TURINYS
UAB „OPTONAS“
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX-00000, el. p. xxxx@xxxxxxx.xxx
Duomenys kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre, kodas 302332221, PVM mokėtojo kodas LT100004693316
GARINIMO ĮRANGOS KOMPLEKTAS (1) KONKURSO SĄLYGOS
v.3
TURINYS
1. BENDROSIOS NUOSTATOS 2
2. PIRKIMO OBJEKTAS 2
3. TIEKĖJŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMAI 3
4. PASIŪLYMŲ RENGIMAS, PATEIKIMAS, KEITIMAS 5
5. KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS 6
6. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR VERTINIMAS 6
7. PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS 7
8. DERYBOS 7
9. SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO 8
10. PIRKIMO SUTARTIES SĄLYGOS 8
11. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS 10
12. PRIEDAI 10
1. BENDROSIOS NUOSTATOS
1.1 UAB „Optonas“ (toliau vadinama – Pirkėjas) įgyvendindama projektą Technologinių ekoinovacijų diegimas UAB "Optonas" (projekto Nr. 03.3.2-LVPA-K-837-04-0038), bendrai finansuojamą Europos Sąjungos struktūrinių fondų ir Lietuvos Respublikos lėšomis, numato įsigyti prekes –garinimo įrangos komplektas (1).
1.2 Vartojamos pagrindinės sąvokos, apibrėžtos Projektų finansavimo ir administravimo taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos finansų ministro 2014 m. spalio 8 d. įsakymu Nr. 1K-316 (toliau – Taisyklės).
1.3 Pirkimas vykdomas vadovaujantis Taisyklėmis, Lietuvos Respublikos civiliniu kodeksu (toliau – Civilinis kodeksas), kitais teisės aktais bei konkurso sąlygomis (toliau – konkurso sąlygos).
1.4 Skelbimas apie pirkimą paskelbtas Europos Sąjungos fondų investicijų svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx. 2021-10-11.
1.5 Pirkimas atliekamas konkurso būdu laikantis lygiateisiškumo, nediskriminavimo, abipusio pripažinimo, proporcingumo, skaidrumo principų.
1.6 Konkursui neįvykus dėl to, kad nebuvo gauta nė vieno pirkėjo nustatytus reikalavimus atitinkančio tiekėjo pasiūlymo, pirkėjas pasilieka teisę pakartotinį pirkimą vykdyti Taisyklių 461.1 punkte nustatyta tvarka.
1.7 Pirkėjo įgalioti asmenys palaikyti tiesioginį ryšį su tiekėjais ir gauti iš jų su pirkimo procedūromis susijusius pranešimus: Xxxxxx Xxxxxxxxx, xxxxxx@xxxxxxx.xxx, Savanorių xxxxxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX-00000
2. PIRKIMO OBJEKTAS
2.1. Perkamas garinimo įrangos komplektas (1) (toliau – prekė) kurių savybės nustatytos pateiktoje techninėje specifikacijoje (konkurso sąlygų priedas Nr. 1).
2.2. Jei techninėje specifikacijoje apibūdinant pirkimo objektą nurodytas konkretus modelis ar šaltinis, konkretus procesas ar prekės ženklas, patentas, tipai, konkreti kilmė ar gamyba, laikyti, kad priimtini ir savo savybėmis lygiaverčiai objektai.
2.3. Šis pirkimas į dalis neskirstomas, todėl pasiūlymas turi būti pateiktas visam nurodytam prekės kiekiui.
2.4. Prekės turi būti pristatytos ir sumontuotos iki projekto Nr. 03.3.2-LVPA-K-837-04- 0038 sutarties pabaigos datos, kuri konkurso skelbimo metu yra 2022-02-28. Šis terminas gali būti pratęstas šalių rašytiniu susitarimu, Tiekėjui prašant ir nurodant aplinkybes, kartu pratęsiant ir minėto projekto įgyvendinimo terminą, bet ne ilgiau nei iki 2023-08-31.
2.5. Prekių pristatymo vieta – Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX-02300 arba kita nurodyta vieta Vilniuje.
3. TIEKĖJŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMAI
3.1 Tiekėjas, dalyvaujantis pirkime, turi atitikti šiuos minimalius kvalifikacijos reikalavimus:
3.1.1. Bendrieji tiekėjų kvalifikacijos reikalavimai
Eil. Nr. | Kvalifikacijos reikalavimai | Kvalifikacijos reikalavimų reikšmė | Kvalifikacijos reikalavimus įrodantys dokumentai |
3.1.1.1 | Tiekėjas nėra bankrutavęs, likviduojamas, su kreditoriais sudaręs taikos sutarties, sustabdęs ar apribojęs savo veiklos arba jo padėtis pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus nėra tokia pati ar panaši. Jam nėra iškelta restruktūrizavimo, bankroto byla arba nėra vykdomas bankroto procesas ne teismo tvarka, nėra siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar susitarimo su kreditoriais arba jam nėra vykdomos analogiškos procedūros pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus. | Tiekėjo, neatitinkančio šio reikalavimo, pasiūlymas yra atmetamas | Valstybės įmonės Registrų centro arba atitinkamos užsienio šalies institucijos išduotas dokumentas, patvirtinantis, kad tiekėjas nėra bankrutavęs, likviduojamas, jam nėra iškelta restruktūrizavimo, bankroto byla ar vykdomas bankroto procesas ne teismo tvarka, nėra siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar susitarimo su kreditoriais, arba išrašas iš teismo sprendimo, išduotas ne anksčiau kaip 60 dienų iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Jei dokumentas išduotas anksčiau, tačiau jo galiojimo terminas ilgesnis nei pasiūlymų pateikimo terminas, toks dokumentas yra priimtinas. Pateikiama tinkamai patvirtinta dokumento kopija* arba pateikiamas Tiekėjo raštiškas patvirtinimas - deklaracija (konkurso sąlygų Priedas Nr. 3 Minimalių kvalifikacijos reikalavimų atitikties deklaracija), kad jis atitinka šiame punkte nurodytą kvalifikacijos reikalavimą. |
* Pastabos:
dokumentų kopijos yra tvirtinamos tiekėjo ar jo įgalioto asmens parašu, nurodant žodžius „Kopija tikra“ ir pareigų pavadinimą, vardą (vardo raidę), pavardę, datą ir antspaudą (jei turi).
3.2. Jei bendrą pasiūlymą pateikia ūkio subjektų grupė, šių konkurso sąlygų 3.1.1.1 punkte nustatytus kvalifikacijos reikalavimus turi atitikti ir pateikti nurodytus dokumentus kiekvienas ūkio subjektų grupės narys atskirai.
3.3. Tiekėjo pasiūlymas atmetamas, jeigu apie nustatytų reikalavimų atitikimą jis pateikė melagingą informaciją, kurią pirkėjas gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis.
3.4 Jei pirkimo procedūrose dalyvauja ūkio subjektų grupė, ji pateikia jungtinės veiklos sutartį arba tinkamai patvirtintą jos kopiją. Jungtinės veiklos sutartyje turi būti nurodyti kiekvienos šios sutarties šalies įsipareigojimai vykdant numatomą su pirkėju sudaryti pirkimo sutartį, šių įsipareigojimų vertės dalis, įeinanti į bendrą pirkimo sutarties vertę. Jungtinės veiklos sutartis turi numatyti solidarią visų šios sutarties šalių atsakomybę už prievolių pirkėjui nevykdymą. Taip pat jungtinės veiklos sutartyje turi būti numatyta, kuris asmuo atstovauja ūkio subjektų grupei (su kuo pirkėjas turėtų bendrauti pasiūlymo vertinimo metu kylančiais klausimais ir teikti su pasiūlymo įvertinimu susijusią informaciją, kuriam partneriui suteikti įgaliojimai pateikti pasiūlymą, jį pasirašyti, sudaryti sutartį).
4. PASIŪLYMŲ RENGIMAS, PATEIKIMAS, KEITIMAS
4.1 Pateikdamas pasiūlymą tiekėjas sutinka su šiomis konkurso sąlygomis ir patvirtina, kad jo pasiūlyme pateikta informacija yra teisinga ir apima viską, ko reikia tinkamam pirkimo sutarties įvykdymui.
4.2 Pasiūlymas turi būti pateikiamas raštu, pasirašytas tiekėjo arba jo įgalioto asmens.
4.3 Tiekėjo pasiūlymas bei kita korespondencija pateikiama lietuvių arba anglų kalba.
4.4 Tiekėjas kainos pasiūlymą privalo pateikti pagal konkurso sąlygų Priede Nr. 2 pateiktą formą. Pasiūlymas teikiamas užklijuotame voke. Ant voko turi būti užrašyta: „Pasiūlymas UAB
„Optonas“ garinimo įrangos komplektas (1.). pirkimui“. Ant voko taip pat gali būti užrašas
„Neatplėšti iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos“. Vokas su pasiūlymu grąžinamas jį atsiuntusiam tiekėjui, jeigu pasiūlymas pateiktas neužklijuotame voke. Jei su pasiūlymu teikiami el. parašu pasirašyti dokumentai jie turi būti teikiami el. laikmenoje, kuri pateikiama su kitais dokumentais voke.
