GENERALINĖ TAIKOS SUTARTIS
GENERALINĖ TAIKOS SUTARTIS
2018 m. gegužės 8 d.
Šią Generalinę taikos sutartį („Generalinė taikos sutartis“ arba „Sutartis“) sudarė:
(1) Lietuvos Respublika, atstovaujama Lietuvos Respublikos energetikos ministerijos, juridinio asmens kodas 302308327, registruota adresu Gedimino pr. 38, Vilnius, Lietuva, Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2016 m. spalio 19 d. nutarimo Nr. 1038 „Dėl įgaliojimų atstovauti Lietuvos Respublikos Vyriausybei (valstybei) suteikimo“ pagrindu atstovaujama ministro Xxxxxxxxx Xxxxxxxx („Valstybė“);
(2) Danpower GmbH, pagal Vokietijos Federacinės Respublikos teisę įsteigta ir veikianti bendrovė, registruota adresu Xxxx-Xxxxx-Xxxxx 0, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, atstovaujama įgalioto asmens Xxxxxx Xxxxxxx ir prokuristo Xxxxxxxx Xxxxx („Danpower“); ir
(3) UAB „Danpower Baltic“, juridinio asmens kodas 303332338, registruota adresu Taikos pr. 104B, Kaunas, Lietuva, atstovaujama generalinio direktoriaus Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx, veikiančio pagal bendrovės įstatus, ir prokuristo Xxxxxx Xxxxxxx („Danpower Baltic“);
toliau Valstybė, Danpower ir Danpower Baltic kartu yra vadinamos Šalimis ir kiekviena atskirai
Šalimi,
ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, KAD:
(A) Valstybinės kainų ir energetikos kontrolės komisijos 2013 m. birželio 20 d. nutarimu Nr. O3- 238 „Dėl skatinimo kvotų paskirstymo aukciono gamintojams, naudojantiems biomasę, kurių elektrinių įrengtoji galia nuo 30 kW iki 5000 kW, laimėtojų patvirtinimo“ („VKEKK Nutarimas“) 9,702 EUR ct/kWh (be PVM) fiksuotas tarifas buvo, be kita ko, paskirtas: (i) UAB „SSPC-Taika“, dabar vadinama UAB „Danpower Baltic Taika elektrinė“, juridinio asmens kodas 301150568, kogeneracinei jėgainei Kaune („Danpower Taika“); ir
(ii) UAB „SSPC Vilnius“, juridinio asmens kodas 301150333, kogeneracinei jėgainei Vilniuje („SSPC Vilnius“);
(B) Danpower Lietuvoje yra atlikusi investicijas per susijusią įmonę Danpower Baltic, kurios dukterinė bendrovė yra Danpower Taika, o SSPC Vilnius – su Danpower Baltic susijusi bendrovė. Danpower yra investavusi į šias bendroves;
(C) Įgyvendinant Danpower Taika elektrinės projektą Taikos pr. 108B, Kaune, ir SSPC Vilnius elektrinės projektą Savanorių pr. 182A (patikslintas adresas Xxxxxxxxxxx x. 8), Vilniuje, bei gaunant atitinkamus leidimus, reikalingus minėtose elektrinėse faktiškai gaminti elektros energiją bei gauti VKEKK Nutarimu paskirtus fiksuotus tarifus, tarp Šalių kontroliuojamų ir (ar) susijusių asmenų kilo teisminiai ir neteisminiai ginčai, kuriuos šia Sutartimi Šalys siekia išspręsti taikiai;
