POHJOLA BANK PLC LIETUVOS FILIALO PASLAUGǏ TEIKIMO BENDROSIOS SĄLYGOS
POHJOLA BANK PLC LIETUVOS FILIALO PASLAUGǏ TEIKIMO BENDROSIOS SĄLYGOS
Galioja nuo 2013-02-01
1 TAIKYMO SRITIS
1.1 Bendrosiose sąlygose nustatomos bendrosios taisyklės, reglamentuojančios santykius tarp Pohjola Bank plc Lietuvos filialo ir Kliento. Bendrosios sąlygos reglamentuoja visus su Verslo sandoriais susijusius santykius.
1.2 Be šių Bendrųjų Sąlygų, visiems Verslo sandoriams taikomos Paslaugų teikimo sąlygos, Sutarčių nuostatos bei Paslaugų ir operacijų įkainiai, įstatymų ir kitų Lietuvos Respublikos teisės aktų reikalavimai bei gerosios bankinės praktikos, o taip pat teisingumo, protingumo ir sąžiningumo principai.
1.3 Jei nenurodyta kitaip, Bendrosios sąlygos ir Paslaugų teikimo sąlygos galioja Paslaugoms, teikiamoms iki ir po Bendrųjų Sąlygų ir atitinkamų Paslaugų teikimo sąlygų įsigaliojimo datos.
1.4 Bendrosios sąlygos galioja, kol nesibaigia arba nenutraukiamos visos tarp Kliento ir Banko sudarytos Sutartys ir nėra
įvykdomos visos prievolės, atsirandančios vykdant tarp Kliento ir Banko sudarytus Verslo sandorius.
1.5 Sudarydamas sandorį su Banku arba pareikšdamas ketinimą sudaryti sandorį, Klientas suteikia Bankui leidimą tvarkyti Kliento duomenis, kaip nurodyta šiose Bendrosiose sąlygose.
1.6 Su Bendrosiomis sąlygomis, Paslaugų teikimo sąlygomis bei Paslaugų ir operacijų įkainiais galima susipažinti Banko patalpose ir Banko tinklapyje internete.
2 SĄVOKOS
Šiame dokumente pateikiamos sąvokos turi tokią pačią reikšmę ir atitinkamose Sutartyse, Paslaugų teikimo sąlygose bei Paslaugų ir operacijų įkainiuose, išskyrus tuos atvejus, kai minėtuose dokumentuose pateikiamas kitoks šių sąvokų apibrėžimas.
Sąskaita yra banko sąskaita, kurią Bankas atidaro Klientui, vadovaudamasis banko sąskaitos sutarties sąlygomis. Be to,
Sąskaita taip pat reiškia ir kitas sąskaitas, kuriose laikomos Kliento lėšos (pvz., indėlio sąskaita, kaupiamoji sąskaita). Sąskaitos išrašas yra dokumentas, kurį parengia ir išduoda Bankas ir kuriame pateikiama informacija apie konkrečiu laikotarpiu Sąskaitoje atliktas operacijas.
Sutartis yra Šalių sudaryta Paslaugų teikimo sutartis.
Bankas yra Pohjola Bank plc Lietuvos filialas, identifikavimo kodas 302535257, buveinės adresas: Konstitucijos pr. 7, LT- 09308 Vilnius, Lietuvos Respublika, įregistruotas Lietuvos Respublikos Juridinių asmenų registre. Banko el. pašto adresas: xxxxxx@xxxxxxx.xx.
Banko darbo diena reiškia bet kurią darbo dieną Lietuvoje, kuomet Bankas teikia finansines paslaugas. Valiutos keitimo operacijų ir (arba) kitokių Banko numatytų ir skelbiamų operacijų prasme, Banko darbo diena yra bet kuri darbo diena Lietuvoje ir Suomijoje, kuomet Bankas ir Banko centrinė būstinė teikia finansines paslaugas.
Banko centrinė būstinė yra Pohjola Bank plc, kurio buveinė yra Helsinkyje ir kuris dalyvauja vykdant pinigų rinkos sandorius bei teikiant kitokias Banko nurodytas paslaugas ir/ar atliekant kitokias Banko nurodytas operacijas.
Banko grupė yra OP-Pohjola Group įmonių grupė. Banko grupės narių sąrašas skelbiamas Banko tinklapyje internete.
Banko tinklapis yra Banko tinklapis internete, adresas: xxx.xxxxxxx.xx.
Naudos Gavėjas yra fizinis asmuo, kuris yra galutinis Kliento savininkas arba kontrolės Kliento atžvilgiu turėtojas ir (arba) fizinis asmuo, kurio vardu atliekama operacija arba vykdoma veikla. Naudos gavėjas yra:
• juridinio asmens atveju – fizinis asmuo, kuriam priklauso juridinis asmuo, t.y. tiesiogiai arba netiesiogiai priklauso pakankamas kiekis tokio juridinio asmens balso teisę suteikiančių akcijų, įskaitant akcijų sertifikatus, išskyrus bendroves, kurių akcijomis prekiaujama reguliuojamoje rinkoje ir kuriai taikomi Europos Sąjungos teisės normas atitinkantys reikalavimai atskleisti informaciją arba kitokie panašūs tarptautiniai standartai (laikoma, kad šį kriterijų atitinka akcijų paketas, kurį sudaro 25 proc. ir viena akcija); fizinis asmuo, kitokiais būdais valdantis juridinį asmenį;
• juridinio asmens, administruojančio ir paskirstančio finansinius išteklius, atveju: fizinis asmuo, kuriam priklauso 25 proc. ar daugiau juridinio asmens turto (jei būsimieji naudos gavėjai yra žinomi); asmenų, kurių interesams atstovauti šis juridinis asmuo yra sukurtas arba kurių interesams jis šiuo metu atstovauja, grupė (jei asmenys, gaunantys naudos iš juridinio asmens, dar nėra žinomi); fizinis asmuo, kuris kontroliuoja 25 procentus ar daugiau juridinio asmens turto.
Gavėjas yra fizinis arba juridinis asmuo, gaunantis lėšas atliekant Mokėjimo operaciją.
Verslo sandoriai yra juridiniai santykiai taip Banko ir Kliento, kuomet Klientas naudojasi, naudojosi arba pareiškė norą naudotis Paslauga.
Vartotojas yra fizinis asmuo, perkantis prekes arba paslaugas tikslams, nesusijusiems su vartotojo komercine arba profesine veikla, t.y. vartotojo asmeniniams, šeimos arba namų ūkio poreikiams tenkinti.
Tarptautinis mokėjimas yra mokėjimas, vykdomas užsienio Bankui bei mokėjimas užsienio valiuta, vykdomas Lietuvoje esančiam Gavėjo bankui, arba Grupės vidaus mokėjimas.
Klientas yra bet koks juridinis asmuo arba verslininkas, kuris sudaro, sudarė arba yra pareiškęs norą sudaryti Verslo sandorį. Bankas neteikia paslaugų Vartotojams.
Kliento duomenys yra visi su Klientu susiję duomenys, įskaitant asmens duomenis.
Vietinis mokėjimas yra mokėjimas bet kuria valiuta, kurią aptarnauja Bankas, atliekamas tarp vieno Kliento skirtingų sąskaitų arba tarp skirtingų Klientų sąskaitų, atidarytų Banke, o taip pat mokėjimas litais, vykdomas Gavėjo bankui Lietuvoje.
EBA yra bendrovė EBA CLEARING, kuriai priklauso visos Europos atsiskaitymų eurais sistemos.
EEE yra vidaus rinka, kuri susideda iš Europos ekonominėje erdvėje esančių valstybių narių ir kuriai taikomos tos pačios pagrindinės taisyklės.
EEE valstybės narės yra Europos Sąjungai (ES) priklausančios šalys bei Islandija, Lichtenšteinas ir Norvegija. Elektroninės identifikavimo priemonės yra elektroninis parašas, asmens identifikavimo numeris (PIN) arba bet kokia kitokia elektroniniu būdu arba žodžiu pateikta priemonė (slaptažodis, kodas ir pan.), naudojama Kliento arba jo atstovo tapatybei patvirtinti Banko ir Kliento sutartu būdu.
EUR yra eurai.
Banko paslaugǐ teikimo bendrosios sąlygos arba tiesiog Bendrosios sąlygos yra šios Pohjola Bank plc Lietuvos filialo paslaugų teikimo bendrosios sąlygos su vienašališkais pakeitimais, kuriuos kartas nuo karto atlieka Bankas.
Grupės vidaus mokėjimas yra mokėjimas, atliekamas Banko grupės viduje (tarp Banko grupei priklausančių bankų Suomijoje, Estijoje, Latvijoje ir Lietuvoje).
LTL yra Lietuvos litai.
Identifikavimo priemonės yra Kliento arba jo atstovo parašas bei Elektroninės identifikavimo priemonės.
Internetinė bankininkystė yra sistema NetBank arba kitokia Banko suteikta bankinė programinė įranga, kuria galima naudotis internetu. Sistemos NetBank adresas internete: xxxxx://xxxxxxx.xxxxxxx.xx/.
Nurodymas yra Mokėjimo nurodymas arba kitoks galiojantis Nurodymas dėl Sąskaitose esančių piniginių lėšų, kurį Klientas gali pateikti Bankui pastarajam priimtinomis ryšio priemonėmis, vadovaudamasis Bendrosiomis sąlygomis ir Paslaugų teikimo sąlygomis.
Šalys yra Klientas ir Bankas kartu.
Šalis yra Klientas ir Bankas atskirai.
Mokėjimo paslauga yra bet kokia paslauga, kurią Mokėjimų įstatymas apibrėžia kaip Mokėjimo paslaugą.
Mokėjimo paslaugǐ teikėjas yra kredito įstaiga, įskaitant Banką, arba bet kokia kita institucija, teikianti Mokėjimo paslaugas pagal Lietuvos Respublikos teisės aktų sąlygas.
Mokėjimǐ sąskaita yra sąskaita, kurią Bankas atidaro Klientui ir kuri gali būti naudojama Banko teikiamoms Mokėjimo paslaugoms vykdyti.
Mokėjimo nurodymas yra Mokėtojo arba Gavėjo Nurodymas Mokėjimo paslaugų teikėjui, kuriuo prašoma atlikti Mokėjimą.
Mokėjimas yra veiksmas, kurį inicijuoja Mokėtojas arba Gavėjas ir kuriuo į sąskaitą įmokami, pervedami arba iš sąskaitos išimami, pervedami pinigai, neatsižvelgiant į jokias Mokėtojo ir Gavėjo prievoles, kuriomis grindžiamas mokėjimo veiksmas.
Mokėjimǐ ¿statymas yra Lietuvos Respublikos Mokėjimų įstatymas arba kitas jį keičiantis įstatymas ar teisės aktas. Mokėtojas yra fizinis arba juridinis asmuo, kuriam priklauso Mokėjimų sąskaita ir kuris leidžia vykdyti su tokia Mokėjimų sąskaita susijusius Mokėjimo nurodymus.
Asmens duomenys yra bet kokia informacija, susijusi su fiziniu asmeniu (Klientu (verslininku), Kliento (juridinio asmens arba verslininko) atstovu, Naudos gavėju, bet kokiu kitu fiziniu asmeniu, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusiu su Klientu, bet kokiu verslininku, kuris Bankui pateikė prašymą sudaryti Verslo sandorį, tačiau Bankas tokį prašymą atmetė, o taip pat tokio asmens sutuoktine/sutuoktiniu), kurį galima tiesiogiai arba netiesiogiai identifikuoti remiantis tokiais duomenimis kaip asmens kodas arba vienas ar daugiau bruožų, apibūdinančių jo fizines, fiziologines, protines, ekonomines, kultūrines arba socialines savybes.
Paslaugǐ ir operacijǐ ¿kainiai yra Banko Paslaugų ir operacijų įkainiai.
Asmens duomenǐ tvarkymas yra bet kokia su asmens duomenimis atliekama operacija, pavyzdžiui, duomenų tvarkymas, užrašymas, kaupimas, saugojimas, klasifikavimas, grupavimas, kombinavimas, keitimas (papildymas arba taisymas), atskleidimas, teikimas, naudojimas, loginių ir (arba) aritmetinių operacijų atlikimas, išgavimas, platinimas, sunaikinimas arba bet kokia kitokia operacija arba operacijų derinys.
Nustatytas valiutos keitimo kursas reiškia kiekvienos Banko aptarnaujamos valiutos keitimo kursą, kurį Bankas nustato, pakeičia ir praneša per atitinkamą dieną.
SEPA arba Vieninga mokėjimǐ eurais erdvė yra Europos Sąjungos mokėjimų integracijos iniciatyva, skirta supaprastinti ir suvienodinti mokėjimų pervedimus.
Xxxxxxxx yra bet kokia paslauga, įskaitant Mokėjimo paslaugą, kurią Bankas teikia Klientui verslo tikslams. Paslaugǐ teikimo sąlygos yra atitinkamos Paslaugos bendrosios sąlygos (įskaitant susitarimą dėl specialių įkainių). Paslaugǐ teikimo kalba yra lietuvių kalba.
Parašǐ pavyzdžiǐ kortelė yra kortelė, kurioje pateikiami Kliento atstovų parašai ir jų įgaliojimai atstovauti Klientui verslo sandoriuose (išskyrus Verslo sandorius, susijusius su kredito rizika), o jei reikia – ir Kliento antspaudo pavyzdys ir kita Bankui reikalinga informacija. Parašų pavyzdžių kortelė paprastai pildoma Verslo sandoriams Banko patalpose atlikti, o joje nurodytos parašo teisės gali skirtis nuo parašo teisių, naudojamų Bankui teikiant Klientui elektronines paslaugas.
SWIFT (Tarptautinių tarpbankinių finansinių atsiskaitymų organizacija, (angl. Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication)) yra tarptautinė informacinė sistema, tarpininkaujanti atliekant tarptautines bankines operacijas.
Sąlygos yra kartu Bendrosios sąlygos, Paslaugų teikimo sąlygos ir Sutartis.
Tretysis asmuo yra bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, nesantis Šalimi pagal Bendrąsias sąlygas.
Unikalus identifikatorius yra IBAN (tarptautinio banko sąskaitos numerio) formato sąskaitos numeris arba sąskaitos numeris ir SWIFT/BIC kodas, priskirtas Mokėjimo paslaugų teikėjui, kuris suteikia galimybę aiškiai identifikuoti Gavėją.
3 SĄLYGǏ NUSTATYMAS IR PAKEITIMAS
3.1 Bankas nustato Bendrąsias sąlygas, Paslaugų teikimo sąlygas bei Paslaugų ir operacijų įkainius.
3.2 Bankas turi teisę vienašališkai keisti ir pildyti Bendrąsias sąlygas, Paslaugų teikimo sąlygas bei Paslaugų ir operacijų įkainius. Jeigu Sutartyje nenurodyta kitaip, Bankas praneša Klientui apie Bendrųjų Sąlygų, Paslaugų teikimo Sąlygų bei Paslaugų ir operacijų įkainių pakeitimus Banko patalpose, Banko tinklapyje arba žiniasklaidoje ne vėliau nei prieš 1 (vieną) mėnesį iki tokių pakeitimų įsigaliojimo.
3.3 Jei Klientas nesutinka su tokiais pakeitimas, jis turi teisę nutraukti atitinkamą Sutartį, apie tai raštu pranešdamas Bankui per 3.2 punkte nurodytą įspėjimo laikotarpį ir įvykdęs visas savo prievoles pagal atitinkamą Sutartį.
3.4 Pagrįstais atvejais Bankui suteikiama teisę vienašališkai pakeisti Bendrąsias sąlygas, Paslaugų ir operacijų įkainius bei Paslaugų teikimo sąlygas, apie tai nepranešus iš anksto. Tokiu atveju Bankas privalo nedelsdamas pranešti Klientui apie bet kokius pakeitimus, šią informaciją paskelbdamas savo patalpose, Banko tinklapyje, žiniasklaidoje arba kitokiais būdais. Nesutikdamas su tokiais pakeitimais, Klientas turi teisę nedelsdamas nutraukti pakeistąją Sutartį, apie tai pranešdamas Bankui raštu arba kitokiu Šalių sutartu būdu ir įvykdydamas visas savo prievoles pagal atitinkamą Sutartį.