4.5 Pasiūlymą sudaro tiekėjo raštu pateiktų dokumentų visuma:
4.5.1. užpildyta pasiūlymo forma, parengta pagal šių konkurso sąlygų 2 priedą;
4.5.2. konkurso sąlygose nurodytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus pagrindžiantys dokumentai;
4.5.3. jungtinės veiklos sutartis arba tinkamai patvirtinta jos kopija, jei bendrą pasiūlymą teikia ūkio subjektų grupė;
4.5.4. Subtiekėjo įgalioto asmens pasirašytas laisvos formos patvirtinimas, jog subtiekėjas suteikia leidimą remtis turima subtiekėjo patirtimi, grindžiant kvalifikacijos reikalavimą Nr. 3.1.2.1 ir tai jog subtiekėjas ketina bendradarbiauti su tiekėju, vykdant sutartį pagal teikiamą pasiūlymą (jei pasitelkiamas subtiekėjas)
4.5.5. kita konkurso sąlygose prašoma informacija ir (ar) dokumentai.
4.6 Tiekėjas gali pateikti tik vieną pasiūlymą – individualiai arba kaip ūkio subjektų grupės narys. Jei tiekėjas pateikia daugiau kaip vieną pasiūlymą arba ūkio subjektų grupės narys dalyvauja teikiant kelis pasiūlymus, visi tokie pasiūlymai bus atmesti.
4.7 Tiekėjas, pateikdamas pasiūlymą, turi siūlyti visą prekių kiekį.
4.8 Tiekėjams nėra leidžiama pateikti alternatyvių pasiūlymų. Tiekėjui pateikus alternatyvų pasiūlymą, jo pasiūlymas ir alternatyvus pasiūlymas (alternatyvūs pasiūlymai) bus atmesti.
4.9 Pasiūlymas turi būti pateiktas iki 2021-10-20 16:00 val. (Lietuvos Respublikos laiku) atsiuntus jį paštu, per pasiuntinį ar tiesiogiai atvykus šiuo adresu: Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX-02300 Tiekėjo prašymu Pirkėjas nedelsdamas pateikia rašytinį patvirtinimą, kad tiekėjo pasiūlymas yra gautas, ir xxxxxx gavimo dieną, valandą ir minutę.
4.10 Pirkėjas neatsako už pašto ir/ar pasiuntinio paslaugų vėlavimus ir/ar kitus nenumatytus atvejus, dėl kurių pasiūlymai nebuvo gauti ar gauti pavėluotai. Pavėluotai gauti pasiūlymai nėra vertinami ir apie tai tiekėjas informuojamas paštu.
4.11 Pasiūlymuose nurodoma prekių kaina pateikiama eurais turi būti išreikšta ir apskaičiuota taip, kaip nurodyta šių konkurso sąlygų priede Nr. 2. Apskaičiuojant kainą, turi būti atsižvelgta į visą šių konkurso sąlygų 1 priede nurodytą prekių kiekį, kainos sudėtines dalis, į techninės specifikacijos reikalavimus ir pan. Į prekės kainą turi būti įskaityti visi mokesčiai ir visos tiekėjo išlaidos įskaitant, bet neapsiribojant: įrangos, pristatymo, montavimo, suderinimo, paleidimo, darbuotojų apmokymo išlaidas, dokumentacijos paruošimo.
4.12 Pasiūlymas turi galioti ne trumpiau nei 90 dienų nuo pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Jeigu pasiūlyme nenurodytas jo galiojimo laikas, laikoma, kad pasiūlymas galioja tiek, kiek numatyta pirkimo dokumentuose.
4.13 Kol nesibaigė pasiūlymų galiojimo laikas, pirkėjas turi teisę prašyti, kad tiekėjai pratęstų jų galiojimą iki konkrečiai nurodyto laiko. Tiekėjas gali atmesti tokį prašymą.
4.14 Nesibaigus pasiūlymų pateikimo terminui Pirkėjas turi teisę jį pratęsti. Apie naują pasiūlymų pateikimo terminą Pirkėjas praneša el. paštu visiems tiekėjams, kurie kreipėsi į pirkėją bei paskelbia apie tai Europos Sąjungos fondų investicijų svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx.
4.15 Tiekėjas iki galutinio pasiūlymų pateikimo termino turi teisę pakeisti arba atšaukti savo pasiūlymą. Toks pakeitimas arba pranešimas, kad pasiūlymas atšaukiamas, pripažįstamas galiojančiu, jeigu Pirkėjas jį gauna pateiktą el. paštu iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos.
5. KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS
5.1 Pirkėjas atsako į kiekvieną Tiekėjo el. paštu atsiųstą prašymą paaiškinti pirkimo sąlygas, jeigu prašymas gautas ne vėliau kaip prieš 3 darbo dienas iki pirkimo pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Į laiku gautą tiekėjo prašymą paaiškinti konkurso sąlygas pirkėjas atsako ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo jo gavimo dienos ir ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Pirkėjas, atsakydamas tiekėjui, kartu siunčia paaiškinimus ir visiems kitiems tiekėjams, kurie į jį kreipėsi, bet nenurodo, kuris tiekėjas pateikė prašymą paaiškinti konkurso sąlygas.
5.2 Nesibaigus pasiūlymų pateikimo, bet ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos, Pirkėjas turi teisę savo iniciatyva paaiškinti, patikslinti konkurso sąlygas.
5.3 Jei paskelbus kvietimą dalyvauti pirkime yra keičiama pasiūlymams parengti reikalinga informacija, taip pat kai Tiekėjams teikiami dokumentų paaiškinimai (patikslinimai) (pavyzdžiui, keičiami ir (ar) tikslinami kvalifikacijos reikalavimai), Pirkėjas Taisyklių 458 punkte nustatyta tvarka paskelbia pakeistą kvietimą dalyvauti pirkime.
5.4 Pirkėjas nerengs susitikimų su tiekėjais dėl pirkimo dokumentų paaiškinimų.
5.5 Bet kokia informacija, konkurso sąlygų paaiškinimai, pranešimai ar kitas pirkėjo ir tiekėjo susirašinėjimas yra vykdomas šiame punkte nurodytu adresu elektroniniu paštu, nurodytu 1.7 punkte.
6. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR VERTINIMAS
6.1 Pasiūlymų vertinimo procedūra vyks 2021-10-20 16 val. 30 min. (Lietuvos Respublikos laiku), dalyviams nedalyvaujant.
6.2 Pirkėjas užtikrina, kad pateiktuose pasiūlymuose pateiktos kainos nebus sužinotos anksčiau nei pasiūlymų pateikimo terminas, nurodytas konkurso sąlygų 4.9. punkte.
6.3 Pasiūlymų nagrinėjimo, vertinimo ir palyginimo procedūras atlieka Komisija, tiekėjams ar jų įgaliotiems atstovams nedalyvaujant.
6.4 Komisija nagrinėja:
6.4.1. ar tiekėjai pasiūlymuose pateikė tikslius ir išsamius duomenis apie savo kvalifikaciją ir ar tiekėjo kvalifikacija atitinka minimalius kvalifikacijos reikalavimus;
6.4.2. ar tiekėjai pasiūlyme pateikė visus duomenis, dokumentus ir informaciją, apibrėžtą šiose konkurso sąlygose ir ar pasiūlymas atitinka šiose konkurso sąlygose nustatytus reikalavimus;
6.4.3. ar nebuvo pasiūlytos neįprastai mažos kainos1;
6.5 Komisija priima sprendimą dėl kiekvieno pasiūlymą pateikusio tiekėjo minimalių kvalifikacijos duomenų atitikties konkurso sąlygose nustatytiems reikalavimams. Jeigu tiekėjas pateikė netikslius ar neišsamius duomenis apie savo kvalifikaciją, Komisija prašo tiekėją šiuos duomenis papildyti arba paaiškinti per protingą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 3 darbo dienos. Teisę dalyvauti tolesnėse pirkimo procedūrose turi tik tie tiekėjai, kurių kvalifikacijos duomenys atitinka pirkėjo keliamus reikalavimus.
6.6 Iškilus klausimams dėl pasiūlymų turinio ir Komisijai el. paštu paprašius šiuos duomenis paaiškinti arba patikslinti, tiekėjai privalo per Komisijos nurodytą protingą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 3 darbo dienos, pateikti el. paštu papildomus paaiškinimus nekeisdami pasiūlymo esmės.