(D) Danpower Valstybei pateikė 2016 m. gegužės 30 d. pranešimą apie ketinimą pradėti arbitražą („Pretenzija“) dėl Lietuvos Respublikos ir Vokietijos Federacinės Respublikos sutarties dėl kapitalo investicijų skatinimo ir jų abipusės apsaugos bei Energetikos chartijos sutarties galimų pažeidimų, be kita ko, dėl to, kad Valstybės institucijos ir (ar) Valstybės kontroliuojamos įmonės sudarė teisines kliūtis Danpower Taika ir SSPC Vilnius gauti visus leidimus ir susitarimus tam, kad VKEKK Nutarimu paskirtas fiksuotas tarifas būtų pradėtas faktiškai taikyti;
(E) Lietuvos Respublikos Vyriausybė 2016 m. spalio 19 d. nutarimu Nr. 1038 „Dėl įgaliojimų atstovauti Lietuvos Respublikos Vyriausybei (valstybei) suteikimo“ Energetikos ministerijai
suteikė įgaliojimus atstovauti Lietuvos Respublikos Vyriausybei (valstybei) atlikti visus veiksmus, sprendžiant visus galimus ginčus pagal Danpower reiškiamas pretenzijas Lietuvos Respublikos Vyriausybei, įskaitant ir teisę derėtis, siekiant taikaus ginčų išsprendimo;
(F) Šalys siekia bendru sutarimu taikiai išspręsti Pretenzija Danpower Valstybei pareikštas pretenzijas, o taip pat susitarti dėl ginčų užbaigimo administracinėse ir civilinėse bylose, atsižvelgdami į Lietuvos Respublikos civilinio kodekso („CK“) 6.983 – 6.986 str. Lietuvos Respublikos administracinių bylų teisenos įstatymo 51 straipsnį, taip pat į Lietuvos Respublikos ir Vokietijos Federacinės Respublikos sutarties dėl kapitalo investicijų skatinimo ir jų abipusės apsaugos 11 straipsnio 1 dalį, sudaro šią Sutartį;
(G) Lietuvos Respublikos Vyriausybė 2018 m. gegužės 7 d. pasitarime yra pritarusi šios Sutarties sąlygoms,
ŠALYS SUDARĖ ŠIĄ SUTARTĮ:
1. Šios Sutarties sudarymo dieną Xxxxx užbaigia visus teisinius ginčus šioje Sutartyje nustatyta tvarka (administracinėse bylose sudaromos taikos sutartys, kuriomis atstatomas išduotų leidimų galiojimas Danpower Taika, o Danpower ir jos kontroliuojamos įmonės atsisako visų pareikštų reikalavimų Valstybei civilinėse bylose, atsisako pretenzijos dėl investicinio arbitražo, taip pat atsisako fiksuoto tarifo SSPC Vilnius bei įsipareigoja nutraukti bylą Bendrajame teisme dėl Europos Komisijos 2016 m. rugsėjo 19 d. sprendimo dėl valstybės pagalbos Nr. SA.41539 (2016/N).
2. Valstybė įsipareigoja užtikrinti, ir iki 2018 m. rugpjūčio 1 d. pati ir (ar) per savo institucijas ir kontroliuojamus subjektus atlikti visus reikalingus veiksmus tam, kad Danpower Taika ne vėliau kaip 2018 m. rugpjūčio 1 d. būtų suteikti visi reikalingi leidimai gaminti elektros energiją jėgainėje, adresu Taikos pr. 104B, Kaune su fiksuotu tarifu (9,702 EUR ct/kWh (be PVM) fiksuotas tarifas, kuris Danpower Xxxxx buvo paskirtas VKEKK Nutarimu) ir šis tarifas būtų pradėtas faktiškai taikyti ne vėliau kaip nuo 2018 m. rugpjūčio 1 d., taip pat užtikrinti, kad 12 metų nuo leidimo gaminti elektros energiją su fiksuotu tarifu išdavimo dienos Danpower Taika pagamintai elektros energijai būtų taikomas VKEKK Nutarimu paskirtas fiksuotas tarifas. Valstybės įsipareigojimas apima ne tik Valstybės, bet ir visų jos tiesiogiai ir netiesiogiai kontroliuojamų institucijų ir įmonių veiksmus.
