PRITARTA
JUNGTINĖS VEIKLOS
SUTARTIS
2016 m. ____________ __d. Nr.
Klaipėda
Klaipėdos miesto savivaldybės administracija (toliau – Pareiškėjas), kodas 188710823, adresas: Liepų g. 11, 91502 Klaipėda, atstovaujama Savivaldybės administracijos direktoriaus Xxxxxxxx Xxxxxx, veikiančio pagal Klaipėdos miesto savivaldybės tarybos 2016 m. _________ ___d. sprendimą Nr. _____ „Dėl projekto „Integrali pagalba į namus Klaipėdos mieste“ įgyvendinimo“, BĮ Neįgaliųjų centras „Klaipėdos lakštutė“ (toliau – Partneris), kodas 141833324, adresas: Lakštučių g. 6, 91196 Klaipėda, atstovaujamas direktorės Danutės Daukantienės, veikiančios pagal įstaigos nuostatus, BĮ Klaipėdos miesto socialinės paramos centras (toliau – Partneris), kodas 141904935, adresas: Taikos pr. 76, 93200 Klaipėda, atstovaujamas direktorės Dianos Stankaitienės, veikiančios pagal įstaigos nuostatus, ir VšĮ „Ori senatvė“ (toliau – Partneris), kodas 303170879, adresas Šilutės pl. 2-252, 91111 Klaipėda, atstovaujamos direktorės Vidos Ričkienės, veikiančios pagal įstaigos nuostatus, toliau vadinami Šalimis, o kiekvienas atskirai – Šalimi, vadovaudamiesi 2014–2020 metų Europos Sąjungos fondų investicijų veiksmų programos 8 prioriteto „Socialinės įtraukties didinimas ir kova su skurdu“ įgyvendinimo priemonės Nr. 08.4.1–ESFA-V-418 „Integrali pagalba į namus“ projektų finansavimo sąlygų aprašu, patvirtintu Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. gruodžio 21 d. įsakymu Nr. A1-774, Lietuvos Respublikos civiliniu kodeksu ir kitais galiojančiais teisės aktais, sudarė šią Jungtinės veiklos sutartį (toliau – Sutartis).
I. SUTARTIES DALYKAS
1. Šia Sutartimi Xxxxx, kooperuodamos savo turtą, darbą, žinias, patirtį, susitaria veikti kartu, rengiant paraišką finansavimui gauti ir įgyvendinant projektą „Integrali pagalba į namus Klaipėdos mieste“ pagal 2014–2020 metų Europos Sąjungos fondų investicijų veiksmų programos 8 prioriteto „Socialinės įtraukties didinimas ir kova su skurdu“ įgyvendinimo priemonę Nr. 08.4.1–ESFA-V-418 „Integrali pagalba į namus“ (toliau – Projektą).
2. Šalys susitaria, kad šioje Sutartyje numatytiems įsipareigojimams vykdyti naujas juridinis asmuo, registruotinas Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka, nebus sukuriamas.
3. Projektas bus vykdomas šioje Sutartyje ir atskirais Šalių raštiškais susitarimais numatytomis sąlygomis.
4. Bet kurios Šalies veikla, nesusijusi su šios Sutarties 1 punkte apibrėžtais tikslais, nėra šios Sutarties dalykas ir nesukelia jokių pasekmių kitai Šaliai.
II. ŠALIŲ ĮNAŠAI IR IŠLAIDOS, IŠLAIDŲ APMOKĖJIMO NUOSTATOS
5. Tinkamos finansuoti Projekto išlaidos 100 procentų dengiamos iš Europos Sąjungos fondų ir valstybės biudžeto lėšų.
6. Įgyvendinančiajai institucijai nustačius netinkamas išlaidas, jas dengia pažeidimą padariusi Šalis.
7. Projekto išlaidoms apmokėti gali būti taikomi išlaidų kompensavimo ir sąskaitų apmokėjimo būdai.
III. ŠALIŲ ĮSIPAREIGOJIMAI
8. Vykdydamas šią sutartį, Pareiškėjas įsipareigoja:
8.1. parengti paraišką ir pateikti ją įgyvendinančiajai institucijai – Europos socialinio fondo agentūrai (ESFA) – finansinei paramai gauti;
8.2. priėmus sprendimą skirti paramą Projektui, savo vardu pasirašyti Projekto finansavimo ir administravimo sutartį;
8.3. sudaryti Projekto komandą ir Projekto priežiūros komitetą;
8.4. atidaryti Projektui atskirą sąskaitą banke;
8.5. teikti mokėjimo prašymus ir pažangos ataskaitas įgyvendinančiajai institucijai (ESFA);
8.6. atlikti perkančiosios organizacijos funkcijas, perkant mokymo paslaugas, techninės pagalbos ir slaugos priemones, viešinimo priemones;
8.7. užtikrinti, kad būtų laiku parengti Klaipėdos miesto savivaldybės tarybos sprendimai ir kiti dokumentai, reikalingi teikiant paraišką finansavimui gauti ir projektui įgyvendinti.
9. Vykdydami šią sutartį, Partneriai įsipareigoja:
9.1. sudaryti Projekto veiklų vykdymo grupes, į kurias būtų deleguoti Pareiškėjo atstovai;
9.2. vykdyti Projekto paraiškoje suplanuotas veiklas (integralios pagalbos į namus paslaugos teikimą, mobilių komandų, šeimos narių ir savanorių mokymus, konsultacijas) ir pasiekti suplanuotus įgyvendinimo rodiklius;
9.3. Projekto pareiškėjo prašymu teikti dokumentus ir informaciją, kuri bus reikalinga teikiant paraišką ir įgyvendinant Projektą bei teikiant ataskaitas 5 metus po Projekto įgyvendinimo;
9.4. atidaryti Projektui atskiras sąskaitas banke;
9.5. teikti paraiškas lėšoms gauti kartu su lėšų poreikį patvirtinančiais dokumentais Pareiškėjo sudarytai Projekto komandai;
9.6. informuoti Projekto priežiūros komitetą apie Projekto vykdymo eigą, bendradarbiauti su Pareiškėjo sudaryta Projekto komanda;
9.7. dalyvauti rengiant viešųjų pirkimų technines specifikacijas Projekte numatytoms prekėms ar paslaugoms įsigyti;
9.8. įdarbinti slaugos specialistus, vykdančius tiesiogines Projekto veiklas, sudarant atskiras darbo sutartis arba papildant esamas;
9.9 vykdant viešųjų pirkimų procedūras, deleguoti savo atstovus ekspertus gautiems pasiūlymams vertinti.
10. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys įsipareigoja:
10.1. elgtis sąžiningai ir rūpestingai;
10.2. skelbti ir viešinti informaciją apie suteiktą paramą ir Projekto rezultatus savo interneto svetainėje ir kitose žiniasklaidos priemonėse;
10.3. teikti viena kitai pagalbą visais organizaciniais ir administraciniais klausimais, susijusiais su šios Sutarties vykdymu, ir visokeriopai bendradarbiauti;
10.4. priimti reikiamus sprendimus, būtinus, kad įsipareigojimai pagal šią Sutartį būtų įvykdyti tinkamai ir laiku;
10.5. vykdyti kitus įsipareigojimus pagal šią Sutartį ir Lietuvos Respublikos įstatymus.
IV. ŠALIŲ GARANTIJOS IR PATVIRTINIMAI
11. Kiekviena Šalis garantuoja ir patvirtina, kad:
11.1. Šalis yra tinkamai įsteigta ir teisėtai veikianti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus;
11.2. šią Sutartį pasirašė tinkamai įgaliotas asmuo;
11.3. pasirašydama šią Sutartį, veikė gera valia kitos Xxxxxx atžvilgiu ir sąmoningai nepateikė kitai Šaliai jokios klaidingos ar klaidinančios informacijos;
11.4. šios Sutarties sudarymas ar įsipareigojimų vykdymas neprieštarauja ir nepažeidžia jokio teismo ar kitos valstybės institucijos sprendimo, nutarties ar nutarimo, ar kitokio dokumento, taikomo ar privalomo kuriai nors Šaliai, jokios Sutarties ar kitokio susitarimo, kurio šalimi yra kuri nors Šalis; įstatymo ar kitokio teisės akto, taikomo kuriai nors Šaliai, nuostatų;
11.5. šios Sutarties pasirašymo dieną Šalys garantuoja, kad šiame punkte pateikiami patvirtinimai ir garantijos bei pagrindžiantys dokumentai yra ir išliks tikslūs ir teisingi visą šios Sutarties galiojimo laikotarpį;
11.6. nė vienas iš anksčiau pareikštų patvirtinimų ar garantijų nepalieka neaptartų aplinkybių, kurių nutylėjimas darytų kurį nors iš šių patvirtinimų ar garantijų iš esmės klaidinantį ar neteisingą.
V. NENUGALIMOS JĖGOS APLINKYBĖS (FORCE MAJEURE)
12. Šalis atleidžiama nuo atsakomybės už šios Sutarties neįvykdymą arba netinkamą įvykdymą, jeigu ji įrodo, kad Sutartis neįvykdyta dėl nenugalimos jėgos aplinkybių, valstybės veiksmų arba veiklos, kurios Šalis negali pagrįstai kontroliuoti (toliau – nenugalimos jėgos aplinkybės). Nenugalimos jėgos aplinkybėmis nelaikoma tai, kad Šalis neturi reikiamų finansinių išteklių arba pažeidžia savo prievoles.
13. Kiekviena Šalis kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų raštu praneša kitai Šaliai apie nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimą ir aptaria Sutarties uždelsimo terminus arba jos nutraukimo galimybę. Šalis, nepranešusi kitai Šaliai apie nenugalimos jėgos aplinkybes, negali jomis remtis kaip atleidimo nuo atsakomybės už Sutarties nevykdymą pagrindu.
VI. SUTARTIES GALIOJIMAS
14. Ši Sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo momento.
15. Sutartis pasibaigia praėjus penkeriems metams nuo Projekto įgyvendinimo pabaigos (galutinės Projekto įgyvendinimo ataskaitos patvirtinimo datos) arba negavus finansavimo paramos iš ES fondų.
VII. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
16. Ši Sutartis sudaroma, vykdoma ir aiškinama vadovaujantis Lietuvos Respublikos įstatymais.
17. Jei kuri nors iš šios Sutarties nuostatų prieštarauja įstatymams arba dėl bet kokios kitos priežasties tampa visiškai arba iš dalies negaliojanti, tai neturės įtakos bet kokios kitos šios Sutarties nuostatos galiojimui. Tokiu atveju Šalys turi susitarti dėl negaliojančios nuostatos pakeitimo teisiškai galiojančia nuostata, kurios teisinis ir ekonominis rezultatas maksimaliai būtų toks pat, kaip ir pakeistosios nuostatos.
18. Bet koks ginčas ir (ar) reikalavimas, kylantis iš šios Sutarties, dėl jos ar iš šios Sutarties pažeidimo, nutraukimo ar negaliojimo, sprendžiamas Šalių tarpusavio susitarimu, o nepasiekus susitarimo per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, kiekvienas ginčas, nesutarimas ar reikalavimas, kylantis iš šios Sutarties ar su ja susijęs, turi būti sprendžiamas teisme pagal Pareiškėjo buveinės vietą.
19. Šia Sutartimi Šalys užtikrina, kad jos galiojimo metu teiks viena kitai pranešimus apie tai, kad atsirado ar egzistuoja bet koks įvykis, aplinkybė ar sąlyga, kuri gali paveikti šią Sutartį ar sąlygoti jos pažeidimą, taip pat, kad veiks geranoriškai viena kitos atžvilgiu ir visokeriopai stengsis užtikrinti, kad būtų laikomasi šios Sutarties.
20. Šia Sutartimi prisiimti Šalies įsipareigojimai, teisės ir reikalavimai negali būti perleidžiami trečiajam asmeniui be išankstinio raštiško kitos Šalies sutikimo, jeigu šioje Sutartyje neaptarta kitaip.
21. Bet kokie šios Sutarties galiojimo metu padaryti Sutarties pakeitimai ar papildymai bus laikomi šios Sutarties neatskiriama dalimi.
22. Šalys susitaria, kad bet kokie pranešimai, prašymai bei kitoks susirašinėjimas raštu vyks lietuvių kalba ir bus pristatomas per kurjerį arba siunčiamas paštu registruotu laišku, arba elektroniniu paštu, arba faksu, arba įteikiamas asmeniškai kitos Šalies atstovui šioje Sutartyje nurodytu adresu.
23. Visi prašymai, reikalavimai ar kiti pranešimai laikomi įteiktais faktinio įteikimo ar gavimo dieną, patvirtintą rašytiniu kvitu arba kitais faktinio gavimo įrodymais, atitinkamu adresu.
24. Ši Sutartis sudaryta lietuvių kalba 4 egzemplioriais. Kiekviena Šalis gauna po vieną Sutarties originalą lietuvių kalba. Vienas Sutarties originalas bus pateiktas kartu su paraiška. Visi Sutarties tekstai autentiški ir turi vienodą teisinę galią.
VIII. ŠALIŲ REKVIZITAI IR ATSTOVŲ PARAŠAI
PAREIŠKĖJAS |
PARTNERIS |
Klaipėdos miesto savivaldybės administracija |
BĮ Neįgaliųjų centras „Klaipėdos lakštutė“ |
Liepų g. 11, 91502 Klaipėda |
Lakštučių g. 6, 91196 Klaipėda |
Kodas 188710823 |
Kodas 141833324 |
A. s. LT 257300010002331389 |
A. s. LT 897300010038201807 |
„Swedbank“, AB |
„Swedbank“, AB |
Savivaldybės administracijos direktorius A. V. |
BĮ Neįgaliųjų centro „Klaipėdos lakštutė“ direktorė A. V.
|
Xxxxxxx Xxxxxxx |
Xxxxxx Xxxxxxxxxxx |
|
|
|
|
PARTNERIS |
PARTNERIS |
BĮ Klaipėdos miesto socialinės paramos centras |
VšĮ „Ori senatvė“ |
Taikos pr. 76, 93200 Klaipėda |
Šilutės pl. 2-252, 91111 Klaipėda |
Kodas 141904935 |
Kodas 303170879 |
A. s. XX000000000000000000 |
A. s. LT 047300010145499984 |
AB Šiaulių bankas |
„Swedbank“, AB |
BĮ Klaipėdos miesto socialinės paramos centro direktorė A. V.
|
VšĮ „Ori senatvė“ direktorė A. V. |
Xxxxx Xxxxxxxxxxxx |
Xxxx Xxxxxxxx |