6.7 Jeigu pateiktame pasiūlyme Komisija randa pasiūlyme nurodytos kainos apskaičiavimo klaidų, ji privalo el. paštu paprašyti tiekėjų per jos nurodytą protingą terminą ištaisyti pasiūlyme pastebėtas aritmetines klaidas, nekeičiant pasiūlymo kainos. Taisydamas pasiūlyme nurodytas aritmetines klaidas, tiekėjas neturi teisės atsisakyti kainos sudedamųjų dalių arba papildyti kainą naujomis dalimis.
6.8 Kai pateiktame pasiūlyme nurodoma neįprastai maža kaina, Komisija turi teisę, o ketindama atmesti pasiūlymą – privalo tiekėjo el. paštu paprašyti per Komisijos nurodytą protingą terminą pateikti neįprastai mažos pasiūlymo kainos pagrindimą, įskaitant ir detalų kainų sudėtinių dalių pagrindimą.
6.9 Pasiūlymuose nurodytos kainos bus vertinamos eurais be PVM.
6.10 Pirkėjo neatmesti pasiūlymai vertinami pagal mažiausios kainos kriterijų.
7. PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS
7.1 Komisija atmeta pasiūlymą, jeigu:
7.1.1. tiekėjas pateikė daugiau nei vieną pasiūlymą (atmetami visi tiekėjo pasiūlymai);
7.1.2. tiekėjas neatitiko minimalių kvalifikacijos reikalavimų, jei jie buvo taikomi;
7.1.3. tiekėjas pasiūlyme pateikė netikslius ar neišsamius duomenis apie savo kvalifikaciją ir, Xxxxxxxx prašant, nepatikslino jų;
7.1.4. pasiūlymas (jei vykdomos derybos - galutinis pasiūlymas) neatitiko konkurso sąlygose nustatytų reikalavimų (tiekėjo pasiūlyme nurodytas pirkimo objektas neatitinka reikalavimų, nurodytų techninėje specifikacijoje arba jų negalima vienareikšmiškai įvertinti pagal pateiktus tiekėjo duomenis ir/ar paaiškinimus pasiūlymo vertinimo metu ir kt.) arba dalyvis, Xxxxxxx prašymu, nekeisdamas pasiūlymo esmės, nepaaiškino arba nepatikslino savo pasiūlymo;
7.1.5. tiekėjas per Pirkėjo nurodytą terminą neištaisė aritmetinių klaidų ir (ar) nepaaiškino pasiūlymo;
7.1.6. buvo pasiūlyta neįprastai maža xxxxx ir tiekėjas Xxxxxxx prašymu nepateikė raštiško kainos sudėtinių dalių pagrindimo arba kitaip nepagrindė neįprastai mažos kainos;
1 neįprastai maža kaina suprantama taip, kaip tai paaiškinta Viešųjų pirkimų tarnybos gairėse „Neįprastai mažos pasiūlytos kainos ar sąnaudų nustatymas ir pagrindimas“.
7.1.7. tiekėjas pateikė melagingą informaciją, kurią Pirkėjas gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis;
7.1.8. tiekėjo, kurio pasiūlymas neatmestas dėl kitų priežasčių, buvo pasiūlyta per didelė, perkančiajai organizacijai nepriimtina pasiūlymo kaina.
7.2 Apie pasiūlymo atmetimą tiekėjas informuojamas per vieną darbo dieną nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
8. DERYBOS
8.1 Jei Pirkėjo netenkina pateikti pasiūlymai, Komisijos sprendimu visi šiose konkurso sąlygose nustatytus minimalius reikalavimus atitinkantys tiekėjai gali būti kviečiami deryboms.
8.2 Derybos yra vykdomos su visais tiekėjais, kurių pasiūlymai nebuvo atmesti. Derybų metu tiekėjams pateikiama ta pati informacija. Derybų rezultatai įforminami protokolu, kurie rengiami atskiri kiekvienam tiekėjui.
8.3 Derybos gali būti vykdomos dėl visų perkamų prekių charakteristikų, įskaitant kainą, kokybę, komercines sąlygas ir socialinius, aplinkosaugos ir inovacinius aspektus. Nesiderama dėl minimalių reikalavimų, taikomų pirkimo objektui, tiekėjų kvalifikacijai, tiekėjų pasiūlymams, šių pasiūlymų vertinimo kriterijų ir esminių pirkimo sutarties sąlygų.
8.4 Komisija, įvertinusi tiekėjų kvalifikaciją ir pasiūlymus, visiems tiekėjams, kurių pasiūlymai nebuvo atmesti, el. paštu nurodys laiką, kada reikia atvykti į derybas.
8.5 Derybų procedūrų metu Komisija tretiesiems asmenims neatskleidžia jokios iš teikėjo gautos informacijos be jo sutikimo. Derybos vykdomos su kiekvienu tiekėju atskirai, derybos protokoluojamos. Derybų protokolą pasirašo Komisijos pirmininkas ir tiekėjo, su kuriuo derėtasi, įgaliotas atstovas. Jei tiekėjas ar jo įgaliotas atstovas neatvyko į derybas, Komisija surašo protokolą, kuriame nurodo apie tiekėjo neatvykimą, ir jį pasirašo visi komisijos nariai.
8.6 Derybų galutiniai pasiūlymai yra šalių pasirašyti derybų protokolai bei pirminiai pasiūlymai, kiek jie nebuvo pakeisti derybų metu. Galutiniai pasiūlymai vertinami šiose pirkimo sąlygose nustatyta tvarka.
8.7 Baigus derybas ir įvertinus galutinius pasiūlymus patvirtinama galutinė pasiūlymų eilė. Jei tiekėjas neatvyko į derybas, sudarant galutinę konkurso pasiūlymų eilę, vertinamas pirminis neatvykusio tiekėjo pasiūlymas.
9. SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO
9.1 Išnagrinėjusi, įvertinusi ir palyginusi pateiktus pasiūlymus, Komisija nustato pasiūlymų eilę. Pasiūlymai šioje eilėje surašomi kainos didėjimo tvarka. Jeigu kelių pateiktų pasiūlymų yra vienodos kainos, nustatant pasiūlymų eilę pirmesnis į šią eilę įrašomas tiekėjas, kurio pasiūlymas gautas anksčiausiai.
9.2 Tais atvejais, kai pasiūlymą pateikė tik vienas tiekėjas, pasiūlymų eilė nenustatoma ir jo pasiūlymas laikomas laimėjusiu, jeigu nebuvo atmestas pagal šių konkurso sąlygų nuostatas.
9.3 Mažiausią kainą pasiūlęs tiekėjas yra skelbiamas laimėjusiu konkursą ir jis kviečiamas sudaryti sutartį, nurodant laiką iki kada reikia sudaryti sutartį.
9.4 Jeigu tiekėjas, kurio pasiūlymas pripažintas laimėjusiu, el.paštu atsisako sudaryti pirkimo sutartį arba iki nurodyto laiko neatvyksta sudaryti pirkimo sutarties, arba atsisako pirkimo sutartį sudaryti pirkimo dokumentuose nustatytomis sąlygomis, laikoma, kad jis atsisakė sudaryti pirkimo sutartį. Tuo atveju Komisija siūlo sudaryti pirkimo sutartį tiekėjui, kurio pasiūlymas pagal sudarytą pasiūlymų eilę yra pirmas po tiekėjo, atsisakiusio sudaryti pirkimo sutartį.
10. PIRKIMO SUTARTIES SĄLYGOS
10.1 Pirkimo sutartis pasirašoma su laimėjusį pasiūlymą pateikusiu tiekėju šiose konkurso sąlygose nustatytomis sąlygomis, vadovaujantis Taisyklėmis ir Civiliniu kodeksu;
10.2 Sudarant pirkimo sutartį, negali būti keičiama laimėjusio tiekėjo galutinio pasiūlymo kaina ir esminės sąlygos, taip pat pirkėjo pirkimo pradžioje nustatytos esminės pirkimo sąlygos, išskyrus šių sąlygų 8 punkte nustatyti atvejai (jei taikoma);
10.3 Vykdant pirkimo sutartį, esminės pirkimo sutarties sąlygos keičiamos nebus, jeigu:
10.3.1. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, kurios, jeigu būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, būtų suteikusios galimybę dalyvauti pirkimo procedūrose kitiems, nei dalyvavo, tiekėjams;
10.3.2. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, dėl kurių, jeigu jos būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, laimėjusiu pasiūlymu galėtų būti pripažintas kito, nei pasirinktas, tiekėjo pasiūlymas;
10.3.3. pirkimo objektas yra pakeičiamas taip, kad į keičiamą pirkimo sutartį įtraukiamos naujos (papildomos) prekės, paslaugos ar darbai;
10.3.4. ekonominė sutarties pusiausvyra pasikeičia asmens, su kuriuo sudaryta sutartis, naudai taip, kaip nebuvo nustatyta pirminės sutarties sąlygose.
10.4 Pirkimo sutartis jos galiojimo laikotarpiu taip pat gali būti keičiama, kai pakeitimu iš esmės nepakeičiamas pirkimo sutarties pobūdis ir bendra atskirų pakeitimų pagal šį punktą vertė nedidėja.
10.5 Esminės sutarties salygos išdėstytos konkurso sąlygų Priede nr. 4 – sutarties projektas.
11. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
11.1 Tiekėjams pasiūlymų rengimo ir dalyvavimo konkurse išlaidos neatlyginamos.
11.2 Pirkėjas bet kuriuo metu iki pirkimo sutarties sudarymo turi teisę nutraukti pirkimo procedūras, jeigu atsirado aplinkybių, kurių nebuvo galima numatyti. Priėmęs sprendimą nutraukti pirkimo procedūras, pirkėjas ne vėliau kaip per 3 darbo dienas nuo sprendimo priėmimo apie šį sprendimą praneša visiems pasiūlymus pateikusiems tiekėjams, o jeigu pirkimo procedūros nutraukiamos iki galutinio pasiūlymo pateikimo termino, visiems pirkimo sąlygas ir (arba) pirkimų dokumentus įsigijusiems tiekėjams.
11.3 Pirkėjas, ne vėliau kaip per 3 darbo dienas po pirkimo sutarties sudarymo, informuoja el.paštu visus pasiūlymus pateikusius tiekėjus apie pirkimo sutarties sudarymą, nurodydamas tiekėją su kuriuo sudaryta pirkimo sutartis, bei jo pasiūlytą kainą, jei pirkimo konkurse dalyvavo daugiau nei vienas dalyvis ir buvo sudaryta pasiūlymų eilė.
11.4 Informacija, pateikta pasiūlymuose, išskyrus nurodytą konkurso sąlygų 11.3 p., tiekėjams ir tretiesiems asmenims, išskyrus asmenis, administruojančius ir audituojančius ES fondų lėšų naudojimą, neskelbiami.
12. PRIEDAI
12.1 Techninė specifikacija (Priedas Nr. 1).
12.2 Pasiūlymo forma (Priedas Nr. 2).
12.3 Minimalių kvalifikacijos reikalavimų atitikties deklaracija (Priedas Nr. 3).
12.4 Sutarties projektas (Priedas Nr. 4).
UAB „Optonas“ garinimo įrangos komplektas (1) pirkimo konkurso sąlygų priedas Nr. 1
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA /TECHNICAL SPECIFICATION
Equipment is intended for deposition of precision optical coatings with high stability and mechanical strength in small scale production of small-sized products of a wide range, including high-LIDT laser coatings. Below named values of technical or any other requirements means as minimal values needed for purchase object or analogs/equivalents if it is named precisely.
Because purchase object is advanced equipment all technical requirements will be provided in English
only.
No. | Technical parameter | Value of parameter |
1 | Technology | Described below |
1.1 | Equipment should use layer-by-layer magnetron sputtering technology with high-density plasma oxidation for deposition of hard oxide coatings | YES |
1.2 | Layers of desired material should be deposited as metallic or partially oxidized phase with consequent plasma-stimulated oxidation | YES |
1.3 | Hard oxide coatings with high optical characteristics, low mechanical stresses, and smooth layer boundaries | YES |
1.4 | Deposition materials | No less than: SiO2, Al2O3, ZrO2, Nb2O5, HfO2, Ta2O5, could be more if covered all named un range |
1.5 | Optical properties of deposition materials at 632,8 nm must be | Described below |
1.5.1 | k, no more than 10-6 for SiO2, Al2O3, ZrO2 | YES |
1.5.2 | k, no more than 5·10-5 for Nb2O5, HfO2, Ta2O5 | YES |
1.6 | Automatic one layer and different layers sequence deposition | YES |
1.7 | Automatic loaded recipes sequence deposition with auto load/unload substrate holder | YES |
1.8 | Automatic single recipe sequential deposition on 4 substrate | YES |
1.9 | On samples with maximum size of 70x70 mm or 70 mm in diameter deviation of the coating thickness | must not exceed +/-0.3% |
1.20 | Deviation of the coating thickness repeatability between batch loads. | must not exceed +/-0.3% |
1.21 | Plasma source for Ion cleaning before PVD and for plasma- stimulated oxidation during PVD | YES. |
2. | Sizes | Described below |
2.1 | Maximum size of substrates in deposition process | No less than70x70 mm or 70 mm in diameter |
2.2 | Processed substrate thickness | Up to 20mm |
2.3 | Processing of substrates as cylindrical rods diameter and length | No more than 20 mm and 120mm respectively |
2.4 | Batch load of 6 substrates or 24 substrates | 70x70 mm or 70 mm in diameter or respectively 32 х 32 mm |
3. | Segmental prismatic substrate holder (drum) | Described below |
No. | Technical parameter | Value of parameter |
3.1 | Must have side faces designed for mounting substrates in frames | YES |
3.2 | Automatic loading/unloading drum system with arrangement of up to 4 drums into load-lock vacuum chamber in sequence | YES |
3.3 | Drum loading/unloading system with recognition of information: drum identification to related uploaded coating design | YES |
4. | Load-lock vacuum chamber | Described below |
4.1 | Load-lock vacuum chamber separated by vacuum from technological deposition chamber | YES |
4.2 | Chamber must contain atmospheric gauge | YES |
4.3 | Load-lock vacuum chamber and gas manifold box venting process | By dry filtered air |
5. | Vacuum System | Described below |
5.1 | High vacuum system with 2 similar 5-axis magnetically levitated turbopumps with electronic controllers | YES |
5.2 | Low vacuum system contains: all necessary vacuum lines, electromagnetic or pneumatic valves, measuring gauges with separate and simultaneous vacuum pumping of load-lock and deposition chambers up to 1*10-2 mBar | YES |
5.3 | Oil-free mechanical pump | YES |
5.4 | Technological chamber ultimate pressure better than | <=1∙10-6mBar; |
5.5 | Technological chamber base pressure before process better than | <=1.0∙10-5mBar; |
5.6 | Pressure and vacuum measurement by pressure gauge or gauge set from at least 10^3mbar to at least <10^-6mbar in (a) deposition chamber (b) load lock chamber and (c) rouging line separately. | YES; |
5.7 | Load lock pumping time | < = 5 min; |
5.8 | Preparation time for coating after maintenance | < = 60 min |
6. | Reaction gas | Described below |
6.1 | Supplied to the area of the plasma source | YES |
6.2 | Volume | Gas entering the magnetron zone should not lead to a change in the mode of maintaining the plasma by magnetron sources |
6.3 | Heating temperature of the substrates during deposition | should not exceed 200 degrees C |
6.4 | Plasma source with ion cleaning procedure of the substrates before deposition | YES |
6.5 | Process gases | no less than 3 - argon, oxygen and reserved line |
7. | Magnetrons | Described below |
7.1 | Operation in argon atmosphere with minimum presence of a reaction gas (oxygen) | YES |
No. | Technical parameter | Value of parameter |
7.2 | Deposition system with not less than 2 magnetron sputtering sources operation in pulsed DC mode Frequency at least of up to 100 kHz adjustable | YES, operation in pulsed-DC mode Frequency 20 to 150 kHz adjustable Arc Energy <1mJ(100kHz, 5us reverse time) |
7.2.1 | Magnetron size not less than | 150mm |
7.2.2 | Magnetron sputtering with gas supply and gas lines or directly on process chamber | YES |
7.2.3 | target cooling system with mechanical clamping of the targets | YES |
8. | Deposition chamber | Described below |
8.1 | Material | Aluminum alloy |
8.2 | Leakage level (after 24 hours of waiting with all valves closed and pumps turned off) | Not more than 10-8MBar*m3/s |
8.3 | Removable shields, must be supplied with two sets | YES |
8.4 | External cooling lines | YES |
8.5 | High vacuum and low vacuum gauges for measuring vacuum | YES, Range from at least 1000 mBar to <=10-8 mBar |
8.6 | Digital capacitance manometer | YES |
8.7 | Windows for 3-point single-wavelength rate and uniformity control | YES |
8.8 | Optical feed-throughs for plasma monitoring | 2 pcs |
8.9 | Optical assemblies incl. fiber optical cables, for plasma monitoring | 2 sets |
9 | Process monitoring and control | Described below |
9.1 | Plasma Emission Monitoring and control | YES |
9.2 | Control based on Optical Emission Spectrometry | YES |
9.3 | Monitoring and controlling multiple reactive gases | YES |
9.4 | Reactive Magnetron Sputtering PVD control | YES |
9.5 | Co-sputtering control based on OES | YES |
9.6 | 24/7 monitoring, feedback-based control and optimization of physical processes control based on OES | YES |
9.7 | Integrated OES plasma analysis, process development and optimization | YES |
9.8 | Self-diagnosing and self-calibrating plasma emission monitoring system for magnetron process monitoring and high- speed reactive gas flow control | YES |
9.9 | Communication interface | EtherCAT or analog |
9.10 | All data and settings accessible by via Ethercat or analog interface | YES |
9.11 | 3 spectrometer EOS analysis channels | YES |
9.12 | Externally mounted miniature plasma reactor for residual and process gas analysis | YES. Modbus/TCP interface |
10. | Automatic system for drum transfer | Described below |
10.1 | Accuracy of positioning | No less than 1mm |
10.2 | Range of rotation | No less than 10 to 150 RPM |
10.3 | Gas manifold box with mass flow controllers | YES. Not less than 2 pcs. For magnetron and 2pcs for plasma source. |
No. | Technical parameter | Value of parameter |
10.3.1 | Two calibrations per MFC | No less than: Argon - 200 sccm, Oxygen – 100 sccm |
10.3.2 | EtherCAT communication sensor response time | <=4ms |
10.3.3 | Fast acting solenoid valve | YES |
10.4 | Material of lines of the gas manifold box | Electropolished metal tubes with metal seals |
10.5 | Gas lines contain: filters, pressure regulators with gauges, valves | YES |
11. | Resources and dimensions requirements | Described below |
11.1 | AC-line | 3х380V@50Hz+N+РЕ |
11.2 | Max peak power | Up to 20kW |
11.3 | Cooling system by water 18-22°С with pressure range 2-4 bar and maximum flow rate 1.2 m3/hour | YES |
11.4. | Process gases purity | Argon, 99,999% Oxygen, 99,999% |
11.5 | Weight | no more than 1800kg |
12 | Automatic layer, recipe and drum load/unload sequence deposition | Described below |
12.1 | Automatic layer deposition and sequence execution | YES |
Automatic layer deposition with preloaded sequential recipes execution followed by automatic substrate drum manipulation: load first drum, execute first coating recipe deposition, unload first drum after deposition, load second drum, execute second coating recipe deposition, unload second drum after deposition, load third drum, execute third drum coating recipe deposition, unload third drum after deposition, load fourth drum, execute fourth coating recipe deposition, unload fourth drum after deposition. | YES | |
12.2 | No less than four in row automatic deposition cycles followed by load and unload of the substrates drum | YES |
12.3 | Automatic different coating recipes deposition | YES |
12.4 | Automatic different same recipe deposition | YES |
13 | Other requirements | |
13.1 | Warranty | No less than 12months |
13.2 | Equipment installation and staff training on site | YES |
13.3 | Equipment is brand new and unused, equipment model introduced to the market at no early than 2020 | YES, name exact release date |
UAB „Optonas“ garinimo įrangos komplektas (1) pirkimo konkurso sąlygų priedas Nr. 2
PASIŪLYMAS
DĖL GARINIMO ĮRANGOS KOMPLEKTO (1) PIRKIMO
20 - -
data
Vieta
Tiekėjo pavadinimas | |
Tiekėjo adresas | |
Už pasiūlymą atsakingo asmens vardas, pavardė | |
Telefono numeris | |
Fakso numeris | |
El. pašto adresas |
Šiuo pasiūlymu pažymime, kad sutinkame su visomis pirkimo sąlygomis, nustatytomis:
1) konkurso skelbime, paskelbtame svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx 2021-10-11.
2) konkurso sąlygose;
3) pirkimo dokumentų prieduose.
Mes siūlome šias prekes:
Eil. Nr. | Prekių pavadinimas | Kiekis | Mato vnt. | Modelis | Vieneto kaina, Eur (be PVM) | Vieneto kaina, Eur (su PVM) | Kaina, Eur (be PVM) | Kaina , Eur (su PVM) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
1. | Garinimo įrangos komplektas (1) | 1 | Kompl. | |||||
IŠ VISO (bendra pasiūlymo kaina) |
Siūlomas garinimo įrangos komplektas (1) visiškai atitinka pirkimo dokumentuose nurodytus reikalavimus ir jų savybės tokios:
No. | Technical parameter | Poposed value |
1 | Technology | |
1.1 | Equipment should use layer-by-layer magnetron sputtering technology with high-density plasma oxidation for deposition of hard oxide coatings | |
1.2 | Layers of desired material should be deposited as metallic or partially oxidized phase with consequent plasma-stimulated oxidation | |
1.3 | Hard oxide coatings with high optical characteristics, low mechanical stresses, and smooth layer boundaries | |
1.4 | Deposition materials | |
1.5 | Optical properties of deposition materials at 632,8 nm must be | |
1.5.1 | k, no more than 10-6 for SiO2, Al2O3, ZrO2 | |
1.5.2 | k, no more than 5·10-5 for Nb2O5, HfO2, Ta2O5 | |
1.6 | Automatic one layer and different layers sequence deposition | |
1.7 | Automatic loaded recipes sequence deposition with auto load/unload substrate holder | |
1.8 | Automatic single recipe sequential deposition on 4 substrate | |
1.9 | On samples with maximum size of 70x70 mm or 70 mm in diameter deviation of the coating thickness | |
1.20 | Deviation of the coating thickness repeatability between batch loads. | |
1.21 | Plasma source for Ion cleaning before PVD and for plasma-stimulated oxidation during PVD | |
2. | Sizes | |
2.1 | Maximum size of substrates in deposition process | |
2.2 | Processed substrate thickness | |
2.3 | Processing of substrates as cylindrical rods diameter and length | |
2.4 | Batch load of 6 substrates or 24 substrates | |
3. | Segmental prismatic substrate holder (drum) | |
3.1 | Must have side faces designed for mounting substrates in frames | |
3.2 | Automatic loading/unloading drum system with arrangement of up to 4 drums into load-lock vacuum chamber in sequence | |
3.3 | Drum loading/unloading system with recognition of information: drum identification to related uploaded coating design | |
4. | Load-lock vacuum chamber | |
4.1 | Load-lock vacuum chamber separated by vacuum from technological deposition chamber | |
4.2 | Chamber must contain atmospheric gauge | |
4.3 | Load-lock vacuum chamber and gas manifold box venting process | |
5. | Vacuum System | |
5.1 | High vacuum system with 2 similar 5-axis magnetically levitated turbopumps with electronic controllers | |
5.2 | Low vacuum system contains: all necessary vacuum lines, electromagnetic or pneumatic valves, measuring gauges with separate and simultaneous vacuum pumping of load-lock and deposition chambers up to 1*10-2 mBar | |
5.3 | Oil-free mechanical pump |
No. | Technical parameter | Poposed value |
5.4 | Technological chamber ultimate pressure better than | |
5.5 | Technological chamber base pressure before process better than | |
5.6 | Pressure and vacuum measurement by pressure gauge or gauge set from at least 10^3mbar to at least <10^-6mbar in (b) deposition chamber (b) load lock chamber and (c) rouging line separately. | |
5.7 | Load lock pumping time | |
5.8 | Preparation time for coating after maintenance | |
6. | Reaction gas | |
6.1 | Supplied to the area of the plasma source | |
6.2 | Volume | |
6.3 | Heating temperature of the substrates during deposition | |
6.4 | Plasma source with ion cleaning procedure of the substrates before deposition | |
6.5 | Process gases | |
7. | Magnetrons | |
7.1 | Operation in argon atmosphere with minimum presence of a reaction gas (oxygen) | |
7.2 | Deposition system with not less than 2 magnetron sputtering sources operation in pulsed DC mode Frequency at least of up to 100 kHz adjustable | |
7.2.1 | Magnetron size not less than | |
7.2.2 | Magnetron sputtering with gas supply and gas lines or directly on process chamber | |
7.2.3 | target cooling system with mechanical clamping of the targets | |
8. | Deposition chamber | |
8.1 | Material | |
8.2 | Leakage level (after 24 hours of waiting with all valves closed and pumps turned off) | |
8.3 | Removable shields, must be supplied with two sets | |
8.4 | External cooling lines | |
8.5 | High vacuum and low vacuum gauges for measuring vacuum | |
8.6 | Digital capacitance manometer | |
8.7 | Windows for 3-point single-wavelength rate and uniformity control | |
8.8 | Optical feed-throughs for plasma monitoring | |
8.9 | Optical assemblies incl. fiber optical cables, for plasma monitoring | |
9 | Process monitoring and control | |
9.1 | Plasma Emission Monitoring and control | |
9.2 | Control based on Optical Emission Spectrometry | |
9.3 | Monitoring and controlling multiple reactive gases | |
9.4 | Reactive Magnetron Sputtering PVD control | |
9.5 | Co-sputtering control based on OES | |
9.6 | 24/7 monitoring, feedback-based control and optimization of physical processes control based on OES |
No. | Technical parameter | Poposed value |
9.7 | Integrated OES plasma analysis, process development and optimization | |
9.8 | Self-diagnosing and self-calibrating plasma emission monitoring system for magnetron process monitoring and high-speed reactive gas flow control | |
9.9 | Communication interface | |
9.10 | All data and settings accessible by via Ethercat or analog interface | |
9.11 | 3 spectrometer EOS analysis channels | |
9.12 | Externally mounted miniature plasma reactor for residual and process gas analysis | |
10. | Automatic system for drum transfer | |
10.1 | Accuracy of positioning | |
10.2 | Range of rotation | |
10.3 | Gas manifold box with mass flow controllers | |
10.3.1 | Two calibrations per MFC | |
10.3.2 | EtherCAT communication sensor response time | |
10.3.3 | Fast acting solenoid valve | |
10.4 | Material of lines of the gas manifold box | |
10.5 | Gas lines contain: filters, pressure regulators with gauges, valves | |
11. | Resources and dimensions requirements | |
11.1 | AC-line | |
11.2 | Max peak power | |
11.3 | Cooling system by water 18-22°С with pressure range 2-4 bar and maximum flow rate 1.2 m3/hour | |
11.4. | Process gases purity | |
11.5 | Weight | |
12 | Automatic layer, recipe and drum load/unload sequence deposition | |
12.1 | Automatic layer deposition and sequence execution | |
Automatic layer deposition with preloaded sequential recipes execution followed by automatic substrate drum manipulation: load first drum, execute first coating recipe deposition, unload first drum after deposition, load second drum, execute second coating recipe deposition, unload second drum after deposition, load third drum, execute third drum coating recipe deposition, unload third drum after deposition, load fourth drum, execute fourth coating recipe deposition, unload fourth drum after deposition. | ||
12.2 | No less than four in row automatic deposition cycles followed by load and unload of the substrates drum | |
12.3 | Automatic different coating recipes deposition | |
12.4 | Automatic different same recipe deposition | |
13 | Other requirements | |
13.1 | Warranty | |
13.2 | Equipment installation and staff training on site | |
13.3 | Equipment is brand new and unused, equipment model introduced to the market at no early than 2020 |
Kartu su pasiūlymu pateikiami šie dokumentai:
Eil.N r. | Pateiktų dokumentų pavadinimas | Dokumento puslapių skaičius |
1. | Įgaliojimas pasirašyti pasiūlymą (ir pirkimo – pardavimo sutartį) (jei pasiūlymą pasirašo ne Tiekėjo (juridinio asmens) vadovas | |
2. | Nurodytus minimalius bendruosius tiekėjų kvalifikacijos reikalavimus (3.1.1. punkte) pagrindžiantys dokumentai | |
3. | Nurodytus minimalius techninių ir profesinių pajėgumų reikalavimus (3.1.2.) punkte pagrindžiantys dokumentai | |
4. | Kita konkurso sąlygose prašoma informacija ir (ar) dokumentai |
Pasiūlymas galioja iki 20 d.
Aš, žemiau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad visa mūsų pasiūlyme pateikta informacija yra teisinga ir kad mes nenuslėpėme jokios informacijos, kurią buvo prašoma pateikti konkurso dalyvius.
Aš patvirtinu, kad nedalyvavau rengiant pirkimo dokumentus ir nesu susijęs su jokia kita šiame konkurse dalyvaujančia įmone ar kita suinteresuota šalimi.
Aš suprantu, kad išaiškėjus aukščiau nurodytoms aplinkybėms būsiu pašalintas (-a) iš šio konkurso procedūros, ir mano pasiūlymas bus atmestas.
iekėjo vadovo arba jo įgalioto
asmens pareigos
parašas Xxxxxx Xxxxxxx
UAB „Optonas“ garinimo įrangos komplektas (1) pirkimo konkurso sąlygų priedas Nr. 3
(tiekėjo pavadinimas, kodas, kontaktinė informacija)
UAB „Optonas“
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX-00000
MINIMALIŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMŲ ATITIKTIES DEKLARACIJA
(Data)
(Sudarymo vieta)
Aš,
,
(tiekėjo vadovo ar jo įgalioto asmens pareigų pavadinimas, vardas ir pavardė)
tvirtinu, kad mano vadovaujamo (-os) /(atstovaujamo (-os))
,
(tiekėjo pavadinimas)
dalyvaujančio (-ios) UAB „Optonas“ organizuojamame konkurse garinimo įrangos komplektui (1) įsigyti, paskelbtame Europos Sąjungos struktūrinės paramos svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx 2021-10-11, kvalifikacijos duomenys yra tokie (tiekėjas nurodo atitikimą nurodytiems kvalifikacijos reikalavimams pažymėdamas stulpeliuose „Taip“ arba „Ne“):
Eil. Nr. | Bendrieji tiekėjų kvalifikacijos reikalavimai: | Taip | Ne |
3.1.1.1 | Tiekėjas nėra bankrutavęs, likviduojamas, su kreditoriais sudaręs taikos sutarties, sustabdęs ar apribojęs savo veiklos arba jo padėtis pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus nėra tokia pati ar panaši. Jam nėra iškelta restruktūrizavimo, bankroto byla arba nėra vykdomas bankroto procesas ne teismo tvarka, nėra siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar susitarimo su kreditoriais arba jam nėra vykdomos analogiškos procedūros pagal šalies, kurioje jis registruotas, įstatymus. |
Man žinoma, kad, jeigu UAB „Optonas“ nustatytų, kad pateikti duomenys yra neteisingi, pateiktas pasiūlymas bus nenagrinėjamas ir atmestas.
(tiekėjo arba jo įgalioto asmens pareigų pavadinimas) (parašas) (vardas ir pavardė)
UAB „Optonas“ garinimo įrangos komplektas (1) pirkimo konkurso sąlygų priedas Nr. 4
PIRKIMO – PARDAVIMO SUTARTIS
2021 m. [įrašyti], Vilnius
UAB „Optonas“ (toliau – Pirkėjas), juridinio asmens kodas: 302332221, buveinės adresas: Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX-00000, duomenys apie bendrovę kaupiami ir saugomi Lietuvos Respublikos juridinių asmenų registre, atstovaujama generalinio direktoriaus Ginto Jakubėno, veikiančio pagal bendrovės įstatus
ir
[įrašyti] (toliau – Pardavėjas), juridinio asmens kodas: [įrašyti], buveinės adresas: [įrašyti], duomenys apie bendrovę kaupiami ir saugomi Lietuvos Respublikos juridinių asmenų registre, atstovaujama [įrašyti], veikiančio pagal bendrovės įstatus,
ir
toliau kartu vadinami „Šalimis“ ir kiekvienas atskirai „Šalimi“, atsižvelgdami į tai, kad:
(a) šios sutarties objektas yra Pirkėjo vykdomo Europos Sąjungos struktūrinių fondų ir Pirkėjo lėšomis finansuojamo projekto „Technologinių ekoinovacijų diegimas UAB "Optonas" (projekto Nr. 03.3.2- LVPA-K-837-04-0038) dalis;
(b) Pirkėjas priima Pardavėjo [įrašyti] Pasiūlymą; sudarė šią Pirkimo-pardavimo sutartį (toliau – Sutartis):
1. SUTARTIES OBJEKTAS
1.1. Xxx Xxxxxxxxx Pardavėjas parduoda Pirkėjui, o Pirkėjas perka iš Pardavėjo šias prekes (toliau – Prekės) – garinimo įrangos komplektas (1), taip kaip nurodyta Pardavėjo Pasiūlyme.
1.2. Prekių (įrangos) sudėtinės dalys ir techninė specifikacija (funkcijos ir techniniai rodikliai) yra nurodyti Pardavėjo pasiūlyme, kuris yra neatskiriama šios Sutarties dalis (priedas Nr. 1).
2. PREKIŲ KAINA
2.1. Prekių kaina su PVM yra [įrašyti] EUR ([įrašyti] eurai) (toliau – Prekių kaina).
Eil. Nr. | Prekių pavadinimas | Kiekis | Mato vnt. | Modelis | Vieneto kaina, Eur (be PVM) | Vieneto kaina, Eur (su PVM) | Kaina, Eur (be PVM) | Kaina, Eur (su PVM) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
1. | Garinimo įrangos komplektas (1) | 1 | Kompl. | [įrašyti] | [įrašyti] | [įrašyti] | [įrašyti] | [įrašyti] |
IŠ VISO (bendra pasiūlymo kaina) | [įrašyti] | [įrašyti] |
2.2. Į prekės kainą yra įskaityti visi mokesčiai ir visos Pardavėjo išlaidos įskaitant, bet neapsiribojant: įrangos, pristatymo, montavimo, suderinimo, paleidimo, darbuotojų apmokymo išlaidas, dokumentacijos paruošimo.
2.3. PVM apskaičiuojamas ir sumokamas prievolės apskaičiuoti PVM atsiradimo metu galiojančių teisės aktų nustatyta tvarka.
3. ATSISKAITYMO TVARKA
3.1. Prekių kainą, nurodytą Sutarties 2.1 punkte, Pirkėjas apmoka Pardavėjui tokia tvarka:
3.1.1. Avansas – iki 20% sutarties vertės, jei avanso sumai Pardavėjas pateikia Pirkėjui banko garantiją arba draudimo bendrovės laidavimo raštą, galiojantį iki pirkimo pardavimo sutarties įvykdymo pabaigos. Jei avanso laidavimo garantija neteikiama maksimaliai avanso suma galima iki 10% sutarties kainos. Avansas mokamas per 30 kalendorinių dienų nuo Pardavėjo banko garantijos arba draudimo bendrovės laidavimo rašto avanso sumai pateikimo ir/arba (jei netiekiama avanso laidavimo garantija) išankstinės sąskaitos pateikimo. Sumokėtas avansas įskaitomas su galutiniu mokėjimu.