3. Bylos ir teisiniai ginčai tarp Šalių ir jų susijusių asmenų pabaigiami taip (šios Sutarties pasirašymo dieną Šalys ir jų kontroliuojami susiję asmenys pasirašo tam reikalingus dokumentus ir ne vėliau kaip sekančią dieną jie pateikiami teismui):
3.1. Administracinėje byloje Nr. eA-79-822/2018 sudaroma taikos sutartis tarp Energetikos ministerijos ir Danpower Taika, kuria panaikinamas Energetikos ministerijos sprendimas sustabdyti leidimą plėtrai Kaune, Danpower Xxxxx atsisako likusių šioje byloje keliamų reikalavimų, kiekvienai šaliai tenka jos turėtos bylinėjimosi išlaidos;
3.2. Administracinėje byloje Nr. eA-1151-525/2018 sudaroma taikos sutartis tarp Energetikos ministerijos, Valstybinės energetikos inspekcijos ir Danpower Taika, kuria panaikinamas Energetikos ministerijos sprendimas panaikinti leidimą plėtrai Kaune, Danpower Taika atsisako likusių šioje byloje keliamų reikalavimų, kiekvienai šaliai tenka jos turėtos bylinėjimosi išlaidos;
3.3. Administracinėje byloje Nr. eA-1591-525/2018 sudaroma taikos sutartis tarp Valstybinės energetikos inspekcijos ir Danpower Taika dėl leidimo gamybai pakeitimo, pagal kurios sąlygas nustatoma, jog Danpower Taika bus išduotas
leidimas gaminti elektros energiją elektrinėje Kaune, 12 metų nuo jo išdavimo datos taikant VKEKK Nutarimu paskirtą 9,702 EUR ct/kWh (be PVM) fiksuotą tarifą, Danpower Taika atsisako likusių šioje byloje keliamų reikalavimų, kiekvienai šaliai tenka jos turėtos bylinėjimosi išlaidos;
3.4. Civilinėje byloje Nr. e2-2291-392/2018 Danpower Taika atsiima Energijos skirstymo operatorius, AB („ESO“) pareikštą ieškinį dėl prijungimo prie tinklų; Valstybė savo rizika užtikrina kad ESO tam neprieštarautų. Kiekviena šalis, Danpower Xxxxx ir ESO prisiima savo turėtas bylinėjimosi išlaidas;
3.5. Civilinėje byloje Nr. e2-3137-275/2018 Danpower Xxxxx atsisako pareikšto ieškinio Valstybės atžvilgiu. ESO atžvilgiu Danpower Taika ieškinį atsiima. Valstybė savo rizika užtikrina kad ESO tam neprieštarautų (atsiėmimas galimas tik sutinkant atsakovui). Kiekviena šalis, Valstybė, Danpower Xxxxx ir ESO prisiima savo turėtas bylinėjimosi išlaidas.
3.6. Civilinėje byloje Nr. e2-3136-467/2018 SSPC Vilnius atsisako pareikšto ieškinio Valstybės atžvilgiu. ESO atžvilgiu SSPC Vilnius ieškinį atsiima. Valstybė savo rizika užtikrina kad ESO tam neprieštarautų (atsiėmimas galimas tik sutinkant atsakovui). Kiekviena šalis, Valstybė, SSPC Vilnius ir ESO prisiima savo turėtas bylinėjimosi išlaidas;
3.7. Administracinėje byloje Nr. eI-3519-281/2016 SSPC Vilnius atsisako pateiktų prašymų dėl bylinėjimosi išlaidų pirmojoje ir apeliacinėje instancijose atlyginimo;
4. Danpower šia Sutartimi taip pat atsisako 2016 m. gegužės 30 d. Valstybei pateiktoje Pretenzijoje pareikštų pretenzijų.
5. Danpower šiuo taip pat atsisako 2017 m. gegužės 15 d. Bendrajam Teismui pateikto skundo dėl Europos Komisijos 2016 m. rugsėjo 19 d. sprendimo nesuderinamumo su ES valstybės pagalbos taisyklėmis („Byla Bendrajame teisme“). Danpower įsipareigoja atlikti reikalingus veiksmus (pateikti pareiškimą) tam, kad Byla Bendrajame teisme būtų nutraukta.