3.5 Klientui nepasinaudojus savo teise nutraukti Sutartį, kaip tai numatyta 3.3 ir 3.4 punktuose, laikoma, kad Klientas besąlygiškai sutiko su padarytais pakeitimais ir papildymais ir pareiškė neturėsiąs dėl to jokių pretenzijų Bankui.
3.6 Laikotarpis, skirtas informuoti Klientą, nurodytas 3.2 punkte, netaikomas, jeigu pakeitimas yra susijęs su Paslaugų kainų mažinimu ir kitokių Sąlygų gerinimu Kliento naudai arba naujų Paslaugų įtraukimu į Paslaugų ir operacijų įkainius.
4 SĄLYGǏ AIŠKINIMAS
4.1 Jeigu Bendrųjų sąlygų ir (arba) Paslaugų teikimo Sąlygų, ir (arba) Sutarties tekstas yra surašytas lietuvių ir kitokia Šalių sutarta kalba, atsiradus neaiškumams ar neatitikimams tarp teksto skirtingomis kalbomis, vadovaujamasi tekstu lietuvių kalba.
4.2 Esant neaiškumams ir neatitikimams tarp skaičių ir žodžių, atsižvelgiant į kontekstą, vadovaujamasi pastaraisiais.
4.3 Jei kontekstas to reikalauja, Bendrosiose sąlygose žodžiai vienaskaita reiškia ir daugiskaitą, ir atvirkščiai.
4.4 Jeigu Sąlygose nenurodyta kitaip, Sąlygose esančios nuorodos reiškia nuorodas į Sąlygų punktus.
4.5 Sąlygų skyrių ir straipsnių pavadinimai neturi reikšmės aiškinant tokių skyrių ir straipsnių turinį. Minėtosios antraštės naudojamos tik tekstui paaiškinti.
4.6 Kiekvienas Sąlygų straipsnis aiškinamas kartu su kitais Sąlygų straipsniais, atsižvelgiant į Sąlygų tikslus ir paskirtį bei tarp Šalių susiklosčiusią bendrąją praktiką.
4.7 Jei bet kuri Bendrųjų sąlygų, Paslaugų teikimo sąlygų arba Paslaugų ir operacijų įkainių nuostata yra arba tampa negaliojančia arba neįgyvendinama pagal Lietuvos Respublikos teisės aktus, tokia nuostata neturi įtakos likusių nuostatų ir sąlygų galiojimui ar įgyvendinamumui.
4.8 Bendrosios sąlygos yra neatskiriama visų Sutarčių dalis. Paslaugų ir operacijų įkainiai ir atitinkamų Paslaugų teikimo sąlygos taip pat yra neatskiriama Sutarčių dalis. Jei Bendrosios sąlygos prieštarauja Paslaugų teikimo sąlygoms, vadovaujamasi Paslaugų teikimo sąlygomis. Jei Xxxxxxxxxx sąlygos arba Paslaugų teikimo sąlygos prieštarauja Sutarties nuostatoms, vadovaujamasi Sutarties nuostatomis. Jei Bankas kuriai nors Paslaugai nustato specialiąsias sąlygas, tokiai Paslaugai taikomos Paslaugų teikimo sąlygos, Xxxxxxxxxx sąlygos su tam tikrais pakeitimais, kylančiais iš specialiųjų sąlygų.
5 SUTARČIǏ SUDARYMAS
5.1 Bankas turi išimtinę teisę nuspręsti, su kuo sudaryti Sutartį ar nesudaryti Sutarties ar akceptuoti prašymą atlikti Verslo sandorį.
5.2 Prieš nuspręsdamas atsisakyti sudaryti Sutartį, Bankas kiekvienu atveju nuodugniai išnagrinėja visas aplinkybes. Bankas priima sprendimą, vadovaudamasis teisingumo, protingumo ir sąžiningumo principais.
5.3 Kiekviena Sutartis įsigalioja po to, kai ją pasirašo Klientas ir Bankas, o elektroninių paslaugų atveju – po to, kai Sutartis pasirašoma elektroniniu būdu, naudojant Elektronines indentifikavimo priemones; jei konkrečioje Sutartyje nenurodoma kitaip, Sutartys sudaromos neterminuotam laikotarpiui.
6 KLIENTO IDENTIFIKAVIMAS
6.1 Prieš sudarydamas Sutartį dėl Paslaugos teikimo ir (arba) prieš sudarant Verslo sandorį, Bankas privalo identifikuoti Klientą, jo atstovą ir Naudos gavėją, vadovaudamasis galiojančių teisės aktų ir Banko nustatytų taisyklių reikalavimais.
6.2 Klientas Banko prašymu privalo suteikti Bankui visą informaciją ir dokumentus, kurių Bankui reikia Klientui, jo atstovui ir Naudos gavėjui identifikuoti. Bankas turi teisę imtis kitų teisėtų priemonių Klientui ir (arba) jo atstovui, ir (arba) Naudos gavėjui identifikuoti.
6.3 Fizinis asmuo identifikuojamas teisės aktų ir Banko reikalavimus atitinkančių asmens identifikavimo dokumentų pagrindu. Siekdamas apsaugoti Kliento interesus, Bankas turi teisę atsisakyti priimti iš fizinių asmenų asmens identifikavimo dokumentus, kuriuos Banko nuomone galima nesunkiai padirbti arba dokumentus, kuriuose esančios informacijos nepakanka asmeniui identifikuoti. Priimtinų asmens identifikavimo dokumentų sąrašas skelbiamas Banko patalpose ir Banko Banko tinklapyje.
6.4 Lietuvos juridiniai asmenys arba Lietuvoje registruoti užsienio bendrovių filialai identifikuojami pagal steigimo dokumentus ir (arba) atitinkamus registro duomenis, ir (arba) kitokius dokumentus, kurių gali paprašyti Bankas. Užsienio juridinis asmuo identifikuojamas pagal išrašą iš atitinkamo užsienio registro arba registracijos sertifikatą ir (arba) kitokius
dokumentus, kurių gali paprašyti Bankas. Priimtinų identifikavimo dokumentų sąrašas skelbiamas Banke ir Banko tinklapyje. Siekiant išvengti abejonių, Bankas turi teisę prašyti ir gauti informaciją apie juridinio asmens steigėjus, savininkus, vadovus ir galutinius naudos gavėjus.
6.5 Pagal Sutarties, sudarytos tarp Banko ir Kliento nuostatas, Klientas arba jo atstovas gali būti identifikuojamas Bankui priimtinomis elektroninėmis ryšio priemonėmis.
6.6 Tikrinant Kliento ir (arba) jo atstovo, ir (arba) Naudos gavėjo identifikavimo duomenis, Bankas turi teisę gauti duomenis apie juos iš atitinkamų valdžios institucijų, teikiančių arba tvirtinančių identifikavimo dokumentus, duomenų bazių.
7 KLIENTO ATSTOVAVIMAS
7.1 Klientas privalo užtikrinti, kad jo teisėmis bet kokioje Sutartyje naudojasi tik asmenys, turintys teisę atstovauti Klientui. Be to, Klientas privalo užtikrinti, kad jo identifikavimo dokumentais ir Elektroninėmis identifikavimo priemonėmis gali naudotis tik Klientas (verslininkas) arba asmuo, turintis teisę atstovauti Klientui.
7.2 Operacijas gali atlikti asmuo, kurio teisę atstovauti patvirtino Bankas.
7.3 Bankas turi teisę reikalauti, kad Klientas (juridinis asmuo) atliktų operaciją per savo teisėtą atstovą, veikiantį Kliento steigimo dokumentų pagrindu.
7.4 Bankas turi teisę reikalauti, kad Xxxxxxxx (verslininkas) atliktų operaciją ne per atstovą, bet pats asmeniškai. Tokį Banko reikalavimą gali lemti svarbios priežastys, susijusios su tikslu apsaugoti Kliento ir (arba) Banko teisėtus interesus (pvz., išduodant Elektronines identifikavimo priemones).
7.5 Bankas neprivalo priimti jokio dokumento, patvirtinančio teisę atstovauti, kuriame teisė atstovauti yra pareikšta netiksliai, neaiškiai, neišsamiai, dviprasmiškai arba nurodytas netikslus teisės atstovauti galiojimo laikas.
7.6 Dokumentas, patvirtinantis teisę atstovauti įforminamas teisės aktų nustatyta tvarka ir vadovaujantis Banko reikalavimais. Bankas neprivalo analizuoti jokių užsienio įstatymų, taikomų Bankui pateiktiems dokumentams.
7.7 Pateikdamas Bankui Parašų pavyzdžių kortelę, Klientas tuo pačiu patvirtina Bankui, kad joje nurodyti asmenys (veikiantys kartu arba atskirai) turi reikalingus įgaliojimus pareikšti Bankui Kliento valią sudaryti Verslo sandorį ir teikti Nurodymus Kliento vardu, gauti informaciją apie Sąskaitoje atliktas operacijas ir Kliento vardu atlikti kitokius veiksmus, nurodytus Parašų pavyzdžių kortelėje. Be to, patvirtindamas Parašų pavyzdžių kortelę Klientas kiekvienu atveju patvirtina ir joje esančius parašus ir antspaudą (jei toks yra), kuriais bus tvirtinami Bankui teikiami Nurodymai.
7.8 Bankas turi teisę reikalauti, kad teisę atstovauti patvirtinantis dokumentas, įformintas ne Banke būtų patvirtintas notarine tvarka arba kitokiu panašiu būdu.
7.9 Bankas laiko, kad teisę atstovauti patvirtinantis dokumentas galioja tol, kol Bankui atsiunčiami dokumentai, kuriuose patvirtinama, kad teisė atstovauti buvo panaikinta.
7.10 Bankas neatsako už jokias įgaliojimų neturinčio atstovo atliekamas operacijas ir įgaliojimų neturinčio atstovo atliekamų operacijų pasekmes, jeigu Klientas neįvykdo įsipareigojimų, išdėstytų šių Bendrųjų sąlygų 10.2 ir 10.3 punktuose. Klientas privalo informuoti Banką apie teisės atstovauti panaikinimą, net jeigu teisė atstovauti yra oficialiai įregistruota, o duomenys apie teisę atstovauti yra paskelbti žiniasklaidoje, įskaitant oficialius pranešimus, arba jeigu dėl teisės atstovauti yra priimtas teismo sprendimas.
7.11 Siekdamas apsaugoti Kliento ir (arba) Banko teisėtus interesus, Bankas turi teisę laikinai atsisakyti vykdyti Kliento atstovo prašymus ir (arba) Nurodymus, kol bus patikrinti dokumentai, kuriais tvirtinamos Kliento atstovo galios.
8 REIKALAUJAMOS DOKUMENTǏ IR PARAŠǏ FORMOS
8.1 Bankas turi teisę laikyti, kad Kliento pateikti dokumentai yra originalūs, galiojantys ir sudaryti teisingai.
8.2 Klientas privalo Bankui teikti originalius dokumentus arba notariškai patvirtintas jų kopijas.
8.3 Jei dokumentas yra surašytas užsienio kalba, Bankas turi teisę reikalauti išversti tokį dokumentą į Paslaugų teikimo kalbą. Bankas turi teisę reikalauti, kad vertimą patvirtintų Bankui priimtinas kvalifikuotas vertėjas ir (arba) notaras.
8.4 Bankas turi teisę reikalauti, kad užsienio šalyse išduoti dokumentai būtų įteisinti arba patvirtinti Apostille, išskyrus tarp Lietuvos Respublikos ir atitinkamos užsienio šalies sudarytose sutartyse numatytus atvejus.
8.5 Klientas privalo padengtai išlaidas, patirtas siekiant užtikrinti, kad dokumentai atitiktų Banko reikalavimus. Bankas turi teisę savo nuožiūra išversti dokumentus ir pareikalauti, kad Klientas sumokėtų dėl to patirtas išlaidas.
8.6 Bankas turi teisę pasilikti Kliento pristatytų dokumentų originalus (išskyrus asmens identifikavimo dokumentų originalus) arba notariškai patvirtintas jų kopijas, arba daryti jų kopijas Kliento sąskaita.
8.7 Klientui pateikus Banko reikalavimų neatitinkantį dokumentą arba Bankui abejojant dėl to, kad dokumentas yra sudarytas teisingai, Bankas turi teisę nevykdyti Kliento Nurodymo ir paprašyti pateikti papildomų duomenų ar dokumentų.
8.8 Jeigu Bankas ir Klientas nesusitaria kitaip, Bankui teikiami dokumentai (įskaitant Kliento Nurodymus) turi būti ranka pasirašyti Kliento arba Kliento atstovo. Bankas turi teisę reikalauti juos pasirašyti Banko patalpose, o jeigu tai neįmanoma – notariškai patvirtinti parašo tikrumą.
8.9 Bankas ir Klientas susitaria, kad nuo Banko nustatytos dienos Šalys tarpusavio santykiuose gali pradėti dokumentus pasirašinėti elektroniniu būdu. Sertifikatas, suteikiantis galimybę pasirašinėti dokumentus elektroniniu būdu turi atitikti Banko reikalavimus ir būti išduotas Banko patvirtinto sertifikatų paslaugos teikėjo.
9 TARPUSAVIO KOMUNIKACIJA. BANKO SIUNČIAMA INFORMACIJA
9.1 Informaciją Klientui (įskaitant ketinimų deklaracijas) Bankas pristato savo patalpose, Banko tinklapyje, el. paštu arba Internetinės bankininkystės sistemoje, žiniasklaidoje arba kitokiais Banko ir Kliento suderintais būdais. Jei Klientas nurodo Bankui savo kontaktinius duomenis (pvz., pašto arba el. pašto adresą, kitokias ryšio priemones), Klientas sutinka gauti informaciją (įskaitant reklamą) iš Banko grupei priklausančių bendrovių.
9.2 Jeigu atitinkamoje informacijoje aiškiai nenurodoma kitaip, Banko Klientui teikiama informacija nėra pasiūlymas arba rekomendacija sudaryti sandorį (pvz., investuoti) iš Banko pusės. Siekiant išvengti abejonių, manoma, kad bendrojo pobūdžio informacija apie Banko grupės paslaugas bei informacija apie Paslaugų valdymą ir Sutarties vykdymą nėra asmeninis pasiūlymas ir Klientas neturi teisės atmesti tokios informacijos.
9.3 Pasiūlymai gali būti grindžiami informacinių sistemų sprendimais, priimamais be fizinių asmenų įsikišimo (t. y. automatiniais sprendimais). Nesutikdamas su pasiūlyme nurodytais duomenimis, Klientas gali pateikti prieštaravimų dėl tokio pasiūlymo ar jo atsisakyti.
9.4 Klientas turi teisę bet kada informuoti Banką apie norą atsisakyti gauti asmeninius pasiūlymus.
9.5 Laikoma, kad xxxxxxxxxx pranešimus, kuriuos Bankas siunčia Klientui, pastarasis gavo, kai nuo atitinkamo pranešimo išsiuntimo Klientui arba asmeniui, turinčiam teisę jį gauti Kliento vardu Bankui žinomu adresu arba kontaktiniu numeriu praėjo laikas, kurio paprastai reikia išsiųsti pranešimą atitinkamomis ryšio priemonėmis. Bankui siunčiant pranešimą Klientui elektroniniu būdu, laikoma, kad Klientas pranešimą gavo tą pačią dieną, kai jis buvo išsiųstas.
9.6 Klientas privalo nedelsdamas patikrinti iš Banko gautame pranešime esančios informacijos teisingumą ir pateikti prieštaravimus Bankui iš karto po to, kai pranešimas buvo gautas.
9.7 Negavęs iš Banko laukiamo arba Sutartyje numatyto pranešimo, Klientas privalo apie tai informuoti Banką nedelsdamas, tačiau ne vėliau nei per protingą laikotarpį nuo tos dienos, kuomet Klientas galėjo tikėtis arba turėjo gauti atitinkamą pranešimą pagal Sutarties sąlygas. Laikoma, kad protingas laikotarpis pagal šio straipsnio sąlygas yra 10 (dešimt) dienų.