3.1.2. Galimi tarpiniai išankstiniai mokėjimai iki 70% sutarties vertės (įskaitant avansą) per 45 kalendorines dienas nuo tarpinio (-ių) akto (-ų) pasirašymo;
3.1.3. Galutinis mokėjimas, atskaičius avansą ir tarpinius mokėjimus, per 60 kalendorinių dienų nuo įrangos priėmimo-perdavimo akto pasirašymo dienos.
3.2. Visi Šalių tarpusavio mokėjimai pagal Sutartį vykdomi Lietuvos Respublikos nacionaline valiuta
– eurais, atliekant mokėjimo pavedimus į Šalių banko sąskaitas, nurodytas šioje Sutartyje. Apmokėjimas laikomas įvykdytu, kai pinigai įskaitomi Pardavėjo banko sąskaitoje. Šalis, atliekanti mokėjimą, neatsako už galimus mokėjimo vėlavimus, susijusius su banko sistemos veikla ir nepriklausančius nuo šios Šalies.
4. PREKIŲ PRISTATYMAS IR PERDAVIMAS – PRIĖMIMAS
4.1. Prekės turi būti pristatytos, sumontuotos ir paruoštos darbui įskaitant darbuotojų apmokymą adresu Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX-00000 toliau - Objektas arba kitu adresu Vilniuje.
4.2. Prekių pristatymo į Objektą terminai: prekės turi būti pristatytos ir sumontuotos iki projekto Nr. 03.3.2-LVPA-K-837-04-0038 sutarties pabaigos datos, kuri šios sutarties pasirašymo metu yra 2022-02-28. Pristatymo terminas gali būti tęsiamas Šalių sutarimu iki termino nurodyto šios sutarties
8.5 punkte, jei paramos projekto terminas bus pratęstas iki tęsimo datos.
4.3. Pardavėjas įsipareigoja iš anksto informuoti Xxxxxxx apie planuojamą Prekių pristatymo laiką, kuris derinamas su Pirkėju. Pirkėjas įsipareigoja iki Prekių pristatymo dienos parengti Objektą Prekių pristatymui ir montavimui pagal Pardavėjo nurodytas sąlygas, taip pat užtikrinti kvalifikuotų asmenų dalyvavimą, išbandant ir paleidžiant Prekę.
4.4. Pardavėjas turi teisę pristatyti Prekes dalimis. Jei prekės bus pristatomos dalimis Šalys sutaria sudaryti papildomą priedą prie sutarties raštu, jame nurodant kokia sutarties dalis bus ir kada bus vykdoma. Atitinkamai šis priedas gali būti keičiamas šalių sutarimu sutarties galiojimo metu.
4.5. Pardavėjui pristačius Prekes ar jų dalį į Prekių pristatymo vietą, šių Prekių ar jų dalies priėmimas- perdavimas įforminamas Šalims pasirašant Prekių perdavimo-priėmimo aktą.
4.6. Pardavėjas Prekių perdavimo-priėmimo akto pasirašymo metu atiduoda Pirkėjui vartotojo vadovus, instrukcijas ir kitus duomenis bei dokumentus, kuriuose detaliai aprašyta, kaip naudoti, prižiūrėti, reguliuoti ir taisyti Sutartyje numatytas Prekes ar jų dalis.
4.7. Iki Prekių perdavimo-priėmimo akto pasirašymo Pardavėjui tenka Prekių ar jų dalies atsitiktinio žuvimo ar sugedimo rizika.
5. PREKIŲ KOKYBĖ IR GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
5.1. Prekių kokybei keliami reikalavimai apibrėžiami Sutartyje, Pardavėjo pateiktame pasiūlyme bei Prekių kokybę reglamentuojančiuose teisės aktuose. Jei nurodytuose dokumentuose nenumatyti konkretūs kokybės reikalavimai, tai Pirkėjui perduodamų Prekių kokybė ir sauga turi atitikti teisės aktų keliamus reikalavimus bei įprastai tokios rūšies Prekėms keliamus kokybės reikalavimus.
5.2. Pardavėjo parduodamos Prekės privalo būti tinkamos naudoti pagal jų tikslinę paskirtį, be paslėptų Prekių trūkumų, dėl kurių daikto nebūtų galima naudoti tam tikslui, kuriam Pirkėjas jį ketino naudoti, arba dėl kurių Prekių naudingumas sumažėtų taip, kad Pirkėjas, apie tuos trūkumus žinodamas, arba apskritai nebūtų tos Prekės pirkęs, arba nebūtų už ją tiek mokėjęs.
5.3. Prekėms suteikiamas 12 (dvylikos) mėnesių garantinis terminas nuo priėmimo-perdavimo akto pasirašymo dienos. Garantinis aptarnavimas ir garantinių defektų šalinimas yra atliekamas pagal Prekių (įrangos) gamintojo taikomas Prekių kokybės garantijos sąlygas. Pirkėjas privalo naudoti Xxxxxx pagal vartotojo vadovus, instrukcijas ir kitus duomenis, nepažeisti gamintojo nurodytų Prekių eksploatacijos sąlygų.
5.4. Garantinis terminas pradedamas skaičiuoti nuo Prekių perdavimo – priėmimo akto pasirašymo dienos. Garantinis terminas visoms pakeistoms ar sutaisytoms Prekėms ar jų dalims vėl įsigalioja nuo tinkamai pakeistų ar sutaisytų Prekių ar jų dalių perdavimo Pirkėjui dienos.
5.5. Pardavėjas atsako už Prekių trūkumus, paaiškėjusius garantiniu laikotarpiu, jeigu neįrodo, kad šie atsirado po Prekių perdavimo-priėmimo akto pasirašymo dėl to, kad Pirkėjas pažeidė Prekių naudojimo ar saugojimo taisykles, arba dėl trečiųjų asmenų kaltės ar nenugalimos jėgos.
5.6. Jei per garantinį terminą išryškėja Prekių trūkumai ar gedimai, Pirkėjas turi raštu apie tai pranešti Pardavėjui, o Pardavėjas privalo per Šalių suderintą arba Pirkėjo nurodytą protingą terminą savo jėgomis ir lėšomis pašalinti Prekių trūkumus ar gedimus, arba netinkamą Prekę(-es) ar jos dalis pakeisti kita analogiška, lygiaverte ir kokybiška Preke ar jos dalimi be jokių papildomų išlaidų Pirkėjui.
5.7. Pardavėjui per nustatytą terminą nepašalinus garantinio laikotarpio metu nustatytų Prekių trūkumų ar gedimų arba nepakeitus trūkumų turinčių Prekių ar jų dalių kokybiškomis, Pirkėjas turi teisę pašalinti trūkumus ar gedimus savo jėgomis arba pasitelkdamas trečiuosius asmenis, o Pardavėjas tokiu atveju turi atlyginti Pirkėjo patirtas tiesiogines trūkumų šalinimo išlaidas
5.8. Jeigu dėl paslėpto trūkumo, buvusio Prekių perdavimo-priėmimo akto pasirašymo metu, Prekės (ar jų dalis) žūva, tokiu atveju Pardavėjas privalo per Šalių suderintą protingą terminą pristatyti Pirkėjui atitinkamą Prekių pakaitalą.
5.9. Šalys aiškiai susitaria, kad kartu su Priėmimo – perdavimo aktu Pardavėjas perduos Pirkėjui Prekių komponentų gamintojų sąrašą ir kontaktus, kad Pirkėjas operatyviau galėtų kontaktuoti tiesiogiai su Prekių ir (arba) jų dalių gamintojais ir šalinti trūkumus, atsiradusius Prekių garantinio aptarnavimo metu.
6. ATSAKOMYBĖ IR SUTARTIES ĮVYKDYMO UŽTIKRINIMO PRIEMONĖS
6.1. Jei Šalis nevykdo ar netinkamai vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį, ji pažeidžia Sutartį.
6.2. Už savo sutartinių įsipareigojimų nevykdymą ar netinkamą vykdymą Šalys atsako šioje Sutartyje ir teisės aktuose nustatyta tvarka, delspinigiai netaikomi.
6.3. Šalys pareiškia, kad viena kitai gali pareikšti pretenzijas kompensuoti patirtus nuostolius dėl Sutarties pažeidimo (nesilaikymo), pateikiant tokių nuostolių dydį patvirtinančius įrodomus, tačiau bendra nuostolių vertė negali būti didesnė nei 10% šios sutarties vertės.
7. NENUGALIMA JĖGA
7.1. Šalis atleidžiama nuo atsakomybės už bet kokių įsipareigojimų pagal Sutartį neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu ji įrodo, kad tai įvyko dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, t. y. aplinkybių, kurių ta Šalis negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu ir negalėjo užkirsti kelio šių aplinkybių ar jų pasekmių atsiradimui.
7.2. Pagrindai, atleidžiantys nuo atsakomybės dėl nenugalimos jėgos aplinkybių, išvardinti Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840. Be šiame Vyriausybės nutarime nurodytų pagrindų, Šalys sutaria nenugalima jėga (force majeure) laikyti epidemijas ir pandemijas (įskaitant, bet neapsiribojant viruso Covid-19 pandemiją) ir su jomis susijusius įvairių valstybės institucijų veiksmus, Prekių gamintojų prastovas ir kitas aplinkybes, kurios objektyviai trukdo Šalims vykdyti sutartinius įsipareigojimus.
7.3. Šalis, negalinti įvykdyti Sutarties dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, apie šių aplinkybių atsiradimą bei įtaką Sutarties įvykdymui privalo raštu pranešti kitai Šaliai per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo dienos. Šalis, nepranešusi kitai Šaliai apie nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes, negali jomis remtis kaip atleidimo nuo atsakomybės už Sutarties nevykdymą pagrindu.
8. SUTARTIES GALIOJIMAS, KEITIMAS IR NUTRAUKIMAS
8.1. Ši Sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo dienos ir galioja iki visiško sutartinių įsipareigojimų įvykdymo dienos arba Sutarties nutraukimo Sutartyje ar teisės aktuose nustatyta tvarka.
8.2. Sutartis gali būti nutraukta raštišku Šalių sutarimu arba vienašališkai Sutartyje ir Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais pagrindais. Jei Sutartyje ar teisės aktuose nenurodyta kitaip, apie vienašalį Sutarties nutraukimą kita Šalis turi būti įspėta ne vėliau kaip prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų.
8.3. Pirkėjas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartį, jei Pardavėjas ilgiau kaip 10 dienų vėluoja pristatyti Prekes/jų dalį. Sutartį nutraukus šiuo pagrindu Pardavėjas privalo per 10 dienų grąžinti Pardavėjui gautą, bet neužskaitytą avansą ir (arba) tarpinius mokėjimus. Šio punkto nuostatos netaikomos tuo atveju, jeigu Pardavėjas iš anksto (ne vėliau kaip likus 30 dienų iki pristatymo termino pabaigos) informuoja, kad Prekių pristatymas vėluos dėl Sutarties 7 skyriuje aptartų aplinkybių arba Sutartis bus pratęsta nustatyta tvarka.
8.4. Sutartis jos galiojimo laikotarpiu taip pat gali būti keičiama, kai pakeitimu iš esmės nepakeičiamas pirkimo sutarties pobūdis ir bendra atskirų pakeitimų pagal šį punktą vertė nedidėja
8.5. Prekių pristatymo į Objektą terminas gali būti pratęstas šalių rašytiniu susitarimu, Pardavėjui prašant ir nurodant aplinkybes, kartu pratęsiant ir minėto projekto įgyvendinimo terminą, bet ne ilgiau nei iki 2023-08-31.
9. SUTARTIES AIŠKINIMAS IR TAIKYTINA TEISĖ
9.1. Sutartis yra sudaryta, ji turi būti aiškinama ir taikoma pagal Lietuvos Respublikos teisę.
9.2. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
9.3. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata yra ar tampa iš dalies ar visiškai negaliojančia, ji nedaro negaliojančiomis likusių šios Sutarties nuostatų. Tokiu atveju Šalys susitaria dėti visas pastangas, kad negaliojanti nuostata būtų pakeista teisiškai veiksminga norma, kuri, kiek įmanoma, turėtų tą patį rezultatą kaip ir pakeistoji norma.
10. GINČŲ SPRENDIMAS
10.1. Iš Sutarties kilusius ar su ja susijusius ginčus ar nesutarimus Xxxxx įsipareigoja spręsti tarpusavio susitarimų būdu.
10.2. Jei ginčai, kilę iš Sutarties ar su ja susiję, negali būti išspręsti tarpusavio susitarimų būdu, jie sprendžiami Lietuvos Respublikos teismuose, esančiuose Vilniaus mieste, pagal Lietuvos Respublikos įstatymus.
11. SUSIRAŠINĖJIMAS
11.1. Visi pranešimai ir kita informacija tarp Šalių pagal šią Sutartį atliekami raštu ir laikomi tinkamai pateiktais, jei įteikti asmeniškai ir gautas patvirtinimas apie gavimą, siunčiami per kurjerį, registruotu paštu, elektroniniu paštu ar kitomis priemonėmis šioje Sutartyje nurodytais adresais.
11.2. Šalys bendravimui paskiria šiuos kontaktinius asmenis:
11.2.1. Pirkėjo už Xxxxxxxxx vykdymą atsakingas asmuo – Xxxxxx Xxxxxxxxx.
11.2.2. Pardavėjo už Xxxxxxxxx vykdymą atsakingas asmuo – [įrašyti].
11.3. Kiekviena Šalis privalo per 7 (septynias) kalendorines dienas pranešti kitai Šaliai apie Sutartyje nurodytų adreso, kitų rekvizitų, kontaktinių asmenų ir jų telefono bei elektroninio pašto pasikeitimą. Iki informavimo apie šių duomenų pasikeitimą, visi šioje Sutartyje nurodytu adresu išsiųsti pranešimai ir kita informacija laikomi tinkamai įteiktais, o mokėjimai – tinkamai atliktais.
12. KONFIDENCIALUMAS
12.1. Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja jos neatskleisti tretiesiems asmenims ir (arba) nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip.
12.2. Šalys įsipareigoja jokiais būdais be Šalies, kuriai priklauso konfidenciali informacija, sutikimo neatskleisti konfidencialios informacijos jokiems tretiesiems asmenims, išskyrus savo kontrahentus, viešas institucijas, dalyvaujančias projekto finansavime, konsultantus ir kitus asmenis tiek, kiek tai yra reikalinga Sutarties vykdymui, taip pat, kai šią informaciją įpareigoja atskleisti teisės aktai. Šis įsipareigojimas galioja tiek šios Sutarties galiojimo metu, tiek ir neterminuotai po šios Sutarties pasibaigimo.
13. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
13.1. Šalys įsipareigoja bendradarbiauti Sutarties vykdymo metu, teikiant Sutarties vykdymui pagrįstai reikalingą informaciją, kurios pateikimo būtinybė iškilo Sutarties vykdymo metu.
13.2. Šalys privalo nedelsiant raštu informuoti viena kitą apie bet kurias aplinkybes, kurios trukdo ar gali sutrukdyti tinkamai vykdyti sutartinius įsipareigojimus.
13.3. Šalis neturi teisės perduoti savo įsipareigojimų pagal šią Sutartį trečiajam asmeniui be raštiško kitos Šalies sutikimo.
13.4. Bet kokie fiziniai ar juridiniai asmenys, kuriuos Pardavėjas pasitelkia šios Sutarties vykdymui, neatsižvelgiant į tai, kokie teisiniai ryšiai sieja šiuos asmenis su Pardavėju, yra laikomi asmenimis, veikiančiais Pardavėjo vardu. Šių asmenų veiksmai, vykdant Sutartį, Pardavėjui sukelia tokias pačias pasekmes ir atsakomybę, kaip jo paties veiksmai.
13.5. Šalių darbuotojų ir kitų įgaliotų atstovų asmens duomenys tvarkomi šios Sutarties sudarymo, vykdymo ir apskaitos tikslu, laikantis Lietuvos Respublikos ir Europos Sąjungos teisės aktų reikalavimų.
13.6. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai laikomi galiojančiais, jei jie sudaryti raštu ir pasirašyti abiejų Šalių įgaliotų atstovų.
13.7. Ši Sutartis sudaryta dviem originaliais egzemplioriais, lietuvių kalba, turinčiais vienodą teisinę galią, po vieną kiekvienai Šaliai.
14. SUTARTIES PRIEDAI:
1. [įrašyti] pasiūlymas.
2. Pirkimo konkurso sąlygos
15. ŠALIŲ REKVIZITAI IR PARAŠAI:
Pardavėjas:
[įrašyti]
juridinio asmens kodas: [įrašyti]
adresas: [įrašyti] PVM kodas: [įrašyti] a/s Nr. [įrašyti] bankas: [įrašyti]
el. paštas: [įrašyti]
tel.: [įrašyti]
[įrašyti]
Pirkėjas:
UAB „Optonas“
juridinio asmens kodas: 302332221
adresas: Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX- 00000
PVM kodas: LT100004693316 a/s Nr. XX000000000000000000
bankas: SEB Bankas
el. paštas: xxxxxx@xxxxxxx.xxx tel.: x000 000 00 000
direktorius Xxxxxx Xxxxxxxxx
A.V. A.V.