6. Danpower ir SSPC Vilnius šiuo taip pat atsisako reikalavimo teisių į VKEKK Nutarimu SSPC Vilnius suteiktą fiksuotą tarifą Vilniaus kogeneracinei jėgainei (Šalims suprantant, kad tai neriboja SSPC Vilnius teisės dalyvauti ateityje skelbiamuose konkursuose dėl fiksuoto tarifo, jei tokie būtų). Šis atsisakymas įsigalioja iškart, sudarius šią Sutartį, tačiau tuo atveju, jei Valstybė ar jos kontroliuojami asmenys neįvykdo 2 punkte nustatyto įsipareigojimo, šis atsisakymas netenka galios.
7. Tuo atveju, jei kuris nors teismas netvirtintų šios Sutarties 3.1-3.3 punktuose nurodytų taikos sutarčių, Šalys gera valia pasistengs, kad taikos sutartys po mažiausių įmanomų korekcijų būtų patvirtintos. Šios Sutarties 4 ir 5 punktai įsigalioja nuo to momento, kai įsiteisėja teismo nutartys, patvirtinančios šios Sutarties 3.1 – 3.3 p. numatytas taikos sutartis.
8. Valstybei ar jos kontroliuojamiems asmenims neįvykdžius šios Sutarties 2 punkte prisiimtų įsipareigojimų, Danpower ir (ar) Danpower Baltic ir (ar) Danpower Taika ir (ar) SSPC Vilnius turės teisę teisės aktų nustatyta tvarka iš Valstybės reikalauti atlyginti patirtus nuostolius, patirtus, be kita ko, dėl šios Sutarties pažeidimo, įskaitant, bet neapsiribojant, ir teisę teisės aktų nustatyta tvarka ginti savo teises ir reikšti reikalavimus dėl visų negautų pajamų, kurias Danpower ir (ar) Danpower Baltic ir (ar) Danpower Taika ir (ar) SSPC Vilnius gautų, jei tiek Vilniuje, tiek Kaune būtų buvęs faktiškai suteiktas ir 12 metų taikomas VKEKK Nutarimu paskirtas fiksuotas tarifas.
9. Ši Sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo momento.
10. Ši Sutartis sudaroma lietuvių ir anglų kalbomis. Esant neatitikimui ir (ar) Šalių nesutarimui dėl Sutarties teksto, pirmenybė yra taikoma tekstui lietuvių kalba.
11. Šiai Sutarčiai yra taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
12. Visi ginčai, nesutarimai ar reikalavimai, kylantys iš ar susiję su šia Sutartimi, jos pažeidimu, nutraukimu ar galiojimu, bus galutinai sprendžiami arbitražu pagal Švedijos prekybos rūmų Arbitražo instituto Arbitražo taisykles. Arbitražo teismą sudarys trys arbitrai. Arbitražo vieta bus Stokholme. Arbitražo procese bus vartojama anglų kalba. Sudarydama šią Sutartį, Valstybė atsisako imuniteto nuo arbitražo jurisdikcijos, taip pat imuniteto nuo arbitražo teismo sprendimo įvykdymo.
13. Visos šios Sutarties sąlygos, įskaitant ir 12 punkte numatytą arbitražinį susitarimą, galioja ir Šalių, ir Sutartį pasirašančių asmenų (UAB „Danpower Baltic Taika elektrinė“ ir UAB „SSPC Vilnius“), teisių perėmėjams.
