dėl Bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais
1 protokolas
dėl Bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais
1 straipsnis
1. Bendrija ir Bosnija ir Hercegovina perdirbtiems žemės ūkio produktams taiko muitus, nurodytus atitinkamai I ir II prieduose, juose nustatytomis sąlygomis, neatsižvelgdamos į tai, ar jų importui taikomos kvotos ar ne.
2. Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimus dėl:
– šiame Protokole aptariamų perdirbtų žemės ūkio produktų sąrašų papildymo,
– I ir II prieduose nurodytų muitų pakeitimo,
– tarifinių kvotų didinimo arba panaikinimo.
3. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali pakeisti šiame Protokole nustatytus muitus režimu, nustatytu remiantis Bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos žemės ūkio produktų, kurie faktiškai naudojami gaminant perdirbtus žemės ūkio produktus ir kuriems taikomas šis Protokolas, atitinkamomis rinkos kainomis.
2 straipsnis
Pagal 1 straipsnį taikomi muitai gali būti sumažinti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos sprendimu:
– jei sumažinami Bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos prekyboje baziniams produktams taikomi muitai arba
– dėl sumažinimų, kurie atsiranda perdirbtiems žemės ūkio produktams taikant abipuses nuolaidas.
Pirmojoje įtraukoje numatyti sumažinimai apskaičiuojami remiantis muito dalimi, įvardyta kaip žemės ūkio dedamoji, kuri atitinka žemės ūkio produktus, faktiškai panaudotus gaminant minėtus perdirbtus žemės ūkio produktus, ir kuri atskaitoma iš tokiems pagrindiniams žemės ūkio produktams taikomų muitų.
3 straipsnis
Bendrija ir Bosnija ir Hercegovina praneša viena kitai apie šiame Protokole numatytų produktų atžvilgiu patvirtintas administracines nuostatas. Šios priemonės turi užtikrinti vienodas sąlygas visoms suinteresuotosioms šalims ir turi būti kuo paprastesnės ir lankstesnės.
I priedas
Į Bendriją importuojamoms Bosnijos ir Hercegovinos kilmės prekėms taikytini muitai
Toliau išvardytų Bosnijos ir Hercegovinos kilmės perdirbtų žemės ūkio produktų importui į Bendriją taikomi nuliniai muitai.
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: |
0403 10 | - Jogurtas: |
- - Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | |
- - - Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: | |
0403 10 51 | - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės |
0403 10 53 | - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės |
0403 10 59 | - - - - Didesnis kaip 27 % masės |
- - - Kiti, kurių riebumas: | |
0403 10 91 | - - - - Ne didesnis kaip 3 % masės |
0403 10 93 | - - - - Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės |
0403 10 99 | - - - - Didesnis kaip 6 % masės |
0403 90 | - Kiti: |
- - Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | |
- - - Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: | |
0403 90 71 | - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės |
0403 90 73 | - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės |
0403 90 79 | - - - - Didesnis kaip 27 % masės |
- - - Kiti, kurių riebumas: | |
0403 90 91 | - - - - Ne didesnis kaip 3 % masės |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
0403 90 93 | - - - - Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės |
0403 90 99 | - - - - Didesnis kaip 6 % masės |
0405 | Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: |
0405 20 | - Pieno pastos: |
0405 20 10 | - - Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės |
0405 20 30 | - - Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės |
0501 00 00 | Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos |
0502 | Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos |
0505 | Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos |
0506 | Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti, be riebalų, paprastai apdoroti (bet neišpjauti pagal formą), apdoroti rūgštimi ar deželatinizuoti; šių produktų milteliai ir atliekos |
0507 | Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių produktų milteliai ir atliekos |
0508 00 00 | Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neišpjautos pagal formą, jų milteliai ir atliekos |
0510 00 00 | Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui |
0511 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūniniai produktai; nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose, netinkami vartoti žmonių maistui: |
- Kiti: | |
0511 90 | - - Kiti: |
- - - Gyvūninės kilmės gamtinės pintys: | |
0511 90 31 | - - - - Žaliava |
0511 90 39 | - - - - Kitos |
0511 90 85 | - - - Kiti: |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
ex 0511 90 85 | - - - - Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be pagrindo |
0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: |
0710 40 00 | - Cukriniai kukurūzai |
0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): |
0711 90 | - Kitos daržovės; daržovių mišiniai: |
- - Daržovės: | |
0711 90 30 | - - - Cukriniai kukurūzai |
0903 00 00 | Matė |
1212 | Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |
1212 20 00 | - Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai |
1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |
- Augalų syvai ir ekstraktai: | |
1302 12 00 | - - Saldišaknės |
1302 13 00 | - - Apynių |
1302 19 | - - Kiti: |
1302 19 80 | - - - Kiti |
1302 20 | Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai |
- Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: | |
1302 31 00 | - - Agaras |
1302 32 | - - Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų arba siampupės sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti: |
1302 32 10 | - - - Iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
1401 | Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba dažyti javų šiaudai bei liepų karnos) |
1404 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti augaliniai produktai |
1505 00 | Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną) |
1506 00 00 | Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |
1515 | Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
1515 90 | - Kiti: |
1515 90 11 | - - Tungų aliejus; simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos: |
ex 1515 90 11 | - - - Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos |
1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti: |
1516 20 | - Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos: |
1516 20 10 | - - Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas „opaliniu vašku“ |
1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų arba aliejaus ar įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: |
1517 10 | - Margarinas, išskyrus skystąjį margariną: |
1517 10 10 | - - Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų |
1517 90 | - Kiti: |
1517 90 10 | - - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų |
- - Kiti: | |
1517 90 93 | - - - Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami formoms tepti |
1518 00 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų mišiniai arba preparatai, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |
1518 00 10 | - Linoksinas |
- Kiti: |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
1518 00 91 | - - Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje |
- - Kiti: | |
1518 00 95 | - - - Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų mišiniai arba preparatai |
1518 00 99 | - - - Kiti |
1520 00 00 | Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai |
1521 | Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti |
1522 00 | Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: |
1522 00 10 | - Degra |
1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): |
1702 50 00 | - Chemiškai gryna fruktozė |
1702 90 | - Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios medžiagos masės: |
1702 90 10 | - - Chemiškai gryna maltozė |
1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos |
1803 | Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai |
1804 00 00 | Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus |
1805 00 00 | Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių |
1806 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |
1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti |
1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
- Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu: | |
1902 11 00 | - - Su kiaušiniais |
1902 19 | - - Kiti |
1902 20 | - Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu: |
- - Kiti: | |
1902 20 91 | - - - Virti |
1902 20 99 | - - - Kiti |
1902 30 | - Kiti tešlos gaminiai |
1902 40 | - Kuskusas |
1903 00 00 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, kitur nenurodyti arba neįtraukti |
1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |
2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: |
2001 90 | - Kiti: |
2001 90 30 | - - Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 | - - Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės |
2001 90 60 | - - Palmių šerdys |
2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: |
2004 10 | - Bulvės: |
- - Kitos: | |
2004 10 91 | - - - Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą |
2004 90 | - Kitos daržovės ir daržovių mišiniai: |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
2004 90 10 | - - Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) |
2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: |
2005 20 | - Bulvės: |
2005 20 10 | - - Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą |
2005 80 00 | - Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) |
2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus arba kitų saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |
- Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje: | |
2008 11 | - - Žemės riešutai: |
2008 11 10 | - - - Žemės riešutų sviestas |
- Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 2008 19 subpozicijoje: | |
2008 91 00 | - - Palmių šerdys |
2008 99 | - - Kiti: |
- - - Į kuriuos nepridėta alkoholio: | |
- - - - Į kuriuos nepridėta cukraus: | |
2008 99 85 | - - - - - Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 | - - - - - Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis sudaro ne mažiau kaip 5 % masės |
2101 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai |
2102 | Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai |
2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios |
2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai |
2105 00 | Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos |
2106 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai: |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
2106 10 | - Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos |
2106 90 | - Kiti: |
2106 90 20 | - - Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus, daugiausia sudarytus iš kvapiųjų medžiagų |
- - Kiti: | |
2106 90 92 | - - - Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo |
2106 90 98 | - - - Kiti |
2201 | Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas |
2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje |
2203 00 | Salyklinis alus |
2205 | Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis |
2207 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai |
2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai |
2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais |
2403 | Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; „homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos |
2905 | Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |
- Kiti polihidroksiliniai alkoholiai: | |
2905 43 00 | - - Manitolis |
2905 44 | - - D-gliucitolis (sorbitolis) |
2905 45 00 | - - Glicerolis |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai: |
3301 90 | - Kiti |
3302 | Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje: |
3302 10 | - Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje: |
- - Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje: | |
- - - Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos: | |
3302 10 10 | - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio |
- - - - Kiti: | |
3302 10 21 | - - - - - Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo |
3302 10 29 | - - - - - Kiti |
3501 | Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai: |
3501 10 | - Kazeinas |
3501 90 | - Kiti: |
3501 90 90 | - - Kiti |
3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |
3505 10 | - Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai: |
3505 10 10 | - - Dekstrinai |
- - Kiti modifikuoti krakmolai: | |
3505 10 90 | - - - Kiti |
3505 20 | - Klijai |
KN kodas | Aprašymas |
(1) | (2) |
3809 | Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |
3809 10 | - Daugiausia iš krakmolingų medžiagų |
3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai |
3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur nenurodyti arba neįtraukti: |
3824 60 | - Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 44 subpozicijoje |
II priedas
Į Bosniją ir Hercegoviną importuojamoms Bendrijos kilmės prekėms taikytini muitai (nedelsiant arba palaipsniui)
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, | ||||||
kefyras ir kitoks fermentuotas arba | |||||||
raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti | |||||||
arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba | |||||||
nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba | |||||||
aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos | |||||||
pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba | |||||||
kakavos: | |||||||
0403 10 | - Jogurtas: | ||||||
- - Aromatizuotas arba į kurį pridėta | |||||||
vaisių, riešutų arba kakavos: | |||||||
- - - Miltelių, granulių arba kitokio | |||||||
pavidalo sausieji produktai, kurių | |||||||
riebumas: | |||||||
0403 10 51 | - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
0403 10 53 | - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
0403 10 59 | - - - - Didesnis kaip 27 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
- - - Kiti, kurių riebumas: | |||||||
0403 10 91 | - - - - Ne didesnis kaip 3 % masės | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0403 10 93 | - - - - Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0403 10 99 | - - - - Didesnis kaip 6 % masės | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0403 90 | - Kiti: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
- - Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | |||||||
--- Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: | |||||||
0403 90 71 | ---- Ne didesnis kaip 1,5 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
0403 90 73 | ---- Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
0403 90 79 | ---- Didesnis kaip 27 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
--- Kiti, kurių riebumas: | |||||||
0403 90 91 | ---- Ne didesnis kaip 3 % masės | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0403 90 93 | ---- Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0403 90 99 | ---- Didesnis kaip 6 % masės | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0405 | Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: | ||||||
0405 20 | - Pieno pastos: | ||||||
0405 20 10 | -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
0405 20 30 | -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
0501 00 00 | Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0502 | Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
0505 | Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0506 | Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti, be riebalų, paprastai apdoroti (bet neišpjauti pagal formą), apdoroti rūgštimi ar deželatinizuoti; šių produktų milteliai ir atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0507 | Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių produktų milteliai ir atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0508 00 00 | Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neišpjautos pagal formą, jų milteliai ir atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0510 00 00 | Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0511 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti | ||||||
gyvūniniai produktai; nugaišę gyvūnai, | |||||||
klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose, | |||||||
netinkami vartoti žmonių maistui: | |||||||
- Kiti: | |||||||
0511 99 | -- Kiti: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
--- Gyvūninės kilmės gamtinės pintys: | |||||||
0511 99 31 | ---- Žaliava | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0511 99 39 | ---- Kitos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0511 99 85 | --- Kiti: | ||||||
ex 0511 99 85 | ---- Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be pagrindo | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0710 0710 40 00 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: - Cukriniai kukurūzai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai | ||||||
laikyti ir papildomai neapdorojus | |||||||
tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, | |||||||
konservuojant dujiniu sieros dioksidu, | |||||||
sūrymu, sieros vandeniu arba kitais | |||||||
konservuojamais tirpalais): | |||||||
0711 90 | - Kitos daržovės; daržovių mišiniai: | ||||||
-- Daržovės: | |||||||
0711 90 30 | --- Cukriniai kukurūzai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0903 00 00 | Matė | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1212 1212 20 00 | Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui, kitur nenurodyti arba neįtraukti: - Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino | ||||||
medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir | |||||||
kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, | |||||||
modifikuoti arba nemodifikuoti: | |||||||
- Augalų syvai ir ekstraktai: | |||||||
1302 12 00 | -- Saldišaknės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 13 00 | -- Apynių | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 19 | -- Kiti: | ||||||
1302 19 80 | --- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 20 | - Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
- Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: | |||||||
1302 31 00 | - - Agaras | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 32 | -- Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų arba siampupės sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti: | ||||||
1302 32 10 | --- Iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1401 | Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba dažyti javų šiaudai bei liepų karnos) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1404 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti augaliniai produktai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1505 00 | Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1506 00 00 | Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1515 | Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus | ||||||
(įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, | |||||||
nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai | |||||||