9.8 Bankas neprivalo teikti pranešimų jokia kitokia kalba nei Paslaugų teikimo kalba.
10 TARPUSAVIO KOMUNIKACIJA. KLIENTO SIUNČIAMA INFORMACIJA
10.1 Klientas informaciją Bankui teikia popierine forma, el. paštu, naudodamasis Internetinės bankininkystės sistema ir kitokiais Bankui priimtinais būdais.
10.2 Klientas privalo informuoti Banką raštu ar kitokiu iš anksto suderintu būdu apie bet kokius Sutartyje ar kitokiame Bankui pateiktame dokumente nurodytų duomenų ir aplinkybių pasikeitimus (pvz., pasikeitusius kontaktinius duomenis arba teises atstovauti ir pan.) ir (arba) bet kokius kitokius duomenų pasikeitimus, kurie yra svarbūs Kliento ir Banko komunikacijos požiūriu ir (arba) turi arba gali turėti įtakos Verslo sandoriams (pvz., reorganizaciją, susijungimą arba padalijimą, turto areštą, paskelbtą bankrotą, priverstinį veiklos nutraukimą arba likvidaciją, išbraukimą iš registro ir pan.). Bankas turi teisę pareikalauti pateikti dokumentą, patvirtinantį tokius pakeitimus, o Klientas privalo tokį dokumentą pateikti. Kliento pareiga informuoti Banką galioja ir tuo atveju, kuomet minėta informacija yra paskelbta viešai (pvz., priėmus teismo sprendimą, pranešus apie ją viešam registrui arba ją paskelbus žiniasklaidoje).
10.3 Klientas privalo nedelsdamas pranešti Bankui apie pamestus, pavogtus ar kitokiais būdais prarastus jo ir (arba) jo atstovo asmens identifikavimo dokumentus arba Elektronines identifikavimo priemones (pvz., elektroninių paslaugų naudotojo slaptažodžius).
10.4 Klientui neįvykdžius prievolės informuoti Banką, Bankas turi teisę manyti, kad Bankui žinoma informacija yra tiksli.
10.5 Klientui nedelsiant nepatvirtinus Banko perduotos informacijos tikslumo ir nepareiškus Bankui pretenzijų, laikoma, kad Klientas atsisakė savo teisės vėliau reikšti bet kokias pretenzijas.
10.6 Bankas turi teisę nepriimti informacijos, parengtos ne Paslaugų teikimo kalba.
11 KONFIDENCIALUMAS
11.1 Visą iš Kliento gautą informaciją ir bet kokią informaciją, susijusią su santykiais tarp Banko ir Kliento Bankas laiko konfidencialia, išskyrus Bendrosiose sąlygose, Paslaugų teikimo sąlygose ir (arba) Lietuvos Respublikos teisės aktuose numatytas išimtis.
11.2 Klientas sutinka, kad Bankas turi teisę atskleisti iš Kliento ir kitokių informacijos šaltinių gautą informaciją ir bet kokią kitokią informaciją, susijusią su santykiais tarp Kliento ir Banko (įskaitant asmens duomenis), vykdydamas toliau išvardintus reikalavimus ir toliau nurodytiems asmenims:
11.2.1 asmenims, esantiems ar ateityje tapsiantiems Banko grupės nariais tokiems tikslams:
11.2.1.1 suteikti Klientui jo prašomą paslaugą, teikiamą Banko arba Banko grupės nario arba pateikti Klientui pasiūlymą suteikti tokią paslaugą;
11.2.1.2 įvertinti Kliento mokumą, finansinę riziką ir (arba) skolų valdymą;
11.2.1.3 parengti konsoliduotas finansines ataskaitas ir sukurti visas sąlygas vykdyti bendrą (konsoliduotą) priežiūrą pagal atitinkamų teisės aktų reikalavimus;
11.2.1.4 informuoti Klientą apie Sutarties, sudarytos tarp Kliento ir Banko grupės narių vykdymą;
11.2.1.5 Banko vardu arba prašymu vykdyti teisėtus Kliento duomenų (įskaitant asmens duomenis) tvarkymo veiksmus;
11.2.2 Banką ir (arba) Banko grupės narius prižiūrinčioms institucijoms, įskaitant Suomijos Respublikos priežiūros institucijas, vykdančias bendrą (konsoliduotą) priežiūrą;
11.2.3 Tretiesiems asmenims, kurių veikla yra susijusi su skolų išieškojimu arba skolininkų duomenų bazių kūrimu, administravimu ar naudojimu, siekiant administruoti ir (arba) išieškoti Kliento įsiskolinimus . Tokioms duomenų bazėms teikiama tik informacija, susijusi su Kliento finansinėmis prievolėmis ar skolomis, kurias delsiama grąžinti daugiau nei 30 (trisdešimt) dienų;
11.2.4 Tretiesiems asmenims, tiesiogiai susijusiems su Banko paslaugų teikimu konkrečiam Klientui, t. y. tarptautinėms Mokėjimo kortelių organizacijoms; bankams korespondentams, atsiskaitymų naudojant Mokėjimo korteles informaciją tvarkančioms bendrovėms; laiduotojams ar kitokiems asmenims, užtikrinantiems Kliento prievolių Bankui vykdymą; notarams, tvirtinantiems turto įkeitimo sutartis ir (arba) kitokias sutartis ar dokumentus, kuriuos reikia tvirtinti notariškai, spausdinimo ir (arba) pašto paslaugų teikėjams, jei informacijos atskleidimas tokiems asmenims yra susijęs su Banko
pranešimų Klientui spausdinimu ir (arba) siuntimu, įstaigoms, teikiančioms Bankui archyvų ir (arba) dokumentų saugojimo paslaugas, draudimo bendrovėms, paslaugų Klientui teikėjams, kurių paslaugoms teikti Klientas suteikia Bankui sutikimą atlikti tiesioginio debeto operacijas, auditoriams ir pan., siekiant tinkamai vykdyti su Klientu sudarytas sutartis, teikti paslaugas ir (arba) užtikrinti ir apsaugoti Banko ir (arba) Kliento teises ir teisėtus interesus;
11.2.5 kitiems Tretiesiems asmenims (advokatams, konsultantams ir pan.), teikiantiems Bankui ir (arba) Klientui reikalingas paslaugas.
11.3 Bankas turi teisę atskleisti iš Kliento ir kitokių šaltinių gautą informaciją ir bet kokią kitokią informaciją, susijusią su Kliento ir Banko santykiais 11.2 punkte nenurodytiems Tretiesiems asmenims tik gavęs atskirą išankstinį Kliento sutikimą.
11.4 Bankas neprivalo laikytis 11.3 punkte numatytų Sąlygų ir turi teisę iš Kliento ir kitokių šaltinių gautą informaciją ir bet kokią kitokią informaciją, susijusią su Kliento ir Banko santykiais, atskleisti Tretiesiems asmenims be Kliento atskiro išankstinio sutikimo ar prašymo, jei tokia Banko prievolė ar teisė yra numatyta Bendrosiose sąlygose, Paslaugų teikimo sąlygose, Sutartyje ir (arba) Lietuvos Respublikos teisės aktuose.
12 KLIENTO ASMENS DUOMENǏ TVARKYMAS
12.1 Kliento asmens duomenis Bankas tvarko tokiais tikslais: įvykdyti atitinkamuose teisės aktuose įtvirtintas Banko prievoles, sudaryti ir vykdyti Sutartis su Klientu, tinkamai suteikti Paslaugas Klientui, įvertinti Kliento mokumą, finansinę riziką ir (arba) skolos valdymą, vykdyti tiesioginės rinkodaros veiklą, įskaitant informacijos teikimą Klientui apie Banko ir Banko grupės narių siūlomas paslaugas, apsaugoti ir apginti Banko ir (arba) Kliento teises ir teisėtus interesus, informuoti Klientą apie su Banku ir (arba) Banko grupės nariais sudarytų sutarčių vykdymą ir (arba) kitokiais Lietuvos Respublikos teisės aktuose numatytais ir (arba) Lietuvos Respublikos teisės aktų reikalavimus atitinkančias tikslais.
12.2 Klientas patvirtina, kad jis žino ir sutinka su tuo, kad Bankas gali perduoti jo asmens duomenis tokioms Tretiesiems asmenims: Bendrųjų sąlygų 11 skyriuje išvardintiems Tretiesiems asmenims, Banko pasirinktiems Tretiesiems asmenims, teikiantiems asmens duomenų tvarkymo paslaugą, siekiant atlikti teisėtus asmens duomenų tvarkymo veiksmus Banko vardu ir (arba) nurodymu, Tretiesiems asmenims, Klientui pažeidus su Banku sudarytos Sutarties sąlygas – tokiu atveju duomenys teikiami siekiant apsaugoti ir apginti Banko teises ir teisėtus interesus ir suteikti informacijos, tiesiogiai susijusios su konkrečios Sutarties pažeidimu, o taip pat Tretiesiems asmenims, vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktų reikalavimais.
12.3 Bankas reikalauja iš Trečiųjų asmenų, kuriems teikiami Klientų asmens duomenys laikytis Banko asmens duomenų apsaugos taisyklių. Sudarant sutartis su tokiais Trečiasiais asmenimis, jose nustatomos ir prievolės saugoti asmens duomenis.
12.4 Tarptautines bankines operacijas Bankas vykto sistemų SWIFT ir EBA kanalais. Sistemos SWIFT duomenų tvarkymo centrai veikia ES valstybėse narėse ir Jungtinėse Amerikos Valstijose. Verslo sandorių duomenys, įskaitant juos iniciavusio asmens ir gavėjo asmens duomenis, saugomi tiek ES valstybėse narėse, tiek JAV esančiuose duomenų tvarkymo centruose, nors Europos Komisija yra nustačiusi, kad pastarieji nesugeba užtikrinti tinkamo duomenų apsaugos lygio. Todėl Bankas negali užtikrinti kad apdorojant asmens duomenis šalyse, kuriose duomenų apsaugos lygis yra nepakankamas, atitinkamos institucijos vykdys tas pačias prievoles ir Klientui bus garantuojamos tokios pačios teisės, kaip ir apdorojant duomenis ES šalyse ar kitose šalyse, sugebančiose užtikrinti tinkamą duomenų apsaugos lygį.
12.5 Klientas sutinka, kad Bankas gali gauti Kliento asmens duomenis iš valstybinių registrų ir kitokių duomenų bazių, kuriose tvarkomi Kliento asmens duomenys, o taip pat iš Trečiųjų asmenų, jei tokių duomenų Bankui reikia norint priimti sprendimą suteikti paskolą, kitokias paslaugas ir valdyti įsiskolinimus .
12.6. Raštu ar kitokiu su Banku suderintu būdu teikdamas atitinkamą prašymą, Klientas turi teisę susipažinti su savo asmens duomenimis, kuriuos tvarko Bankas, ir sužinoti, kokiam tikslui ir kaip tokie asmens duomenys tvarkomi bei kam jie yra teikiami. Be to, Klientas turi teisę iš Banko reikalauti ištaisyti klaidingus, nepilnus ir netikslius Kliento asmens duomenis, sunaikinti asmens duomenis arba sustabdyti asmens duomenų tvarkymo operacijas (išskyrus asmens duomenų saugojimą), jei asmens duomenys saugomi pažeidžiant Lietuvos Respublikos įstatymus.
12.7. Bankas Kliento asmens duomenis tvarko tiesioginės rinkodaros tikslais tokiu pagrindu:
12.7.1 kuomet Klientas sutinka, kad jo asmens duomenys būtų tvarkomi tiesioginės rinkodaros tikslais;
12.7.2 kuomet Bankas, teikdamas Paslaugas gauna teisės aktuose nurodytus Kliento kontaktinius duomenis, tokie duomenys teisės aktų nustatyta tvarka naudojami tiesioginės rinkodaros tikslais be Kliento atskiro sutikimo gauti Banko paslaugų tiesioginės rinkodaros medžiagą.
12.8 Klientas turi teisę bet kuriuo metu nesutikti ar atsisakyti, kad jo asmens duomenys būtų tvarkomi Banko tiesioginės rinkodaros tikslais, nenurodydamas tokio atsisakymo priežasčių.
12.9 Savo sutikimą ar nesutikimą, kad jo asmens duomenys būtų tvarkomi tiesioginės rinkodaros tikslais Klientas pareiškia savo prašyme atidaryti Sąskaitą. Be to, Klientas gali pareikšti savo sutikimą ar nesutikimą, kad jo asmens duomenys būtų tvarkomi tiesioginės rinkodaros tikslais bet kuriuo metu, bet kuriuo iš pirmiau išvardintų Bankui priimtinų būdų pateikdamas Bankui rašytinį pranešimą ir sudarydamas galimybes Bankui nustatyti Kliento tapatybę.
12.10 Konkretaus Kliento asmens duomenys tvarkomi tiesioginės rinkodaros tikslais tol, kol Klientas naudojasi Paslaugomis, išskyrus atvejus, kuomet Klientas pareiškia prieštaravimą, kad jo asmens duomenys būtų tvarkomi pirmiau nurodytam tikslui. Tokiu atveju Bankas nebetvarko Kliento asmens duomenų tiesioginės rinkodaros tikslais nuo Kliento prieštaravimo gavimo dienos.
12.11 Bankas imasi visų reikalingų, pagrįstų ir protingų priemonių užtikrinti asmens duomenų apsaugą ir tai, kad juos tvarkytų tinkamus įgaliojimus turintys asmenys.
12.12. Klientas (verslininkas) ir Kliento (juridinio asmens ar verslininko) atstovai patvirtina, kad jiems buvo pranešta, kad Bankas gali atlikti tokius veiksmus ir kad jie jiems neprieštarauja:
12.12.1 įrašyti bet kokius telefoninius pokalbius su Klientu ir saugoti tokius įrašus, siekiant apsaugoti Kliento ir (arba) Banko interesus, analizuoti Banko teikiamų Paslaugų kokybę ir turėti Verslo sandorio ir kitokios verslo komunikacijos įrodymų;
12.12.2 naudoti vaizdo kameras stebėti erdves, kuriose teikiamos Paslaugos ir aplinkines teritorijas, siekiant užtikrinti Banko ir Klientų saugumą, apsaugoti Klientų ir jų atstovų gyvybę ir sveikatą, bei kitas Banko ir Klientų teises.
12.13 Klientas žino ir sutinka, kad Tarptautiniai mokėjimai bus vykdomi sistema SWIFT ir kad Kliento ir bankinių operacijų duomenys bus teikiami užsienio valdžios institucijoms, įskaitant Jungtinių Amerikos Valstijų valdžios įstaigas.
12.14 Bankas tvarko asmens duomenis, kol to reikia siekiant asmens duomenų tvarkymo tikslų arba vykdant teisės aktuose nustatytas prievoles.
12.15 Pasibaigus Kliento ir Banko santykiams, asmens duomenys banke saugomi dar 10 (dešimt) metų, išskyrus atvejus, kuomet, atsižvelgiant į Lietuvos Teisės aktų reikalavimus, Banko vidaus tvarka numato kitokį dokumentų saugojimo laiką.
13 PRINCIPO „PAŽINK SAVO KLIENTĄ“ TAIKYMAS
13.1 Siekdamas sudaryti Verslo sandorį ar priimti su juo susijusį sprendimą ir vykdyti prievolę dėti tinkamas pastangas, Bankas turi teisę tvarkyti bet kokius viešai prieinamus duomenis apie Klientą (pvz., duomenis, skelbiamus valstybės ar savivaldos institucijų duomenų bazėse, internete, viešosiose duomenų bazėse) bei iš Trečiųjų asmenų gautą informaciją, jeigu toks Trečiųjų asmenų turimos informacijos perdavimas Bankui yra teisėtas.
13.2 Bankas turi teisę keistis duomenimis apie Klientą su kitomis vietos ir užsienio įstaigomis ir finansinių paslaugų tarpininkais (pvz., tarptautinėmis kortelių organizacijomis, atsiskaitymų ir (arba) mokėjimų sistemomis), siekdamas įvertinti ir apdrausti riziką ir taikyti atsakingo skolinimo principą, o taip pat vykdyti savo teisėtas prievoles (pvz., užtikrinti pinigų plovimo ir teroristinių organizacijų finansavimo prevenciją).