14. Šalys patvirtina ir garantuoja, kad ši Sutartis yra sudaroma laisva Šalių valia, o sutarties sąlygos atitinka Šalių valią bei taikytiną teisę, nepažeidžia Šalių, trečiųjų asmenų ar viešojo intereso. Šalys patvirtina ir garantuoja, kad joms yra žinomos ir visiškai suprantamos teisinės šios Sutarties pasekmės ir teisinė tokios sutarties galia. Šalys patvirtina ir garantuoja, kad joms yra suprantama, jog už šia Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų nevykdymą ir (ar) netinkamą vykdymą, priešinga Šalis turės teisę reikšti savarankiškus ieškinius ir (ar) pretenzijas, įskaitant teisę reikalauti dėl netinkamo Sutarties vykdymo atsiradusių tiesioginių ir netiesioginių nuostolių atlyginimą. Šalys patvirtina ir garantuoja, kad kiekviena iš Šalių tinkamu būdu gavo visus šios Sutarties sudarymui, pasirašymui ir įsipareigojimų vykdymui būtinus bei turinčius teisinę galią įgaliojimus, sutikimus ir patvirtinimus. Asmenys, pasirašantys šią Sutartį turi visus tinkamus įgalinimus, leidimus, sutikimus bei tai patvirtinančius dokumentus, reikalingus pasirašyti šią Sutartį.
15. Kai įvykdoma Sutartis ir Danpower Taika Kaune suteikiamas skatinamasis tarifas, Danpower patvirtina savo ketinimą per Danpower Baltic investuoti į (ir finansuoti) 100 elektromobilių pakrovimo stotelių Lietuvos Respublikos teritorijoje įrengimą (įrangą, pastatymo darbus), teisės aktų nustatyta tvarka suteikus tam reikalingus, tinkamus žemės sklypus ar teises juose statyti minėtas elektromobilių pakrovimo stoteles.
PARAŠAI | |
ŠALYS: | |
Lietuvos Respublikos, atstovaujamos Lietuvos Respublikos Energetikos ministerijos, vardu | |
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Energetikos ministras | |
Danpower GmbH vardu | |
Xxxxxx Xxxxxxx Įgaliotas asmuo | Xxxxxxxx Xxxxx Prokuristas |
UAB „Danpower Baltic“ vardu | |
Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Generalinis direktorius | Xxxxxx Xxxxxxx Prokuristas |
SUTARTĮ PASIRAŠANTYS ASMENYS: | |
UAB „Danpower Baltic Taika elektrinė" vardu, patvirtinant, kad UAB „Danpower Baltic Taika elektrinė" yra susipažinusi, sutinka ir yra įsipareigoja būti saistoma šios Sutarties 1, 2, 3, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14 punktų | |
Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Direktorius | Xxxxxx Xxxxxxx Prokuristas |
UAB „SSPC - Vilnius" vardu, patvirtinant, kad UAB „SSPC-Vilnius" yra susipažinusi, sutinka ir yra įsipareigoja būti saistoma šios Sutarties 1, 2, 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14 punktų | |
Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Direktorius |
UMBRELLA SETTLEMENT AGREEMENT
8 May 2018
This umbrella settlement agreement (the “Umbrella Settlement Agreement” or “Agreement”) has been entered into by and between:
(1) The Republic of Lithuania, represented by the Ministry of Energy of the Republic of Lithuania, legal entity code 302308327, registered address Xxxxxxxx xxx. 38, Vilnius, Lithuania, represented by the Minister Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, acting in accordance with the Decision No. 1038 of 19 October 16 of the Government of the Republic of Lithuania “Regarding issuing of the authorization to represent the Government of the Republic of Lithuania (the state)” of the Government of the Republic of Lithuania (the “State”);
(2) Danpower GmbH, legal entity established and existing under the laws of Federal Republic of Germany, registered address Xxxx-Xxxxx-Xxxxx 0, Xxxxxxx, Xxxxxxx, represented by authorized officer Xxxxxx Xxxxxxx ir procurist Xxxxxxxx Xxxxx (the “Danpower”); and
(3) UAB “Danpower Baltic”, legal entity code 303332338, registered address Xxxxxx xxx. 104B, Kaunas, Lithuania, represented by the general manager Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, acting in accordance with the articles of association, and procurist Xxxxxx Xxxxxxx (the “Danpower Baltic”);
hereinafter the State, Danpower and Danpower Baltic are jointly referred to as the Parties and each individually as a Party,
WHEREAS:
(A) The fixed tariff of EUR 9,702 ct/kWh (without VAT) was provided by decision of National Commission for Energy Control and Prices No. O3-238 of 20 June 2013 “Regarding approval of the successful tenderers of the feed-in quotas distribution among the auction producers using biomass with the installed power in their power plants from 30 kW to 5000 kW” (“NCECP Decision”), inter alia, to: (i) co-generation power plant of UAB “SSPC-Taika”, now called as UAB “Danpower Baltic Taika elektrinė”, legal entity code 301150568, in Kaunas (“Danpower Taika”); and (ii) co-generation power plant of UAB “SSPC Vilnius”, legal entity code 301150333, in Vilnius (“SSPC Vilnius”);