nemodifikuoti: | |||||||
1515 90 | - Kiti: | ||||||
1515 90 11 | -- Tungų aliejus; simondsijų ir oiticikų | ||||||
aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; | |||||||
jų frakcijos: | |||||||
ex 1515 90 11 | --- Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti: | ||||||
1516 20 1516 20 10 | - Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos: - - Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas „opaliniu vašku“ | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių | ||||||
riebalų arba aliejaus ar įvairių šiame | |||||||
skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba | |||||||
aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba | |||||||
preparatai, išskyrus valgomuosius | |||||||
riebalus, aliejų arba jų frakcijas, | |||||||
klasifikuojamus 1516 pozicijoje: | |||||||
1517 10 | - Margarinas, išskyrus skystąjį margariną: | ||||||
1517 10 10 | - - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, | ||||||
bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
riebalų | |||||||
1517 90 | - Kiti: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1517 90 10 | -- Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
-- Kiti: | |||||||
1517 90 93 | --- Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami formoms tepti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1518 00 1518 00 10 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų mišiniai arba preparatai, kitur nenurodyti arba neįtraukti: - Linoksinas - Kiti: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1518 00 91 | - - Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
-- Kiti: | |||||||
1518 00 95 | --- Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų mišiniai arba preparatai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1518 00 99 | --- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1520 00 00 | Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1521 | Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1522 00 1522 00 10 | Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: - Degra | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | ||||||
1702 50 00 | - Chemiškai gryna fruktozė | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1702 90 | - Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios medžiagos masės: | ||||||
1702 90 10 | - - Chemiškai gryna maltozė | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos: | ||||||
1704 10 | - Kramtomoji guma, su cukraus apvalkalu arba be jo | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1704 90 | - Kiti: | ||||||
1704 90 10 | -- Saldišaknės ekstraktas, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1704 90 30 | -- Baltasis šokoladas | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Kiti: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1704 90 51 | --- Konditerinės masės, įskaitant | 75 75 75 75 75 75 75 75 | 50 50 50 50 50 50 50 50 | 25 25 25 25 25 25 25 25 | 0 0 0 0 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 0 0 |
marcipaną, tiesiogiai supakuotos į | |||||||
pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė | |||||||
kaip 1 kg | |||||||
1704 90 55 | --- Pastilės ir žirneliai nuo gerklės | ||||||
skausmo ir nuo kosulio: | |||||||
1704 90 61 | --- Su cukraus apvalkalu | ||||||
--- Kiti: | |||||||
1704 90 65 | --- Konditerijos gaminiai-guminukai ir | ||||||
konditerijos gaminiai iš drebučių, įskaitant | |||||||
vaisių pastas, turinčias konditerijos | |||||||
gaminių iš cukraus pavidalą | |||||||
1704 90 71 | ---- Saldainiai iš virtos cukraus masės, | ||||||
įdaryti arba neįdaryti | |||||||
1704 90 75 | ---- Kieti saldainiai iš cukraus ir sviesto | ||||||
(„irisai“), karamelės ir panašūs saldainiai | |||||||
- - - - Kiti: | |||||||
1704 90 81 | ----- Presuotos tabletės | ||||||
1704 90 99 | ----- Kiti | ||||||
1803 | Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1804 00 00 | Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1805 00 00 | Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos: | ||||||
1806 10 | - Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1806 10 15 | -- Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro mažiau kaip 5 % masės | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 10 20 | -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 5 %, bet mažiau kaip 65 % masės | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 10 30 | -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 10 90 | -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 20 | Kiti gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg: | ||||||
1806 20 10 | -- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1806 20 30 | -- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 %, bet mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Kiti: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1806 20 50 | --- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 % masės kakavos sviesto | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 20 70 | --- Pieniško šokolado trupiniai | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 20 80 | --- Šokolado aromatą turinčios glazūros | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 20 95 | --- Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
- Kiti, turintys briketų, plytelių arba | |||||||
juostelių (batonėlių) pavidalą: | |||||||
1806 31 00 | -- Įdaryti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 32 | -- Neįdaryti: | ||||||
1806 32 10 | --- Su javų grūdų, vaisių arba riešutų priedais | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 32 90 | --- Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 90 | - Kiti: | ||||||
-- Šokoladas ir šokolado produktai: | |||||||
--- Šokoladiniai saldainiai, įdaryti arba | |||||||
neįdaryti: | |||||||
1806 90 11 | ---- Su alkoholiu | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 90 19 | ---- Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
--- Kiti: | |||||||
1806 90 31 | ---- Įdaryti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 90 39 | ---- Neįdaryti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 90 50 | -- Konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų | ||||||
pakaitalai, pagaminti iš cukraus pakaitalų, | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | |
turintys kakavos | |||||||
1806 90 60 | -- Tepiniai su kakava | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1806 90 70 | -- Gaminiai su kakava, vartojami gėrimų gamyboje | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1806 90 90 | -- Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401– 0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | ||||||
1901 10 00 | - Maisto produktai kūdikiams, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1901 20 00 | - Mišiniai ir tešlos, skirti kepinių, klasifikuojamų 1905 pozicijoje, gamybai | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1901 90 | - Kiti: | ||||||
-- Salyklo ekstraktas: | |||||||
1901 90 11 | --- Kurio sudėtyje esančio sausojo ekstrakto kiekis sudaro ne mažiau kaip 90 % masės | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1901 90 19 | --- Kitas | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Kiti: | |||||||
1901 90 91 | --- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės (įskaitant invertuotąjį cukrų) arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo, išskyrus miltelių pavidalo maisto produktus, iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1901 90 99 | --- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: - Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu: | ||||||
1902 11 00 | -- Su kiaušiniais | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1902 19 | -- Kiti: | ||||||
1902 19 10 | --- Be paprastųjų kviečių miltų arba rupinių | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1902 19 90 | --- Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1902 20 | - Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, | ||||||
paruošti arba neparuošti kitu būdu: | |||||||
-- Kiti: | |||||||
1902 20 91 | --- Virti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1902 20 99 | --- Kiti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1902 30 | - Kiti tešlos gaminiai: | ||||||
1902 30 10 | -- Džiovinti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1902 30 90 | - - Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1902 40 | - Kuskusas: | ||||||
1902 40 10 | - -Neparuoštas | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1902 40 90 | -- Kitas | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1903 00 00 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | ||||||
1904 10 | - Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus: | ||||||
1904 10 10 | -- Pagaminti iš kukurūzų: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 10 30 | -- Pagaminti iš ryžių | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 10 90 | -- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 20 | - Paruošti maisto produktai, pagaminti iš | ||||||
neskrudintų javų grūdų dribsnių arba iš | |||||||
neskrudintų javų grūdų dribsnių ir | |||||||
skrudintų javų grūdų dribsnių arba išpūstų | |||||||
javų grūdų mišinių: | |||||||
1904 20 10 | -- Javainių (Müsli) rūšies produktai, | ||||||
daugiausia sudaryti iš neskrudintų javų | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
grūdų dribsnių | |||||||
- - Kiti: | |||||||
1904 20 91 | --- Pagaminti iš kukurūzų | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 20 95 | --- Pagaminti iš ryžių | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 20 99 | - - - Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 30 00 | - Apvirti ir išdžiovinti kviečiai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 90 | - Kiti: | ||||||
1904 90 10 | -- Ryžiai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 90 80 | - - Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: | ||||||
1905 10 00 | - Duoniniai traškučiai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1905 20 | - Meduoliai su imbiero priedais ir panašūs produktai: | ||||||
1905 20 10 | -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro mažiau kaip 30 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1905 20 30 | -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 30 %, bet mažiau kaip 50 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1905 20 90 | -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 50 % masės | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
- Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai: | |||||||
1905 31 | -- Saldūs sausainiai: | ||||||
--- Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra kakavos: | |||||||
1905 31 11 | ---- Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 85 g | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
1905 31 19 | ---- Kiti | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
--- Kiti: | |||||||
1905 31 30 | ---- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 8 % masės pieno riebalų | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
---- Kiti: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1905 31 91 | ----- Sluoksniuoti sausainiai: | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1905 31 99 | - - - - - Kiti | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
1905 32 | -- Vafliai ir sausblyniai: | ||||||
1905 32 05 | --- Kurių sudėtyje vanduo sudaro daugiau kaip 10 % masės: | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
- - - Kiti | |||||||
---- Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra kakavos: | |||||||
1905 32 11 | ----- Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 85 g: | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
1905 32 19 | - - - - - Kiti | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
- - - - Kiti: | |||||||
1905 32 91 | ----- Sūdyti, įdaryti arba neįdaryti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1905 32 99 | - - - - - Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1905 40 | - Džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago | ||||||
riekelės ir panašūs kepinti produktai: | |||||||
1905 40 10 | -- Džiūvėsiai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1905 40 90 | - - Kiti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1905 90 | - Kiti: | ||||||
1905 90 10 | -- Macai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1905 90 20 | -- Ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, | ||||||
naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 | |
ryžinis popierius ir panašūs produktai | |||||||
- - Kiti: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
1905 90 30 | --- Duona ir pyragas, į kuriuos nepridėta medaus, kiaušinių, sūrio arba vaisių, kurių sudėtyje esantis cukrus sudaro ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės, o riebalai – ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
1905 90 45 | --- Sausainiai | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
1905 90 55 | --- Išspausti (extruded) arba iškočioti produktai, pikantiški arba sūdyti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
- - - Kiti: | |||||||
1905 90 60 | ---- Į kuriuos pridėta saldiklių | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1905 90 90 | - - - - Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: | ||||||
2001 90 | - Kiti: | ||||||
2001 90 30 | -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2001 90 40 | -- Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2001 90 60 | -- Palmių šerdys | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba | ||||||
konservuotos be acto arba acto rūgšties, | |||||||
užšaldytos, išskyrus produktus, | |||||||
klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | |||||||
2004 10 | - Bulvės: | ||||||
-- Kitos: | |||||||
2004 10 91 | --- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2004 90 2004 90 10 | - Kitos daržovės ir daržovių mišiniai: -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | ||||||
2005 20 | - Bulvės: | ||||||
2005 20 10 | -- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2005 80 00 | - Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus arba kitų saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | ||||||
- Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje: | |||||||
2008 11 | -- Žemės riešutai: | ||||||
2008 11 10 | --- Žemės riešutų sviestas | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
- Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 2008 19 subpozicijoje: | |||||||
2008 91 00 | -- Palmių šerdys | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2008 99 | -- Kiti: | ||||||
--- Į kuriuos nepridėta alkoholio: | |||||||
---- Į kuriuos nepridėta cukraus: | |||||||
2008 99 85 | ----- Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2008 99 91 | ----- Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis sudaro ne mažiau kaip 5 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2101 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2102 | Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); | ||||||
kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai | |||||||
(išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002 | |||||||
pozicijoje); paruošti kepimo milteliai: | |||||||
2102 10 | - Aktyviosios mielės: | ||||||
2102 10 10 | -- Mielių kultūros | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
-- Kepimo mielės: | |||||||
2102 10 31 | --- Džiovintos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2102 10 39 | --- Kitos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2102 10 90 | -- Kitos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2102 20 | - Neaktyviosios mielės; kiti negyvi | ||||||
vienaląsčiai mikroorganizmai: | |||||||
-- Neaktyviosios mielės: | |||||||
2102 20 11 | --- Tablečių, kubelių arba panašių | ||||||
pavidalų arba tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
1 kg | |||||||
2102 20 19 | --- Kitos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2102 20 90 | -- Kitos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2102 30 00 | - Paruošti kepimo milteliai | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); | ||||||
sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; | |||||||
garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos | |||||||
garstyčios: | |||||||
2103 10 00 | - Sojos padažas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2103 20 00 | - Pomidorų kečupas (ketchup) ir kiti pomidorų padažai | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2103 30 | - Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos | ||||||
garstyčios: | |||||||
2103 30 10 | -- Garstyčių miltai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2103 30 90 | -- Paruoštos garstyčios | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2103 90 | - Kiti: | ||||||
2103 90 10 | -- Aštrus mangų džemas (chutney), skystas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2103 90 30 | -- Aromatiniai kartimai, kurių alkoholio | ||||||
koncentracija (tūrio procentais) nuo 44,2 | |||||||
iki 49,2 % tūrio ir kurių sudėtyje yra nuo | |||||||
1,5 iki 6 % masės gencijono, prieskonių ir | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
įvairių sudėtinių dalių, taip pat nuo 4 iki | |||||||
10 % cukraus, induose, kurių talpa ne | |||||||
didesnė kaip 0,5 litro | |||||||
2103 90 90 | -- Kiti | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai: | ||||||
2104 10 | - Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai): | ||||||
2104 10 10 | -- Sausi | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2104 10 90 | -- Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2104 20 00 | - Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2105 00 | Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2106 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto | ||||||
produktai: | |||||||
2106 10 | - Baltymų koncentratai ir tekstūruotos | ||||||
baltyminės medžiagos: | |||||||
2106 10 20 | -- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, | ||||||
sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar | |||||||
krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % | |||||||
masės gliukozės ar krakmolo | |||||||
2106 10 80 | -- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2106 90 | - Kiti: | ||||||
2106 90 20 | -- Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, | ||||||
vartojami gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus, daugiausia sudarytus iš | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
kvapiųjų medžiagų | |||||||
-- Kiti: | |||||||
2106 90 92 | --- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, | ||||||
sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar | |||||||
krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % | |||||||
masės gliukozės ar krakmolo | |||||||
2106 90 981 | --- Kiti | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
1 Išskyrus „aromatizuotus vaisių sirupus“ (kodas 2106 90 98 10), „tirpius preparatus nealkoholinių gėrimų gamybai“ (kodas 2106 90 98 20) ir „sūrio fondue“ (kodas ex 2106 90 98); šiems produktams taikoma 0 % DPS muito norma įsigaliojus šiam Susitarimui (neatidėliotinas liberalizavimas).