14 PINIGǏ PLOVIMO IR TERORISTǏ FINANSAVIMO PREVENCIJA
14.1 Bankas vykdo Lietuvos Respublikos teisės aktų reikalavimus ir taiko Lietuvai skirtas vietines ir tarptautines priemones pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijai užtikrinti, įskaitant principą „Pažink savo klientą“.
14.2 Bankas turi teisę reikalauti, o Klientas privalo suteikti Bankui bet kokios informacijos ir dokumentų, susijusių su Verslo sandoryje naudojamų lėšų kilme bei kitokios informacijos ir dokumentų, kurių Bankui gali prireikti siekiant laikytis pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos bei panašių teisinio reguliavimo nuostatų. Bankas turi teisę, be kita ko:
- reguliariai tikrinti informaciją, pagal kurią nustatoma Kliento tapatybė ir reikalauti Kliento pateikti papildomų dokumentų;
- bet kuriuo savo pasirinktu metu, įskaitant atvejus, kuomet Bankui kelia abejonių pirminio identifikavimo metu gautos informacijos tikslumas nustatyti Kliento arba Kliento atstovo ir Xxxxxx gavėjo tapatybę;
- nustatyti laikinų ar nuolatinių apribojimų naudotis Paslaugomis;
- reikalauti pateikti dokumentus ir informaciją apie Kliento veiklą, įskaitant duomenis apie Kliento sutarčių partnerius, apyvartą, tarptautinius mokėjimus, piniginių ir nepiniginių sandorių santykį bei duomenis apie sandorio tikslą ir pobūdį bei Kliento turto juridinę kilmę;
- reikalauti pateikti dokumentus, pagal kuriuos vykdomi Kliento sandoriai (pvz., pardavimo, nuomos ir prekių tiekimo sutartis, prekių dokumentus ir pan.) ir informaciją ar dokumentus, susijusius su sandorio šalimis, sandorio Naudos gavėju ir bet kokiu kitokiu su sandoriu susijusiu asmeniu.
14.3 Bankas turi teisę nevykdyti Kliento Nurodymo, Klientui nesilaikant 14.2 punkto reikalavimų.
15 KLIENTO NURODYMAI
15.1 Klientas garantuoja Bankui, kad planuojamas sudaryti Verslo sandoris nėra neteisėtas, atitinka visus teisinius reikalavimus ir kad vykdydamas Sutartį ar Kliento Nurodymus Bankas, Banko vadovai ar darbuotojai nepatirs jokios civilinės, administracinės ar baudžiamosios atsakomybės.
15.2 Klientas užtikrina, kad galima nustatyti jo tapatybę, patikrinti jo atstovo įgaliojimus ir kad yra laikomasi visų būtinųjų sąlygų ir išankstinių sąlygų Nurodymui įvykdyti.
15.3 Klientas Bankui priimtinu būdu patvirtina savo teisę naudotis Paslaugomis. Bankas turi teisę atsisakyti sudaryti Verslo sandorį, jei bet kuris asmuo neįrodo savo tapatybės arba įgaliojimų atstovauti Klientui. Tokiu atveju Bankas neatsako už žalą ar nuostolius, kuriuos sukėlė atsisakymas sudaryti Verslo sandorį.
15.4 Visi Kliento Bankui teikiami Nurodymai turi būti Banko nustatytos formos ir teikiami raštu arba kitokiu su Banku suderintu būdu.
15.5 Klientas užtikrina, kad jo nurodymai atitinka galiojančias teisės aktų normas ir Sutarties sąlygas.
15.6 Klientas teikia Bankui tik aiškius, tikslius, įvykdomus ir Kliento valią aiškiai išreiškiančius Nurodymus.
15.7 Bankas turi teisę manyti, kad Kliento teikiami nurodymai atitinka Kliento valią.
15.8 Jeigu galiojančių įstatymų imperatyvios nuostatos nenumato kitaip, Bankas neatsako už Kliento Bankui teikiamuose nurodymuose esančias klaidas, netikslumus, nepakankamus duomenis, piktnaudžiavimo atvejus ir (arba) suklydimus bei duomenų perdavimo klaidas. Ta pati sąlyga galioja ir netyčia keliskart pateikiamiems nurodymams. Bankas turi teisę vykdyti Nurodymą, net jeigu jame yra akivaizdžių klaidų.
15.9 Esant dviprasmybėms ar neaiškumams, Bankas turi teisę pareikalauti iš Kliento papildomos informacijos ir dokumentų bei atidėti Nurodymo vykdymą, kol bus gauta ir patikrinta tokia informacija ir dokumentai arba Nurodymo nevykdyti.
16 NURODYMǏ VYKDYMAS
16.1 Bankas vykdo Kliento Nurodymus vadovaudamasis teisės aktų reikalavimais ir atitinkamomis Sąlygomis, teisės aktuose ir atitinkamose Sąlygose nurodytais terminais. Jeigu galiojančių įstatymų imperatyvios nuostatos nenumato kitaip,
Bankas neatsako už Kliento ar Trečiųjų asmenų nustatytus terminus arba Kliento ar Trečiųjų asmenų sukeltą žalą ar nuostolius.
16.2 Bankas turi teisę atsisakyti priimti Nurodymą vykdyti ir suteikti paslaugą arba sustabdyti Nurodymo vykdymą ar Paslaugos teikimą, jei Bankas įtaria, kad Nurodymą pateikęs ar Paslaugą užsakęs asmuo neturi atitinkamų įgaliojimų arba kad Nurodymas neatitinka Sutarties Sąlygų. Jeigu galiojančių įstatymų imperatyvios nuostatos nenumato kitaip, Bankas neatsako už žalą, sukeltą dėl tokio atsisakymo priimti ar įvykdyti Nurodymą ir (arba) suteikti Paslaugą.
16.3 Klientas privalo visuomet užtikrinti, kad Sąskaitoje būtų pakankamai lėšų atitinkama valiuta Bankui pateiktam Nurodymui įvykdyti. Jeigu Sąskaitoje esančių lėšų atitinkama valiuta nepakanka Nurodymui įvykdyti ir jei Šalys nesusitaria kitaip, Bankas turi teisę nevykdyti viso Nurodymo arba jo dalies.
16.4 Bankas turi teisę prieš vykdydamas Nurodymą pareikalauti iš Kliento pateikti dokumentą, patvirtinantį teisėtą pinigų arba kitokio turto, naudojamo sandoriui sudaryti kilmę. Bankas turi teisę atsisakyti vykdyti Nurodymą, jei Klientas nesugeba įrodyti, kad pinigai arba bet koks kitoks turtas, naudojamas sandoriui sudaryti, buvo įgytas teisėtai arba jeigu sandoris sukėlė Bankui įtarimų dėl galimo pinigų plovimo arba teroristų finansavimo.
16.5 Klientas privalo sukurti visas nuo jo priklausančiais sąlygas Nurodymams vykdyti. Klientui neįvykdžius šios prievolės, Bankas turi teisę nevykdyti Nurodymo. Jeigu galiojančių įstatymų imperatyvios nuostatos nenumato kitaip, Bankas neatsako už žalą ar nuostolius, kuriuos Klientas ir (arba) Tretysis asmuo patiria tokiu atveju.
16.6 Bankui pateiktas Nurodymas galioja, kol jis yra įvykdomas arba kol Bankas nusprendžia, kad Nurodymas yra atšauktas. Klientas gali atšaukti arba pakeisti Nurodymą, kol Bankas nepriima jo vykdyti. Bankas turi teisę savo nuožiūra atsisakyti atšaukti ir (arba) pakeisti Nurodymą, priimtą vykdyti. Jei Bankas Kliento prašymu atšaukia arba pakeičia Nurodymą, kuris yra priimtas vykdyti, Klientas privalo atlyginti visas Banko išlaidas ir nuostolius, patirtus dėl to, kad Nurodymas buvo priimtas vykdyti, atšauktas, ir (arba) pakeistas. Bankas informuoja Klientą apie tai, kad Xxxxxxxxx buvo atšauktas ar pakeistas.
16.7 Bankas turi teisę atmesti Kliento Nurodymą, išskyrus ypatingas aplinkybes, kuomet Bankas gali manyti, kad Klientas pritars tokiam veiksmui.
16.8 Jei Bankui kyla abejonių dėl Nurodymo teisėtumo, jis turi teisę pareikalauti iš Kliento papildomų įrodymų, kuriuos Klientas privalo suteikti savo sąskaita Bankui priimtina forma ir (arba) būdu prieš pradedant vykdyti Nurodymą.
16.9 Jei Kliento pateiktas Nurodymas yra neteisingas arba nepilnai parengtas (pvz., jeigu Bankui pateikti ne visi duomenys, kurių reikia Bankui ir kurių jis prašo Nurodymui įvykdyti), Bankas turi teisę pasirinkti, kaip vykdyti Nurodymą, atsižvelgdamas į patikimos bankininkystės veiklos principus ir kitokius atitinkamus papročius arba Nurodymo nevykdyti. Jeigu galiojančių įstatymų imperatyvios nuostatos nenumato kitaip, Bankas neatsako už pirmiau nurodytu būdu įvykdytus Nurodymus ar už žalą ir nuostolius, atsiradusius dėl Nurodymų nevykdymo.
16.10 Bankas turi teisę atsisakyti vykdyti Nurodymą, jei Nurodymas pateiktas ne Paslaugų teikimo kalba.
16.11 Bankas turi teisę visą savo prievolę arba jos dalį perduoti vykdyti Tretiesiems asmenims, jeigu to reikalauja prievolės pobūdis arba tai suteikia galimybę Nurodymą įvykdyti ekonomiškesniu būdu, atsižvelgiant į Kliento interesus.
16.12 Bankas turi teisę atsisakyti vykdyti Nurodymą, susijusį su kita šalimi (pvz., užsienio valiuta, gavėju užsienio šalyje, gavėjo banku užsienio šalyje) arba nustatyti Nurodymo apribojimus, jeigu tai padaryti būtina atsižvelgiant į atitinkamos šalies valdžios institucijų arba banko reikalavimus.
16.13 Bankas turi teisę nepriimti ir (arba) nevykdyti Kliento Nurodymo jei, Banko nuomone, Klientas ar Kliento atstovas pateikdamas Nurodymą elgiasi neadekvačiai arba yra priežasčių manyti, kad Klientas ar Kliento atstovas yra apsvaigęs nuo alkoholio, psichotropinių, narkotinių ar kitokių medžiagų, turinčių poveikį įprastinei ar racionaliai elgsenai arba Bankui kelia abejonių Kliento arba jo atstovo veiksnumas arba gebėjimas pareikšti savo laisvą valią teikiant Nurodymą Bankui.
16.14 Jei Bankas įvykdo savo teisę ar prievolę, įvykdytiną po to, kai Klientas įvykdys tam tikrą savo prievolę, turės įvykti tam tikras įvykis arba turės būti išpildoma tam tikra Sutartyje numatyta išankstinė sąlyga, prieš tai, kai įvykdoma tokia prievolė, įvyksta toks įvykis ar išpildoma tokia sąlyga, tai nereiškia, kad Bankas atsisako tokios išankstinės sąlygos. Klientas turi užtikrinti, kad tokia išankstinė sąlyga bus nedelsiant įvykdyta.
16.5 Bankas informuoja Klientą apie Kliento nurodymų įvykdymą Sąskaitos išraše. Klientas turi teisę gauti Sąskaitos išrašus ir (arba) susipažinti su juose esančia informacija Banko patalpose arba naudodamasis Internetinės bankininkystės sistema.
17 MOKĖJIMO PASLAUGǏ BENDROSIOS SĄLYGOS
17.1. Mokėjimo paslaugǐ sąlygǐ ir savybiǐ taikymas
17.1.1 Bendrosios sąlygos apima Mokėjimo paslaugų bendrąsias sąlygas ir taikomos visiems Kliento ir Banko santykiams teikiant Mokėjimo paslaugas.
17.1.2. Mokėjimo paslaugų savybės nurodomos Bendrosiose sąlygose, Paslaugų teikimo sąlygose ir Sutartyse.
17.2 Mokėjimo nurodymǐ vykdymas ir sutikimǐ atlikti mokėjimus suteikimas
17.2.1 Norėdamas atlikti Mokėjimą, Klientas privalo Banko nustatyta tvarka pateikti Bankui nustatytos formos pilnai užpildytą Mokėjimo nurodymą, kuriame pateikiama visa reikalinga informacija.
17.2.2 Mokėjimo nurodymai turi būti pildomi lotyniškomis raidėmis Paslaugų teikimo kalba arba kita Bankui priimtina kalba. Bankas neprivalo versti Mokėjimo nurodyme esančios informacijos.
17.2.3 Klientas gali teikti Mokėjimo nurodymus litais ir užsienio valiutomis, kuriomis Bankas atlieka Mokėjimus. Informacija apie valiutas, kuriomis Bankas atlieka Mokėjimus skelbiama Banko patalpose ir Banko tinklapyje.
17.2.4 Klientui nepateikus visų būtinų duomenų Mokėjimo nurodyme, Bankas turi teisę, bet ne prievolę, paprašyti Kliento suteikti papildomos informacijos. Bankui neišsiaiškinus Mokėjimo nurodymo duomenų iki kitos Banko darbo dienos pabaigos nuo priėmimo vykdyti Mokėjimo nurodymą, Bankas turi teisę atsisakyti vykdyti tokį Mokėjimą.
17.2.5 Bankas turi teisę atsisakyti atlikti Mokėjimą, jeigu nesilaikoma Bendrosiose sąlygose ir (arba) Paslaugų teikimo sąlygose numatytų nuostatų arba jeigu Mokėjimą atlikti draudžia įstatymai ir kiti teisės aktai, kurių reikalavimų Bankas privalo laikytis. Apie atsisakymą atlikti Mokėjimą ir tokio atsisakymo priežastis Bankas praneša Klientui Internetinės bankininkystės sistema arba kitokiu Šalių suderintu būdu, išskyrus tuos atvejus, kuomet Bankui taikomi teisės aktai draudžia pateikti tokią informaciją. Bankas turi teisę imti komisinį mokestį už minėtą pranešimą. Bankas neatsako už žalą ar papildomus nuostolius, kuriuos Klientas patiria dėl šiame straipsnyje nurodyto atsisakymo atlikti Mokėjimą.
17.2.6 Bankas nevykdo Mokėjimo nurodymų, kuriems įvykdyti nepakanka Mokėjimų sąskaitoje esančių lėšų likučio. Mokėjimo nurodymai, Kliento teikiami Internetinės bankininkystės sistema, kuriems įvykdyti nepakanka Mokėjimų sąskaitoje esančių lėšų likučio, netenka galios dienos pabaigoje.
17.2.7 Bankas neatsako už žalą ar papildomas išlaidas, kurias Klientas gali patirti dėl to, kad Bankas neįvykdo arba netinkamai įvykdo Mokėjimo nurodymą, jeigu Kliento Mokėjimo nurodyme esantis Gavėjo sąskaitos numeris (IBAN ar kitokio Bankui priimtino formato) yra negaliojantis ar netikslus, neatitinka kitokių nurodytų Mokėjimo sandorio duomenų ir jeigu Kliento Mokėjimo nurodyme pateikti duomenys yra netikslūs ar neišbaigti.
17.2.8 Klientui Mokėjimo nurodyme pateikus netikslią informaciją, kuria naudojantis identifikuojami Mokėjime dalyvaujantys bankai, Bankas turi teisę vienašališkai ją patikslinti. Vykdydamas Mokėjimo nurodymus, Bankas kaip ekspertas turi teisę vykdyti Mokėjimo nurodymus nesudarydamas su Klientu jokios papildomos Sutarties ir pasirinkdamas geriausią būdą nurodymams vykdyti.