(B) Danpower has invested in Lithuania through its related company Danpower Baltic, whose subsidiary is Danpower Taika, and SSPC Vilnius is related company to Danpower Baltic. Danpower has invested in these companies;
(C) Court and out-of-court disputes have arisen between entities controlled by the Parties and
/ or related to the Parties in the process of implementation of Danpower Xxxxx’x power plant project in Taikos ave. 108B, Kaunas, and SSPC Vilnius’ power plant project in Savanorių ave. 182A (amended address Xxxxxxxxxxx xxx. 8), Vilnius, and in the process of obtaining relevant permissions, which were necessary to actually generate electricity in the said projects and to obtain fixed tariffs provided by NCECP Decision.
(D) Danpower submitted the Notice of Intent to Submit Dispute to Arbitration (the “Notice of Intent”) regarding the possible infringements of the Agreement between the Federal Republic of Germany and the Republic of Lithuania for the promotion and Protection of Investments and the Energy Charter Treaty, inter alia, because the State authorities and / or entities controlled by the State created legal obstacles for Danpower Taika and SSPC Vilnius to obtain all necessary permits and agreements needed to start actual application of the fixed tariff provided by the NCECP Decision.
(E) By the decision of 19 October 2016 No. 1038 “Regarding issuing of the authorization to represent the Government of the Republic of Lithuania (the state)”, the Government of the Republic of Lithuania authorized the Ministry of Energy to represent the Government of the Republic of Lithuania (the state) to take any actions in solving all possible disputes under the claims submitted by Xxxxxxxx towards the Government of the Republic of Lithuania, including a right to negotiate in order to reach peaceful settlement of the disputes;
(F) The Parties seek to amicably settle the claims, submitted towards the State by the Notice of Intent, by mutual agreement, and to agree on the completion of disputes in administrative and civil cases, therefore they conclude this Agreement, having regard to the Art. 6.983- 6.986 of the Civil Code of the Republic of Lithuania (“CC”), Art. 51 of the Law on Administrative Proceedings, and the Part 1 of Art. 11 of the Agreement between the Federal Republic of Germany and the Republic of Lithuania for the Promotion and Protection of Investments;
(G) The Government of the Republic of Lithuania has approved the conditions of this Agreement in the meeting of 7 May 2018;
THE PARTIES HAVE ENTERED INTO THIS AGREEMENT:
1. On the day of conclusion of this Agreement, Parties complete all legal disputes in accordance with the provisions of this Agreement (settlement agreements are concluded in administrative cases, under which permissions granted to Danpower Taika are reestablished, and Danpower and entities controlled by it waive all claims submitted towards the State in civil cases, waive its Notice of intent regarding the investment arbitration, also waive SSPC Vilnius’ fixed tariff and undertake to terminate the case before the General Court regarding decision of European Commissions regarding state aid No. SA.41539 (2016/N).
2. The State undertakes to ensure and to perform by itself and / or through entities controlled by it all necessary actions until 1 August 2018, in order to have Danpower Xxxxx granted with all necessary permissions to generate electricity in the power plant, address of which is Taikos ave. 104B, Kaunas, with the fixed tariff (fixed tariff of EUR 9,702 ct/kWh (without PVM), which was provided to Danpower Taika by NCECP Decision) no later than on 1 August 2018, and this tariff would be started to be applied no later than than 1 August 2018, also to ensure that such fixed tariff provided by the NCECP Decision would be applied for electricity generated by Danpower Taika for 12 years since the issuance of permission to generate electricity with fixed tariff. The obligation of the State includes not only the actions of State but also actions of all authorities and companies directly and indirectly controlled by it.
3. Cases and court disputes between the Parties and entities related to them (on the day of conclusion of this Agreement, Parties and entities controlled by them conclude necessary documents and they will be submitted to court no later than on the following day):
3.1. Settlement agreement between Ministry of Energy and Danpower Xxxxx is concluded in the administrative case No. eA-79-822/2018, under which the decision of Ministry of Energy to suspend the permission to develop capacities in Kaunas is annulled, Danpower Xxxxx xxxxxx the remaining claims in these proceedings and each party shall bear its own litigation costs;
3.2. Settlement agreement between Ministry of Energy, State Energy Inspectorate and Danpower Xxxxx is concluded in the administrative case No. eA-1151-525/2018, under which the decision of Ministry of Energy to terminate the permission to develop
capacities in Kaunas is annulled, Danpower Xxxxx xxxxxx the remaining claims in these proceedings and each party shall bear its own litigation costs;
3.3. Settlement agreement between the State Energy Inspectorate and Danpower Xxxxx is concluded in the administrative case No. eA-1591-525/2018, conditions of which foresee that permission to generate electricity in the power plant in Kaunas will be granted for Danpower Taika, applying fixed tariff of EUR 9,702 ct/kWh (without VAT) provided by the NCECP Decision for 12 years from the date of its issuance, Danpower Taika waives the remaining claims in these proceedings and each party shall bear its own litigation costs.
3.4. Danpower Xxxxx withdraws statement of claim in the Civil Case No. e2-2291- 392/2018, submitted towards „Energijos skirstymo operatorius“, AB (the “ESO”), regarding connection to the grid service, the State at its own risk ensures that ESO will not object. Each Party, Danpower Taika and ESO shall bear its own litigation costs;
3.5. Danpower Xxxxx waives statement of claim in the Civil Case No. e2-3137-275/2018, submitted towards the State. Danpower Xxxxx withdraws statement of claim, submitted towards the ESO. The State at its own risk ensures that ESO will not object (the withdrawal is possible only with the consent of the respondent). Each Party, the State, Danpower Taika and ESO shall bear its own litigation costs.
3.6. SSPC Vilnius waives statement of claim in the Civil Case No. e2-3136-467/2018, submitted to the State. SSPC Vilnius withdraws statement of claim, submitted towards the ESO. The State at its own risk ensures that ESO will not object (the withdrawal is possible only with the consent of the respondent). Each Party, the State, SSPC Vilnius and ESO shall bear its own litigation costs.
3.7. SSPC Vilnius waives the requests for litigation costs incurred in the first and appeal instances submitted in Administrative Case No. el-3519-281/2016;
4. By this Agreement Xxxxxxxx also waives claims indicated in the Notice of Intent, submitted to the State on 30 May 2016.
5. Danpower also waives the action for annulment of European Commission’s decision of 15 May 2017 due to decision’s incompatibility with the EU state aid rules (“Case before General Court”). Danpower undertakes to take necessary steps (to submit a statement) in order to terminate the Case before General Court.
6. Danpower and SSPC Vilnius hereby also waive their right towards the fixed tariff provided to SSPC Vilnius under NCECP Decision for Vilnius co-generation power plant (Parties understand that this does not restrain SSPC Vilnius’ right to participate in future contests for fixed tariff if there are any). This waiver becomes effective immediately after signing this Agreement, however, in case the State or the entities controlled by the State fail to fulfill its obligation arising from paragraph 2, this waiver is no longer valid.
7. In case the court didn‘t approve the settlement agreements provided in paragraphs 3.1-3.3 of this Agreement, parties in good faith shall put effort that the settlement agreements would be approved after the slightest possible adjustments. Paragraphs 4 and 5 of the Agreement become valid from the moment when the courts’ rulings, approving the settlement agreements indicated in paragraphs 3.1 – 3.3 of this Agreement, come into force.
8. If the State or entities controlled by the State fail to fulfill obligations set out in paragraph 2 of this Agreement, Danpower and / or Danpower Baltic and / or Danpower Taika and / or
SSPC Vilnius will be entitled in accordance with the procedure established by legal acts to claim the State for damages, occurred due to breach of this Agreement, including, but not limited to, the right to defend their rights in accordance with the procedure established by legal acts and claim for all lost profits, which Danpower and / or Danpower Baltic and / or Danpower Xxxxx and / or SSPC Vilnius would have been obtained if fixed tariff provided by the NCECP Decision had been granted and actually applied in Vilnius and in Kaunas for 12 years.
9. This Agreement comes into force from the moment of its signing.
10. This Agreement is concluded in Lithuanian and English languages. In case of nonconformity and / or dispute between the Parties as to the wording of the Agreement, Lithuanian text shall prevail.
11. This Agreement shall be governed by the laws of the Republic of Lithuania.
12. Any dispute, controversy or claim arising out of or in connection with this Settlement Agreement, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be finally settled by arbitration in accordance with the Arbitration Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. The arbitral tribunal shall be composed of three arbitrators. The seat of arbitration shall be Stockholm. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English. By entering into this Agreement, the State waives any right of sovereign immunity in the respect of arbitration jurisdiction, as well as the right of sovereign immunity in the respect of enforcement of arbitration award.
13. All the provisions of the Agreement, including the arbitration agreement provided in paragraph 12, are valid for legal successors of both the Parties and undersigning persons of the Agreement (UAB „Danpower Baltic Taika elektrinė“ and UAB „SSPC Vilnius“).
14. The Parties represent and warrant that this Agreement is concluded of the Parties free will and the terms of the agreement are in accordance with the will of the Parties and the applicable law, and are not in conflict with the Parties’, third parties’ or public interest. The Parties represent and warrant that they are aware of and understand the legal consequences and legal effect of this Agreement. The Parties represent and warrant that they understand that failure to discharge of its obligations and / or inappropriate discharge of its obligations under this Agreement, will entitle other Party to bring independent claims and / or notices, including the right to demand direct and indirect losses arising out of inappropriate implementation of the agreement. The Parties represent and warrant that each Party has obtained in an appropriate manner all the authorizations, consents and approvals as are necessary for the purpose of conclusion and signing of this Agreement and discharge of its obligations hereunder. The persons who sign this Umbrella Settlement Agreement have all the duly issued authorizations, permits and approvals as well as all the documents, which confirm their authorization, as necessary for signing this Agreement.
15. When the Agreement is fulfilled and the feed-in tariff is provided for Danpower Taika in Kaunas, Danpower confirms its intention to invest (and to fund) into development of 100 electric vehicles charging stations in the territory of the Republic of Lithuania (equipment, construction works) through Danpower Baltic, if appropriate land plots or rights to construct charging stations in those land plots needed for that are provided in accordance with legal provisions.
SIGNATURES |
PARTIES: |
On behalf of the Republic of Lithuania, represented by the Ministry of Energy of the Republic of Lithuania | |
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Minister of Energy | |
On behalf of Danpower GmbH | |
Xxxxxx Xxxxxxx Authorized officer | Xxxxxxxx Xxxxx Procurist |
On behalf of UAB „Danpower Baltic“ | |
Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx General Manager | Xxxxxx Xxxxxxx Procurist |
UNDERSIGNING PERSONS: | |
On behalf of UAB „Danpower Baltic Taika elektrinė“, confirming that UAB „Danpower Baltic Taika elektrinė“ is familiar with, agrees and undertakes to be bound by the paragraphs 1, 2, 3, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14 of this Agreement | |
Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Director | Xxxxxx Xxxxxxx Procurist |
On behalf of UAB „SSPC - Vilnius“, confirming that UAB „SSPC - Vilnius“ is familiar with, agrees and undertakes to be bound by the paragraphs 1, 2, 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14 of this Agreement | |
Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Director |