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2201 | Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas | 100 | 100 | 80 | 60 | 40 | 0 |
2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje | 100 | 100 | 80 | 60 | 40 | 0 |
2203 00 | Salyklinis alus | 100 | 100 | 80 | 60 | 40 | 0 |
2205 | Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2207 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai: | ||||||
2207 10 00 | - Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė kaip 80 % tūrio | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2207 20 00 | - Denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai: | ||||||
2208 20 | - Spiritai, pagaminti distiliuojant vynuogių vyną arba vynuogių išspaudas: | ||||||
-- Ne didesnės kaip 2 litrų talpos induose: | |||||||
2208 20 12 | --- Konjakas (cognac) | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 20 14 | --- Armagnac | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2208 20 26 | --- Grappa | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 20 27 | --- Brandy de Jerez | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 20 29 | --- Kiti: | ||||||
ex 2208 20 29 | ---- Vyno brendis | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
ex 2208 20 29 | ---- Išskyrus vyno brendį | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
-- Didesnės kaip 2 litrų talpos induose: | |||||||
2208 20 40 | --- Žaliavinis distiliatas | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
--- Kiti: | |||||||
2208 20 62 | ---- Konjakas (cognac) | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 20 64 | ---- Armagnac | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 20 86 | ---- Grappa | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 20 87 | ---- Brandy de Jerez | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 20 892 | ---- Kiti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 30 | - Viskiai: | ||||||
-- Viskiai Bourbon, induose, kurių talpa: | |||||||
2208 30 11 | --- Ne didesnė kaip 2 litrai | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2208 30 19 | --- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Škotiški viskiai (Scotch whisky): | |||||||
--- Salyklo viskiai, induose, kurių talpa: | |||||||
2208 30 32 | ---- Ne didesnė kaip 2 litrai | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2208 30 38 | ---- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2 Išskyrus „vynuogių brendį“ (kodas 2208 20 89 10); šiam produktui taikoma 100 % DPS muito norma (nuolaida netaikoma).
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2208 30 52 | --- Sumaišyti viskiai (blended whisky), induose, kurių talpa: ---- Ne didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 30 58 | ---- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
--- Kiti, induose, kurių talpa: | |||||||
2208 30 72 | ---- Ne didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 30 78 | ---- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Kiti, induose, kurių talpa: | |||||||
2208 30 82 | --- Ne didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 30 88 | --- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 40 | - Romai ir kiti spiritai, gauti distiliuojant | ||||||
fermentuotus cukranendrių produktus: | |||||||
-- Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 | |||||||
litrai: | |||||||
2208 40 11 | --- Romai, kurių sudėtyje esančių lakiųjų | ||||||
medžiagų (išskyrus etilo ir metilo | |||||||
alkoholius) kiekis hektolitre gryno | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 | |
alkoholio ne mažesnis kaip 225 g (leistina | |||||||
10 % paklaida) | |||||||
--- Kiti: | |||||||
2208 40 31 | ---- Kurių vertė, apskaičiuota gryno alkoholio litrui, didesnė kaip 7,9 EUR | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 40 39 | ---- Kiti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Induose, kurių talpa didesnė kaip | |||||||
2 litrai: | |||||||
2208 40 51 | --- Romai, kurių sudėtyje esančių lakiųjų | ||||||
medžiagų (išskyrus etilo ir metilo | |||||||
alkoholius) kiekis hektolitre gryno | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 | |
alkoholio ne mažesnis kaip 225 g (leistina | |||||||
10 % paklaida) |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
--- Kiti: | |||||||
2208 40 91 | ---- Kurių vertė, apskaičiuota gryno alkoholio litrui, didesnė kaip 2 EUR | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 40 99 | - - - - Kiti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 50 | - Džinai ir Geneva: | ||||||
-- Džinai, induose, kurių talpa: | |||||||
2208 50 11 | --- Ne didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 50 19 | --- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Geneva, induose, kurių talpa: | |||||||
2208 50 91 | --- Ne didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 50 99 | --- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 60 | - Degtinės: | ||||||
-- Kurių alkoholio koncentracija (tūrio | |||||||
procentais) ne didesnė kaip 45,4 % tūrio, | |||||||
induose, kurių talpa: | |||||||
2208 60 11 | --- Ne didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 60 19 | --- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Kurių alkoholio koncentracija (tūrio | |||||||
procentais) didesnė kaip 45,4 % tūrio, | |||||||
induose, kurių talpa: | |||||||
2208 60 91 | --- Ne didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 60 99 | --- Didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 70 | - Likeriai ir kordialai: | ||||||
2208 70 10 | -- Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 70 90 | -- Induose, kurių talpa didesnė kaip 2 litrai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2208 90 2208 90 11 2208 90 19 | - Kiti: -- Arakai (arrack), induose, kurių talpa: --- Ne didesnė kaip 2 litrai --- Didesnė kaip 2 litrai | 75 75 | 50 50 | 25 25 | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
-- Slyvų, kriaušių arba vyšnių spiritai | |||||||
(išskyrus likerius), induose, kurių talpa: | |||||||
2208 90 33 | --- Ne didesnė kaip 2 litrai | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
2208 90 38 | --- Didesnė kaip 2 litrai | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
-- Kiti spiritai ir kiti spiritiniai gėrimai | |||||||
induose, kurių talpa: | |||||||
--- Ne didesnė kaip 2 litrai: | |||||||
2208 90 41 | ---- Ouzo | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
---- Kiti: | |||||||
----- Spiritai (išskyrus likerius): | |||||||
------ Distiliuoti iš vaisių: | |||||||
2208 90 45 | ------- Kalvadosai (calvados) | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 90 48 | ------- Kiti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
------ Kiti: | |||||||
2208 90 52 | ------- Kornai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 90 54 | -------- Tequila | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 90 56 | -------- Kiti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 90 69 | ----- Kiti spiritiniai gėrimai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
--- Didesnė kaip 2 litrai: | |||||||
---- Spiritai (išskyrus likerius): |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2208 90 71 | ----- Distiliuoti iš vaisių | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2208 90 75 | ----- Tequila | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 90 77 | ----- Kiti | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2208 90 78 | ---- Kiti spiritiniai gėrimai | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
-- Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip 80 % tūrio, induose, kurių talpa: | |||||||
2208 90 91 | --- Ne didesnė kaip 2 litrai | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2208 90 99 | --- Didesnė kaip 2 litrai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais | ||||||
galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba | |||||||
tabako pakaitalais: | |||||||
2402 10 00 | - Cigarai, įskaitant cigarus su | ||||||
apipjaustytais galais, ir cigarilės, kurių | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | |
sudėtyje yra tabako | |||||||
2402 20 | - Cigaretės, kurių sudėtyje yra tabako: | ||||||
2402 20 10 | -- Su gvazdikėlių priedais | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
2402 20 90 | -- Kitos | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
2402 90 00 | - Kiti | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
2403 | Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; „homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos: | ||||||
2403 10 | - Rūkomasis tabakas, kurio sudėtyje nėra tabako pakaitalų arba yra bet koks jų kiekis: | ||||||
2403 10 10 | -- Tiesiogiai supakuotas į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 500 g | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
2403 10 90 | -- Kitas | 90 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
2403 91 00 | - Kitas: -- „Homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2403 99 | -- Kitas: | ||||||
2403 99 10 | --- Kramtomasis ir uostomasis tabakas | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2403 99 90 | --- Kitas | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |
2905 | Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, | ||||||
sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: | |||||||
- Kiti polihidroksiliniai alkoholiai: | |||||||
2905 43 00 | - - Manitolis | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2905 44 | -- D-gliucitolis (sorbitolis): | ||||||
--- Vandeninis tirpalas: | |||||||
2905 44 11 | ---- Kurio sudėtyje D-manitolis sudaro ne | ||||||
daugiau kaip 2 % masės, skaičiuojant | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
pagal D-gliucitolio kiekį | |||||||
2905 44 19 | ---- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
--- Kiti: | |||||||
2905 44 91 | ---- Kurių sudėtyje D-manitolis sudaro ne | ||||||
daugiau kaip 2 % masės, skaičiuojant | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
pagal D-gliucitolio kiekį | |||||||
2905 44 99 | ---- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2905 45 00 | -- Glicerolis | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba | ||||||
nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir | |||||||
absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai | |||||||
(rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos | |||||||
dervos (oleorezinai); eterinių aliejų | |||||||
koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose | |||||||
aliejuose, vaškuose arba panašiose | |||||||
medžiagose, gauti anfleražo arba | |||||||
maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai | |||||||
eterinių aliejų deterpenacijos produktai; | |||||||
eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir | |||||||
vandeniniai tirpalai: | |||||||
3301 90 | - Kiti: | ||||||
3301 90 10 | -- Šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
-- Ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai) | |||||||
3301 90 21 | --- Saldišaknių ir apynių | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3301 90 30 | --- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3301 90 90 | -- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3302 | Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai | ||||||
(įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių | |||||||
pagrindiniai komponentai yra viena arba | |||||||
kelios tokios medžiagos, naudojami | |||||||
pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, | |||||||
kurių pagrindiniai komponentai yra | |||||||
kvapiosios medžiagos, skirti naudoti | |||||||
gėrimų gamyboje: | |||||||
3302 10 | - Skirti naudoti maisto arba gėrimų | ||||||
gamybos pramonėje: | |||||||
-- Skirti naudoti gėrimų gamybos | |||||||
pramonėje: | |||||||
--- Preparatai, kurių sudėtyje yra visos | |||||||
gėrimą charakterizuojančios kvapiosios | |||||||
medžiagos: |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
3302 10 10 | ---- Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
---- Kiti: | |||||||
3302 10 21 | ----- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3302 10 29 | ----- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3501 | Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino | ||||||
dariniai; kazeininiai klijai: | |||||||
3501 10 | - Kazeinas: | ||||||
3501 10 10 | -- Skirtas regeneruotų tekstilės pluoštų gamybai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3501 10 50 | -- Skirtas naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų arba pašarų gamybą | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3501 10 90 | -- Kitas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3501 90 | - Kiti: | ||||||
3501 90 90 | - - Kiti | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: | ||||||
3505 10 | - Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai: | ||||||
3505 10 10 | -- Dekstrinai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
-- Kiti modifikuoti krakmolai: | |||||||
3505 10 90 | --- Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
3505 20 | - Klijai: | ||||||
3505 20 10 | -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro mažiau kaip 25 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3505 20 30 | -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne mažiau kaip 25 %, bet mažiau kaip 55 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3505 20 50 | -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne mažiau kaip 55 %, bet mažiau kaip 80 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3505 20 90 | -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne mažiau kaip 80 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3809 | Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | ||||||
3809 10 | - Daugiausia iš krakmolingų medžiagų: | ||||||
3809 10 10 | -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro mažiau kaip 55 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3809 10 30 | -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro | ||||||
ne mažiau kaip 55 %, bet mažiau kaip | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
70 % masės | |||||||
3809 10 50 | -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro | ||||||
ne mažiau kaip 70 %, bet mažiau kaip | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
83 % masės | |||||||
3809 10 90 | -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 83 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) | |||||
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos | Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. | Nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |
3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur nenurodyti arba neįtraukti: | ||||||
3824 60 | - Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 44 subpozicijoje: | ||||||
-- Vandeniniame tirpale: | |||||||
3824 60 11 | --- Kurio sudėtyje esantis D-manitolis, išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne daugiau kaip 2 % masės: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3824 60 19 | --- Kitas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
-- Kitas: | |||||||
3824 60 91 | --- Kurio sudėtyje esantis D-manitolis, išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne daugiau kaip 2 % masės: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3824 60 99 | --- Kitas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2 protokolas
dėl sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų taikant šio Bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos susitarimo nuostatas
TURINYS
I ANTRAŠTINĖ DALIS BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis Apibrėžtys
II ANTRAŠTINĖ DALIS SĄVOKOS „KILMĖS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS
2 straipsnis Bendrieji reikalavimai 3 straipsnis Kaupimas Bendrijoje
4 straipsnis Kaupimas Bosnijoje ir Hercegovinoje 5 straipsnis Visiškai gauti produktai
6 straipsnis Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai 7 straipsnis Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas 8 straipsnis Kvalifikacinis vienetas
9 straipsnis Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai 10 straipsnis Rinkiniai
11 straipsnis Neutralūs elementai
III ANTRAŠTINĖ DALIS TERITORINIAI REIKALAVIMAI
12 straipsnis Teritoriškumo principas 13 straipsnis Tiesioginis vežimas
14 straipsnis Parodos
IV ANTRAŠTINĖ DALIS MUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ
15 straipsnis Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų
V ANTRAŠTINĖ DALIS KILMĖS ĮRODYMAS
16 straipsnis Bendrieji reikalavimai
17 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka
18 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas atgaline data 19 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
20 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą arba parengtą kilmės įrodymo dokumentą
21 straipsnis Apskaitos atskyrimas
22 straipsnis Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai 23 straipsnis Patvirtintas eksportuotojas
24 straipsnis Kilmės įrodymo galiojimas
25 straipsnis Kilmės įrodymo dokumento pateikimas 26 straipsnis Importavimas dalimis
27 straipsnis Atleidimas nuo kilmės įrodymo dokumento pateikimo 28 straipsnis Patvirtinamieji dokumentai
29 straipsnis Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas 30 straipsnis Neatitiktys ir formalios klaidos
31 straipsnis Eurais išreikštos sumos
VI ANTRAŠTINĖ DALIS ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMAI
32 straipsnis Savitarpio pagalba
33 straipsnis Kilmės įrodymo dokumentų tikrinimas 34 straipsnis Ginčų sprendimas
35 straipsnis Nuobaudos
36 straipsnis Laisvosios zonos
VII ANTRAŠTINĖ DALIS SEUTA IR MELILJA
37 straipsnis Protokolo taikymas 38 straipsnis Specialios sąlygos
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
39 straipsnis Protokolo pakeitimai
Priedų sąrašas
I priedas: II priedo sąrašo įvadinės pastabos
II priedas: Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas
III priedas: Judėjimo sertifikato EUR.1 ir paraiškos judėjimo sertifikatui EUR.1 gauti pavyzdžiai
IV priedas: Sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas
V priedas: Produktai, kuriems netaikomas 3 ir 4 straipsniuose numatytas kaupimas
Bendrosios deklaracijos
Bendroji deklaracija dėl Andoros Kunigaikštystės Bendroji deklaracija dėl San Marino Respublikos
I antraštinė dalis
Bendrosios nuostatos
1 straipsnis Apibrėžtys
Šiame Protokole:
a) „gamyba“ – tai bet kokios rūšies apdorojimas ar perdirbimas, taip pat surinkimas arba specialiosios operacijos;
b) „medžiaga“ – tai bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.;
c) „produktas“ – tai gaminamas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti kitoje gamybos operacijoje;
d) „prekės“ – tai medžiagos ir produktai;
e) „muitinė vertė“ – tai pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimas dėl muitinio įvertinimo) nustatyta vertė;
f) „gamintojo kaina“ – kaina, sumokėta už produktą Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje gamintojui, kurio įmonėje atliktas galutinis apdorojimas arba perdirbimas, jei ją sudaro visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičius vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą produktą yra arba gali būti grąžinami;
g) „medžiagų vertė“ – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importuojant arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje;
h) „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ – tai g punkte nurodytų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis;
i) „pridėtinė vertė“ – tai gamintojo kaina, atėmus visų panaudotų medžiagų, kilusių iš kitų šalių, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, muitinę vertę, arba, jei ji nežinoma arba negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje;
j) „skirsniai“ ir „pozicijos“ – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), naudojami nomenklatūroje, sudarančioje Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau
– Suderinta sistema, arba SS);
k) „klasifikuojama“ reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskirti tam tikrai pozicijai;
l) „siunta“ – tai vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai arba produktai, siunčiami su bendru transporto dokumentu, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą sąskaitą faktūrą;
m) „teritorijos“ aprėpia teritorinius vandenis.