17.2.9 Klientas sutinka, kad Vietinių ir Tarptautinių mokėjimų atveju, Bankas savo prievoles, susijusias su Mokėjimo nurodymu įvykdo, kuomet Mokėjimo suma yra pervedama Gavėjo Bankui arba Bankui tarpininkui/ Bankui korespondentui iki nurodyto termino, kuris skelbiamas Banko tinklapyje. Gavęs Mokėjimo sumą, Gavėjo bankas arba Bankas tarpininkas/ Bankas korespondentas privalo toliau tinkamai įvykdyti Mokėjimą.
17.2.10 Bankas neatsako už neįvykdytus ar netinkamai įvykdytus Mokėjimo nurodymus, jeigu nurodymo vykdymas užtruko dėl įstatymų nustatytų ar kitokių Bankui taikomų kontrolės reikalavimų. Bankas neatsako Klientui už Mokėjimo nurodymų nevykdymą arba delsimą juos įvykdyti, jeigu tokį nevykdymą ar delsimą sukėlė klaida mokėjimų sistemoje, klaida duomenų tvarkymo ir duomenų perdavimo arba bet kokioje kitokioje programoje ar sistemoje, kurią Bankas naudoja Mokėjimo nurodymams atlikti.
17.2.11 Klientas sutinka, kad Mokėjimas laikomas patvirtintu (autorizuotu) Kliento, jeigu:
a) Mokėjimo nurodymas yra pateiktas popierine forma ir patvirtintas Bankui pateiktoje Parašų pavyzdžių kortelėje esančiais parašais ir (arba) antspaudu;
b) Mokėjimo nurodymas yra pateiktas Internetinės bankininkystės sistema ir sutikimas jį atlikti yra suteiktas pagal elektroninių paslaugų sutarties sąlygas.
Klientas sutinka, jog Bankas gali laikyti, jog pirmiau nurodyta tvarka patvirtindamas sandorį Klientas neatšaukiamai patvirtina ir sutinka su Mokėjimo nurodyme esančia suma ir kitokia informacija.
17.3 Komisiniai mokesčiai
17.3.1 Bankas siūlo Klientui tokius būdus mokėti komisinius mokesčius už Mokėjimus:
a) „SHA“ (bendras) – Gavėjas ir Mokėtojas kiekvienas sumoka savo banko komisinius mokesčius. Jeigu Klientas Mokėjimo nurodyme nurodo komisinių mokesčių Mokėjimo būdą „SHA“, Klientas privalo užtikrinti, kad Mokėjimų sąskaitoje bus pakankama lėšų suma Mokėjimui atlikti ir Paslaugų ir operacijų įkainiuose nurodytiems Banko komisiniams mokesčiams sumokėti. Bankas pateikia Kliento Mokėjimo nurodymą Bankui tarpininkui/ Bankui korespondentui, atitinkamame SWIFT pranešimo laukelyje nurodydamas variantą „SHA“. Tai atlikus, laikoma, kad Xxxxxx atliko savo prievoles, susijusias su Mokėjimo atlikimu pagal būdui „SHA“ galiojančias taisykles. Visi Mokėjime dalyvaujantys bankai (neskaitant paties Banko) turi teisę išskaityti komisinius iš Mokėjimo sumos, jeigu to reikalauja sutarties, sudarytos tarp Gavėjo ir jį aptarnaujančio banko sąlygos.
Tačiau EEE ribose atliekant Mokėjimus EEE šalių nacionalinėmis valiutomis (pvz., eurais arba litais), Gavėjo bankas turi teisę išskaityti komisinius iš pervestos pinigų sumos, prieš įskaitydamas ją į Gavėjo sąskaitą.
b) „OUR“ (Mokėtojas) – visus komisinius mokesčius sumoka Mokėtojas. Jeigu Klientas Mokėjimo nurodyme nurodo komisinių mokesčių Mokėjimo būdą „OUR“, Klientas privalo užtikrinti, kad Mokėjimų sąskaitoje bus pakankama lėšų suma Mokėjimui atlikti ir be to privalo sumokėti Paslaugų ir operacijų įkainiuose nurodytą Banko komisinių mokesčių mokesčių sumą. Bankas perduoda Kliento Mokėjimo nurodymą Bankui tarpininkui/ Bankui korespondentui, atitinkamame SWIFT pranešimo laukelyje nurodydamas variantą „OUR“ ir tokiu būdu nurodydamas Bankui tarpininkui/ Bankui korespondentui sumokėti gavėjui visą Mokėjimo sumą. Tai atlikus, laikoma, kad Xxxxxx atliko savo prievoles, susijusias su Mokėjimo atlikimu pagal būdui „OUR“ galiojančias taisykles. Jei Mokėjime dalyvaujantys bankai reikalauja sumokėti komisinius, Bankas nuskaito tokius komisinius iš Kliento Mokėjimų sąskaitos be Kliento išankstinio sutikimo.
17.3.2 Klientui Mokėjimo nurodyme nenurodžius komisinių mokesčių mokesčių Mokėjimo būdo, taikomas komisinių mokesčių mokesčių Mokėjimo būdas „SHA“.
17.3.3 Atliekant Vietinius mokėjimus litais, nurodomas komisinių mokesčių Mokėjimo būdas „SHA“. Klientui nevykdant šios prievolės ir nurodant komisinių mokesčių Mokėjimo būdą „OUR“, Bankas turi teisę pakeisti komisinių mokesčių Mokėjimo būdą į „SHA“ arba atsisakyti atlikti Mokėjimą.
17.3.4 Atliekant mokėjimus litais ir eurais, kuomet Gavėjo bankas yra registruotas EEE šalyse, Monake arba Šveicarijoje, komisinių mokesčių Mokėjimo būdas „OUR“ gali būti nurodomas tik tuo atveju, jeigu tokios operacijos metu atliekamas valiutos konvertavimas arba jeigu Mokėjimo valiuta nėra vienos iš pirmiau minėtų šalių valiuta.
17.3.5 Bankas turi teisę nuskaityti komisinį mokestį iš Gavėjo sąskaitos, jeigu Paslaugų ir operacijų įkainiuose yra numatyti komisiniai mokesčiai, mokami už gaunamas sumas ir nurodyta, kad tokius komisinius mokesčius sumoka Gavėjas („BEN“ /
„SHA“).
17.3.6 Bankas gali nustatyti papildomų sąlygų, susijusių su Paslaugų ir operacijų įkainiuose nurodytais komisiniais mokesčiais, taip pat šio 17.3 straipsnio išimčių.
17.4 Mokėjimo ir komisiniǐ mokesčiǐ valiuta
17.4.1 Klientas privalo užtikrinti, kad jo Mokėjimų sąskaitoje esančių lėšų likučio pakaks Mokėjimui atlikti ir Banko komisiniams mokesčiams sumokėti. Klientas privalo užtikrinti, kad Mokėjimo suma bus denominuota Mokėjimo valiuta arba nurodyti Bankui konvertuoti lėšas kita valiuta į Mokėjimo valiutą (ši nuostata negalioja Vietinių mokėjimų atveju). Tokiu atveju, jei Xxxxx nėra susitarusios dėl kitokio valiutos keitimo kurso, Bankas pritaiko Nustatytą valiutos keitimo kursą. Vietinių mokėjimų atveju, jei Kliento Mokėjimų sąskaitoje esančių lėšų likučio Mokėjimo valiuta nepakanka, Klientas, vadovaudamasis Bendrųjų Sąlygų 21 skyriaus nuostatomis, privalo atlikti valiutos konvertavimo operaciją prieš atlikdamas vietinį Mokėjimą, tokiu būdu sudarydamas galimybę Bankui atlikti vietinį Mokėjimą.
Jei Klientas naudojasi Internetinės bankininkystės sistema, informaciją apie Nustatytą valiutos keitimo kursą jis gali rasti šioje sistemoje.
Klientui nesinaudojant Internetinės bankininkystės sistema, informacija apie Nustatytą valiutos keitimo kursą, pritaikytą konkrečios operacijos atveju Klientui pateikiama Sąskaitos išrašuose arba atskirai, Kliento prašymu.
17.4.2 Jei Klientas pateikia Mokėjimo Nurodymą, pagal kurį Mokėjimas turi būti atliktas po to, kai bus atlikta valiutos konvertavimo operacija, ir nurodo komisinių mokesčių mokėjimo būdą „OUR“, konvertuojama Mokėjimo suma. Tokiu atveju Kliento Mokėjimų sąskaitos likutis Mokėjimo valiuta neturi reikšmės.
17.4.3 Jei Klientas pateikia Mokėjimo nurodymą, pagal kurį Mokėjimas turi būti atliktas po to, kai bus atlikta valiutos konvertavimo operacija, ir nurodo komisinių mokesčių mokėjimo būdą „SHA“, atsižvelgiama į Mokėjimų sąskaitos likutį Mokėjimo valiuta, o Klientas privalo nurodyti Bankui į Mokėjimo valiutą konvertuoti tik trūkstamą sumą Mokėjimui atlikti.
17.4.4 Jei Šalių sudarytoje sutartyje ar Paslaugų ir operacijų įkainiuose nenurodyta kitaip, Kliento komisiniai Bankui skaičiuojami ir mokami litais. Kitokios Kliento Bankui mokėtinos sumos yra mokamos Šalių suderinta valiuta. Jeigu lėšų likučio Sąskaitoje nepakanka sumokėti komisinius mokesčius ar kitokią Bankui mokėtiną sumą nurodyta valiuta, Bankas gali savo nuožiūra konvertuoti Sąskaitoje esančią valiutą į reikalingą valiutą, tam tikslui pritaikydamas Nustatytą valiutos keitimo kursą.
17.4.5 Klientui pateikus Bankui keletą Mokėjimo nurodymų, kurių bendra suma yra didesnė nei Sąskaitos likutis, Bankas savo nuožiūra nustato tokių Nurodymų vykdymo eiliškumą.
17.4.6 Klientas turi teisę pervesti ir (arba) Sąskaitoje laikyti lėšas bet kokia valiuta, kuria Bankas paprastai vykdo sandorius. Mokėjimų kitomis valiutomis Bankas nepriima ir nevykdo. Banko aptarnaujamų valiutų sąrašas skelbiamas Banko patalpose ir Banko tinklapyje. Jeigu Bankas nustoja aptarnauti vieną valiutą arba pradeda dirbti su valiuta, kuri pirmiau nebuvo aptarnaujama, Bankas apie tai praneša Banko tinklapyje.
17.4.7 Bankas turi teisę nustatyti bet kokias Mokėjimų užsienio valiuta sąlygas ir (arba) apribojimus, kurie yra nustatyti atitinkamos valiutos kilmės šalyje ir turi įtakos Bankui, šiam atliekant Mokėjimus atitinkama valiuta.
17.4.8. Jeigu Banko darbo dienos pabaigoje Sąskaitoje susidaro įsiskolinimas tam tikra valiuta, o Šalys nėra sudariusios overdrafto sutarties, Bankas turi teisę padengti tokį įsiskolinimą bet kokia Sąskaitoje esančia valiuta, pritaikydamas Nustatytą valiutos keitimo kursą.
17.5 Bankas tarpininkas/Bankas korespondentas ir korespondentinės sąskaitos
17.5.1 Atlikdamas Mokėjimus, skirtus Klientui arba inicijuotus Kliento (išskyrus Mokėjimus iš vienos Kliento Mokėjimų sąskaitos į kitą ir vieno Kliento mokėjimus kitam Klientui, turinčiam mokėjimų sąskaitą banke), Bankas naudojasi patvirtintame bankų korespondentų sąskaitų sąraše išvardytomis bankų korespondentų sąskaitomis, o taip pat vietinėmis ir tarptautinėmis mokėjimų ir atsiskaitymų sistemomis. Banko pagrindinių bankų korespondentų sąrašas skelbiamas Banko tinklapyje. Bankas turi teisę vienašališkai koreguoti bankų korespondentų sąrašą. Nenurodžius konkrečios tokių pakeitimų įsigaliojimo datos, jie įsigalioja juos paskelbus Banko tinklapyje.
17.5.2 Nepriklausomai nuo to, ar Klientas savo Mokėjimo nurodyme nurodo banką tarpininką / banką korespondentą, ar ne, Bankas turi teisę be Kliento sutikimo naudotis kito banko tarpininko / banko korespondento paslaugomis Kliento pateiktam Mokėjimo nurodymui įvykdyti. Grąžinus tokiu būdu pervestas lėšas Bankui, Bankas pakartotinį pervedimą atlieka savo sąskaita. Jei Bankui grąžinamos ir pakartotinai pervestos lėšos, Mokėjimo suma grąžinama į Kliento Mokėjimų sąskaitą; Mokėjimo komisinių mokesčių suma negrąžinama.
17.5.3 Bankas turi teisę neįskaityti į Kliento Mokėjimų sąskaitą lėšų, kol tokios lėšos bus sumokėtos į Banko sąskaitą, esančią banke korespondente.
17.5.4 Klientas prisiima visą su Kliento lėšomis, įskaitomomis į Banko pagrindinių bankų korespondentų sąraše nesančių bankų korespondentų sąskaitas, susijusią riziką.
17.5.5 Klientas prisiima visą riziką, susijusią su valiutos keitimo apribojimais, mokesčiais, rinkliavomis ir kitokiais mokėjimais, galiojančiais atitinkamoje šalyje bei su tam tikros šalies nacionalinių įstatymų pakeitimais, teismo nuosprendžiais, valdžios institucijų ir centrinio banko sprendimais, dėl kurių Bankas, Klientas ar trečiosios šalys gali patirti nuostolių ar papildomų išlaidų, susijusių su Mokėjimų atlikimu.
17.6 Mokėjimǐ atlikimo terminai
17.6.1 Mokėjimo nurodymo gavimo laikas yra laikas, kuomet Bankas gauna Banko nustatytos formos Mokėjimo nurodymą, pateiktą Banko nustatyta tvarka ir iki Banko tinklapyje nurodyto laiko nurodymams pateikti.
17.6.2 Mokėjimo nurodymo gavimas negarantuoja, kad jis bus įvykdytas. Būtina Mokėjimo nurodymo įvykdymo sąlyga yra visų Bendrosiose sąlygose, Paslaugų teikimo sąlygose ir Mokėjimų įstatyme ar kituose teisės aktuose, reglamentuojančiuose Mokėjimų atlikimą, išdėstytų reikalavimų įvykdymas.
17.6.3 Kliento Mokėjimų atlikimo terminai priklauso nuo Mokėjimų tipų ir Banko tinklapyje nurodyto laiko nurodymams pateikti.
17.6.4 Pasirinktą Mokėjimo tipą Klientas nurodo savo Mokėjimo nurodyme. Klientui nenurodžius pasirinkto Mokėjimo tipo, Mokėjimas atliekamas kaip standartinis mokėjimas.
17.6.5 Jeigu Kliento Mokėjimo nurodymas gaunamas Banke iki Banko tinklapyje nurodyto laiko nurodymams pateikti, Bankas perveda lėšas Bankui korespondentui ne vėliau nei Banko tinklapyje nurodyta įvykdymo diena. Jeigu Banko tinklapyje nurodyta įvykdymo diena yra Gavėjo banko arba Banko korespondento ne darbo diena arba švenčių diena Mokėjimo valiutos šalyje, Bankas perveda lėšas Bankui korespondentui pirmą Banko korespondento darbo dieną, kuri ir yra traktuojama kaip įvykdymo data. Jeigu laikotarpiu nuo Mokėjimo nurodymo pateikimo ir įvykdymo dienos Lietuvoje arba Banko korespondento šalyje yra ne darbo dienų, lėšos pervedamos Bankui korespondentui per atitinkamą dienų skaičių.
17.6.6 Bankas negali užtikrinti, kad Mokėjimo lėšos bus įskaitytos į Gavėjo sąskaitą Banko tinklapyje nurodytomis
įvykdymo dienomis.
17.6.7 Jei Klientui skirtas Mokėjimas yra denominuotas vienos iš EEE šalių valiuta ir yra atliekamas bet kurioje EEE šalyje, Bankas tokio Mokėjimo sumą įskaito į Kliento Mokėjimų sąskaitą ne vėliau nei Banko darbo dieną, kuomet Klientui skirtas Mokėjimas įskaitomas Banke.
