisiją;
2) atrankos komisijos protokolai, kuriuose turi būti išvardinti atrankos kriterijai bei atrinkti dalyviai pavard÷mis.
Tai pat prie ataskaitos turi būti prid÷ti dokumentai, įrodantys dalyvių informavimą apie galimybę dalyvauti projekte. Tai dažniausiai būna skelbimas skelbimų lentoje ar interneto tinklalapyje.
7.1.2 Su projekto partneriais ir dalyviais pasirašytų sutarčių su priedais kopijos
Prie projekto ataskaitos turi būti prid÷tos pasirašytų sutarčių kopijos. Taip pat turite užtikrinti, kad sutartyse būtų nurodytos visų šalių pasirašymo datos.
🛈 Visos sutartys privalo būti pasirašytos iki vizito pradžios (žr. 3.3 skyrių)
Jei buvo naudojamas toks pat sutarties modelis visiems vieno vizito dalyviams – prid÷ti vieną šio dokumento kopiją. Privalote pateikti sutarčių su visais partneriais, įskaitant siunčiančias organizacijas, kopijas.
7.1.3 Priimančiosios organizacijos ataskaita
Prie ataskaitos pateikiama kiekvienos priimančiosios organizacijos ataskaita, kuri pildoma laisva forma. Ataskaita privalo būti pateikta ant oficialaus organizacijos blanko, su organizacijos vadovo parašu (ir antspaudu, jeigu organizacija tokį turi).
Ataskaitoje turi būti nurodoma mažiausiai ši informacija:
• projekto numeris ir pavadinimas,
• vizito pradžios ir pabaigos data,
• vizito dalyviai išvardinti pavard÷mis,
• trumpa informacija apie vizito veiklas.
Jeigu priimančiosios organizacijos ataskaita neatitiks aukščiau išvardintų reikalavimų, bus prašoma pateikti naują partnerio ataskaitą.
7.1.4 Projekto rezultatų, sklaidos įrodymai
Teikiant galutinę projekto ataskaitą, turi būti prid÷ti šių sklaidą įrodančių dokumentų kopijos:
a. seminaras/konferencija – renginio programa, dalyvių sąrašas su parašais, skaidr÷s, nuotraukos;
b. projekto dalyvių susitikimas – susitikimo protokolas;
c. parengtas stendas/informacija skelbimų lentoje – stendo/skelbimų lentos nuotraukos;
d. informacija interneto tinklalapyje – informacijos tinklalapyje kopija.
🛈 Xxxxxxxxxx sklaidą įrodančių dokumentų, sklaida bus neužskaityta.
🛈 Jeigu projekto paraiškoje numatytas toks rezultatas - dalyvių įgyta profesinė patirtis, apie šio rezultato įgyvendinimą informacija pateikiama dalyvių ataskaitose bei galutin÷je projekto ataskaitoje.
🛈 Jeigu projekto paraiškoje buvo planuota pakoreguoti ar sukurti naują mokymo medžiagą, remiantis įgyta patirtimi, ar parengti rekomendacijas, kurios leistų tobulinti tam tikrą mokymo sritį ir pan., teikiant galutinę ataskaitą turi būti pateiktas šio rezultato įrodymas – parengtas dokumentas (pateikiant elektroninę arba popierinę dokumento versiją).
Šia sutarties nuostata remiamasi vertinant projekto rezultatus ir jų sklaidą. Tod÷l neįgyvendinus planuotų rezultatų, numatytos projekto sklaidos, bus mažinamos projekto administravimui skirtos lėšos.
7.1.5 Dalyvių įgūdžius ar kvalifikaciją įrodantis dokumentas
Prie ataskaitos pateikiami kiekvieno vizito vieno dalyvio Europass mobilumo dokumentas, bei kiti dalyvių įgūdžius įrodantys dokumentai, jeigu tokie buvo išduoti.
7.1.6 Kelionę įrodantys dokumentai
Teikiant ataskaitą prival÷s būti pateikti kiekvieno dalyvio ar lydinčio asmens kelionę įrodantys dokumentai:
• iki vizito vietos keliaujant lėktuvu, autobusu, taksi, laivu ar traukiniu, Fondui tur÷s būti pateikti kiekvieno projekto dalyvio ir lydinčio asmens išvykimą ir grįžimą įrodantys dokumentai - kelion÷s bilietų ir įsodinimo talonų, taksi kvitų (priklausomai nuo kelion÷s rūšies) kopijos. Ant taksi kvitų ir kelion÷s bilietų turi būti nurodyta kelion÷s data, maršrutas ir kaina;
• jeigu keliaujama išnuomotais automobiliais ar autobusais turi būti pateikta transporto nuomos sutartis su nurodytomis išvykimo ir grįžimo datomis bei maršrutu. Su projekto ataskaita tur÷s būti pateikta priimančiojo partnerio pasirašyta bei antspauduota ataskaita, kurioje būtinai turi būti išvardintos dalyvių pavard÷s ir vizito datos;
• jeigu keliaujama privačiomis transporto priemonėmis (asmeniniais ar projekte dalyvaujančių organizacijų automobiliais), atsiskaitant tur÷s būti įrodyta, kad ta kelion÷ tikrai įvyko, dalyviai pasiek÷ vizito vietą, jų vizitas vyko numatytą laikotarpį. Su ataskaita tur÷s būti pateikta priimančiojo partnerio pasirašyta bei antspauduota ataskaita, kurioje būtinai turi būti išvardintos dalyvių pavard÷s ir vizito datos.
7.1.6 Kalbinį, kultūrinį parengimą įrodantys dokumentai
Teikiant ataskaitą pateikite, prid÷kite dalyvių kalbinio, kultūrinio parengimo programą arba medžiagą bei sąrašas su parašais asmenų, faktiškai dalyvavusių parengime. Jeigu dalyvių parengimu rūpinosi priimančioji organizacija, ir n÷ra pateikiama parengimo programa arba medžiaga, parengimas turi būti aprašytas priimančiosios organizacijos ataskaitoje.