II antraštinė dalis
Sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžtis
2 straipsnis Bendrieji reikalavimai
1. Įgyvendinant šį Susitarimą, Bendrijos kilmės produktais laikomi šie produktai:
a) produktai, visiškai gauti Bendrijoje, kaip nustatyta 5 straipsnyje;
b) Bendrijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos nevisiškai gautos Bendrijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdirbtos arba perdirbtos Bendrijoje, kaip nustatyta 6 straipsnyje.
2. Įgyvendinant šį Susitarimą, Bosnijos ir Hercegovinos kilmės produktais laikomi šie produktai:
a) produktai, visiškai gauti Bosnijoje ir Hercegovinoje, kaip nustatyta 5 straipsnyje;
b) Bosnijoje ir Hercegovinoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos nevisiškai gautos Bosnijoje ir Hercegovinoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos Bosnijoje ir Hercegovinoje, kaip nustatyta 6 straipsnyje.
3 straipsnis Kaupimas Bendrijoje
1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 1 dalies, produktai yra laikomi Bendrijos kilmės, jei jie yra gauti Bendrijoje naudojant Bosnijos ir Hercegovinos, Bendrijos ar bet kurios kitos Europos Sąjungos stabilizavimo ir asociacijos procese1 dalyvaujančios šalies ar teritorijos kilmės medžiagas, arba naudojant Turkijos kilmės medžiagas, kurioms taikomas 1995 m. gruodžio 22 d. EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/952, jei produktai Bendrijoje buvo apdirbti arba perdirbti daugiau nei nurodyta 7 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba perdirbtos.
1 Kaip apibrėžta 1997 m. balandžio mėn. Bendrųjų reikalų tarybos išvadose ir 1999 m. gegužės mėn. Komisijos komunikate dėl stabilizacijos ir asociacijos proceso su Vakarų Balkanų šalimis nustatymo.
2 1995 m. gruodžio 22 d. EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/95 taikomas kitiems nei žemės ūkio produktams, kaip apibrėžta Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos steigimo susitarime ir kitiems nei anglies ir plieno produktams, kaip apibrėžta Europos anglių ir plieno bendrijos bei Turkijos Respublikos susitarime dėl prekybos produktais, kuriems taikoma Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis.
2. Jeigu Bendrijoje atliktas apdirbimas arba perdirbimas nėra didesnio masto nei apibrėžta 7 straipsnyje, gautas produktas laikomas turinčiu Bendrijos kilmės statusą tik tuo atveju, jei čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių bet kurios vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, vertę. Priešingu atveju gautas produktas kildinamas iš tos šalies, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią Bendrijoje pagaminto produkto vertės dalį.
3. Produktai, turintys vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, kurie Bendrijoje nebuvo apdirbti arba perdirbti, išlaiko savo kilmę eksportuojant juos į vieną iš tų šalių ar teritorijų.
4. Šiame straipsnyje numatytas kaupimas gali būti taikomas tik tuo atveju, jeigu:
a) tarp šalių ar teritorijų, siekiančių įgyti kilmės statusą, ir paskirties šalies yra sudarytas susitarimas dėl lengvatinio prekybos režimo pagal Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo (GATT) XXIV straipsnį;
b) medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles, tapačias apibrėžtosioms šiame Protokole;
ir
c) pranešimai dėl kaupimui taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir Bosnijoje ir Hercegovinoje galiojančia tvarka.
Šiame straipsnyje apibrėžtas kaupimas taikomas nuo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) paskelbtame pranešime nurodytos datos.
Bendrija per Europos Komisiją informuoja Bosniją ir Hercegoviną apie susitarimus, nurodydama tokių susitarimų atitinkamas kilmės taisykles, taikomas susitarimuose su kitomis 1 dalyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis.
Šiame straipsnyje numatytas kaupimas netaikomas V priede išvardytiems produktams.
4 straipsnis
Kaupimas Bosnijoje ir Hercegovinoje
1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 2 dalies, produktai yra laikomi Bosnijos ir Hercegovinos kilmės, jei jie yra gauti Bosnijoje ir Hercegovinoje naudojant Bendrijos, Bosnijos ir Hercegovinos ar bet kurios kitos Europos Sąjungos stabilizavimo ir asociacijos procese3 dalyvaujančios šalies ar teritorijos kilmės medžiagas, arba naudojant Turkijos kilmės medžiagas, kurioms taikomas 1995 m. gruodžio 22 d. EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/954, jei produktai Bosnijoje ir Hercegovinoje
3 Kaip apibrėžta 1997 m. balandžio mėn. Bendrųjų reikalų tarybos išvadose ir 1999 m. gegužės mėn. Komisijos komunikate dėl stabilizacijos ir asociacijos proceso su Vakarų Balkanų šalimis nustatymo.
4 1995 m. gruodžio 22 d. EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/95 taikomas kitiems nei žemės ūkio produktams, kaip apibrėžta Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos steigimo susitarime ir kitiems nei anglies ir plieno produktams, kaip apibrėžta Europos anglių ir plieno bendrijos
buvo apdirbti arba perdirbti daugiau nei nurodyta 7 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba perdirbtos.
2. Jeigu Bosnijoje ir Hercegovinoje atliktas apdirbimas arba perdirbimas nėra didesnio masto nei apibrėžta 7 straipsnyje, gautas produktas laikomas turinčiu Bosnijos ir Hercegovinos kilmės statusą tik tuo atveju, jei čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių bet kurios vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, vertę. Priešingu atveju gautas produktas kildinamas iš tos šalies, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią Bosnijoje ir Hercegovinoje pagaminto produkto vertės dalį.
3. Produktai, turintys vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, kurie Bosnijoje ir Hercegovinoje nebuvo apdirbti arba perdirbti, išlaiko savo kilmę eksportuojant juos į vieną iš tų šalių ar teritorijų.
4. Šiame straipsnyje numatytas kaupimas gali būti taikomas tik tuo atveju, jeigu:
a) tarp šalių ar teritorijų, siekiančių įgyti kilmės statusą, ir paskirties šalies yra sudarytas susitarimas dėl lengvatinio prekybos režimo pagal Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo (GATT) XXIV straipsnį;
b) medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles, tapačias apibrėžtosioms šiame Protokole;
ir
c) pranešimai dėl kaupimui taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir Bosnijoje ir Hercegovinoje galiojančia tvarka.
Šiame straipsnyje apibrėžtas kaupimas taikomas nuo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) paskelbtame pranešime nurodytos datos.
Bosnija ir Hercegovina per Europos Komisiją informuoja Bendriją apie susitarimus, nurodydama tokių susitarimų įsigaliojimo datas ir atitinkamas kilmės taisykles, taikomas susitarimuose su kitomis 1 dalyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis.
Šiame straipsnyje numatytas kaupimas netaikomas V priede išvardytiems produktams.
5 straipsnis Visiškai gauti produktai
1. Visiškai gautais Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje laikomi:
a) mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;
b) jose išauginti augaliniai produktai;
bei Turkijos Respublikos susitarime dėl prekybos produktais, kuriems taikoma Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis.
c) xxxx atsivesti (ar išsiritę) ir užauginti gyvi gyvūnai;
d) produktai, pagaminti iš gyvų jose užaugintų gyvūnų;
e) xxxx sumedžiotų arba sužvejotų gyvūnų produktai;
f) jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Bendrijos ar Bosnijos ir Hercegovinos teritorinių vandenų, gauti naudojantis jų laivais;
g) jų žuvų perdirbimo laivuose pagaminti produktai, pagaminti tik iš tų produktų, kurie nurodyti f punkte;
h) jose surinkti naudoti daiktai, tinkami tik žaliavoms regeneruoti, taip pat naudotos padangos, tinkamos tik restauruoti arba naudoti kaip atliekos;
i) jose vykdomos gamybos atliekos ir laužas;
j) produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų, jei jos turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;
k) jose pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų.
2. Žodžių junginiai „jų laivai“ ir „jų žuvų perdirbimo laivai“ šio straipsnio 1 dalies f–g punktuose taikomi tik tiems laivams ir žuvų perdirbimo laivams:
a) kurie yra registruoti arba įrašyti į Bendrijos valstybės narės arba Bosnijos ir Hercegovinos laivų sąrašus;
b) kurie plaukioja su Bendrijos valstybės narės arba Bosnijos ir Hercegovinos vėliava;
c) kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso Bendrijos valstybės narės arba Bosnijos ir Hercegovinos piliečiams arba bendrovei, turinčiai pagrindinę buveinę vienoje iš šių valstybių, kurios direktorius arba direktoriai, valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas bei dauguma šios valdybos ir tarybos narių yra Bendrijos valstybės narės arba Bosnijos ir Hercegovinos piliečiai, o jei tai – ūkinė bendrija arba ribotos turtinės atsakomybės akcinė bendrovė, ne mažiau kaip pusė jos kapitalo priklauso šioms valstybėms ar valstybės institucijoms arba piliečiams;
d) kurių kapitonas ir jo komanda yra Bendrijos valstybės narės arba Bosnijos ir Hercegovinos piliečiai;
ir
e) kurių ne mažiau kaip 75 % laivo įgulos narių yra Bendrijos valstybės narės arba Bosnijos ir Hercegovinos piliečiai.
6 straipsnis
Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai
1. Taikant 2 straipsnį, nevisiškai gauti produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei atitinka II priede nustatytus reikalavimus.
Minėtuose reikalavimuose nurodomos visų produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias būtina atlikti su gamyboje naudojamomis kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis; šie reikalavimai yra taikomi tik tokioms medžiagoms. Vadinasi, jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytus reikalavimus, naudojamas kito produkto gamyboje, tai reikalavimai, taikytini gaminamam produktui, nėra taikomi jame panaudotam produktui, ir kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant, nėra vertinamos.
2. Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, tos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios, vadovaujantis sąraše nustatytais reikalavimais, neturėtų būti naudojamos tam produktui gaminti, vis dėlto gali būti naudojamos, jeigu:
a) jų bendra vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos;
b) taikant šią dalį neviršijamas joks sąraše nurodytas kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procentinis dydis.
Ši dalis netaikoma Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose klasifikuojamiems produktams.
3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalys taikomos atsižvelgiant į 7 straipsnio nuostatas.
7 straipsnis
Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas
1. Nepažeidžiant šio straipsnio 2 dalies, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos – nesvarbu, ar 6 straipsnio reikalavimai įvykdyti, ar ne:
a) operacijos, kuriomis užtikrinama, kad produktai būtų tinkamai išsaugoti vežant ir sandėliuojant;
b) pakuočių ardymas ir surinkimas;
c) plovimas, valymas; dulkių, oksidų, alyvos, dažų ar kitų dengiamųjų medžiagų šalinimas;
d) tekstilės medžiagų lyginimas arba presavimas;
e) paprastos dažymo ir lakavimo operacijos;
f) javų ir ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, šlifavimas ir poliravimas;
g) cukraus dažymo ar cukraus gabalų formavimo operacijos;
h) vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas ir lukštenimas;
i) galandimas, paprastas šlifavimas arba paprastas pjaustymas;
j) persijojimas, perrinkimas, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas; (įskaitant rinkinių sudarymą);
k) paprastas pilstymas į butelius, skardines, flakonus, bėrimas į maišus, dėjimas į dėklus, dėžes, tvirtinimas prie kortelių arba lentelių ir visos kitos paprastos pakavimo operacijos;
l) ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ar spausdinimas ant produktų ar jų pakuočių;
m) paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas; cukraus sumaišymas su bet kokia kita medžiaga;
n) paprastas gaminio surinkimas iš dalių, sudarant baigtą gaminį, arba produktų ardymas į dalis;
o) dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–n punktuose, derinys;
p) gyvūnų skerdimas.