17.6.8 Jei Klientui skirtas Mokėjimas yra denominuotas ne EEE šalių valiuta arba yra atliekamas ne EEE šalyje, Bankas turi teisę neįskaityti Mokėjimo sumos į Kliento Mokėjimų sąskaitą, kol Bankas įsitikins, kad Mokėjimo suma yra įskaityta į Banko korespondento, kurio paslaugomis Bankas naudojasi, sąskaitą.
17.6.9 Bankas neatsako už žalą ar papildomas išlaidas, kurias Klientas patiria, jei Mokėjimas buvo neatliktas arba buvo atliktas netinkamai dėl Mokėjimuose dalyvaujančių Trečiųjų asmenų kaltės.
17.7 Klientui skirti mokėjimai
17.7.1 Laikoma, kad Mokėjimas įvykdytas tinkamai, jeigu jis įvykdytas pagal Mokėjimo nurodyme IBAN formate nurodytą Kliento sąskaitos numerį.
17.7.2 Bankas turi teisę įvykdyti Klientui skirtą Mokėjimą pagal Mokėjimo nurodyme nurodytą Unikalų identifikatorių. Be to, Bankas neprivalo tikrinti, ar Unikalus identifikatorius, nurodytas Mokėjimo nurodyme atitinka kitą informaciją, išdėstytą Klientui skirtame ir Banko gautame Mokėjimo nurodyme. Tačiau Bankas turi teisę (bet ne prievolę) tam tikrais atvejais patikrinti, ar Mokėjimo nurodyme nurodytas Mokėjimų sąskaitos numeris atitinka Kliento vardą arba pavadinimą, o esant netikslumams atsisakyti atlikti Mokėjimą arba prašyti patikslinti duomenis.
17.7.3 Jeigu lėšos į Kliento Mokėjimų sąskaitą įskaitomos per klaidą dėl Banko kaltės, Bankas turi teisę nurašyti tokias lėšas nuo Kliento mokėjimų sąskaitos be Kliento sutikimo, apie tai pranešdamas Klientui Sąskaitos išraše.
17.7.4 Jeigu lėšos į Kliento Mokėjimų sąskaitą įskaitomos per klaidą ir Bankas gauna prašymą iš Mokėtojo banko jas grąžinti, tokios klaidingai įskaitytos lėšos gali būti grąžinamos Mokėtojo bankui tik gavus rašytinį Kliento sutikimą.
17.7.5 Bankas turi teisę neįskaityti Klientui skirto Mokėjimo arba grąžinti tokio Mokėjimo lėšas Mokėtojo bankui, jeigu:
a) Mokėjimas yra gautas iš šalies, esančios šalių, įtariamų parama pinigų plovimui ar teroristų finansavimui sąraše, arba šalies, kuriai taikomos tarptautinės sankcijos, arba tarpininkų, kurie veikia kitose šalyse, tačiau kurių pagrindinės bendrovės yra registruotos šalyse, priklausančiose tokiam sąrašui; o taip pat iš Mokėtojų, esančių subjektų, įtariamų parama pinigų plovimui ar teroristų finansavimui sąraše;
b) Mokėtojas nėra tinkamai identifikuotas;
c) kitais atvejais, siekiant apsaugoti Kliento ir (arba) Banko teisėtus interesus ir to daryti nedraudžia Lietuvos Respublikos
įstatymai.
Tokiais atvejais Bankas neatsako už žalą ar papildomas išlaidas, kurias Klientas gali tiesiogiai arba netiesiogiai patirti dėl to, kad Mokėjimas nebuvo įvykdytas. Lietuvos Respublikos įstatymuose ar kituose teisės aktuose numatytais atvejais Bankas neturi teisės aiškinti priežasčių, dėl kurių Klientui skirtos Mokėjimo lėšos nėra įskaitomos į Kliento sąskaitą.
17.8 Mokėjimo nurodymo koregavimas, atšaukimas, tyrimas ir grąžinimas
17.8.1 Banko nustatyta tvarka pateikdamas Bankui nustatytos formos prašymą, Klientas turi teisę pranešti Bankui apie pateikto Mokėjimo nurodymo pakeitimus, susijusius su tokiais dalykais:
a) Gavėju;
b) Gavėjo sąskaitos numeriu;
c) Mokėjimo paskirtimi.
Tačiau Bankas negarantuoja, kad Mokėjimo nurodymas bus pakoreguotas. Jei Mokėjimo nurodymas dar nebuvo įvykdytas, Bankas mėgina jį pakoreguoti pagal Kliento pranešime nurodytus pakeitimus. Jei Klientas pranešė apie jau įvykdyto Mokėjimo nurodymo pakeitimus, Bankas savo galimybių ribose kreipiasi į Gavėjo banką arba banką tarpininką/banką korespondentą, siekdamas pranešti jiems apie įvykdyto Mokėjimo nurodymo korekcijas pagal Kliento instrukcijas.
17.8.2 Klientas turi teisę pranešti Bankui apie Bankui pateikto Mokėjimo nurodymo atšaukimą, nustatyta tvarka pateikdamas Bankui nustatytos formos prašymą. Tačiau Bankas negarantuoja, kad Mokėjimo nurodymas bus grąžintas. Jei Mokėjimo nurodymas dar nebuvo įvykdytas, Bankas imasi reikalingų priemonių sustabdyti tokio Mokėjimo nurodymo vykdymą.
Mokėjimo nurodymo grąžinimo atveju už jį sumokėti komisiniai mokesčiai negrąžinami. Jei teikiant Mokėjimo nurodymą Bankui, jame nurodoma atlikti valiutos keitimą, siekiant užtikrinti pakankamą lėšų Mokėjimo valiutą kiekį, grąžinant Mokėjimo nurodymą, valiutos keitimo operacija nėra anuliuojama.
17.8.3 Klientui pranešus apie Mokėjimo nurodymo atšaukimą po to, kai jis jau buvo įvykdytas:
a) Tarptautinio mokėjimo atveju,- Bankas savo galimybių ribose kreipiasi į Gavėjo banką arba banką korespondentą, siekdamas atgauti pervestas lėšas. Pinigus į Kliento Mokėjimų sąskaitą Bankas grąžina tik po to, kai jos būna grąžinamos Bankui;
b) Vietinio mokėjimo atveju,- Bankas savo galimybių ribose kreipiasi į Gavėjo banką, kad šis grąžintų Mokėjimo sumą. Mokėjimo suma Klientui grąžinama tik po to, kai lėšas Bankui grąžina Gavėjo bankas;
c) Vietinio mokėjimo, kuomet tiek Mokėtojas, tiek Gavėjas turi Mokėjimų sąskaitą Banke atveju,- Bankas stengiasi su Gavėjo susisiekti tiesiogiai. Mokėjimo suma Klientui grąžinama tik po to, kai lėšas grąžina Gavėjas.
17.8.4 Gavęs Banko reikalavimus atitinkantį Kliento prašymą, Bankas atlieka tyrimą dėl Kliento pervestų, bet Gavėjo negautų arba Klientui skirtų ir Banke negautų lėšų.
17.8.5 Bankas turi teisę iš Kliento gauti Paslaugų ir operacijų įkainiuose nustatyto dydžio Mokėjimo nurodymo koregavimo, atšaukimo, tyrimo ir grąžinimo komisinius mokesčius ir kitokius komisinius mokesčius, kuriuos vykdant Mokėjimo nurodymą nustato jo vykdyme dalyvaujantys bankai.
17.9 Vietiniǐ mokėjimǐ sąlygos
17.9.1 Teikdamas Bankui Vietinių mokėjimų nurodymus, Klientas nurodo tokius duomenis:
a) datą, kuomet Mokėjimo nurodymas yra parengtas;
b) Mokėtojo pavadinimą ir registracijos kodą (jei Mokėtojas yra juridinis asmuo) arba, jei Mokėtojas yra fizinis asmuo (verslininkas) – mokėtojo vardą, pavardę, asmens kodą (jei mokėtojui Lietuvoje yra suteiktas asmens kodas) arba gimimo datą (jeigu mokėtojui Lietuvoje asmens kodas nesuteiktas);
c) Mokėtojo Mokėjimų sąskaitos, nuo kurios bus nurašoma Mokėjimo suma numerį (IBAN formatu);
d) ISO standartą atitinkantį Mokėjimo sumos valiutos kodą;
e) Mokėjimo sumą skaičiais ir žodžiais, jei tai padaryti prašoma Mokėjimo nurodymo blanke;
f) Gavėjo pavadinimą (jei Gavėjas juridinis asmuo) arba vardą ir pavardę (jei Gavėjas fizinis asmuo);
g) Gavėjo sąskaitos Gavėjo banke numerį (IBAN formate);
h) tikslų ir pilną Gavėjo banko pavadinimą (jeigu Mokėjimo nurodymas yra pateiktas popierine forma);
i) įmokos kodą, padedantį nustatyti Mokėjimo paskirtį, iš Gavėjo ir (arba) Gavėjo banko parengto įmokų kodų sąrašo;
j) Mokėjimo duomenis. Mokėjimo duomenų tekstą, ne ilgesnį nei 300 ženklų Bankas perduoda nepakeistą, tačiau bet kokia teksto dalis po 300-ojo ženklo perduota nebus;
k) Mokėjimo rūšį, priklausomai nuo jo prioriteto (standartinis arba skubus), nurodant Mokėjimo įvykdymo datą. Nenurodžius Mokėjimo nurodymo prioriteto, Bankas jį traktuoja kaip standartinį.
17.9.2 Bankas turi teisę nustatyti Vietinių mokėjimo nurodymų formą bei papildomus Vietiniams mokėjimo nurodymams keliamus reikalavimus. Vis dėlto, Bankas privalo savo patalpose arba Internetinės bankininkystės sistemoje iš anksto informuoti Klientą apie naujas Vietinių mokėjimo nurodymų formas ir papildomus Vietiniams mokėjimo nurodymams keliamus reikalavimus, prieš Klientui pateikiant atitinkamą Mokėjimo nurodymą.
17.10 Tarptautiniǐ mokėjimǐ sąlygos
17.10.1 Teikdamas Bankui Tarptautinių mokėjimų nurodymus, Klientas nurodo tokius duomenis:
a) datą, kuomet Mokėjimo nurodymas yra parengtas;
b) Mokėtojo pavadinimą ir registracijos kodą (jei Mokėtojas yra juridinis asmuo) arba, jei Mokėtojas yra fizinis asmuo (verslininkas) – mokėtojo vardą, pavardę, asmens kodą (jei mokėtojui Lietuvoje yra suteiktas asmens kodas) arba gimimo datą (jeigu mokėtojui Lietuvoje asmens kodas nesuteiktas);
c) Mokėtojo adresą (jeigu Mokėjimo nurodymas yra pateiktas popierine forma);
d) Mokėtojo Mokėjimų sąskaitos, nuo kurios bus nurašoma Mokėjimo suma numerį (IBAN formatu);
e) ISO standartą atitinkantį Mokėjimo sumos valiutos kodą;
f) Mokėjimo sumą skaičiais ir žodžiais, jei tai padaryti prašoma Mokėjimo nurodymo blanke;
g) Gavėjo pavadinimą (jei Gavėjas juridinis asmuo) arba vardą ir pavardę (jei Gavėjas fizinis asmuo);
h) Gavėjo Unikalų identifikatorių (EEE šalyse) arba sąskaitos numerį. Jeigu šalyje, kurioje yra Gavėjo bankas naudojamas IBAN sąskaitos numerio formatas, Gavėjo sąskaita turėtų būti nurodoma šiame formate;
i) Gavėjo adresą ir šalį, kurioje jis gyvena / yra registruotas;
j) Gavėjo Banko tikslų ir pilną pavadinimą ir adresą (bent jau miestą ir šalį);
k) Mokėjimo duomenis. Mokėjimo duomenų tekstą, ne ilgesnį nei 140 ženklų Bankas perduoda nepakeistą, tačiau bet kokia teksto dalis po 140-ojo ženklo perduota nebus;
l) Paslaugų ir operacijų įkainiuose nurodytą komisinių mokesčių mokėjimo būdą („SHA“ arba „OUR“). Jei Mokėjimo nurodyme komisinių mokesčių mokėjimo būdas nenurodomas, Paslaugų ir operacijų įkainiuose nustatyti atitinkamos Mokėjimo rūšies komisiniai mokesčiai mokami naudojant būdą „SHA“;
m) Mokėjimo rūšį, priklausomai nuo jo prioriteto (standartinis arba skubus), nurodant Mokėjimo įvykdymo datą. Nenurodžius Mokėjimo nurodymo prioriteto, Bankas jį traktuoja kaip standartinį.
17.10.2 Bankas turi teisę nustatyti Tarptautinių mokėjimo nurodymų formą bei papildomus Tarptautiniams mokėjimo nurodymams keliamus reikalavimus. Vis dėlto, Bankas privalo savo patalpose arba Internetinės bankininkystės sistemoje iš
anksto informuoti Klientą apie naujas Tarptautinių mokėjimo nurodymų formas ir papildomus Tarptautiniams mokėjimo nurodymams keliamus reikalavimus, prieš Klientui pateikiant atitinkamą Mokėjimo nurodymą.
17.11 SEPAmokėjimǐ eurais erdvėje sąlygos
17.11.1 Teikdamas Bankui SEPA mokėjimų nurodymus, Klientas nurodo tokius duomenis:
a) datą, kuomet Mokėjimo nurodymas yra parengtas;
b) Mokėtojo pavadinimą ir registracijos kodą (jei Mokėtojas yra juridinis asmuo) arba, jei Mokėtojas yra fizinis asmuo (verslininkas) – mokėtojo vardą, pavardę, asmens kodą (jei mokėtojui Lietuvoje yra suteiktas asmens kodas) arba gimimo datą (jeigu mokėtojui Lietuvoje asmens kodas nesuteiktas);
c) Mokėtojo adresą (jeigu Mokėjimo nurodymas yra pateiktas popierine forma);
d) Mokėtojo Mokėjimų sąskaitos, nuo kurios bus nurašoma Mokėjimo suma numerį (IBAN formatu);
e) valiutos kodą (EUR);
f) Mokėjimo sumą skaičiais ir žodžiais, jei tai padaryti prašoma Mokėjimo nurodymo blanke;
g) Gavėjo pavadinimą (jei Gavėjas juridinis asmuo) arba vardą ir pavardę (jei Gavėjas fizinis asmuo);
h) Gavėjo sąskaitos Gavėjo banke numerį (IBAN formatu);
i) Gavėjo banko tikslų ir pilną pavadinimą ir adresą (bent jau miestą ir šalį) ir SWIFT / BIC kodą;
j) Mokėjimo duomenis. Mokėjimo duomenų tekstą, ne ilgesnį nei 140 ženklų Bankas perduoda nepakeistą, tačiau bet kokia teksto dalis po 140-ojo ženklo perduota nebus;
k) komisinių mokesčių mokėjimo būdą – „SHA“;
l) Mokėjimo rūšį, priklausomai nuo jo prioriteto (standartinis arba skubus), nurodant Mokėjimo įvykdymo datą. Nenurodžius Mokėjimo nurodymo prioriteto, Bankas jį traktuoja kaip standartinį;
m) papildomą šalių susitarimu nustatytą informaciją apie Mokėjimą, kurią atpažįsta SEPA mokėjimų sistemos.
17.11.2 Bankas turi teisę nustatyti SEPA mokėjimo nurodymų formą bei papildomus SEPA mokėjimo nurodymams keliamus reikalavimus. Vis dėlto, Bankas privalo savo patalpose arba Internetinės bankininkystės sistemoje iš anksto informuoti Klientą apie naujas SEPA mokėjimo nurodymų formas ir papildomus SEPA mokėjimo nurodymams keliamus reikalavimus prieš Klientui pateikiant atitinkamą Mokėjimo nurodymą.
18 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR PLĖTRA
18.1 Bankas turi teisę sustabdyti Paslaugų teikimą ir atlikti planinius techninės priežiūros ir plėtros darbus bei pašalinti informacinės sistemos gedimus. Bankas privalo stengtis planinius techninės priežiūros ir plėtros darbus atlikti naktimis.
18.2 Išimtinėmis aplinkybėmis Bankas turi teisę, siekdamas pats išvengti galimų nuostolių ir nesukelti nuostolių Klientui, techninės priežiūros ir plėtros darbus atlikti Banko pasirinktu laiku, kad būtų išvengta didesnės žalos.
18.3 Banko sutartinės prievolės, kylančios iš Sutarties arba Verslo sandorių, techninės priežiūros ir plėtros metu laikinai sustabdomos ir Bankas neprivalo atlyginti Klientui žalos ar nuostolių, kuriuos gali sukelti Banko sutartinių prievolių nevykdymas dėl pirmiau nurodytų priežasčių.
19 PALŪKANǏ NORMOS
19.1 Bankas skaičiuoja Kliento Bankui mokėtinas palūkanas pagal Paslaugų ir operacijų įkainiuose ir (arba) Sutartyje atitinkamai Paslaugai nustatytą palūkanų normą.
19.2 Palūkanos skaičiuojamos ir mokamos arba nurašomos pagal Paslaugų ir operacijų įkainius, atitinkamas Paslaugų teikimo sąlygas ir (arba) Sutartį. Jeigu įstatymuose yra numatyta už palūkanas sumokėti pajamų mokestį, Bankas pajamų mokesčio sumą iš sumokėtų palūkanų išskaito įstatyme numatytu pagrindu ir tvarka.
19.3 Jeigu imperatyviose galiojančių įstatymų nuostatose nenumatyta kitaip, Bankas turi teisę vienašališkai keisti palūkanų normą ir palūkanų skaičiavimo tvarką. Tuo atveju, jei palūkanų norma ir palūkanų skaičiavimo tvarka yra numatyta Sutartyje, ji keičiama Šalių susitarimu, jei Sutartyje nenurodyta kitaip.
19.4 Baigus skelbti arba laikinai sustabdžius kintamos palūkanų normos rodiklio skelbimą arba pasikeitus kintamos palūkanų normos rodiklio skaičiavimo principams, galiojanti kintama palūkanų norma nustatoma remiantis normatyvinėmis nuostatomis dėl naujos kintamos palūkanų normos rodiklio nustatymo arba atitinkamų valdžios institucijų, atsakingų už naujos kintamos palūkanų normos rodiklio nustatymą, sprendimu arba normatyvinėmis nuostatomis.
19.5 Neįsigaliojus normatyvinėms nuostatom dėl naujos kintamos palūkanų normos rodiklio arba atitinkamoms valdžios institucijoms nepriėmus sprendimo ar neparengus nurodymų dėl kintamos palūkanų normos rodiklio, arba pinigų / kapitalo / valiutų rinkose įvykus kitokiems pokyčiams, dėl kurių refinansavimas yra apribojamas arba sutrinka ir Bankas netenka galimybių refinansuoti įsipareigojimus arba tokios galimybės komplikuojasi, Bankas, po derybų su Klientu, vienašališkai pasirenka naują kintamos palūkanų normos rodiklį, geriausiai atspindintį Banko refinansavimo operacijų sąnaudas.
20 PASLAUGǏ MOKESČIAI, ƲSISKOLINIMAS IR VALSTYBINIAI MOKESČIAI
20.1 Bankas turi teisę imti, o Klientas privalo mokėti Paslaugų ir operacijų įkainiuose ir (arba) Sutartyje nustatytą mokestį už suteiktas Paslaugas. Be to, Klientas privalo mokėti ir bet kokius atitinkamus vietos ir (arba) nacionalinius mokesčius, nustatytus atitinkamuose Lietuvos Respublikos teisės aktuose.
20.2 Su Paslaugų ir operacijų įkainiais Klientas gali susipažinti Banko patalpose ir (arba) Banko tinklapyje.
20.3 Be mokesčių, išvardintų Paslaugų ir operacijų įkainiuose ir (arba) Sutartyje, Klientas privalo kompensuoti Banko sąnaudas, susijusias su veikla, vykdoma Kliento interesais (pvz., komunikacijos arba pašto išlaidas, notaro mokesčius ir pan.) ir sąnaudas, susijusias su Verslo sandoriais (pvz., prievolių užtikrinimo priemonių sukūrimo, valdymo ir realizavimo sąnaudas, draudimo arba juridines išlaidas ir pan.).
20.4 Bankas ir Klientas gali susitarti ir dėl kitokių, nei Paslaugų ir operacijų įkainiuose nurodytų, Paslaugų mokesčių (t. y. sudaryti susitarimą dėl specialių įkainių).
20.5 Klientas privalo Sąskaitoje turėti pakankamą sumą lėšų tam, kad Bankas galėtų nuo Sąskaitos nurašyti visus Paslaugų mokesčius ir kitas mokėtinas sumas bei įsiskolinimus.
20.6 Paslaugų mokesčius ir kitas Bankui mokėtinas sumas bei įsiskolinimus Bankas nurašo nuo Sutartyje nurodytos
sąskaitos.
20.7 Jei Šalys nesusitaria arba įstatymai nenumato kitaip, Bankas turi teisę nustatyti Paslaugų mokesčių, kitų Bankui mokėtinų sumų ir įsiskolinimų nurašymo nuo Sąskaitos eiliškumą.
20.8 Jeigu Sąskaitoje yra nepakankamai lėšų Paslaugos mokesčiui, kitokioms mokėtinoms sumoms ar įsiskolinimams sumokėti, Bankas turi teisę savo nuožiūra bet kuriuo metu išskaičiuoti Paslaugų mokesčius ir kitokias mokėtinas sumas ar įsiskolinimus iš bet kokios Kliento sąskaitos, įskaitant sąskaitoje esančias lėšas užsienio valiuta ir iš įplaukų į sąskaitą, jeigu toks išskaitymas neprieštarauja teisės aktų reikalavimams. Minėtos sąlygos galioja ir tuo atveju, kuomet Klientas dėl tokių sumų pateikia kitus Nurodymus, tokios sumos tampa mokėtinomis ir prieš tai, kai Bankas jas išskaito.
20.9 Bankas išskaito Paslaugų mokesčius ir kitokias Bankui mokėtinas sumas litais, atitinkamų operacijų valiuta arba, jai nesant, kitokia užsienio valiuta. Paslaugų mokesčiai ir kitokios mokėtinos sumos užsienio valiuta konvertuojamos į litus pagal Nustatytą valiutos keitimo kursą.
20.10 Bankas išskaito įsiskolinimą ta valiuta, kuria jis susidarė. Jeigu Sąskaitoje nepakanka lėšų atitinkama valiuta, Bankas konvertuoja reikalingą sumą kita Sąskaitoje esančia valiuta pagal Nustatytą valiutos keitimo kursą.
20.11 Klientui pranešama apie išskaitytus Paslaugų mokesčius ir kitokias Paslaugų ir operacijų įkainiuose ar Sutartyje nurodytas mokėtinas sumas ir įsiskolinimus Sąskaitos išraše.
20.12 Jeigu Verslo sandorių valiuta pakeičiama nauja valiuta, Bankas turi teisę vienašališkai pakeisti operacijos valiutą ir perskaičiuoti pinigines prievoles naująja valiuta pagal Nustatytą valiutos keitimo kursą.
20.13 Už Paslaugų ir operacijų įkainiuose nenurodytas Paslaugas Klientas sumoka sumą, lygią faktinėms Banko patirtoms ir apskaičiuotoms sąnaudoms. Tokiu atveju Klientas turi teisę prašyti Banko pateikti sąskaitą, patvirtinančią tokias faktines sąnaudas.
20.14 Jei įmanoma, Bankas gali pateikti Klientui sąskaitą Paslaugų mokesčiams sumokėti elektroniniu būdu.
20.15 Klientui nevykdant savo prievolės Bankui, Klientas moka Bankui kompensuojamąsias palūkanas ir (arba) baudas, kurių dydis yra nurodytas Paslaugų ir operacijų įkainiuose ir (arba) Sutartyje. Kompensuojamąsias palūkanas skaičiuoti Bankas pradeda nuo įsiskolinimo atsiradimo iki jo padengimo datos.
21 VALIUTOS KEITIMO OPERACIJǏ SĄLYGOS
21.1 Šios valiutos keitimo operacijų sąlygos taikomos Kliento ir Banko santykiams, jei Klientas prašo Banko atlikti valiutos keitimo operaciją. Nurodymas atlikti valiutos keitimo operaciją yra neatšaukiamas.
21.2 Bankas atlieka valiutos keitimo operacijas vadovaudamasis konvertuojamųjų valiutų sąrašu; su šiuo sąrašu galima susipažinti Banko patalpose, Banko tinklapyje ir (arba) Internetinės bankininkystės sistemoje.
21.3 Bankas turi teisę atsisakyti atlikti valiutos keitimo operaciją. Tokiu atveju Bankas neprivalo paaiškinti Klientui savo atsisakymo priežasties. Bankas turi teisę nustatyti laiką, kada Banko darbo dienos metu galima atlikti valiutos keitimo operacijas, apie tai paskelbdamas Banko tinklapyje ir (arba) Internetinės bankininkystės sistemoje.
21.4 Laikoma, kad specialaus valiutos keitimo kurso nustatymo sandoris atliktas Šalims pagal elektroninių paslaugų sutarties
sąlygas telefonu susitarus dėl perkamos ir parduodamos sandorio valiutos, sumos ir valiutos keitimo kurso.
21.5 Valiutos keitimo operaciją, kurios suma yra didesnė nei 50.000 (penkiasdešimt tūkstančių) eurų arba jos ekvivalentas kita valiuta, Klientas gali atlikti tik pagal elektroninių paslaugų sutartį telefonu arba asmeniškai Banko patalpose. Bankas turi teisę vienašališkai pakeisti minėtą limitą. Tokiu atveju, Bankas informuoja Klientą apie atliktą pakeitimą Banko tinklapyje ir (arba) Internetinės bankininkystės sistemoje.
21.6 Šalims pagal elektroninių paslaugų sutartį telefonu sudarius valiutos keitimo sandorį, Bankas turi teisę reikalauti iš Kliento tą pačią Banko darbo dieną Internetinės bankininkystės sistemoje patvirtinti įformintą valiutos keitimo sandorį arba pateikti atitinkamą Nurodymą dėl valiutos keitimo popierine forma. Šalims pagal elektroninių paslaugų sutartį telefonu sudarius valiutos keitimo sandorį, Klientas tą pačią Banko darbo dieną patikrina, ar Sąskaitoje atsispindinti operacija atitinka telefonu sudarytą valiutos keitimo sandorį. Klientui iki Banko darbo dienos pabaigos nepateikus jokių pretenzijų Bankui, laikoma, kad Sąskaitoje užfiksuota operacija atitinka pagal elektroninių paslaugų sutartį telefonu sudaryto valiutos keitimo sandorio sąlygas.
22 PINIGǏ RINKOS SANDORIAI
22.1 Pinigų rinkos sandorių Šalis yra Banko centrinė būstinė.
22.2 Pinigų rinkos sandoriai yra neatšaukiami.
22.3 Bankas turi teisę nustatyti pinigų rinkos sandorių sumų ribas.
22.3 Pinigų rinkos sandoriai sudaromi konkrečiam laikui – nuo vienos dienos iki 12 (dvylikos) mėnesių.
22.4 Pinigų rinkos sandorių palūkanos skaičiuojamos nuo Pinigų rinkos sandorio sumos už faktinį Pinigų rinkos sandorio trukmės dienų skaičių, neskaitant pirmosios dienos; tam tikslui laikoma, kad metuose yra 360 (trys šimtai šešiasdešimt) dienų.
22.5 Sudarius sandorį, Bankas išsiunčia Klientui Pinigų rinkos sandorio patvirtinimą.
22.6 Pinigų rinkos sandoriams taikomi Suomijos Respublikos įstatymai.
23 SĄSKAITOSE LAIKOMǏ LĖŠǏ DISPONAVIMO APRIBOJIMAI
23.1 Sąskaitos ir (arba) paslaugǐ blokavimas
23.1.1 Blokavimas – tai veiksmas, kuriuo Banko iniciatyva laikinai sustabdoma Kliento teisė vykdyti visus arba kai kuriuos Verslo sandorius ir kitokias operacijas.
23.1.2 Klientas privalo pateikti blokavimo Nurodymus Bankui raštu Banko patalpose arba kitokiu Banko ir Kliento suderintu būdu, su sąlyga, kad Bankas turi galimybę tinkamai nustatyti Kliento tapatybę. Norėdamas žodžiu nurodyti Bankui užblokuoti Sąskaitą ar Paslaugą, Klientas privalo paskambinti Sutartyje ir (arba) Internetinės bankininkystės sistemoje nurodytu telefono numeriu.
23.1.3 Žodžiu pateikus Nurodymą Bankui užblokuoti Sąskaitą arba Xxxxxxxx, siekdamas identifikuoti tokį Nurodymą pateikusi asmenį, Bankas turi teisę užduoti jam klausimą, susijusį su Bankui žinomais Kliento rekvizitais. Bankui pagrįstai abejojant, kad Nurodymą užblokuoti Sąskaitą arba Paslaugą pateikia ne Klientas, Bankas turi teisę atsisakyti užblokuoti Sąskaitą arba Paslaugą.
23.1.4 Bankas turi teisę užblokuoti Sąskaitą arba paslaugą, jeigu:
23.1.4.1 Kliento Sąskaitoje nėra lėšų Kliento prievolėms Sutartyje vykdyti arba Banko reikalavimams Kliento atžvilgiu tenkinti;
23.1.4.2 areštuojamos visos arba dalis Sąskaitoje esančių lėšų;
23.1.4.3 prieš klientą teisme pradedamas bankroto procesas, o bankroto administratorius dar nėra paskirtas;
23.1.4.4 Bankas turi pagrindo įtarti, kad Sąskaita ir (arba) Paslauga yra ir (arba) gali būti naudojama pinigų plovimo ir (arba) teroristų finansavimui ir (arba) kitokiems nusikalstamiems tikslams;
23.1.4.5 Bankas turi pagrindo įtarti, kad Kliento Sąskaitoje laikomos lėšos yra įgytos nusikalstamu būdu arba Bankui tampa žinomos aplinkybės, dėl kurių būtina nustatyti Kliento lėšų ar turto kilmę;
23.1.4.6 Bankui pateikiama prieštaringa informacija apie asmenis, turinčius teisę atstovauti Klientui arba dokumentai, kurių autentiškumu Bankas turi pagrindo abejoti;
23.1.4.7 Klientas nėra pateikęs Banko prašomų dokumentų arba pateiktų dokumentų tikslumas kelia abejonių;
23.1.4.8 Bankui pateikiama oficialiais dokumentais patvirtinta informacija apie Kliento (verslininko) arba Kliento atstovo mirtį arba Bankas turi pagrįstos informacijos manyti, kad Klientas (verslininkas) arba Kliento atstovas yra miręs;
23.1.4.9 išaiškėja, kad Kliento Bankui pateikti kontaktiniai duomenys (telefono numeriai, el. pašto adresai, pašto adresai ir pan.) ir (arba) juridiniai / gyvenamosios vietos adresai ir (arba) kitokie duomenys, susiję su Kliento (verslo) veikla yra neteisingi ir su Klientu negalima susisiekti bet kokiomis Bankui žinomomis ryšio priemonėmis;
23.1.4.10 Bankas turi pagrindo įtarti, kad Sąskaitoje esančiomis lėšomis gali neteisėtai naudotis Tretieji asmenys;
23.1.4.11 Banko vertinimu, Sąskaitą užblokuoti būtina, siekiant užkirsti kelią žalai, kurią gali patirti Bankas arba Klientas;
23.1.4.12 egzistuoja kitokie Lietuvos Respublikos įstatymuose numatyti pagrindai, suteikiantys Bankui teisę arba
įpareigojantys Banką tai padaryti.
23.1.5 Išnykus aplinkybėms, dėl kurių buvo užblokuota Sąskaita arba Paslauga, Bankas Sąskaitą arba Paslaugą atblokuoja. Kliento mirties atveju Bankas atblokuoja Sąskaitą Kliento paveldėtojams nustatyta tvarka pateikus Sąskaitoje laikomų lėšų paveldėjimo dokumentus.
23.1.6 Bankas neatsako už žalą ar nuostolius, patirtus užblokavus Sąskaitą ar Paslaugą.
23.2 Sąskaitos areštavimas
23.2.1 Kliento Sąskaita gali būti areštuota ir Sąskaitos areštas gali būti panaikintas Lietuvos Respublikos įstatymuose numatytais atvejais ir tvarka.
23.3 Laikinas operacijǐ ar sandoriǐ sustabdymas
23.3.1 Vykdydamas teisės aktų dėl pinigų plovimo ir (arba) teroristų finansavimo prevencijos reikalavimus ir (arba) atitinkamų valdžios institucijų Nurodymus, Bankas turi teisę laikinai sustabdyti įtartinos ir (arba) neįprastos operacijos ar sandorio vykdymą teisės aktuose nurodytam laikui. Tokiu atveju Bankas ir (arba) Banko darbuotojas neatsako Klientui už sutartinių prievolių nevykdymą ir (arba) bet kokią Kliento patirtą žalą ar nuostolius.
24 NEATIDĖLIOTINAS SUTARTIES NUTRAUKIMAS
24.1 Bankas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartį ne teismo keliu, apie tai ne mažiau nei prieš 5 (penkias) kalendorines dienas iš anksto pranešdamas Klientui, jei Klientas iš esmės pažeidžia savo sutartines prievoles. Šio straipsnio kontekste, Kliento esmines prievoles, be kita ko, sudaro tokie įsipareigojimai:
24.1.1 teikti Banko grupės įmonėms teisingą, tikslią, visapusišką asmens identifikavimo informaciją arba vykdyti kitokius įstatymo numatytus teisinio patikrinimo reikalavimus;
24.1.2 teikti Banko grupės įmonėms tinkamą informaciją ir dokumentus, siekiant įrodyti Kliento lėšų kilmės ir Kliento ekonominės veiklos teisėtumą;
24.1.3 teikti Banko grupės įmonėms informaciją apie Kliento ekonominę būklę ir pranešti apie Kliento ekonominės būklės pablogėjimą arba kitokias aplinkybes, galinčias kliudyti Klientui tinkamai vykdyti savo prievoles Banko grupės įmonėms;
24.1.4 pranešti Banko grupės įmonėms apie Sutartyse numatytos informacijos, Bankui pateiktų dokumentų arba bet kokios kitos šiame straipsnyje minimos informacijos ir dokumentų pasikeitimus.
24.2 Bankas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartį ne teismo keliu, apie tai ne mažiau nei prieš 5 (penkias) kalendorines dienas iš anksto pranešdamas Klientui, jei, be kita ko:
24.2.1 Bankas įtaria Klientą pinigų plovimu arba teroristų finansavimu arba Bankui kelia abejonių tai, kad Klientas sandoriams atlikti naudoja statytinius (asmenis, esančius nominaliais Kliento teisėtais atstovais, bet neturinčius faktinių galių);
24.2.2 informacija arba dokumentai, kuriuos Klientas pateikia įrodyti savo lėšų kilmės teisėtumą, neišsklaido Banko
įtarimų dėl galimo ryšio tarp Kliento verslo veiklos ir neteisėtų pinigų plovimo ar teroristų finansavimo operacijų;
24.2.3 Bankas iš patikimų šaltinių sužino, kad Xxxxxxxx yra arba buvo susijęs su tradiciniais organizuoto nusikalstamumo pelno šaltiniais;
24.2.4 Bankas iš patikimų šaltinių sužino, kad su Klientu susijęs asmuo užima arba užėmė aukštas pareigas šalyje, kuriai būdingas aukštas korupcijos lygis;
24.2.5 Bankas įtaria, kad Kliento Bankui pateikti dokumentai gali būti padirbti;
24.2.6 Klientas neįvykdo prievolės pagal bet kurią su Banko grupės įmone sudarytą sutartį ir tai sudaro pagrįstą priežastį Bankui manyti, kad Klientas nevykdys savo sutartinių prievolių ir ateityje (pvz., Klientas yra skolingas sumokėti baudą už laiku nesumokėtą sumą);
24.2.7 nutiko įvykis, kuris, Banko pagrįsta nuomone gali apsunkinti tinkamą Kliento prievolių pagal Sutartį vykdymą arba sukelti reikšmingą neigiamą poveikį Kliento verslo veiklai arba finansinei padėčiai (pvz., Kliento bankrotas ar likvidavimas);
24.2.8 susiklosto bet kokia kitokia įstatymuose numatyta situacija (pvz., apribojamas juridinis veiksnumas, atsiranda teisės atstovauti Klientą prieštaravimų arba netenkama teisės atstovauti Klientą);
24.2.9 Lietuvos ar užsienio priežiūros institucija arba kitokia vyriausybinė institucija reikalauja nutraukti Sutartį;
24.2.10 tarptautinės atsiskaitymų sistemos (pvz., tarptautinės kortelių organizacijos) administratorius, bankas korespondentas arba kitas bankas, dalyvaujantis Kliento mokėjimo operacijose, reikalauja nutraukti Sutartį.
24.3 Atsiradus bet kuriam iš šiame straipsnyje išvardintų pagrindų neatidėliotinai nutraukti Sutartį, laikoma, kad Klientas pažeidė visas Sutartis ir dėl to Bankas turi teisę aukščiau nurodytu būdu neatidėliotinai nutraukti visas tarp Banko ir Kliento sudarytas Sutartis.
24.4 Prieš neatidėliotinai nutraukdamas Sutartį aukščiau nurodytu būdu, Bankas nuodugniai išanalizuoja visus kiekvieno konkretaus atvejo aspektus ir sprendimą priima vadovaudamasis teisingumo, protingumo ir sąžiningumo principais.
24.5 Nutraukus Sutartį, kurios pagrindu buvo atidaryta Sąskaita, Kliento Sąskaitoje esančių lėšų likutis Kliento prašymu ne vėliau nei per 5 (penkias) darbo dienas nuo Sutarties nutraukimo Banko iniciatyva dienos pervedamas į kitą sąskaitą, o jeigu Klientas nepateikė nurodymo pervesti lėšas į kitą sąskaitą, Bankas lėšas perveda į specialią Banko vardu atidarytą sąskaitą, iš kurios lėšos gali būti išmokėtos Klientui šiame straipsnyje nustatytu būdu.
25 KLAIDINGAI ƲVYKDYTI SANDORIAI
25.1 Jeigu į Kliento sąskaita klaidingai pervedamos Klientui nepriklausančios lėšos arba kitoks turtas, aptikęs klaidą, Klientas privalo apie ją nedelsdamas pranešti Bankui ir klaidingai į Kliento sąskaitą pervestas lėšas ir kitokį turtą grąžinti į Banko nurodytą sąskaitą.
25.2 Bankas turi teisę nurašyti lėšas arba kitokį turtą, klaidingai pervestą į ne tą sąskaitą, ištaisydamas tokį klaidingą pervedimą be Kliento sutikimo ir jo neinformuodamas.
25.3 Klientas neturi teisės disponuoti jam nepriklausančiomis lėšomis ar kitokiu turtu.
25.4 Jeigu Kliento Sąskaitoje esančių lėšų ar kitokio turto nepakanka nuskaityti lėšas ir (arba) kitokį turtą, kuris buvo įskaitytas į Sąskaitą per klaidą, Klientas, gavęs Banko prašymą, privalo per 3 (tris) darbo dienas grąžinti atitinkamą lėšų ir (arba) kitokio turto sumą į Banko nurodytą sąskaitą.
26 ATSAKOMYBĖ
26.1 Šalys savo prievoles Verslo sandoriuose vykdo tinkamai, protingai, geranoriškai ir vadovaudamosi atidumo ir įprastinės bankų praktikos reikalavimais.
26.2 Klientas atsako už savo prievolių nevykdymą ar netinkamą vykdymą. Bankas atsako už tyčinį savo prievolių pažeidimą arba prievolių pažeidimą, kurį sukėlė esminis aplaidumas, išskyrus tuos atvejus, kuomet privalomosios galiojančių įstatymų nuostatos numato kitaip.
26.3 Šalys neatsako už įsipareigojimų nevykdymą, kurį sukėlė nenugalimoji jėga (pvz., karas, karo grėsmė, sukilimas, stichinės nelaimės), valdžios institucijų (pvz., valstybės, ES, vietos valdžios, Lietuvos banko) veiksmai, Banko veiklai kliudantys Trečiojo asmens veiksmai (pvz., grasinimai susprogdinti bombą, Banko plėšimas) arba kitokie nuo Šalies valios nepriklausantys įvykiai ar aplinkybės (pvz., vidaus ar išorės streikai, visuotiniai kompiuterinių sistemų gedimai, elektros srovės nutrūkimai, ryšių linijų gedimai arba elektros tiekimo sutrikimai, mėginimai sutrikdyti Banko sistemų darbą), kurių įsipareigojimą pažeidusi šalis negalėjo kontroliuoti ar išvengti, kaip galima būtų buvę iš jos tikėtis vadovaujantis protingumo principu.
26.4 Bankas neatsako už jokią žalą ar nuostolius, kuriuos sukėlė nenormalus Banko veiklos sutrikdymas, kurio Bankas negali kontroliuoti, įskaitant, tačiau neapsiribojant pašto paslaugomis, duomenų perdavimu ir pan.
26.5 Bankas neatsako už Trečiųjų asmenų per Banką suteiktas paslaugas ar pateiktą informaciją, ar už bet kokius kitokius Trečiųjų asmenų veiksmus ar neveikimą, įskaitant Trečiųjų asmenų pareigų vykdymą arba bankroto sukeltą žalą ir nuostolius.
26.6 Bankas neatsako už Klientui sukeltą netiesioginę žalą ar nuostolius (pvz., prarastą pelną).
26.7 Bankas neatsako už žalą ar nuostolius, kuriuos Klientas arba Tretysis asmuo patyrė dėl to, kad Klientas nesugebėjo
įvykdyti 10.2 ir 10.3 punktuose numatytos informavimo prievolės.
26.8 Bankas neatsako už jokią žalą ar nuostolius, kuriuos sukėlė valiutos kurso ar palūkanų normų pasikeitimai arba bet kokia kitokia investicinė rizika.
26.9 Bankas neatsako už žalą ar nuostolius, kuriuos sukėlė tai, kad Bankas nežinojo, kad juridinis asmuo neturi teisnumo arba kad fizinis asmuo yra neveiksnus ar neturi galios pareikšti savo valią.
26.10 Klientas privalo atlyginti Bankui bet kokią žalą ir nuostolius (įskaitant, tačiau neapsiribojant praprastomis palūkaninėmis pajamomis), mokesčius, sutartines baudas ir bet kokias kitokias sąnaudas, atsiradusias dėl 24 straipsnyje nurodyto neatidėliotino Sutarties nutraukimo arba susijusias su tokiu nutraukimu.
27 PRIEVOLIǏ UŽTIKRINIMO PRIEMONĖS
27.1 Bankas turi teisės prašyti Kliento pateikti užtikrinimo priemones tinkamam Kliento sutartinių prievolių vykdymui užtikrinti.
27.2 Bankas turi teisę nustatyti Verslo sandorių užtikrinimo priemonėms taikomus reikalavimus.
27.3 Bankas turi teisę prašyti Kliento pateikti užtikrinimo priemones ar papildomas užtikrinimo priemones pasikeitus Verslo sandorių pagrindinėms sąlygoms, jei tokie pokyčiai turi arba gali turėti įtakos tinkamam Kliento prievolių vykdymui.
27.4 Bankas turi teisę nustatyti terminą, iki kurio Klientas turi pateikti Bankui užtikrinimo priemones ar papildomas užtikrinimo priemones. Jei Klientas nepateikia Bankui užtikrinimo priemonių ar papildomų užtikrinimo priemonių arba pateikia netinkamas užtikrinimo priemones, Bankas turi teisę laikyti, kad visi arba tam tikri Kliento pateikti Nurodymai neteko galios.
27.5 Vadovaujantis Lietuvos Respublikos finansinio užtikrinimo susitarimų įstatymu, Klientas (juridinis asmuo) ir Bankas susitaria, kad pagal šias Bendrąsias sąlygas ir nesudarant jokių papildomų susitarimų, Klientas suteikia Bankui finansinį užstatą be nuosavybės teisės perdavimo, kurį sudaro Kliento esamos ir būsimos lėšos, įskaitomos į visas Kliento sąskaitas (įskaitant indėlio sąskaitas), kurios yra arba bus atidarytos Banke. Finansinis užstatas be nuosavybės teisės perdavimo Bankui suteikiamas siekiant užtikrinti tinkamą Kliento piniginių prievolių Bankui įvykdymą pagal šiuo metu galiojančias ir ateityje Banko ir Kliento sudarytas sutartis bei Verslo sandorius. Šiame straipsnyje minimo Bankui suteikiamo finansinio užstato be nuosavybės teisės perdavimo dydis yra lygus bendrai Kliento piniginių prievolių pagal visas tarp Šalių sudarytas sutartis ir (arba) Verslo sandorius sumai. Klientui praleidus Sutartyje nustatytus mokėjimų terminus ir/ar atsiradus 24 punkte numatytiems Sutarties nutraukimo pagrindams, Bankas turi teisę patenkinti savo reikalavimą iš finansinio užstato.
Bankas turi teisę informuoti Trečiuosius asmenis apie pagal šias sąlygas Kliento Bankui suteiktą finansinį užstatą. Šis 27.5 punktas įsigalioja Klientui prisiėmus pinigines prievoles Banko atžvilgiu.
28 ƲRAŠAI
28.1 Bankas turi teisę įrašyti bet kokius Nurodymus ir kitokias instrukcijas bei susirašinėjimą elektroninio ryšio priemonėmis ir kitokias komunikacijas (tarp jų ir pokalbius telefonu) ir, jei reikia, naudoti tokius įrašus kaip Nurodymų ar instrukcijų ir kitokių Kliento veiksmų įrodymus, be kita ko, ir teismo procesų metu.
29 GINČǏ SPRENDIMAS IR JURISDIKCIJA
29.1 Banko ir Kliento ginčus stengiamasi išspręsti nedelsiant, kai jie iškyla.
29.2 Visus Banko ir Kliento ginčus visų pirma stengiamasi išspręsti derybų būdu.
29.3 Šalims nesugebant išspręsti ginčo derybų būdu, sprendimu nepatenkinta šalis turi teisę raštu arba kitokiu Sutartyje numatytu būdu pateikti savo pretenzijas kitai Šaliai.
29.4 Pretenzijoje nurodomos aplinkybės ir dokumentai, kurių pagrindu pretenzija teikiama. Jeigu pretenziją pateikianti Šalis remiasi dokumentais, su kuriais susipažinti kita Šalis neturi galimybių, su savo pretenzija ji taip pat privalo pateikti ir tokius dokumentus ar jų kopijas.
29.5 Kliento pretenzijas (prašymus) Bankas išnagrinėja ir Klientui apie priimtą sprendimą praneša per terminą, kuris negali būti ilgesnis nei 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų nuo pretenzijos gavimo Banke dienos, išskyrus atvejus, kuomet Lietuvos Respublikos teisės aktai numato kitokį terminą.
29.6 Šalims nesugebėjus susitarti derybų metu, jeigu kitaip nenumato įstatymai ar Šalys nesusitaria kitaip, visi Šalių ginčai ir pretenzijos, susijusios su Verslo sandoriais yra sprendžiamos kompetentingame teisme pagal Banko buveinės registracijos adresą.
30 GALIOJANTYS TEISĖS AKTAI
30.1 Šalių Verslo sandoriams bei Sąlygoms taikoma Lietuvos Respublikos teisė. Tačiau Pinigų rinkos sandoriams ir (arba) kitokioms Banko nurodytoms Paslaugoms taikoma Suomijos Respublikos teisė.
30.2 Užsienio šalių įstatymai šalių Verslo sandoriams bei Sąlygoms taikomi tik tuo atveju, kuomet tai yra numatyta Sutartyje arba įstatymuose.