2. Sprendžiant, ar produkto apdirbimas arba perdirbimas yra laikytinas nepakankamu, kaip apibrėžta šio straipsnio 1 dalyje, atsižvelgiama į visas kartu Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje su tuo produktu atliktas operacijas.
8 straipsnis Kvalifikacinis vienetas
1. Pagal šį Protokolą kvalifikacinis vienetas – tai tam tikras produktas, vertinamas kaip pagrindinis vienetas nustatant klasifikaciją pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.
Tuo vadovaujantis laikoma, kad:
a) kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos taisykles klasifikuojamas vienoje pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą;
b) kai siuntą sudaro daug tapačių produktų, klasifikuojamų toje pačioje Suderintos sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos kiekvienam produktui atskirai.
2. Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, nustatant kilmę ji taip pat vertinama kartu su produktu.
9 straipsnis
Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai
Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įprastinė įrenginio dalis ir įskaičiuoti į jo kainą, arba dėl kurių nepateikiama atskira sąskaita, laikomi viena preke kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone.
10 straipsnis Rinkiniai
Pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę rinkiniai turi kilmės statusą, jei tokį statusą turi visi juos sudarantys produktai. Tačiau, jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, visas rinkinys laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos.
11 straipsnis Neutralūs elementai
Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jam gaminti naudojamų šių elementų kilmės:
a) energijos ir degalų;
b) gamybos priemonių ir įrenginių;
c) mašinų ir įrankių;
d) prekių, kurios neįtraukiamos ir kurios nėra skirtos įtraukti į galutinę produkto sudėtį.
III antraštinė dalis
Teritoriniai reikalavimai
12 straipsnis Teritoriškumo principas
1. Išskyrus 3 ir 4 straipsniuose bei šio straipsnio 3 dalyje numatytus atvejus, norint įgyti kilmės statusą, II antraštinėje dalyje apibrėžtos sąlygos turi būti įvykdytos nepertraukiamai Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje.
2. Išskyrus 3 ir 4 straipsniuose numatytus atvejus, kai iš Bendrijos arba Bosnijos ir Hercegovinos eksportuotos kilmės statusą turinčios prekės grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės statuso, nebent galima muitinei įtikinamai įrodyti, kad:
a) grąžinamos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos; ir
b) jos nebuvo perdirbtos, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba eksportuojant.
3. Įgyjant kilmės statusą II antraštinėje dalyje nustatytomis sąlygomis, įtakos neturi iš Bendrijos ar Bosnijos ir Hercegovinos eksportuotų ir vėliau atgal įvežtų prekių apdirbimas ar perdirbimas ne Bendrijoje ar Bosnijoje ir Hercegovinoje, jeigu:
a) tokios medžiagos buvo visiškai gautos Bendrijoje ar Bosnijoje ir Hercegovinoje, arba jos prieš jas eksportuojant buvo apdirbtos ar perdirbtos daugiau nei apibrėžta 7 straipsnyje;
ir
b) muitinei galima įrodyti, kad:
i) atgal įvežamos prekės buvo gautos apdirbant arba perdirbant eksportuotas medžiagas;
ir
ii) bendra pridėtinė vertė, gauta ne Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje, taikant šio straipsnio nuostatas, neviršija 10 % galutinio produkto, kuriam prašoma suteikti kilmės statusą, gamintojo kainos.
4. Pagal 3 dalį kilmės statuso įgijimo sąlygos, nustatytos II antraštinėje dalyje, netaikomos už Bendrijos ar Bosnijos ir Hercegovinos ribų atliekamam apdirbimui ar perdirbimui. Tačiau tuomet, kai galutinio produkto kilmės statusui nustatyti II priedo sąraše taikoma didžiausios visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertės
nustatymo taisyklė, bendra atitinkamos šalies teritorijoje panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė, kartu su bendra pridėtine verte, gauta ne Bendrijoje ar Bosnijoje ir Hercegovinoje, taikant šio straipsnio nuostatas, neviršija nurodyto procentinio dydžio.
5. Taikant šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatas, „bendra pridėtinė vertė“ – tai visos sąnaudos, patiriamos ne Bendrijoje ar Bosnijoje ir Hercegovinoje, įskaitant ten panaudotų medžiagų vertę.
6. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos produktams, kurie neatitinka II priedo sąraše nustatytų reikalavimų arba kuriuos pakankamai apdorotais arba perdirbtais galima laikyti tik tuomet, kai taikoma bendra paklaida, nustatyta 6 straipsnio 2 dalyje.
7. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos Suderintos sistemos 50– 63 skirsniuose klasifikuojamiems produktams.
8. Bet koks šio straipsnio nuostatomis reglamentuojamas apdorojimas ar perdirbimas ne Bendrijoje ar Bosnijoje ir Hercegovinoje atliekamas pagal laikinojo išvežimo perdirbti susitarimus ar panašius susitarimus.
13 straipsnis Tiesioginis vežimas
1. Lengvatinis režimas pagal šį Susitarimą taikomas tik šio Protokolo reikalavimus atitinkantiems produktams, kurie tiesiogiai transportuojami tarp Bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos arba per kitų šalių ar teritorijų, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, teritorijas. Tačiau vieną atskirą siuntą sudarantys produktai gali būti vežami, o jei reikia, perkraunami ar laikinai sandėliuojami kitose teritorijose, jei produktai prižiūrimi tranzito ar sandėliavimo šalies muitinės, su jais neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, reikalingas, kad būtų išsaugota jų gera būklė.
Kilmės statusą turintys produktai gali būti transportuojami vamzdynais per kitas nei Bendrijos arba Bosnijos ir Hercegovinos teritorijas.
2. Norint įrodyti, jog įvykdyti šio straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai, importuojančios šalies muitinei pateikiama:
a) bendras vežimo dokumentas, kuriame nurodytas maršrutas iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba
b) tranzito šalies muitinės išduota pažyma, kurioje yra:
i) tikslus produktų aprašymas;
ii) produktų iškrovimo ir perkrovimo datos ir, jei tinka, laivų ar kitų naudotų transporto priemonių pavadinimai;
ir
iii) sąlygų, kuriomis produktai buvo laikomi tranzito šalyje, patvirtinimas; arba
c) jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.
14 straipsnis Parodos
1. Kilmės statusą turintiems produktams, išsiunčiamiems eksponavimo tikslais į kitą šalį, išskyrus nurodytas 3 ir 4 straipsniuose, ir po parodos parduodamiems tam, kad būtų importuoti į Bendriją arba Bosniją ir Hercegoviną, importo metu taikomos Susitarimo nuostatos, jeigu muitinei pateikiami įrodymai, kad:
a) eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš Bendrijos ar Bosnijos ir Hercegovinos į šalį, kurioje vyko paroda, ir ten juos eksponavo;
b) tas eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė produktus asmeniui Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje;
c) produktai buvo perduoti parodoje ar netrukus po jos; perduodant jie buvo tokios pat būklės kaip ir atsiųsti į parodą;
ir
d) kadangi produktai buvo gabenami į parodą, be demonstravimo parodoje, jie nebuvo naudojami jokiems kitiems tikslams.
2. Kilmės įrodymo dokumentas turi būti išduotas arba parengtas pagal V antraštinės dalies nuostatas ir įprastu būdu pateiktas importuojančios šalies muitinei. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Jei būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentų – produktų eksponavimo sąlygų vykusioje parodoje įrodymų.
3. Šio straipsnio 1 dalis taikoma bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam renginiui arba demonstravimui, kuris nėra organizuojamas parduotuvėse ar verslo patalpose siekiant asmeninių tikslų – norint parduoti užsieninius produktus ir kurių metu produktai išlieka muitinės kontroliuojami.
IV antraštinė dalis
Muitų grąžinimas arba atleidimas nuo muitų
15 straipsnis
Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų
1. Bendrijoje ar Bosnijoje ir Hercegovinoje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muitų už kilmės statuso neturinčias medžiagas, panaudotas gaminant Bendrijos, Bosnijos ir Hercegovinos ar vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktus, kuriems pagal V antraštinės dalies nuostatas išduotas ar parengtas kilmės įrodymo dokumentas.
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kokiam susitarimui dėl muitų arba lygiaverčio poveikio mokesčių, taikytinų Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje gamyboje panaudotoms medžiagoms, dalinio ar visiško grąžinimo, atleidimo nuo mokesčių ar jų nemokėjimo, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas pagal įstatymą ir faktiškai yra taikomas, kai iš nurodytų medžiagų pagaminti produktai yra eksportuojami, bet netaikomas, kai jie lieka vidaus vartojimui.
3. Produktų, kuriems išduotas kilmės įrodymo dokumentas, eksportuotojas turi būti pasirengęs muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad atitinkamų produktų gamybai naudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo taikytas muito grąžinimas, ir kad visi šioms medžiagoms taikytini muitai arba lygiaverčio poveikio mokesčiai iš tikrųjų buvo sumokėti.
4. Šio straipsnio 1–3 dalių nuostatos taip pat taikomos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytoms pakuotėms, 9 straipsnyje nurodytiems reikmenims, atsarginėms dalims ir įrankiams bei 10 straipsnyje nurodytiems rinkiniams, jei jie neturi kilmės statuso.
5. Šio straipsnio 1–4 dalys taikomos tik tokios rūšies medžiagoms, kurioms taikomas šis Susitarimas. Be to, jos netrukdo žemės ūkio produktams taikyti eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos, taikytinos eksportui pagal šio Susitarimo nuostatas.
V antraštinė dalis
Kilmės įrodymas
16 straipsnis Bendrieji reikalavimai
1. Į Bosniją ir Hercegoviną importuojamiems Bendrijos kilmės produktams ir į Bendriją importuojamiems Bosnijos ir Hercegovinos kilmės produktams šis Susitarimas taikomas pateikus bet kurį iš šių kilmės įrodymo dokumentų:
a) judėjimo sertifikatą EUR.1, kurio pavyzdys pateikiamas III priede; arba
b) 22 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – deklaraciją (toliau – sąskaitos faktūros deklaracija), eksportuotojo užpildytą sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame atitinkami produktai apibūdinami pakankamai išsamiai, kad būtų galima nustatyti jų tapatumą; sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas pateikiamas IV priede.
2. Nepaisant 1 dalies, kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta šiame Protokole, 27 straipsnyje nurodytais atvejais šiame Susitarime numatytos sąlygos taikomos nereikalaujant pateikti jokio iš pirmiau nurodytų dokumentų.
17 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka
1. Judėjimo sertifikatą EUR.1 eksportuojančios šalies muitinė išduoda eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotajam atstovui, pateikus paraišką raštu.
2. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo EUR.1 judėjimo sertifikatą ir prašymo formą, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos pildomos viena iš kalbų, kuria sudarytas Susitarimas, ir pagal eksportuojančios šalies teisės nuostatas. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis. Produktų apibūdinimas pateikiamas šiam tikslui skirtame langelyje, nepaliekant tuščių eilučių. Jeigu užpildytame langelyje lieka tuščios vietos, po paskutiniąja apibūdinimo eilute reikia nubrėžti horizontalią liniją, o tuščią plotą perbraukti.
3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoti prašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio Protokolo reikalavimams.
4. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Bendrijos valstybės narės arba Bosnijos ir Hercegovinos muitinė, jei atitinkami produktai gali būti laikomi produktais, turinčiais Bendrijos, Bosnijos ir Hercegovinos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų kilmės statusą ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
5. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodanti muitinė imasi visų veiksmų, kurių reikia produktų kilmės statusui ir kitų šio Protokolo reikalavimų atitikčiai patikrinti. Todėl ji turi teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą ar bet kokį kitą, jos manymu, būtiną patikrinimą. Ji taip pat užtikrina, kad būtų tinkamai užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma ji tikrina, ar produktų aprašymui skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.
6. Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma 11 sertifikato langelyje.
7. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinė ir perduoda eksportuotojui po faktiško eksportavimo arba jo garantavimo.
18 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas atgaline data
1. Nepaisant 17 straipsnio 7 dalies, išimties tvarka judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduodamas po atitinkamų produktų eksporto, jeigu:
a) eksportuojant jis nebuvo išduotas dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar dėl ypatingų aplinkybių;
arba
b) muitinei deramai įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant.
2. Vykdydamas šio straipsnio 1 dalies reikalavimus, eksportuotojas paraiškoje turi nurodyti produktų, kuriems skirtas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą ir datą bei paraiškos pateikimo priežastis.
3. Muitinė judėjimo sertifikatą EUR.1 atgaline data gali išduoti tik patikrinusi, ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose pateikiamus duomenis.
4. Atgaline data išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti tokiu įrašu anglų kalba:
„ISSUED RETROSPECTIVELY“.
5. Šio straipsnio 4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje „Pastabos“.
19 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
1. Jei judėjimo sertifikatas EUR.1 pavagiamas, pametamas ar sunaikinamas, eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas.
2. Išduotas dublikatas turi būti patvirtintas tokiu žodžiu anglų kalba:
„DUPLICATE“.
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.
4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos dienos.
20 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą arba parengtą kilmės
įrodymo dokumentą
Kai kilmės statusą turinčius produktus kontroliuoja Bendrijos arba Bosnijos ir Hercegovinos muitinės įstaiga, norint visus ar dalį šių produktų persiųsti į kitą Bendrijos arba Bosnijos ir Hercegovinos teritorijos vietą, kilmės įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1. Pakaitinis judėjimo sertifikatas (-ai) EUR.1 išduodamas (-i) produktus kontroliuojančioje muitinės įstaigoje.
21 straipsnis Apskaitos atskyrimas
1. Jeigu kyla nemažų sunkumų dėl sąnaudų ar medžiagų tvarkant atskiras kilmės statusą turinčių ir neturinčių medžiagų atsargas, kurios yra identiškos ir gali būti sukeičiamos tarpusavyje, muitinė gali, suinteresuotųjų asmenų rašytiniu prašymu, leisti tokių atsargų tvarkymui taikyti vadinamąjį „apskaitos atskyrimo“ metodą.
2. Šis metodas turi būti pakankamas užtikrinti, kad per tam tikrą nustatytą laikotarpį produktų, kurie gali būti laikomi turinčiais kilmės statusą, kiekis būtų toks pats, koks būtų gautas atskyrus tokias atsargas fiziškai.
3. Muitinė tokį leidimą gali išduoti laikydamasi bet kurių sąlygų, kurios, manoma, yra tinkamos.
4. Šis metodas yra užregistruojamas ir taikomas remiantis bendraisiais apskaitos principais, taikytinais šalyje, kurioje produktas buvo pagamintas.
5. Asmuo, kuriam leista pasinaudoti šiuo supaprastinimu, gali išduoti kilmės įrodymą arba kreiptis dėl jo, atsižvelgiant į konkretų atvejį, dėl produktų, kurie gali būti laikomi turinčiais kilmės statusą, kiekio. Muitinės prašymu toks asmuo pateikia ataskaitą, kaip tokie kiekiai apskaitomi.
6. Muitinė kontroliuoja, kaip naudojamasi leidimu, ir gali bet kuriuo metu jį panaikinti, jei lengvatos gavėjas kokiu nors būdu juo netinkamai pasinaudoja arba nevykdo kitų šiame Protokole nustatytų reikalavimų.
22 straipsnis
Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai
1. 16 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą sąskaitos faktūros deklaraciją gali parengti:
a) patvirtintas eksportuotojas, kaip nustatyta 23 straipsnyje, arba
b) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau paketų, kuriuose supakuoti kilmės statusą turintys produktai, jei jų bendra vertė yra ne didesnė kaip 6 000 EUR.
2. Sąskaitos faktūros deklaracija gali būti parengta, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi turinčiais Bendrijos, Bosnijos ir Hercegovinos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų, kilmės statusą ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
3. Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas turi būti pasirengęs eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio Protokolo reikalavimams.
4. Laikydamasis eksportuojančios šalies įstatymų, eksportuotojas išspausdina rašomąja mašinėle, įspaudžia ar atspausdina deklaraciją (jos tekstas pateikiamas IV priede) sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede nurodytų kalbų. Jei deklaracija pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis.
5. Sąskaitos faktūros deklaracija tvirtinama autentišku parašu, kurį eksportuotojas rašo ranka. Tačiau patvirtintam eksportuotojui, kaip apibrėžta 23 straipsnyje, pasirašyti tokių deklaracijų nebūtina, jei jis eksportuojančios šalies muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą prisiimti visišką atsakomybę už bet kokią sąskaitos faktūros deklaraciją, kurioje jis nurodytas kaip pasirašantysis.
6. Sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas gali parengti, kai joje nurodyti produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, jei deklaracija importuojančioje šalyje pateikiama ne vėliau kaip per dvejus metus nuo joje nurodytų produktų importavimo.
23 straipsnis Patvirtintas eksportuotojas
1. Eksportuojančios šalies muitinė gali leisti bet kuriam eksportuotojui (toliau – patvirtintas eksportuotojas), dažnai siunčiančiam šiame Susitarime numatytus produktus, pildyti sąskaitos faktūros deklaracijas neatsižvelgiant į siunčiamų produktų vertę. Tokį leidimą gauti siekiantis eksportuotojas turi muitinei deramai pateikti visas garantijas, būtinas produktų kilmei ir atitikčiai kitiems šio Protokolo reikalavimams patikrinti.
2. Patvirtinto eksportuotojo statusą muitinė gali suteikti nustatydama bet kokius reikalavimus, kurie jai atrodo tinkami.
3. Muitinė suteikia patvirtintam eksportuotojui muitinės leidimo numerį, kuris nurodomas sąskaitos faktūros deklaracijoje.
4. Muitinė kontroliuoja, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi jam suteiktu leidimu.
5. Muitinė gali bet kuriuo metu atšaukti leidimą. Leidimą ji atšaukia tuomet, kai patvirtintas eksportuotojas nebeteikia šio straipsnio 1 dalyje nurodytų garantijų, nebevykdo šio straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimų ar kitaip netinkamai naudojasi leidimu.
24 straipsnis Kilmės įrodymo galiojimas
1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje dienos ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinei.
2. Kilmės įrodymai, importuojančios šalies muitinei pateikti po šio straipsnio 1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo dienos, gali būti priimti taikant lengvatinį režimą, jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės dienos dėl išskirtinių aplinkybių.
3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinė kilmės įrodymus gali priimti, jei produktai buvo pateikti iki minėtos galutinės dienos.
25 straipsnis
Kilmės įrodymo dokumento pateikimas
Kilmės įrodymo dokumentai pateikiami importuojančios šalies muitinei toje šalyje nustatyta tvarka. Nurodyta muitinė gali reikalauti kilmės įrodymo dokumentų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad produktai atitinka sąlygas, būtinas šiam Susitarimui įgyvendinti.
26 straipsnis Importavimas dalimis
Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinės nustatytus reikalavimus išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal Suderintos sistemos 2 a bendrąją taisyklę klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį muitinei pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.
27 straipsnis
Atleidimas nuo kilmės įrodymo dokumento pateikimo
1. Produktai, kuriuos fiziniai asmenys mažais paketais siunčia kitiems fiziniams asmenims arba kurie yra keleivių asmeninio bagažo dalis, laikomi turinčiais kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymo tuo atveju, kai šie produktai nėra importuojami prekybos tikslams ir buvo deklaruoti kaip atitinkantys šio Protokolo reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Kai produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti užpildyta muitinės deklaracijoje CN22/CN23 arba popieriaus lape, pridedamame prie to dokumento.
2. Nereguliarus importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių arba jų šeimų naudojimui skirti produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei produktų rūšis ir kiekis akivaizdžiai rodo, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.
3. Bendra šių produktų vertė neturi būti didesnė kaip 500 EUR, kai jie siunčiami mažais paketais, arba neturi būti didesnė kaip 1200 EUR, kai jie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį.
28 straipsnis Patvirtinamieji dokumentai
17 straipsnio 3 dalyje ir 22 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai reikalingi įrodyti, kad produktai, kuriems išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba sąskaitos faktūros deklaracija, gali būti laikomi Bendrijos, Bosnijos ir Hercegovinos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų kilmės ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, inter alia, gali būti šie:
a) tiesioginis eksportuotojo arba tiekėjo veiklos siekiant gauti nurodytas prekes
įrodymas, kuris, pavyzdžiui, yra jo apskaitoje arba vidaus buhalterijoje;
b) Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje išduoti ar parengti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;
c) dokumentai, įrodantys medžiagų apdorojimą ar perdirbimą Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje, išduoti ar parengti Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;
d) EUR.1 judėjimo sertifikatai arba sąskaitos faktūros deklaracijos, įrodančios panaudotų medžiagų kilmę, išduotos ar parengtos Bendrijoje arba Bosnijoje ir Hercegovinoje pagal šį Protokolą arba vienoje iš kitų šalių ar teritorijų, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, pagal tapačias nustatytosioms šiame Protokole kilmės taisykles;
e) atitinkamai dokumentai, kad produktai buvo apdirbti arba perdirbti už Bendrijos ar Bosnijos ir Hercegovinos ribų taikant 12 straipsnį, įrodantys, kad to straipsnio reikalavimai buvo įvykdyti.
29 straipsnis
Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas
1. Išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 prašantis eksportuotojas 17 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.
2. Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas jos kopiją ir 22 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.
3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinė 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą paraiškos formą saugo ne mažiau kaip trejus metus.
4. Importuojančios šalies muitinė jai pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir sąskaitos faktūros deklaracijas saugo ne mažiau kaip trejus metus.
30 straipsnis Neatitiktys ir formalios klaidos
1. Aptikus nedidelių neatitikčių tarp kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir dokumentų, pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų sutvarkyti produktų importo formalumai, duomenų, kilmės įrodymas ipso facto netampa negaliojančiu, jeigu tinkamai nustatoma, kad tame dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.
2. Aiškios formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo, padarytos kilmės įrodymo dokumente, neturėtų būti šio dokumento atmetimo priežastis, jei šios klaidos nekelia abejonių dėl dokumente nurodytų duomenų teisingumo.
31 straipsnis Eurais išreikštos sumos
1. Tais atvejais, kai produktų sąskaitose faktūrose produktų kainos nurodomos ne eurais, o kita valiuta, taikant 22 straipsnio 1 dalies b punkto ir 27 straipsnio 3 dalies nuostatas, atitinkamos šalys kiekvienais metais nustato sumas Bendrijos valstybių narių, Bosnijos ir Hercegovinos ar bet kurios kitos 3 ir 4 straipsniuose minimos šalies ar teritorijos valiuta, lygiavertes eurais išreikštoms sumoms.
2. 22 straipsnio 1 dalies b punkto arba 27 straipsnio 3 dalies nuostatos siuntai taikomos atsižvelgiant į tą valiutą, kuri buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje, pagal atitinkamos šalies nustatytą sumą.
3. Sumos, kurios turi būti nurodytos kuria nors nacionaline valiuta, yra lygiavertės sumoms ta nacionaline valiuta, išreikštoms eurais spalio mėnesio pirmąją darbo dieną. Apie šias sumas Europos Komisijai pranešama iki spalio 15 d., o jos taikomos nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Komisija visoms suinteresuotosioms šalims praneša apie atitinkamas sumas.
4. Šalis gali suapvalinti sumą, gautą perskaičiavus eurais išreikštą sumą į jos nacionalinę valiutą, iki didesnio arba mažesnio sveiko skaičiaus. Suapvalinta suma negali skirtis nuo sumos, gautos po perskaičiavimo, daugiau kaip 5 %. Šalis gali išlaikyti nepakeistą savo ekvivalentą nacionaline valiuta, atitinkantį eurais išreikštą
sumą, jei šio straipsnio 3 dalyje nurodyto metinio koregavimo metu konvertuojant tą sumą prieš jos suapvalinimą ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 %. Ekvivalentas nacionaline valiuta gali būti išlaikytas nepakeistas, jeigu po konvertavimo jis sumažėja.
5. Bendrijos arba Bosnijos ir Hercegovinos prašymu eurais išreikštas sumas persvarsto Stabilizacijos ir asociacijos komitetas. Persvarstydamas šias sumas, Stabilizacijos ir asociacijos komitetas sprendžia, ar pageidautina išlaikyti realius atitinkamų ribų rezultatų dydžius. Todėl jis gali nuspręsti pakeisti eurais išreikštas sumas.
VI antraštinė dalis
Administracinio bendradarbiavimo susitarimai
32 straipsnis Savitarpio pagalba
1. Bendrijos valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos muitinės per Europos Komisiją pateikia vienos kitoms judėjimo sertifikatams EUR.1 tvirtinti šalių muitinėse naudojamų antspaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų, sąskaitų faktūrų deklaracijų tikrinimą atsakingų muitinių adresus.
2. Stengdamosi užtikrinti, kad šis Protokolas būtų taikomas tinkamai, Bendrija ir Bosnija ir Hercegovina padeda viena kitai įgaliodamos kompetentingas muitines tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ir sąskaitų faktūrų deklaracijų autentiškumą bei šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.
33 straipsnis
Kilmės įrodymo dokumentų patikrinimas
1. Kilmės įrodymo dokumentų patikrinimai vėliau atliekami atsitiktinai arba kai importuojančios šalies muitinė turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo.
2. Šio straipsnio 1 dalies nuostatoms įgyvendinti importuojančios šalies muitinė grąžina eksportuojančios šalies muitinei judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą faktūrą, jei ji buvo pateikta, sąskaitos faktūros deklaraciją arba šių dokumentų kopijas, jei reikia, nurodydamos prašymo atlikti patikrinimą priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir informacija, leidžiantys daryti prielaidą, kad kilmės įrodymo dokumente pateikta informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.
3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinė. Todėl ji turi teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą ar bet kokį kitą, jos manymu, būtiną patikrinimą.
4. Jei importuojančios šalies muitinė nusprendžia laikinai sustabdyti lengvatinio režimo taikymą atitinkamiems produktams tol, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, importuotojui siūloma atsiimti prekes iš muitinės, panaudojant būtinas atsargumo priemones.
5. Patikrinimo prašanti muitinė kuo greičiau informuojama apie patikrinimo rezultatus. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai autentiški, ar atitinkami produktai gali būti laikomi Bendrijos, Bosnijos ir Hercegovinos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės ir ar jie atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
6. Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą atsakymo negaunama arba jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo dokumento autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą pateikusi muitinė, išskyrus ypatingus atvejus, atsisako teikti lengvatas.
34 straipsnis Ginčų sprendimas
Jei dėl 33 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių tarpusavyje negali išspręsti patikrinimo prašanti muitinė ir už šio patikrinimo atlikimą atsakinga muitinė arba kai jos nesutaria dėl šio Protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Stabilizacijos ir asociacijos komitetui.
Visais atvejais importuotojo ir importuojančios šalies muitinės ginčai sprendžiami pagal minėtos šalies teisės aktus.
35 straipsnis Nuobaudos
Nuobaudos skiriamos kiekvienam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams suteikiamu lengvatiniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.
36 straipsnis Laisvosios zonos
1. Bendrija ir Bosnija ir Hercegovina imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis kilmės statuso įrodymu, transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitais ir nebūtų kitaip apdorojami, išskyrus apsaugą nuo gedimo.
2. Taikant išimtį 1 dalies nuostatoms, kai Bendrijos arba Bosnijos ir Hercegovinos kilmės produktai, turintys kilmės įrodymo dokumentus, importuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami arba perdirbami, atitinkamos institucijos eksportuotojo prašymu išduoda naują judėjimo sertifikatą EUR.1, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.
VII antraštinė dalis
Seuta ir Melilja
37 straipsnis Protokolo taikymas
1. Terminas „Bendrija“, vartojamas 2 straipsnyje, neaprėpia Seutos ir Meliljos.
2. Bosnijos ir Hercegovinos kilmės produktams, importuotiems į Seutą arba Melilją, visais atžvilgiais taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Bendrijos muitų teritorijos kilmės produktams pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 protokolą. Pagal šį Susitarimą importuojamiems Seutos ar Meliljos kilmės produktams Bosnija ir Hercegovina taiko tokį patį muitų režimą, koks yra suteikiamas importuojamiems Bendrijos kilmės produktams.
3. Taikant 2 dalį Seutos ir Meliljos kilmės produktams, šis Protokolas taikomas mutatis mutandis, laikantis 38 straipsnyje nustatytų specialių sąlygų.
38 straipsnis Specialios sąlygos
1. Jeigu, laikantis 13 straipsnio nuostatų, produktai buvo vežami tiesiogiai, jie laikomi:
1) Seutos ir Meliljos kilmės produktais:
a) produktai, visiškai gauti Seutoje ir Meliljoje;
b) produktai, gauti Seutoje ir Meliljoje, kuriuos gaminant buvo naudojami kiti nei a papunktyje nurodyti produktai, jeigu:
i) minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip nustatyta 6 straipsnyje;
arba jeigu
ii) šie produktai yra Bosnijos ir Hercegovinos arba Bendrijos kilmės, jei jie buvo apdoroti ar perdirbti atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.
2) Bosnijos ir Hercegovinos kilmės produktais:
a) produktai, visiškai gauti Bosnijoje ir Hercegovinoje;
b) produktai, gauti Bosnijoje ir Hercegovinoje, kuriuos gaminant buvo naudojami kiti nei a papunktyje nurodyti produktai, jeigu:
i) minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip nustatyta 6 straipsnyje;
arba jeigu
ii) šie produktai yra Seutos ir Meliljos arba Bendrijos kilmės, jei jie buvo apdoroti ar perdirbti atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.
2. Seuta ir Melilja yra viena teritorija.
3. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas į judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos faktūros deklaracijos 2 langelį įrašo „Bosnija ir Hercegovina“ ir „Seuta ir Melilja“. Be to, jeigu produktai yra Seutos ir Meliljos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos faktūros deklaracijos 4 langelyje.
4. Ispanijos muitinė yra atsakinga už šio Protokolo taikymą Seutoje ir Meliljoje.
VIII antraštinė dalis
Baigiamosios nuostatos
39 straipsnis Protokolo pakeitimai
Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio Protokolo nuostatas.
I priedas
II priedo sąrašo įvadinės pastabos
1 pastaba:
Sąraše yra išdėstyti reikalavimai, kuriuos įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, kaip nustatyta šio Protokolo 6 straipsnyje.
2 pastaba:
2.1. Pirmosiose dviejose sąrašo skiltyse apibūdinamas gautas produktas. Pirmojoje skiltyje nurodoma Suderintos sistemos pozicija arba skirsnis, o antrojoje pateikiamas prekių, klasifikuojamų toje pozicijoje ar skirsnyje, aprašymas pagal šią sistemą. 3 arba 4 skiltyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Jeigu tam tikrais atvejais prieš įrašą pirmojoje skiltyje nurodyta „ex“, tai reiškia, kad 3 arba 4 skiltyje nurodyta taisyklė taikoma tik 2 skiltyje aprašytai pozicijos daliai.
2.2. Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje produktų aprašymas pateiktas nedetalizuojant, tai gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamiems šio skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų.
2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos sąrašo taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės.
2.4. Jei įrašui pirmose dviejose skiltyse taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 skiltyje, eksportuotojas gali pasirinkti, ar taikyti 3, ar 4 skiltyje nurodytą taisyklę. Jei 4 skiltyje nėra kilmės taisyklės, taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė.
3 pastaba:
3.1. Protokolo 6 straipsnio nuostatos dėl įgyjančių kilmės statusą produktų, kurie naudojami gaminant kitus produktus, taikomos nepaisant to, ar šis statusas įgytas toje gamykloje, kurioje naudojami šie produktai, ar kitoje Susitariančiosios Šalies gamykloje.
Pavyzdys:
8407 pozicijoje klasifikuojamas variklis, kuriam pagal taisyklę nurodoma, kad kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 % gamintojo kainos, yra pagamintas iš „kito legiruotojo plieno, grubiai suformuoto kalant“, klasifikuojamo ex 7224 pozicijoje.
Jei šis dirbinys buvo nukaltas Bendrijoje iš kilmės statuso neturinčio liejinio, tai jis kilmės statusą įgijo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys laikomas turinčiu kilmės statusą, nesvarbu, ar jis buvo pagamintas toje pačioje ar kitoje Bendrijos gamykloje. Taigi sumuojant
panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę kilmės statuso neturinčio liejinio vertė neįskaičiuojama.
3.2. Sąrašo taisyklėje apibrėžiamas būtinas minimalus apdorojimas ar perdirbimas; didesnis apdorojimas arba perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.
3.3. Neprieštaraujant 3.2 pastabai, jei taisyklėje nurodoma, kad gali būti naudojamos
„medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje“, vadinasi, gali būti naudojamos bet kurioje (-ose) pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos (net ir tos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas), tačiau gali būti taikomi konkretūs apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje.
Tačiau žodžių junginys „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų ... pozicijoje“ arba „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas“ reiškia, kad gali būti naudojamos bet kurioje (- ose) pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos, išskyrus tas, kurios apibūdinamos taip pat, kaip ir produktas, kurio aprašymas pateiktas sąrašo 2 skiltyje.
3.4. Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.
Pavyzdys:
Audiniams, klasifikuojamiems 5208–5212 pozicijose, pagal taisyklę nurodoma, kad gali būti naudojami natūralūs pluoštai ir, be kitų medžiagų, cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.
3.5. Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).
Pavyzdys:
1904 pozicijoje klasifikuojamų paruoštų maisto produktų taisyklėje tiksliai nurodoma nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžiama naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų produktai.
Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikrų sąraše nurodytų medžiagų, ankstesniame gamybos etape gali būti pagaminti iš to paties pobūdžio medžiagos.
Pavyzdys:
Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pasiūtas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies dirbiniams leidžiama naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus,
negalima pradėti gamybos nuo kilmės statuso neturinčio neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštai.
3.6. Jeigu sąrašo taisyklėje nurodyti du galimi kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procentiniai dydžiai, šių dydžių negalima sudėti. Kitaip tariant, didžiausia visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.
4 pastaba:
4.1. Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams nei dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai apibūdinti. Terminas skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, taip pat atliekoms apibūdinti ir, jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštus, šukuotus arba kitu būdu paruoštus, bet nesuverptus pluoštus.
4.2. Terminas „natūralūs pluoštai“ apima ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštus, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus 5101–5105 pozicijose, medvilnės pluoštus, klasifikuojamus 5201–5203 pozicijose, ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus 5301–5305 pozicijose.
4.3. Terminai „tekstilinė plaušiena“, „cheminės medžiagos“ ir „popieriaus gamybos medžiagos“ sąraše vartojami apibrėžti 50–63 skirsniuose neklasifikuojamoms medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniams, sintetiniams ar popieriaus pluoštams arba verpalams gaminti.
4.4. Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, klasifikuojamoms 5501– 5507 pozicijose, apibūdinti.
5 pastaba:
5.1. Jei sąraše prie tam tikro produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje nurodyti reikalavimai netaikomi jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms gaminant šį produktą, jei jos kartu sudaro ne daugiau kaip 10 % bendros visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų masės. (Žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).
5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minima paklaida gali būti taikoma tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.
Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:
– šilkas,
– vilna,
– šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,
– švelniavilnių gyvūnų plaukai,
– ašutai,
– medvilnė,
– popieriaus gamybos medžiagos ir popierius,
– linai,
– sėjamosios kanapės,
– džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,
– sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,
– kokoso, abakos, ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai,
– sintetinės cheminės gijos,
– dirbtinės cheminės gijos,
– elektros srovei laidžios gijos,
– sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,
– sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliesterio pluoštai,
– sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliamido pluoštai,
– sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,
– sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliimido pluoštai,
– sintetiniai cheminiai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,
– sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polifenilensulfido pluoštai,
– sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,
– kiti sintetiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,
– dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai viskozės pluoštai,
– kiti dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,
– verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, apvytiniai arba neapvytiniai,
– verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, apvytiniai arba neapvytiniai,
– 5605 pozicijoje klasifikuojami produktai (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip 5 mm aliumininės folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba
nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,
– kiti 5605 pozicijoje klasifikuojami produktai. Pavyzdys:
Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų 5203 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai pluoštai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės plaušienos), gali sudaryti ne daugiau kaip 10 % tų verpalų masės.
Pavyzdys:
Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių kuokštelinių pluoštų verpalų, klasifikuojamų 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys gali būti naudojami, jei jų bendra masė audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio masės.
Pavyzdys:
Siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga, klasifikuojama 5802 pozicijoje, pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, tik tada yra mišrus produktas, kai pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba kai panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs.
Pavyzdys:
Jei siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos pagrindinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.
5.3. Kai produktų sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, apvytinių arba neapvytinių“, paklaida šiems verpalams yra 20 %.
5.4. Kai produktuose yra „ne platesnė kaip 5 mm aliumininės folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais“, šios juostelės paklaida yra 30 %.
6 pastaba:
6.1. Kai sąraše yra nuoroda į šią pastabą, gali būti naudojamos tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir įdėklus, neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje nurodytos taisyklės, taikomos konkrečiam gatavam produktui, jei jos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % produkto gamintojo kainos.
6.2. Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50– 63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės gaminių gamyboje, nesvarbu, ar jų sudėtyje yra tekstilės medžiagų, ar nėra.
Pavyzdys:
Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad tam tikram tekstilės dirbiniui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo dirbinių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties pagal taisyklę nedraudžiama naudoti užtrauktukų, nors užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės medžiagų.
6.3. Jei apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, taikoma procentinio dydžio taisyklė, tada turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, vertė.
7 pastaba:
7.1. Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose nurodomi „specifiniai procesai“ yra šios operacijos:
a) vakuuminis distiliavimas;
b) perdistiliavimas, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;
c) krekingas;
d) riformingas;
e) ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;
f) procesas, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;
g) polimerizacija;
h) alkilinimas;
i) izomerizacija.
7.2. 2710, 2711 ir 2712 pozicijose nurodomi „specifiniai procesai“ yra šios operacijos:
a) vakuuminis distiliavimas;
b) perdistiliavimas, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;
c) krekingas;
d) riformingas;
e) ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;
f) procesas, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;
g) polimerizacija;
h) alkilinimas;
i) izomerizacija;
j) tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų desulfuracija (sieros šalinimas) vandeniliu, kurią atliekant redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros, esančios apdorojamuose produktuose (ASTM D 1266-59 T metodu);
k) tik 2710 pozicijoje klasifikuojamų produktų deparafinavimas, naudojant bet kurį procesą, išskyrus filtravimą;
l) tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų veikimas vandeniliu esant didesniam kaip 20 barų slėgiui ir aukštesnei kaip 250 °C temperatūrai, naudojant katalizatorių, nesukeliantį desulfuracijos, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tolesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba blukinimas (spalvos pašalinimas)), ypač siekiant pagerinti spalvą arba padidinti stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;
m) tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamo skystojo kuro (mazutų) distiliavimas esant atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 % šių produktų tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;
n) tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolius ir skystąjį kurą (mazutus), apdorojimas aukšto dažnio elektros iškrovomis;
o) tik ex 2712 pozicijoje klasifikuojamiems nevalytiesiems produktams (išskyrus vazeliną, ozokeritą (kalnų vašką), lignito (rusvųjų anglių) vašką arba durpių vašką, parafiną, kurių sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės) – alyvų pašalinimas frakciniu kristalizavimu.
7.3. Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose paprastos operacijos – valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, ženklinimas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.
II priedas
Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas
Šiame Susitarime gali būti numatyti ne visi šiame sąraše išvardyti produktai. Todėl būtina atsižvelgti į kitas šio Susitarimo dalis.
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | |||
(1) | (2) | (3) arba (4) | |||
1 skirsnis | Gyvi gyvūnai | Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, yra visiškai gauti | |||
2 skirsnis | Mėsa ir subproduktai | valgomieji | mėsos | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, yra visiškai gautos | |
3 skirsnis | Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos | |||
ex 4 skirsnis | Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūninės kilmės maisto produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai gautos | |||
0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėle, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos | Gamyba, kai: - visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai gautos - visos panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų (lime) arba greipfrutų), klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi kilmės statusą ir | |||
- visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |||||
ex 5 skirsnis | Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūninės kilmės produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 5 skirsnyje, yra visiškai gautos | |||
ex 0502 | Paruošti kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai | Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir tiesinimas |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | |
(1) | (2) | (3) arba (4) | |
6 skirsnis | Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai | Gamyba, kai: - visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 6 skirsnyje, yra visiškai gautos ir | |
- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |||
7 skirsnis | Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, yra visiškai gautos | |
8 skirsnis | Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos | Gamyba, kai: - visi panaudoti vaisiai ir riešutai yra visiškai gauti ir | |
- visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % prekės gamintojo kainos | |||
ex 9 skirsnis | Kava, arbata, matė ir prieskoniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, yra visiškai gautos | |
0901 | Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |
0902 | Arbata, aromatinta arba nearomatinta | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |
ex 0910 | Prieskonių mišiniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |
10 skirsnis | Javai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, yra visiškai gautos | |
ex 11 skirsnis | Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai, yra visiškai gauti | |
ex 1106 | Gliaudytų džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai, rupiniai ir milteliai | Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas | |
12 skirsnis | Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje arba medicinoje; šiaudai ir pašarai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, yra visiškai gautos |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | ||
(1) | (2) | (3) arba (4) | ||
1301 | Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | ||
1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei augaliniai tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: | |||
- Augalinės gleivės ir augaliniai tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti | Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių | |||
- Kiti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |||
14 skirsnis | Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, kitur nenurodyti arba neįtraukti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, yra visiškai gautos | ||
ex 15 skirsnis | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | ||
1501 | Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose: | |||
- Taukai iš kaulų ar atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba 0207, arba kaulus, klasifikuojamus 0506 pozicijoje | |||
- Kiti | Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų mėsos subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijoje, arba paukštienos ir paukštienos valgomųjų mėsos subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje | |||
1502 | Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje | |||
- Taukai iš kaulų ar atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 ar 0206, arba kaulus, klasifikuojamus 0506 pozicijoje | |||
- Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | |
(1) | (2) Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: - Kietosios frakcijos - Kiti Rafinuotas lanolinas Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | (3) arba (4) | |
1504 | |||
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje | |||
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | |||
ex 1505 | Xxxxxx iš neapdorotų avių pakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje | ||
1506 | |||
- Kietosios frakcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje | ||
- Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos | ||
1507–1515 | Augalinis aliejus ir jo frakcijos: | ||
- Sojos, žemės riešutų, palmių, kokosų, palmių branduolių, atalių, tungų ir oiticikų aliejus, mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, simondsijų aliejaus frakcijos ir aliejus, skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | ||
- Kietosios frakcijos, išskyrus simondsijų aliejaus frakcijas | Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 1507–1515 pozicijose | ||
- Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | ||
(1) | (2) | (3) arba (4) | ||
1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti | Gamyba, kai: - visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos ir | ||
- visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose | ||||
1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų arba aliejaus ar įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje | Gamyba, kai: - visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, yra visiškai gautos ir - visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose | ||
16 skirsnis | Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių | Gamyba: - iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje ir (arba) - kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos | ||
ex 17 skirsnis | Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | ||
ex 1701 | Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna cukrozė, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | ||
1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | |||
- Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje | |||
- Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | |||
(1) | (2) | (3) arba (4) | |||
- Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos turi kilmės statusą | ||||
ex 1703 | Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, į kurią pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |||
1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir | |||
- kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |||||
18 skirsnis | Kakava ir gaminiai iš kakavos | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir - kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |||
1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | ||||
- Salyklo ekstraktas | Gamyba iš 10 skirsnyje | javų, | klasifikuojamų | ||
- Kiti | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir - kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | ||
(1) | (2) | (3) arba (4) | ||
1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | |||
- Kurių sudėtyje yra ne daugiau kaip 20 % masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų | Gamyba, kai visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti | |||
- Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų | Gamyba, kai: - visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti ir | |||
- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | ||||
1903 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje | ||
1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, kitur nenurodyti arba neįtraukti | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 1806 - kai visi panaudoti javai ir miltai (išskyrus kietuosius kviečius ir Zea indurata kukurūzus bei jų darinius) yra visiškai gauti ir - kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | ||
1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus klasifikuojamas 11 skirsnyje | ||
ex 20 skirsnis | Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visi panaudoti vaisiai, riešutai arba daržovės yra visiškai gauti |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | ||
(1) | (2) | (3) arba (4) | ||
ex 2001 | Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | ||
ex 2004 ex 2005 | ir | Miltų, rupinių arba dribsnių pavidalo bulvės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | |
2006 | Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | ||
2007 | Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir | ||
- kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | ||||
ex 2008 | - Riešutai, į kuriuos nepridėta cukraus arba alkoholio | Gamyba, kai visų panaudotų kilmės statusą turinčių riešutų ir aliejinių kultūrų sėklų, klasifikuojamų 0801, 0802 ir 1202–1207 pozicijose, vertė viršija 60 % produkto gamintojo kainos | ||
- Žemės riešutų sviestas; mišiniai, daugiausia sudaryti iš javų; palmių šerdys; kukurūzai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | |||
- Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, virtus kitais būdais negu virimas vandenyje arba garuose, į kuriuos nepridėta cukraus, užšaldyti | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir | |||
- kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | ||||
2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir | ||
- kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | ||||
(1) | (2) | (3) arba (4) | ||||
ex 21 skirsnis | Įvairūs maisto išskyrus šias pozicijas: | produktai; | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | |||
2101 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir - kai visos panaudotos trūkažolės yra visiškai gautos | ||||
2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | |||||
- Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti naudojami | |||||
- Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios | Gamyba klasifikuojamų pozicijoje | iš | bet | medžiagų, kurioje | ||
ex 2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas arba konservuotas daržoves, klasifikuojamas 2002–2005 pozicijose | ||||
2106 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai | Gamyba: | ||||
- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir | ||||||
- kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | ||||||
ex 22 skirsnis | Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas ir | ||||
- kai visos panaudotos vynuogės arba medžiagos, gautos iš vynuogių, yra visiškai gautos |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | ||
(1) | (2) | (3) arba (4) | ||
2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas, - kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos ir | ||
- kai visos panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų (lime) arba greipfrutų) turi kilmės statusą | ||||
2207 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 2207 arba 2208, ir | ||
- kai visos panaudotos vynuogės arba medžiagos, gautos iš vynuogių, yra visiškai gautos arba, jei visos kitos medžiagos jau turi kilmės statusą, gali būti naudojamas arakas iki 5 % tūrio | ||||
2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai | Gamyba: - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 2207 arba 2208, ir | ||
- kai visos panaudotos vynuogės arba medžiagos, gautos iš vynuogių, yra visiškai gautos arba, jei visos kitos medžiagos jau turi kilmės statusą, gali būti naudojamas arakas iki 5 % tūrio | ||||
ex 23 skirsnis | Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | ||
ex 2301 | Banginių rupiniai; žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių miltai, rupiniai ir granulės, netinkami vartoti žmonių maistui | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | ||
ex 2303 | Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės | Gamyba, kai visi panaudoti kukurūzai yra visiškai gauti |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | |
(1) | (2) | (3) arba (4) | |
ex 2306 | Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % masės alyvuogių aliejaus | Gamyba, kai visos panaudotos alyvuogės yra visiškai gautos Gamyba, kai: - visi javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi kilmės statusą ir - visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos | |
2309 | Produktai, naudojami gyvūnų pašarams | ||
ex 24 skirsnis | Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, yra visiškai gautos | |
2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais | Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi kilmės statusą | |
ex 2403 | Rūkomasis tabakas | Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi kilmės statusą | |
ex 25 skirsnis | Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | |
ex 2504 | Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir maltas | Neapdoroto kristalų grafito praturtinimas anglimi, valymas ir malimas | |
ex 2515 | Xxxxxxxx, tiktai suskaldytas pjaunant ar kitu būdu į ne didesnio kaip 25 cm storio stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes | Didesnio kaip 25 cm storio marmuro (net jau supjaustyto) skaldymas, pjaunant ar kitu būdu | |
ex 2516 | Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ar statybai skirti akmenys, tiktai suskaldyti pjaunant ar kitu būdu į ne didesnio kaip 25 cm storio stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes | Didesnio kaip 25 cm storio akmenų (net jau supjaustytų) skaldymas, pjaunant ar kitu būdu | |
ex 2518 | Degtas dolomitas | Nedegto dolomito degimas | |
ex 2519 | Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) sandariai uždarytuose konteineriuose ir magnio oksidas, grynas arba negrynas, išskyrus lydytą magneziją ar perdegtą (sukepintą) magneziją | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) |
SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | |
(1) | (2) Specialiai paruošti stomatologiniai gipsai Gamtinio asbesto pluoštai Žėručio milteliai Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius | (3) arba (4) | |
ex 2520 | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | ||
ex 2524 | Gamyba iš asbesto koncentrato | ||
ex 2525 | Žėručio arba žėručio atliekų malimas | ||
ex 2530 | Žemės dažų deginimas arba malimas | ||
26 skirsnis | Rūdos, šlakas ir pelenai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas | |
ex 27 skirsnis | Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas |
ex 2707 | Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė didesnė už nearomatinių sudėtinių dalių masę, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi iki 250 °C temperatūroje (įskaitant petrolio spirito ir benzolo mišinius), naudojamas kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |
ex 2709 | Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų | Destrukcinis bituminių medžiagų distiliavimas | |
2710 | Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; kitur nenurodyti arba neįtraukti produktai, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |
2711 | Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (3) | |
arba | |||
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |||
2712 | Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglies dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (4) arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
1 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
2 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
3 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
4 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
2713 | Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (5) arba | |
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |||
2714 | Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (6) arba | |
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |||
2715 | Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs) | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (7) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |
ex 28 skirsnis | Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
ex 2805 | „Mišmetalas“ | Gamyba elektrolitiniu ar terminiu būdu, jei visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |
ex 2811 | Sieros trioksidas | Gamyba iš sieros dioksido | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
5 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
6 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
7 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
ex 2833 | Aliuminio sulfatas | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |
ex 2840 | Natrio perboratas | Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
ex 2852 | Gyvsidabrio junginiai iš vidinių eterių ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniaii | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
Gyvsidabrio junginiai iš nukleino rūgščių ir jų druskų, chemiškai apibūdinti arba neapibūdinti; kiti heterocikliniai junginiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2852, 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |
ex 29 skirsnis | Organiniai chemijos produktai, išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
ex 2901 | Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (8) | |
arba | |||
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |||
ex 2902 | Cikloalkanai ir cikloalkenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (9) arba | |
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
8 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
9 Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
ex 2905 | Metalų alkoholiatai iš šios pozicijos alkoholių ir etanolio | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau šioje pozicijoje klasifikuojami metalų alkoholiatai gali būti naudojami, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
ex 2932 | - Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
- Cikliniai acetaliai ir vidiniai hemiacetaliai, taip pat jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |
2933 | Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
2934 | Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
ex 2939 | Aguonų stiebelių koncentratai, kuriuose alkaloidai sudaro ne mažiau kaip 50 % masės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |
ex 30 skirsnis | Farmacijos produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |
3002 | Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti naudojant biotechnologinius procesus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: |
- Produktai, sudaryti iš ne mažiau kaip dviejų komponentų, tarpusavyje sumaišytų, kad tiktų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, arba nesumaišytų produktų, skirtų naudoti tiems patiems tikslams, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | ||
- Kiti | |||
-- Žmonių kraujas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | ||
-- Gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | ||
-- Kraujo frakcijos išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną, kraujo globulinus ir serumo globulinus | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | ||
-- Hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | ||
3003 ir 3004 | -- Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |
Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose): |
- Gauti iš amikacino, klasifikuojamo 2941 pozicijoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 ir 3004 pozicijose, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | ||
- Kiti | Gamyba: | ||
- kai visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos 3003 ir 3004 pozicijose, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos, ir | |||
- kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |||
ex 3006 | - Farmacinės atliekos, nurodytos šio skirsnio 4(k) pastaboje | Produkto kilmė išlaikoma pagal pirminę klasifikaciją | |
- Sterilios chirurginės arba stomatologinės priemonės, neleidžiančios susidaryti sąaugoms, absorbuojamos arba neabsorbuojamos: | |||
- Iš plastikų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos (5) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos | |
- Iš medžiagų - Reikmenys, atpažįstami kaip skirti ostomijai | Gamyba iš (7): | ||
– natūralių pluoštų | |||
– cheminių kuokštelinių pluoštų, | |||
nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpti; | |||
arba | |||
– cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |||
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |||
ex 31 skirsnis | Trąšos; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |