DRAFT v-2020.01.21
DRAFT v-2020.01.21
Originali teksto kalba - lietuvių. The original text language is Lithuanian
Turinys (Content)
1. TAISYKLĖSE NAUDOJAMOS SĄVOKOS 3
2. BENDROSIOS NUOSTATOS 4
3. KOMANDOS, KOMANDŲ SUDARYMAS. LENKTYNIŲ DALYVIAI 5
4. PARAIŠKOS 6
5. REGISTRACIJOS MOKESTIS 7
6. LENKTYNIŲ VYKDYMO TVARKA 7
7. REZULTATAI IR KLASIFIKACIJA 8
8. AUTOMOBILIAI, AUTOMOBILIŲ KLASĖS 8
9. STARTINIAI NUMERIAI IR VAIRUOTOJŲ PAVARDĖS ANT AUTOMOBILIŲ 10
10. REKLAMA, PREKYBA 10
11. REGISTRACIJA IR TECHNINĖ KONTROLĖ LENKTYNIŲ METU 12
12. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 14
13. TRENIRUOTĖS, KVALIFIKACINIAI VAŽIAVIMAI, STARTO POZICIJOS 18
14. STARTO PROCEDŪRA 19
15. VAIRUOTOJŲ PASIKEITIMAS IR VAIRAVIMO LAIKAS 20
16. DALYVIŲ PARKAS / PADDOCK 21
17. PIT LANE IR GARAŽAI 22
18. REMONTAS IR PRIEŽIŪRA 24
19. LENKTYNIŲ SUSTABDYMAS 25
20. SAUGOS (SAFETY CAR) IR GELBĖJIMO (RESCUE CAR) AUTOMOBILIAI 26
21. FCY/CODE-60 - LENKTYNIŲ PRISTABDYMAS 28
22. PADANGOS 29
23. KURAS IR JO PAPILDYMAS 29
24. FINIŠAS 30
25. LEIDIMAI 31
26. INFORMACIJA, INSTRUKCIJOS IR PRANEŠIMAI 31
27. APDOVANOJIMAI 32
28. KITOS NUOSTATOS 32
29. PROTESTAI, APELIACIJOS 33
30. BAUDOS 33
1. DEFINITIONS 3
2. GENERAL CONDITIONS 4
3. TEAMS, PARTICIPANTS 5
4. ENTRY FORMS 6
5. ENTRY FEE 7
6. EVENT FORMAT 7
7. RESULTS AND CLASIFICATION 8
8. CARS, CLASSES 8
9. START NUMBERS AND DRIVER NAMES ON THE CAR 10
10. ADVERTISING AND COMMERCE 10
11. SPORTING CHECKS AND SCRUTINEERING 12
12. GENERAL SAFETY 14
13. PRACTICE AND QUALIFYING 18
14. START GRID AND STARTING PROCEDURE 19
15. DRIVER CHANGES AND DRIVING TIME 20
16. PADDOCK 21
17. PIT LANE AND GARAGES 22
18. REPAIRING AND MAITENANCE 24
19. SUSPENSION OF THE RACE 25
20. SAFETY CAR AND RESCUE CAR 26
21. FCY/CODE-60 STOPPING OF THE RACE 28
22. TYRES 29
23. FUEL AND REFUELLING 29
24. FINISH 30
25. PASSES 31
26. INFORMATION, INSTRUCTIONS AND REPORTS 31
27. AWARDS 32
28. OTHER CONDITIONS 32
29. PROTESTS, APPEALS 33
30. PENALTIES 33
2020 m. Aurum 1006 KM Powered by Hankook LENKTYNIŲ TAISYKLĖS
1. TAISYKLĖSE NAUDOJAMOS SĄVOKOS FIA – Tarptautinė automobilių sporto federacija.
LASF – Lietuvos automobilių sporto federacija.
ASF – nacionalinis klubas ar nacionalinė federacija, pripažinta FIA kaip vienintelė sporto valdžios turėtoja šalyje (Lietuvoje – LASF).
LASK – Lietuvos automobilių sporto kodeksas.
SKK – sporto komisarų kolegija.
FCY/Code-60 – geltonos vėliavos visoje trasoje ir greitis 60 km/h
Rescue Car – pagalbos automobilis.
Safety car – saugos automobilis.
Kuro užpylimo zona – zona (kuro kolonėlė trasoje) kurioje galima pildyti degalus
Paddock – dalyvių parkas, skirtas komandų paviljonams įrengti ir technikai parkuoti. Jo įrengimo vieta nurodyta trasos schemoje. Dydis, skirtas komandai apibrėžiamas šiomis taisyklėmis.
Pit lane – vieta lenktynių trasoje, kurios viena juosta (remonto juosta) skirta trumpalaikiam automobilių remontui, vairuotojų pasikeitimams, padangų keitimui. Kita juosta (greitoji juosta) skirta automobilių judėjimui. Garažai (Pit Box) – kiekvienai komandai skiriama vieta šalia Pit lane remonto juostos, skirta ilgalaikiam automobilių remontui treniruočių, kvalifikacijos ir lenktynių metu.
Pareiškėjas – tai LASF arba kitos ASF narys turintis galiojančią Pareiškėjo licenciją.
Vairuotojas – asmuo, kuris Lenktynių metu vairuoja sportinį automobilį ir turi galiojančią LASF ar kitos šalies ASF išduotą „Vairuotojo“ licenciją.
Komanda - tai paraiškoje nurodyti asmenys (atstovai ir vairuotojai) su paraiškoje nurodytu komandos pavadinimu.
Komandos vadovas – fizinis asmuo, kurį Pareiškėjas įtraukia į registracijos paraišką, veikiantis su Pareiškėjo įgaliojimu ir atstovaujantis Pareiškėjui Lenktynėse bei kitose su Lenktynėmis susijusiose institucijose. Komandos vadovas yra pagrindinis atsakingas asmuo, kuris Lenktynių metu garantuoja, kad jo komandos lenktynininkai vadovausis Lenktynių taisyklėmis. Taip pat Komandos vadovas yra atsakingas už jo atstovaujamos komandos lenktynininkų komunikaciją tarp Varžybų vadovo, SKK ir lenktynininkų.
Komandos personalas – asmenys, kuriems suteikiama teisė Lenktynių metu būti lenktynių teritorijoje.
2020 Aurum 1006 KM Powered by Hankook SPORTING REGULATIONS
1. DEFINITIONS
FIA – international automobile sport federation.
LASF – Lithuanian automobile sport federation.
ASN – (national motorsports sanctioning authority) national club or national federation, recognized by the FIA as the holder of the power of sport in the country (in Lithuania – LASF).
LASC – Lithuanian automobile sport code
POS - Panel of Stewards
FCY/Code-60 – full course yellow and the speed is 60 kph Rescue car – an emergency vehicle that is designated to respond in threatening situations.
Safety car – a special car for special race situations
Refuelling area – fuel station on the track where it is allowed to refuel the car.
Paddock – the limited place assigned to a team/ participant, restricted by these rules, with a placement purpose of, team pavilions, trucks etc. The area is marked in the track plan.
Pit lane – is a place in the circuit where one lane is the “repair lane” designated for short-term car repairing and the change of tyres and drivers. Other lane is called “fast lane” and is intended for the movement of cars.
Garages (Pit Box) – the place in the Pit lane, allocated for team purposes during the race. Designated for racing car long-term repairing, service during practice, qualifying and the race.
Competitor - it is a member of the LASF or other ASN with a valid applicant‘s license.
Driver – a person who drives sports car during the race and must have a valid driver’s licence, issued by LASF or another ASN.
Team of the competitor – natural or legal persons or their association applied for participating in the Event who are included in the entry form.
Team Manager – a natural person, indicated in the entry form and authorized to perform as a Competitors representative during the race and in the other related sport institutions. Team Manager is the only responsible person who assures that all of his team members will follow the regulations. As well as Team Manager is responsible for all the ongoing communication in the name of the team among Clerk of the course, POS and drivers.
Team personnel – persons, which are allowed to stay in Pit lane zone during the Event.
2. BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Aurum 1006 km Powered by Hankook lenktynių (toliau tekste vadinama – Lenktynės), kurių oficialus pavadinimas gali būti pakeistas atskiru biuleteniu, organizatorius yra VŠĮ “PROMO EVENTS” (toliau vadinama - Organizatorius). Organizatoriui priklauso visos reklaminės ir nereklaminės renginio teisės (TV, Interneto, Reklamos gaminių ir t.t.)
2. Lenktynės vykdomos vadovaujantis FIA Tarptautiniu Sporto Kodeksu ir jo priedais, Lietuvos Automobilių Sporto Kodeksu, šių Lenktynių Taisyklėmis jų priedais ir biuleteniais, papildomais Nuostatais ir šių lenktynių techniniais reikalavimais.
Lenktynės yra įtrauktos į LASF sporto renginių kalendorių.
3. Organizatorius turi teisę keisti, papildyti šias taisykles, bei techninius reikalavimus. Tai daroma laikantis Lietuvos Automobilių Sporto Varžybų Organizavimo ir Vykdymo Taisyklių, išleidžiant biuletenius ir tik iki pirmojo SKK posėdžio.
4. Lenktynių taisyklės sudarytos lietuvių kalba. Jos gali būti išverstos į kitas kalbas. Visi neaiškumai, kilę dėl vertimo, sprendžiami vadovaujantis taisyklių lietuvišku variantu.
5. Techniniai reikalavimai sudaryti anglų kalba. Techniniai reikalavimai gali būti išversti ir į Lietuvių kalbą. Visi neaiškumai, kilę dėl vertimo, sprendžiami vadovaujantis Techninių reikalavimų anglišku variantu.
6. Kilus neaiškumui dėl Taisyklių ar Techninių reikalavimų punktų interpretavimo, galutinį sprendimą priima SKK.
7. Visos Lenktynės bei visos jų sudedamosios dalys, įvykiai, renginiai, taip pat visi dokumentai susiję su Lenktynėmis ar jos sudedamosiomis dalimis, nesvarbu kokia forma jos sukurtos, yra Organizatoriaus nuosavybė.
8. Bet kokią Komandos ar vairuotojo padarytą žalą trasos inventoriui, turi atlyginti Pareiškėjas. Pvz. Pit garažai, generatoriai, chronometravimo davikliai, kitas inventorius ir pan. Tai neliečia trasos atitvarų sudaužymo treniruočių, kvalifikacinių ir varžybų metu.
9. Komandos vadovo atsakomybės Lenktynių metu yra tiesiogiai tapatinamos su Pareiškėjo atsakomybėmis.
2. GENERAL CONDITIONS
1. The Organiser of the event named “Aurum 1006 km Powered by Hankook” (further - Event) is Public Institution “Promo events” (further – Organiser). Official title of the event could be specified with separate bulletin. Organiser owns all promotional and non-promotional rights of this event (TV, Internet, Advertising products etc.)
2. The event will be run in compliance with FIA International Sporting Code, LASF Automobile Sporting Code, present Sporting Regulations, Supplemental Regulations and bulletins, race technical regulations and safety requirements.
The event is included in LASF event calendar.
3. The Organiser has the right to change the Sporting Regulations for increasing safety demands and developing event’s organization. This must be done in accordance with the general Lithuanian motorsport Competitions conditions of release bulletins and only upon the first meeting of the POS.
4. The official language of the events’ Sporting Regulations is in Lithuanian language. Regulations can be translated into English or any other language. In case of any dispute about interpretation of the present Regulations, only Lithuanian text will be binding.
5. In order to avoid possible translation inaccuracies, the Technical Regulations are stated in English. In case of any dispute about interpretation of the Technical Regulations, only English text will be binding.
6. If the unclarity rises for interpreting the Sporting or Technical regulations, the final decision is made by POS.
7. The event and its components including all the events, elements or documents regarding the race, at any form, are property of Organiser.
8. Any damages to track element or infrastructure by the team or the driver has to be repaid or covered. For example, Pit garages, generators etc. This does not apply for damaging safety barriers during the practice, qualifications or the race.
9. Team Manager‘s responsibilities are equivalent to Competitor‘s responsibilities.
3. KOMANDOS, KOMANDŲ SUDARYMAS. LENKTYNIŲ
DALYVIAI
1. Komandoje vienu automobiliu dalyvauti gali ne mažiau kaip du ir ne daugiau kaip keturi vairuotojai.
2. Visi vairuotojai privalo turėti galiojančią, žiedinėse lenktynėse leidžiančią dalyvauti, LASF ar kitos šalies ASF išduotą lenktynininko licenciją.
3. Visi vairuotojai, pirmą kartą dalyvausiantys šiose Lenktynėse privalo pateikti informaciją, įrodymus Organizatoriui, kad jie turi pakankamą kvalifikaciją ir tinkamai pasirengę dalyvauti šiose Lenktynėse.
4. Išskirtiniais atvejais, vairuotojams neatitinkantiems aukščiau minėtų reikalavimų, Organizatorius ar LASF gali nustatyti specifinius reikalavimus, kurie turi būti įgyvendinti likus ne mažiau kaip 20 kalendorinių dienų iki lenktynių.
5. Jei Komandos pavadinimas yra ilgesnis nei 30 simbolių, įskaitant ( pvz. „by“, „taškas“, @, “-“ ir pan.). Organizatorius pasilieka teisę naudoti sutrumpintą iki mažiau nei 30 simbolių komandos pavadinimą visuose oficialiuose lenktynių dokumentuose, spaudos pranešimuose ir TV/interneto transliacijose ir pan.
6. Komandos nariai, nurodyti registracijos paraiškoje, negali būti keičiami pasibaigus administracinei komisijai, išskyrus force majeure atvejus ir tik su Varžybų vadovo leidimu.
7. Tas pats vairuotojas gali būti įtrauktas daugiausiai į dviejų komandų paraiškas bei atstovauti joms Lenktynėse. Bet kuriuo atveju visi vairuotojai privalo laikytis privalomo minimalaus poilsio laiko reikalavimo, kol vėl galės sėsti prie automobilio vairo. Kvalifikacinėse lenktynėse vienas lenktynininkas gali atstovauti tik vienai komandai. Jei kvalifikacinėse lenktynėse lenktynininkas atstovauja dviem komandoms, visi jo kvalifikacijos rezultatai anuliuojami.
8. Už visus su komanda susijusius asmenis, esančius bet kurioje teritorijoje, nurodytoje trasos schemoje, atsako pareiškėjas ir per paraiškoje deklaruotą Komandos vadovą užtikrina, kad tie asmenys laikysis šių taisyklių bei bendros lenktynių tvarkos.
9. Pareiškėjas įsipareigoja, kad Lenktynėms pateiktas automobilis visų Lenktynių metu atitiks šių Lenktynių techninius ir saugumo reikalavimus ir privalomą Organizatoriaus pateiktą reklamos schemą.
3. TEAMS, PARTICIPANTS
1. The team may consist of minimum 2 and maximum 4 drivers racing one car.
2. All the drivers must have valid Racing Driver licenses issued by LASF or any other ASN and valid for circuit racing.
3. All drivers participating in the Event for the first time, must provide to the Organizer the information and evidence proving they have sufficient qualifications and are well prepared to participate in this Event.
4. In exceptional cases, drivers who do not meet the requirements above, Organizer or LASF may set specific demands that must be implemented at least 20 calendar days before the race.
5. If Team‘s name is longer than 30 symbols, (having “by“, @, “-“ etc.), the Organizer has a right to use its’ shortened version - up to 30 symbols name, in all official race documents, press releases or on TV translations etc.
6. Drivers, identified in the entry form, cannot not be changed after the first scrutineering, except force majeure cases and only with the permission of Clerk of the Course.
7. One driver may be entered by maximum of 2 teams. However, a driver must obey the regulations and indications about the mandatory resting time before driving again. During the qualifying, driver can represent only one team. If driver qualifies for two teams – all his times will be annulled.
8. The competitor is fully responsible for all the associated team’s persons that are in any area of the track and Team Manager ensures that all these persons will comply with these rules and general order regulations.
9. Competitors must ensure that their cars comply with the technical and safety regulations throughout the Event and will have all the mandatory stickers on it.
4. PARAIŠKOS
1. Pareiškėjas pateikia komandos registracijos paraišką dalyvauti Lenktynių komandinėje įskaitoje ir kovoti dėl komandinės įskaitos nugalėtojams skirtų prizų. Esant didesniam dalyvių skaičiui nei numatyta saugos plane, bus organizuojamos papildomos atrankos varžybos.
Paraiškos priimamos iki birželio 30 d. Išskirtiniais, individualiais atvejais organizatorius gali pratęsti paraiškų priėmimą, bet ne vėliau nei pirmas SKK posėdis, tačiau po nustatytos datos Organizatorius taikys papildomą administravimo 200 Eurų mokestį.
2. Paraiška pildoma elektronine forma, kuri yra internete organizatoriaus nurodytame tinklapyje. Keičiant paraiškos duomenis (pareiškėjo, t.y. juridinio asmens keisti negalima) po jos pateikimo, mokamas
50 EUR pakeitimo mokestis. Keičiant paraiškos duomenis organizatorius negarantuoja, kad teisingi duomenys bus išspausdinti lenktynių buklete.
3. Vienas pareiškėjas gali pateikti keletą paraiškų, su skirtingais komandų pavadinimais kiekvienam automobiliui, sumokėjęs registracijos mokesčius už kiekvieną automobilį.
4. Pareiškėjas, gavęs patvirtinimą apie sėkmingai užbaigtą I (pirmą) paraiškos pateikimo etapą, privalo per 10 darbo dienų visiškai užbaigti pildyti paraiškos elektroninę formą. Nesilaikant šio termino bus taikomas 50 EUR mokestis.
5. Originali paraiška turi būti atspausdinta iš elektroninės formos (xxx.xxxxxx.xx) , pilnai užpildyta, patvirtinta Pareiškėjo (jo įgalioto atstovo/Komandos vadovo) ir vairuotojų parašais bei pareiškėjo antspaudu. Originali spausdinta paraiška organizatoriui turi būti atsiųsta paštu arba pristatyta į biurą ̨ (Baltupio g. 167 C, 08432 Vilnius) su parašais ir
antspaudais iki birželio 30 d.
6. Pateikta originali spausdinta paraiška negali būti keičiama po birželio 30 d. išskyrus force majeure atvejus. Laiku nepateikus originalios, visų komandos narių pasirašytos paraiškos, gali būti taikomas papildomas 100 eurų administravimo mokestis.
7. Pareiškėjai, vairuotojai ir visas komandos personalas padavę registracijos paraišką, ja patvirtina, kad perskaitė, supranta ir sutinka su Lenktynių taisyklėmis, techniniais reikalavimais bei visi su komandos dalyvavimu Lenktynėse susiję asmenys jų laikysis. Taip pat nereikš pretenzijų organizatoriui dėl Lenktynių metu patirtų nuostolių ir nereikalaus žalos atlyginimo už galimai sugadintą turtą ar dėl patirtų sužalojimų.
4. ENTRY FORMS
1. Competitor must submit a signed entry form and pay the registration fee. If there are more entries than it is allowed according to safety plan signed by an ASN, additional elimination race could be organized.
Entry forms are accepted until 30 June. Exceptionally, in some individual cases, but no later than first meeting of POS, Organizer has a right to extend the deadline of the Entries, but after the date of the 30 of June, an additional administration 200 Euro fee will apply.
2. The application form may be filled online in the indicated website. Changing application data after the confirmation of registration (the competitor cannot be changed), changing fee is 50 EUR. If the data is changed, the organizer does not take any responsibility if the correct data will be printed in the race brochure.
3. Competitor can submit more than one application, one application per car, with different team names, after paying entry and registration fee for each car.
4. The applicant who receives the confirmation of the first stage of registration being finished, must finish the online registration within 10 business days. Ignorance of the terms will be charged by 50 EUR.
5. Original Entry form must be printed after finishing the online registration (xxx.xxxxxx.xx); it must be signed by the team manager, all drivers and the competitor. The original printed and signed application is accepted only by mail or delivered to the office (Baltupio st. 167C, 08432 Vilnius, Lithuania) until 30th of June.
6. The submitted original application cannot be changed after 30th of June, except force majeure cases. Failure to submit an original application signed by all team members on time may result in an additional administration fee of 100 euro.
7. By submission of an entry form, Competitors, drivers and all team staff and individuals, associated with the team, confirm that they understand the Sporting Regulations, technical regulations and agree, on their own behalf of everyone associated with its participation in the event, to observe them. Also, will not lay any claim to the organizer because of occurred damage during the event.
8. Organizatorius gali nepatvirtinti pareiškėjo paraiškos dalyvauti šiose Lenktynėse, nenurodydamas priežasčių.
5. REGISTRACIJOS MOKESTIS
1. Vienkartinis registracijos mokestis automobiliui priklausomai nuo mokėjimo termino:
1.1 Iki kovo 1 d. - 1800 EUR plius PVM
1.2 nuo kovo 1 d. iki gegužės 1 d. - 2200 EUR plius PVM
1.3 nuo gegužės 2 d. Iki birželio 30 d. - 2500 EUR plius PVM
Į registracijos ir starto mokesčio kainą įskaičiuota:
- mokestis už Pit Box (3x5 m);
- Pit lane apsauga nakties metu, bendrai tvarkai palaikyti (netaikoma komandų inventoriaus apsaugai);
- Nemokamas padangų montavimas, balansavimas
- Padangų aptarnavimas ir pristatymas į trasą. Padangas iš anksto komandoms užsisakius;
- Pit lane elektros tiekimas tik minimaliems komandos poreikiams - iki 2 KW
- Galimybė prisijungti elektrą Paddock‘e 1. iki 4 KW.
Jei komanda planuoja, kad reikės didesnių elektros poreikių ( pvz. kavos aparatas, grilis, virtuvė, apšvietimas ir pan. ), turi kreiptis į Organizatorių ne vėliau, kaip iki liepos 1 d. Papildomiems elektros poreikiams, bus taikomas papildomas mokestis.
2. Komandai ar pareiškėjui atsisakius dalyvauti Lenktynėse iki birželio 10 d., bus grąžinta 50% registracijos ir starto mokesčio sumos. Atsisakius dalyvauti lenktynėse vėliau, registracijos ir starto mokestis negrąžinamas.
6. LENKTYNIŲ VYKDYMO TVARKA
1. Lenktynės susideda iš treniruočių, kvalifikacinių ir vieno Lenktynių važiavimo.
2. Važiavimo distancija – 1000 km, bet ne daugiau kaip 10 val. trukmės važiavimo.
3. Detalus tvarkaraštis bus nurodytas atskiru biuleteniu.
4. Papildomi nuostatai publikuojami oficialiame organizatoriaus puslapyje likus ne mažiau kaip 30 kalendorinių dienų iki Lenktynių pradžios.
5. Vienos komandos visiems vairuotojams Lenktynių metu rekomenduojama dėvėti tos pačios spalvos ir modelio sportinius kombinezonus. Šalmai ir ekipiruotė turi atitikti FIA kodekso L priedo III dalies reikalavimus (reikalavimai varžyboms, įtrauktoms į FIA tarptautinį kalendorių).
6. Visos komandos privalo turėti chronometravimo daviklius su „Driver ID“ perjungimo sistema. Davikliai privalo būti sumontuoti pagal organizatoriaus pateiktą schemą.
8. Organiser has the right to reject any entry without specifying the reason.
5. ENTRY FEE
1. The registration fee (PIT BOX fee is included) is as follows depending on the date:
1.1 Till March 1 - 1800 EUR exclude VAT
1.2 From March 1 to May 1 - 2200 EUR exclude VAT
1.3 From May 2 to June 30 - 2500 EUR exclude VAT
The registration fee includes:
- Payment for the pit box (3x5m);
- General security in the Pit lane during the night (not for team inventory)
- Free of charge tyres mounting, balancing service
- Tyre service and delivery to the track. Tyres must be ordered beforehand.
- Electricity in the Pit lane only for the minimum Team needs -up to 2 KW.
- Possibility to connect electricity in the paddock 1 up to 4 KW. If the team knows they will need more electricity (for coffee machine, grill, kitchen, lighting) they have to let the Organizer know not later than 1st of July for additional electricity needs, additional fee will be charged.
2. If team cancel subscription from the event until June 10, 50% of entry fee will be returned. After this date – there is no entry fee compensation.
6. EVENT FORMAT
1. The Event consists of the free practices, qualifying practices and the race.
2. Race distance – 1000 km, however, no more than 10 hours of racing.
3. Detailed timetable will be presented in the separate bulletin.
4. Supplementary Regulations will be present online in the Competitors website, at least 30 days before the Event.
5. It is recommended, that all the drivers of the same team would wear same colour and model sporting overalls. All drivers’ equipment must have valid FIA homologation for international competition (FIA Code App L, part III).
6. All teams must have timing transponders with Driver ID switch. Transponders must be mounted according drawing provided by Organizer.
7. Chronometravimo davikliai ir „Driver ID“ sistema privalo būti naudojami visų treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu.
Galima ir daviklių nuoma iš Organizatorių aptarnaujančios chronometravimo įmonės, tik iš anksto rezervavus.
7. REZULTATAI IR KLASIFIKACIJA
1. Galutiniai Lenktynių rezultatai skaičiuojami:
- Komandų bendra įskaita
- komandų klasės (ių) įskaita
2. Pirmai komandai įveikus lenktynių distanciją ar pasibaigus lenktynių laikui, bus rodoma finišo vėliava. Vėliava bus rodoma ir visoms kitoms komandoms kertant finišą už jos,. Visos komandos klasifikuojamos pagal pilnų nuvažiuotų ratų skaičių, kuriuos jos pravažiavo. Komandos, kurių automobiliai įveikė vienodą ratų skaičių, klasifikuojamos eilės tvarka, atitinkamai pagal tai, kokia tvarka jos kirto finišo liniją. Tokiu pat būdu identifikuojamos ir vietos klasėse.
Jei ratų skaičius yra vienodas, klasifikuojant bus atsižvelgiama tik į tuos ratus, kurie buvo nuvažiuoti savo eiga (savo variklio varomi).
3. Klasifikaciją gauna tos komandos kurių automobiliai įveikė ne mažiau kaip 30% distancijos.
4. Lenktynių distancija pradedama skaičiuoti po pirmojo formavimo rato. Į distanciją taip pat įskaitomi visi ratai pravažiuoti trasoje esant Saugos automobiliui.
5. Organizatorius, atskirais biuleteniais, gali skelbti ir apdovanoti papildomas nominacijas (pvz. Greičiausias ratas, jauniausias, vyriausias dalyvis ir pan.)
8. AUTOMOBILIAI, AUTOMOBILIŲ KLASĖS
1. Lenktynėse gali dalyvauti visi automobiliai, kurie yra ne greitesni, nei FIA GT3 (įskaitant GT3), kurie bus skirstomi į klases, pagal šių Lenktynių Techninius reikalavimus.
2. Kiekvienas dalyvis / Komanda, kuri norėtų ̨startuoti šiose Lenktynėse automobiliu, kurio kėbulas nėra gamyklinis, skirtas bendram eismui ir automobilis nėra 4 ar daugiau sėdimų ̨ vietų, turi pateikti informaciją apie automobilį organizatoriui ne mažiau, kaip 2 mėnesiai iki lenktynių.̨ Ypač tai liečia 2 vietų ̨ sportinius, siluetus ir kitus specifinius sportinius automobilius.
3. Komanda, norinti dalyvauti lenktynėse automobiliu naudojančiu alternatyvius degalus ar alternatyvią energiją, privalo suderinti bei gauti leidimą iš organizatoriaus ik balandžio mėn. 1 d.
4. Organizatorius atskiru biuleteniu gali paskelbti automobilius / modelius, kurie negali dalyvauti Lenktynėse.
7. Timing transponders and “Driver ID” switch must be used during all practice sessions, qualifying and race.
There is a possibility to rent transponder from the Timing company, but only with a reservation in advance.
7. RESULTS AND CLASIFICATION
1. The final race classification is counted:
- in the overall classification of the Event
- in each category.
2. After the leading team completes race distance or the maximum race-time has expired the chequered flag will be shown to all following cars as soon as they cross the finish line at the end of race. All teams are classified by numbers of total full laps completed and those who completed the same number of laps are classified by order they have crossed finish line. The same system is applicable for setting up places in classes.
If there are equal numbers of laps. Only laps which have been completed with own engine power will be taken into account for the classification.
3. Only teams covering at least 30% of the total race distance can be classified.
4. The race distance is counted after ending the first formation lap. All laps driven behind the Safety Car are included in a race distance.
5. The Organizer can announce and award additional nominations (the fastest lap, the youngest/oldest participant etc.)
8. CARS, CLASSES
1. Cars that satisfy Technical Regulations and are not faster than FIA GT3 (including GT3) will be classified, which will be divided into classes according to the Technical regulations of the Event.
2. Each participant/team that would like to start in the race with a car that does not have factory-made body and there are less than 4 seats, have to inform The Organizer at least 2 months before the event. This regulation is applicable to two-seated sporting cars, silhouettes and other specific sporting cars owners.
3. The team that wants to participate in the race with the car that uses alternative fuel or alternative energy, must coordinate this possibility with organizers and get the confirmation until the 1st of April.
4. The Organizer has a right to announce the cars / models of the cars that are not allowed in the race, by a separate bulletin being published officially.
5. Pareiškus pageidavimus gali būti vykdomos ir kitų klasių įskaitos, pvz. KIA CUP, Honda Civic CUP, GT4 ir pan.
6. Organizatorius klasėms ar specifiniam modeliui (iki Lenktynių ar jų metu), atskiru biuleteniu, gali nurodyti papildomą automobilių galių išlyginimą ̨ (BoP).
7. Automobiliai galutinai į klases suskirstomi po pirmosios
techninės komisijos SKK patvirtinus klasių sąrašus. Vėliau jokie pakeitimai, pageidavimai perkelti į kitą klasę, negalimi. Išimtiniu atveju, pripažintu SKK, automobilis gali būti perkeltas į kitą klasę, bet tik iki lenktynių starto.
8. Jei klasėje užsiregistravo mažiau nei 5 dalyviai, klasė gali būti jungiama su aukštesne klase. Atsiradus papildomoms klasėms, SKK nuspręs galimą jų sujungimo tvarką. Ši nuostata netaikoma TCR ir GT4 klasėms.
9. Klasėje užsiregistravus mažiau nei 3 komandoms, klasės įskaita nevykdoma, tačiau komandos dalyvauja bendroje įskaitoje. SKK turi teisę nuspręsti vykdyti klasės įskaitą net jei klasėje užsiregistravo mažiau nei 3 komandos.
Ši nuostata netaikoma TCR ir GT4 klasėms.
10. Komanda gali naudoti vieną pagrindinį ir vieną atsarginį automobilį. Atsarginis automobilis privalo būti pateiktas ir patikrintas pirmosios Techninė komisijos metu. Prieš panaudojant atsarginį automobilį, papildomai jis turi būti pateiktas techninės komisijos apžiūrai. Atsarginis automobilis gali būti naudojamas tik tuomet, jei pagrindinis automobilis yra nepataisomai sugadintas. Ar galima naudoti atsarginį automobilį kiekvienu atveju sprendžia Varžybų vadovas. Jeigu atsarginis automobilis priklauso kitai klasei, tuomet Varžybų vadovas spręs ar komanda bus perkelta į atitinkamą klasę.
11. Keičiant automobilio variklį, pavarų dėžę, stabdžių ar bako konstrukciją, privaloma iš anksto informuoti techninį komisarą, bei pakartotinai automobilį pristatyti techninei komisijai. Priklausomai nuo pakeitimų taisymo metu, automobiliui gali būti taikomas papildomas BoP.
12. Jeigu pagrindinis automobilis sutaisomas ir techninė komisija patvirtina, jog jis atitinka techninius reikalavimus ir yra tinkamas lenktyniavimui, komanda atsarginį automobilį gali vėl pakeisti pagrindiniu, bet tik su Varžybų vadovui leidus.
13. Automobilius galima keisti tik iki Lenktynių starto.
14. Jei automobilis keičiamas po kvalifikacijos pabaigos, komanda startuoja iš paskutinės starto pozicijos.
5. Upon the request, other classifications in different classes may be added, for example: KIA CUP, Honda Civic CUP, GT4 etc.
6. The Organizer can apply additional balance of performance (BoP) for a class or a specific car. It could be done before the event or during it (according Technical Rules).
7. Final decision, concerning allocation to classes, will be made after the first scrutineering and POS confirmation. Later any changes or requests will not be accepted. As an exception, confirmed by the POS, the car could be transferred to other class, but only before the start of the race.
8. If less than 5 cars are registered in one class, they may be united with higher class. If a new class occurs, the POS will decide on the unification procedure. This rule does not apply to TCR and GT4 classes.
9. If there are less than 3 cars in a specific class, the classification in such a class will not be done, but all those teams will participate for the general classification. XXX has the right to decide to make a classification in a class with less than 3 cars.
This rule does not apply to TCR and GT4 classes.
10. The team can use one main and one spare car. The spare car must be registered during Sporting Check and controlled in time of pre-scrutineering. Also, before to use the spare car must be pass new scrutineering for safety reason. The spare car could be used in case of irretrievable damage of the main car only and must be confirmed by Clerk of the Course. If the spare car is assigned to another class as the main car, the Clerk of the Course will decide if the team will be transferred to new class.
11. If the engine, gearbox or construction of brakes, fuel tank of the car must be changed, the technical commissioner must be informed in advance. The car must be scrutineered again. Depending on changes that have been made, there is a possibility of a new BoP values being added to the car.
12. If the main car is repaired and scrutineers approve that it fits the regulations and it is appropriate to continue the race, the team could change back to the main car only with permission of Clerk of the Course.
13. The cars can be changed before the start of the main race only.
14. If the car has been changed after qualifying, the team must start the race from the last position on the grid.
9. STARTINIAI NUMERIAI IR VAIRUOTOJŲ PAVARDĖS
ANT AUTOMOBILIŲ
1. Startiniai numeriai suteikiami tokia tvarka:
1.1. Paskutinių metų lenktynių komandoms (pareiškėjams), nugalėtojoms ir prizininkėms bendrojoje įskaitoje, suteikiami numeriai nuo 1 iki 3;
1.2. Kitiems dalyviams - pasirinktinai nuo 4 iki 99. Pirmumo teisę pasirinktam numeriui turi pareiškėjas, anksčiau padavęs registracijos paraišką.
2. Starto numerius pagamins ir pateiks Organizatorius. Organizatoriaus pateikti starto numeriai turi būti užklijuoti tiksliai pagal šių taisyklių priedą „Privalomos reklamos schema“.
3. Papildomi startiniai numeriai turi būti užklijuoti tiksliai pagal šių taisyklių priedą „Privalomos reklamos schema“ ant priekinio ir galinio stiklo, dešinėje (keleivio) pusėje viršutinėje dalyje. Jie taip pat bus suteikti organizatoriaus.
4. Visų komandos vairuotojų pavardės turi būti užrašytos ant automobilio šoninio galinių stiklų iš dešinės automobilio pusės (rekomenduojama ant abiejų pusių). Jei ant stiklų užrašyti nėra galimybės dėl automobilių konstrukcijos ypatumo, alternatyvi vieta privalo būti suderinta su Varžybų vadovu. Raidžių spalva – balta/juoda (kontrastuojanti su automobilio spalva). Rekomenduojamas šriftas – Helvetica Bold. Pavardžių užrašymo eiliškumas turi sutapti su paraiškoje pateiktų lenktynininkų eiliškumu. Pirmas paraiškoje pateiktas lenktynininkas rašomas aukščiausioje vietoje ir tt.
5. Jeigu lenktyninis automobilis turi valstybinius registracijos numerius, tuomet juos privaloma nuimti visų treniruočių, kvalifikacijos bei lenktynių metu.
10. REKLAMA, PREKYBA
1. Organizatorius laisvai gali naudoti visą informaciją (foto, video) bei rezultatus, liečiančius komandų, Pareiškėjų ir vairuotojų dalyvavimą be jokių apribojimų ir tokiu būdu, koks organizatoriui yra tinkamas. Organizatoriui priklauso visos Lenktynių autorinės, TV, reklamos, interneto, suvenyrų gamybos ir kitos teisės. Pateikdami paraiškas, pareiškėjai ir vairuotojai sutinka, kad jų ir jų automobilių atvaizdai, pavadinimai, vardai, pavardės ir kt. gali būti naudojamos reklaminiams organizatoriaus tikslams, taip pat ir kompiuteriniuose žaidimuose. Aukščiau minėti asmenys perduoda visas autorines bei atvaizdo panaudojimo teises organizatoriui.
2. Bet kokios pareiškėjų, komandų, lenktynininkų ar jų rėmėjų reklamos, marketingo ar prekybos akcijos
9. START NUMBERS AND DRIVER NAMES ON THE CAR
1. Start numbers are provided following this order:
1.1. Last year winners-teams and prize winners of overall classification are provided with the start numbers from 1 to 3;
1.2. Other teams can choose the start numbers from 4 to
99. The priority is given according to the date of Entry forms submission.
2. Start numbers will be provided by the Organizer. Start numbers must be placed exactly as it is shown in the Appendix of these regulations: „Compulsory advertising scheme “.
3. Additional starting numbers must be placed following
„Compulsory advertising scheme “, placing stickers on the upper right (passenger) side of car front and rear window. They will be provided by the Organizer.
4. All drivers surnames must be written on the side rear window on the right side of the car (recommended both sides). If there is no possibility to place the names on the windows due to the construction of the car, the alternative place must be confirmed by the Clerk of the Course. Letters colour – white/black (contrasting with the colour of the car). Recommended font – Helvetica Bold. Surnames order has to concur with drivers order provided in the Entry form. That means that first driver from Entry form must be written in the first place and so on.
5. If the racing car is a road legal car with official traffic number plates, these plates must be removed for the time of all practices, qualification practice and the race.
10. ADVERTISING AND COMMERCE
1. Organizer can freely use all the information (photo, video) and results in the way he wishes without any limitations. All advertising rights, TV, internet and merchandising rights (computer games included) of the 1000 km race are owned by “Promo events” as an official Organizer. By submitting the application, the competitors and the drivers admit that their and their car images, team name, driver names and surnames can be used for promotional purposes (the computer games included).
2. Any advertising or commerce activities, planned by the team, their sponsors, competitors or drivers during the race event including the opening ceremony and other
Lenktynių metu lenktynių trasos teritorijoje ir Lenktynių atidarymo renginio metu Vytauto g. gali būti vykdomos tik gavus išankstinį organizatoriaus sutikimą raštu iki birželio 30 d.
3. Jeigu komandų, pareiškėjų ar lenktynininkų rėmėjų veiklos sfera sutampa su lenktynių rėmėjų veiklos sfera, komandos, pareiškėjai ar lenktynininkai privalo suderinti savo rėmėjų reklamą lenktynėse su organizatoriumi ir gauti raštišką leidimą ją naudoti iki birželio 30 d. Organizatorius gali uždrausti naudoti tokią reklamą nenurodydamas draudimo motyvų. Automobiliui ar lenktynininkui su draudžiama reklama neleidžiama startuoti treniruotėse, kvalifikacijoje, lenktynėse, taip pat dalyvauti visuose Lenktynių renginiuose.
4. Pareiškėjai, vairuotojai, komandos gali naudoti lenktynių vaizdo ir foto medžiagą susijusią su šiomis Lenktynėmis, Lenktynių pavadinimą savo reklaminiams tikslams, tačiau išlaikant automobilių ir trasų vaizdą su visa organizatoriaus ir komandų reklama bei oficialų pilną lenktynių pavadinimą.
5. Pareiškėjai, vairuotojai ir komandos privalo užtikrinti, kad 4 punkto reikalavimo laikytųsi jų rėmėjai, naudodami lenktynių vaizdus ar pavadinimą savo reklaminiams tikslams. Pilną atsakomybę už šio punkto vykdymą prisiima Pareiškėjas.
6. Pareiškėjas. Už bet kokį šio straipsnio 4 - 5 punktų pažeidimą Pareiškėjui skiriama 3000 EUR bauda (už kiekvieną pažeidimo atvejį), kurią jis privalo sumokėti organizatoriui per 10 dienų nuo pareikalavimo dienos.
7. Organizatorius neprisiima atsakomybės dėl žiniasklaidos publikacijų apie Lenktynes.
8. Pareiškėjas per Komandos vadovą privalo užtikrinti reklaminių lipdukų kokybišką priklijavimą prieš jam išduodant techninės komisijos lipduką. Reklaminiai lipdukai turi būti užklijuoti tiksliai pagal schemą. Už kiekvieną neteisingai užklijuotą lipduką Varžybų vadovas skirs 200 EUR bauda ir lipdukas turi būti perklijuotas į teisingą vietą. Jei dėl konstrukcinių automobilio ypatumų neįmanoma laikytis šio reikalavimo, pareiškėjas privalo gauti aiškų organizatoriaus leidimą lipdukus klijuoti kitose vietose arba organizatoriui leidus pasigaminti lipdukus, pritaikytus konkrečiam automobiliui. Tokiu atveju lipdukų spalvos turi likti nepakitusios, o galutinis maketas raštu suderintas su organizatoriumi. Jei Lenktynių metu nustatyta, kad reklama pritvirtinta neteisingai, jos nėra ar ji nukrito, Varžybų vadovas gali skirti 200 EUR dydžio bauda ir neleis startuoti ar tęsti treniruočių, kvalifikacinių ar lenktynių, kol nebus užtikrintas teisingas lipdukų priklijavimas pagal Organizatoriaus pateiktą Privalomą reklamos schemą.
race organizer events, could be made with the race organizers written permission only. It must be arranged with the Organizer until 30 June.
3. If teams, competitors or participants sponsors activity field coincides with Organizer’s sponsor’s interests, those teams, competitors and participants must reconcile their advertising with Organizer and to receive the written permission until June 30, for the advertising. Organizer keeps the right of banning the conflicting advertising without revealing the reason. The team, driver or car then is not allowed to participate in practice, qualifying and race as well as any additional events of the race, if the advertisements were banned.
4. drivers and teams can use photos and footage of the race as well as the name of the Event for the advertising purposes. However, the view of the track cannot be changed, and all other cars with original advertising of competitors should be kept, the organizer as well as full name of the Event must be used.
5. Competitors, drivers and teams must ensure that their sponsors will hold to article 4 requirements using event’s views or name for their advertising purposes. Competitor is fully responsible for fulfilment of these requirements.
6. If Competitor breaks any requirement of the 4 - 5 articles, the 3000 EUR fine will be inflicted to Competitor. Fine must be paid to the organizer account during 10 days after request.
7. The Organizer is not responsible of media publications about the event.
8. Competitor through Team Manager must secure that all compulsory advertising stickers are placed properly before team is provided with a technical commission sticker. For every incorrectly placed sticker, competitor gets 200 EUR fine and the sticker must be put in a right position. If the car is not standard and stickers do not fit in proper positions, the competitor must get organizer’s permission for substandard pasting stickers but the colours must remain original and design confirmed by organizer in writing. If during the event advertising stickers drop or they are attached in wrong places, Clerk of the course can give 200 EUR fine for a Competitor, and the car will not be allowed to resume the race until the advertising stickers will be set properly.
11. REGISTRACIJA IR TECHNINĖ KONTROLĖ LENKTYNIŲ
METU
1. Registracijos ir techninės komisijos vieta bei laikas bus nurodyti papildomuose nuostatuose.
2. Vairuotojų ir Komandos vadovų dalyvavimas registracijoje privalomas. Vairuotojui ar pareiškėjui neatvykus į registraciją ar atvykus ne savo paskirtu laiku (bus nurodyta atskiru biuleteniu), Varžybų vadovas gali skirti baudą.
3. Pilnai užpildytą „Techninės kontrolės kortelę“, komanda pateikia organizatoriui, kuo greičiau po paraiškos pateikimo, bet ne vėliau, kaip 10 dienų iki registracijos lenktynių metu. „Techninės kontrolės kortelė“ privalo būti supildyta pilnai ir informacija tiksli. Laiku nepateikus ar užpildžius nepilnai, Organizatorius komandai gali skirti 200 EUR baudą.
4. Registracijos metu, Komandos vadovas privalo pateikti šiuos dokumentus:
• Pareiškėjo licencija;
• Vairuotojų licencijas;
5. Komanda po Registracijos, bet prieš Techninę komisiją
„Techninės kontrolės kortelėje“, deklaruoja kiek litrų kuro yra automobilio bake (taikoma ± 5 litrų tolerancija). Neįvykdžius šio reikalavimo, automobilis nebus priimtas techninės komisijos apžiūrai.
6. Į techninę komisiją automobiliai turi būti pristatyti papildomuose nuostatuose nurodytu laiku. Kiekvienai komandai bus paskirtas konkretus laikas (bus nurodyta atskiru biuleteniu). Iš techninės komisijos zonos automobiliai bus išleidžiami Varžybų vadovui ar techninės komisijos komisarui nurodžius.
7. Pirmosios techninės komisijos metu komandos vadovas ir vairuotojai pateikia:
• Sportinis techninis automobilio pasas (pateikia komandos vadovas).
• Automobilio techninės kontrolės kortelė (pateikia komandos vadovas).
• Vairuotojo pilna ekipiruotė (pateikia kiekvienas Vairuotojas).
8. Jei komandos automobilis dėl nepateisinamos priežasties (apie tai sprendžia Varžybų vadovas) nedalyvauja techninėje komisijoje arba lenktynių atidarymo ceremonijoje Palangoje, Vytauto g., Pareiškėjas baudžiamas po 200 EUR bauda, kuri turi būti sumokėta Organizatoriui iki pirmosios treniruotės pradžios.
9. Komandą perkėlus į aukštesnę klasę (sujungus klases), jos automobilis turi atitikti tos klasės techninius reikalavimus,
11. SPORTING CHECKS AND SCRUTINEERING
1. The location and time of sporting checks and first scrutineering will be indicated in the Supplementary Regulations.
2. The presence of drivers and Team managers at the sporting checks is mandatory. In case of not being present, or attending at a different time (the time will be announced by special bulletin) could be fined by the Clerk of the course.
3. The Team must provide to the Organizer fully filled "Technical Control Card" form as soon as possible after the Teams online registration, but no later then 10 days before registration (documents check) in the event. The “Technical Control Card” must be filled in completely and the information accurate. The ignorance fact or providing later, than required may result a penalty of 200 EUR given by Organizer.
4. During sporting checks, Team manager must present these documents:
• Competitor license;
• Valid sporting licenses;
5. After the sporting checks and before the scrutineering, Team must declare how many litres of fuel they have in a car fuel tank, marking it in "technical control card" (tolerance ± 5 litres are applicable). Failure to comply with this requirement will result in the vehicle being not allowed for scrutineering.
6. The cars should be delivered to the technical scrutineering at the time set in Supplementary Regulations. The time will be appointed for each team (it will be announced in special bulletin). They will be released of the scrutineering by the discretion of the Clerk of the course or the technical scrutineer.
7. At the first scrutineering Team Managers and Drivers have to present:
• Sport car pass (presented by Team Manager).
• Technical control card (presented by Team Manager).
• Driver’s equipment (presented by each driver.
8. If a car without justification and approval of the Clerk of the Course is absent from the scrutineering and/or during the opening ceremony in Palanga city, Vytauto street, the Competitor must pay a fine of 200 EUR (until the beginning of the 1st practice).
9. If a team moves to a higher class (merging classes), its car must meet the technical requirements of the class in which
kurioje jam buvo leista dalyvauti lenktynėse. Jei komanda nori patobulinti automobilį iki aukštesnės klasės reikalavimų, turi planuojamus patobulinimus susiderinti su Techniniu komisaru iš anksto ir po patobulinimo jis turi būti pristatytas techninei komisijai naujai apžiūrai.
10. Automobilis, kuris neatitinka techninių reikalavimų, gali būti pateiktas pakartotinam patikrinimui. Patikrinimo laiką nustato Techninis komisaras. Bet kokiu atveju automobilis negali išvažiuoti į lenktynių trasą, jei jis nepraėjo techninės komisijos. Jei pirminės techninės kontrolės metu automobilis neatitinka paraiškoje nurodytos klasės techninių reikalavimų, SKK sprendimu jis gali būti perkeltas į kitą klasę arba automobiliui neleidžiama startuoti.
11. Techninis komisaras ar jo įgaliotas teisėjas turi teisę:
1. Patikrinti automobilio atitikimą techniniams reikalavimams ir vairuotojo ekipiruotę bet kuriuo metu.
2. Pareikalauti Pareiškėjo ar komandos vadovo ardyti automobilį, norint įsitikinti atitikimą techniniams reikalavimams, tokiu atveju Pareiškėjas privalo skirti mechanikus su reikalingais instrumentais ar įrangą šiems darbams atlikti. Neįvykdžius šio reikalavimo, komanda šalinama iš varžybų.
3. Reikalauti Pareiškėjo ar komandos vadovo pateikti reikalingas detales patikrinimui.
12. Po kvalifikacinių važiavimų (arba jų metu) ir po Lenktynių (arba jų metu) bet kuris automobilis teisėjų gali būti nukreiptas patikrinimui pas techninės komisijos teisėjus. Nepateikus automobilio patikrinimui – komandos rezultatas anuliuojamas.
13. Automobilis techninio patikrinimo zonoje laikomas iki 30 min. po kvalifikacinių važiavimų (jei techninės komisijos komisaras nenurodo kitaip). Po Lenktynių važiavimo pabaigos Techninis komisaras gali nukreipti konkrečius automobilius patikrinimams. Šioje zonoje gali būti tik Lenktynių techninės komisijos teisėjai, apsaugos darbuotojai ir oficialus lenktynių TV operatorius (jei techn. komisijos komisaras nenurodo kitaip).
14. Automobilių techninė kontrolė atliekama po kvalifikacinių važiavimų ir po Lenktynių finišo, bei gali būti atlikta bet kuriuo varžybų metu.
15. Jei vairuotojo ekipiruotė neatitinka FIA nustatytų reikalavimų, techninės komisijos teisėjai ją iš vairuotojo paima ir grąžina tik pasibaigus Lenktynėms.
16. Jei automobilis mechaniškai pažeidžiamas treniruočių, kvalifikacijos ar Lenktynių metu, jis turi būti pateiktas techninės komisijos apžiūrai, kuri gali leisti arba neleisti automobiliui toliau dalyvauti Lenktynėse. Leidžiama remonto tikslais keisti bet kokias automobilio dalis, tačiau
it was allowed to race. If the team wants to upgrade the car to higher class requirements, they must agree on the planned improvements with the Technical Commissioner in advance and submit them to the Chief scrutineer for re- inspection.
10. The car which does not comply with the technical requirements may be scrutineered additionally. Additional check time is announced by the scrutineer. In any case the car is not allowed drive in the track if it is not passed the scrutineering. If the Competitor's car does not comply with the technical regulations of the registered class, after the decision of POS it can be moved to the upper class or it will not be allowed to start in the event.
11. The chief scrutineer or his approved person has a right to:
1. Check the technical condition of a car and driver’s equipment at any time during the Event.
2. Require a car to be dismantled by the competitor or team manager (his technicians) to make sure that the condition of the car complies with technical regulations. If this claim is not fulfilled the Competitor will be excluded;
3. Require Competitor or team manager to present necessary parts to be checked.
12. After Qualifying (or during it) and after the race (or during it) any car leaving the track may be taken to technical officers for inspection. Failure to submit the car for inspection the team results will be cancelled.
13. Car remains in the Parc Ferme zone up till 30 min after publication of the result of the qualifying session and the race. At the Inspection zone can stay only technical officers, security and official race TV staff are allowed (unless the chief scrutineer indicates otherwise).
14. Technical control is performed after qualifying session and after the finish of the race, and it can be done anytime during the race.
15. Driver’s equipment must comply with the FIA homologation. Any clothing or helmets not complying with the homologation may be withdrawn by the chief scrutineer and will only be returned after the event.
16. If a Car after having passed scrutineering is damaged, it must be re-presented after repair to the scrutineers and must be approved in order to be allowed to continue to participate in the event.
jos turi atitikti techninius reikalavimus.
17. Treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu gali būti atliekama pasirinktų automobilių techninė kontrolė. Nurodžius teisėjui (juoda vėliava su oranžiniu apskritimu ir rodomu startiniu numeriu), lenktynininkas turi įvažiuoti į Pit lane arba kuro užpylimo zoną. (informacija lenktynininkui pateikiama per komandos vadovą arba signaline vėliava) apžiūrai. Ilgiausias apžiūros laikas – 3 min. Laikas pradedamas skaičiuoti automobiliui pilnai sustojus. techninio komisaro nurodytoje vietoje Pit lane. Jei lenktynininkas nepaklūsta teisėjų nurodymui užvažiuoti patikrinimui, jo tolimesnė įveikta distancija neskaičiuojama iki jis neužvažiuos patikrinimui. Jei nustatoma, kad automobilis neatitinka techninių reikalavimų tai:
1. treniruočių ir kvalifikacijos metu visi rezultatai iki patikrinimo momento anuliuojami,
2. lenktynių metu automobilis turi būti modifikuotas taip, kad atitiktų techninius reikalavimus bei pateiktas techninės komisijos apžiūrai.
Tik tuomet, jei techninė komisija antrosios apžiūros metu nustato, jog automobilis atitinka techninius reikalavimus, jam leidžiama tęsti lenktynes.
12. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI
1. Pažeidus, bet kurį „Bendri Saugumo reikalavimai“ skirsnio punktą, Varžybų vadovo sprendimu, bus skirta bauda.
2. Du pagrindiniai priekiniai žibintai ir galiniai žibintai privalo būti visą laiką įjungti kai automobilis yra trasoje ar Pit lane zonoje. Xxxxxxx „lietaus“ žibintas privalo būti įjungtas nuolat, kai skelbiama, kad trasa yra šlapia, išskyrus atvejus kai Varžybų Vadovas nurodo kitaip.
3. Sugedus ar avarijos metu pažeidus apšvietimo sistemą, automobilyje privalo degti bent vienas priekinis ir vienas galinis žibintas. Automobilis, keliantis pavojų saugumui, Varžybų vadovo sprendimu gali būti nedelsiant nukreiptas trūkumų pašalinimui.
4. Bet kuris automobilis, kuris galimai kelia pavojų (staigus pablogėjimas ar saugos elementų pablogėjimas) privalo sustoti remonto zonoje trūkumų pašalinimui. Automobilis negali tęsti lenktynių be techninio komisaro sutikimo. Jei automobilio tempimo kilpa sulūžta arba yra kitaip sugadinta ir/ar automobilio negalima pakelti su kranu, trasos teisėjai patrauks automobilį naudojant bet kurias tvirtas automobilio važiuoklės ar kėbulo dalis. Tai galioja ir kai automobilis yra su įjungta pavara. Tokiu atveju jei automobilis bus pažeistas, protestai nebus priimami. Už nekokybišką tempimo tvirtinimo sistemą Varžybų vadovas gali paskirti baudą.
17. The scrutineers can check the car during free practice, qualifying practice and race at any time. Selected driver has to go to the technical control zone for the checks (Black flag with orange circle and the starting number will be shown for the selected car). Information is presented for the driver through the Team Manager or with the signal flag. Inspection place will be mentioned in the special bulletin. Inspection time is max. 3 min. Time starts to count when the car is fully stopped in the technical control zone in the Pit lane, in the place shown by the chief scrutineer. If driver does not submit to chief scrutineer instructions to go to the technical control zone, his Race distance after claim is not counted until, he will appear to the technical control zone. If a car does not comply with Technical Regulations then:
1. all results taken until the car inspection during practice and qualifying may be cancelled;
2. a car must be modified to comply Technical Regulations.
The car can continue the race only when technical commission confirms that car complies technical requirements.
12. GENERAL SAFETY
1. Violation of any of the points in the article „GENERAL SAFETY“ will result in a penalty will be given to the team by the Clerk of the Course.
2. Two main headlights and taillights must be turned on at any time when the car is at the track or in the Pit lane. The rear rain light must be switched on permanently when the track has been declared as wet, unless the Clerk of the Course gives instructions to the contrary.
3. In case of breaking down or crashing, at least one headlight and one taillight must stay working. The car that creates danger could be directed to the Pit lane to solve the problems, by decision of the Clerk of the course.
4. Any car presenting a potential danger (excessive deterioration or deterioration of a safety component) must be immediately stopped for repairs.
The car may not re-join the race without approval of the Scrutineers.
If the towing eye breaks or if it becomes impossible to lift the car with a crane using the heavy lifting devices, the track marshals will tow the car away using any part of the chassis or of the bodywork that they deem sufficiently sturdy. The same applies when the car is in gear. In case of possible damages suffered by the car, protests will not
5. Treniruočių, kvalifikacijos ir Lenktynių metu galima naudoti tik įrengtą trasą, laikantis visų FIA Kodekso L priedo IV skyriaus reikalavimų. Vairuotojams griežtai draudžiama važiuoti priešinga nustatytam trasos judėjimui kryptimi.
6. Vairuotojai važiuodami į Pit lane privalo laikytis maksimalių atsargumo priemonių, laikantis visų FIA Kodekso L priedo IV skyriaus reikalavimų. Automobilio judėjimas atbuline eiga pitlane zonoje leistinas tik stumiant.
7. Vairuotojo elgesio kodekso laikymasis. Visi vairuotojai privalo laikytis išdėstytų FIA Kodekso L priedo IV skyriaus reikalavimų kaip ir Tarptautinio Sporto Kodekso (TSK). Pagrindiniai punktai išdėstyti žemiau.
Veiksmai kelyje. Ilgų distancijų lenktynės reikalauja visų dalyvaujančių sąžiningo elgesio. Skirtingų kategorijų automobiliai, skirtingų patirčių vairuotojai: FIA priedas L nustato lenkimo taisykles, nes ilgų distancijų lenktynėse greitesnio automobilio vairuotojas yra atsakingas už saugų lėtesnio automobilio aplenkimą. Lėčiau važiuojantys vairuotojai neturi trukdyti lenkti greičiau važiuojantiems. Griežtai draudžiami tyčiniai manevrai (netikėti posūkiai, judėjimas skersai trasos ar vingiais), siekiant sutrukdyti kitam vairuotojui. Bet kuris vairuotojas ginantis savo poziciją važiuojant tiesiąja, trajektoriją gali pakeisti tik vieną kartą. Trajektorijos keitimas (blokavimas) pradėjus stabdyti yra griežtai draudžiamas.
8. Klaidų kartojimas ar kontrolės praradimas, teisėjų įspėjimų nepaisymas gali būti pašalinimo iš Lenktynių priežastimi. Varžybų vadovas gali nuspręsti, kad vienas ar kitas vairuotojas yra nepasiruošęs varžytis šiose Lenktynėse ir jam startuoti nebus leidžiama. Toks sprendimas negali būti apskųstas.
9. Xxxxxxxxxxx, norėdamas palikti trasą turi įsitikinti, kad nesukels pavojaus ir laiku duoti įspėjamąjį signalą, rodomą posūkio signalu ar kitu aiškiu ir tinkamu būdu.
10. Treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu bet kokia stūmimo pagalba (išskyrus teisėjus ir aptarnaujantį personalą) automobiliui, esančiam trasoje, yra draudžiama.
11. Jei automobilis sustojo ar sugedo trasoje, teisėjai ar Lenktynių aptarnaujantis personalas gali nustumti jį į saugią vietą. Vairuotojas turi paklusti teisėjams ir padėti jiems, patraukiant automobilį nuo trasos. Kai automobilis yra saugioje vietoje, jis gali būti remontuojamas tik teisėjui davus aiškų leidimą ir vėl grįžti į trasą. Teisėjai sprendžia, kuri vieta trasoje yra saugi.
12. Jei automobilis sustojo važiavimo metu, vairuotojas jį gali užvesti tik automobilio starterio pagalba. Bet kokias kitas užvedimo priemones galima naudoti tik automobiliui
be accepted. Penalty may be imposed by the Clerk of the course due to a defective towing system.
5. During practice sessions, qualifying practice and race Drivers must use only arranged race track according to FIA Code Appendix L section IV regulations. It is prohibited to drive the car in opposite direction.
6. In the Pit lane all the cars can only be pushed if there is a need to move backwards according to FIA Code Appendix L Section IV regulations.
7. Respect Code of Driving Conduct. All drivers must respect the requirements detailed in the provisions of the FIA Code Appendix L (chapter IV) to the International Sporting Code (ISC) in relation to the Code of Driving Conduct on Circuits. These prescriptions are completed as follows: Behaviour on track at an endurance race: is a special event and requires a fair conduct from all drivers involved. Due to the fact that there are many classes of cars and different level of experience between drivers need to realize: The FIA Code Appendix L has general regulations regarding overtaking, for these endurance races it must be added that basically the driver of the faster car is responsible for safe and sportive overtaking of the driver of the slower car. The driver of the slower car is not allowed to make manoeuvres liable to hinder, deliberate crowding of a car beyond the edge of the track or make abnormal change of direction; stay on your racing line.
8. Repeating mistakes, permanently losing control of the car and neglecting of marshal’s warnings can be the reason of exclusion. The Clerk of the course can decide that the driver is not ready for race. In this case, that driver will not be allowed to race. The decision cannot be appealed.
9. Driver intending to leave the track must signal in time his intention to do so and make sure that he can do this without causing danger.
10. During free practices, qualifying practice and warm-up lap it is strictly forbidden to push the car that is on the track (except for the rescue personnel or marshals).
11. If car stopped on the track marshals can move it to safe place. All drivers must not refuse to move car from the track. Driver must obey marshal’s requests and be cooperative to move car from the track. When car is in the safe place, it could be repaired and go back on track. Only marshals can decide which place is safe.
12. If the car stops on the track, the driver is allowed to start the engine only by the permanent starter. All other ways are allowed only in Pit lane. Only marshals or track staff
esant Pit lane. Padėti automobilį užvesti trasoje stumiant gali tik teisėjai ar trasos darbuotojai. Vairuotojas, pajutęs, kad dėl gedimo teks sustoti trasoje, privalo taip pasirinkti sustojimo vietą, kad automobilis keltų kuo mažesnį pavojų ir nekliudytų kitiems automobiliams važiuoti lenktynių trajektorija.
13. Vairuotojas, esantis automobilyje visų treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu privalo būti apsirengęs pilną homologuotą ekipiruotę. Saugos diržai privalo būti užsegti iki pat pilno sustojimo Pit lane. Iš sustojimo vietos Pit lane automobilis gali pajudėti tik jei vairuotojas yra teisingai užsisegęs ir įtempęs saugos diržus. Pažeidus šį reikalavimą treniruočių, kvalifikacijos metu Varžybų vadovas skirs piniginę arba laiko baudą, o Lenktynių metu – iki 3 minučių STOP&GO baudą.
14. Visų treniruočių, kvalifikacinių važiavimų, pertraukų tarp važiavimų ir Lenktynių metu Pit lane greitojoje juostoje ir Kuro pylimo zonoje automobilių judėjimo greitis negali būti didesnis kaip 40 km/val. Kontrolė atliekama Varžybų vadovo pasirinktais prietaisais. Kontrolės pradžią žymi geltona linija prie įvažiavimo į Pit lane ir Kuro zoną, kontrolės pabaigą - geltona linija prie išvažiavimo iš šių zonų.
Vairuotojai, Pit lane viršiję leistiną greitį treniruočių, kvalifikacinių važiavimų, jų pertraukų ar Lenktynių metu bus baudžiami Varžybų vadovo skiriamomis baudomis.
Baudos gali būti skiriamos arba viena arba kelios iš šių:
- nuo 3 iki 5 starto pozicijų praradimo lenktynių starto vietoje;
- Piniginė bauda;
- laiko bauda;
- Stop&Go bauda;
15. Treniruočių, kvalifikacinių ar Lenktynių metu, įvykus avarijai ar esant dalinai ar visiškai užblokuotai trasai, teisėjų sprendimu gali būti keičiama trasos konfigūracija. Vairuotojai, artėdami prie tokio barjero ar matydami teisėjus aktyviai mojuojant geltonomis vėliavomis, ar rodančius lentelę SLOW, ar matydami trasoje dirbančius teisėjus, ar Rescue automobilio darbuotojus, turi sumažinti greitį iki 40 km/h ar mažesnio ir imtis visų atsargumo priemonių, suprantant, kad pavojingoje trasos vietoje dirba ŽMONĖS. Tik pravažiavęs kliūtį vairuotojas gali akseleruoti. Kontrolė vykdoma vaizdo kamerų pagalba, radarais ar subjektyviais postų teisėjų ar Rescue automobilių darbuotojų pranešimais.
can help to start the car on the track by pushing it. It is strictly prohibited to stop just in front or just after the turn. If the driver feels that the car could stop because of the breakage, he must choose the safest possible place to stop.
13. Drivers taking part in free practice, qualifying practice and race must be fully equipped with FIA homologated overalls. The safety belts must be fully secured until the car fully stops in the Pits. The car is only allowed move from the pits after the driver is fully secured with safety belts. For the breach of this regulation a fine will be set during the practices. During the race – up to 3 minutes Stop&Go penalty may be given.
14. There is a strict speed limit during the practice, qualifying practice and race in the Pit lane and refuelling zone. Cars cannot move faster than 40 kph. Control will be managed by the Clerk of the course with an equipment of his choice. The beginning of the control zone is defined by yellow line marked on the entrance to the pits and refuelling zone, and a yellow line at the exit defines the end of the speed control zone.
The driver who exceeds speed in the Pit lane during practice or qualifying race would be penalized by the Clerk of the course.
Penalties may be imposed either on one or more of the following:
- 3-5 places back on the starting grid of the race;
- monetary fines;
- Time penalty;
- Stop&Go penalty.
15. After an incident or if the track is partly or fully blocked or damaged, marshals can decide to change the configuration of the track. Incident area could be marked with cones. Drivers have to decrease speed till 40 km/h or less if needed, near the incident place, they see the marshals waving yellow flags or holding the sign SLOW, or Rescue Car staff is working. Driver can accelerate only after passing the incident place. Control will be provided with the help of the radars or TV cameras or value judgement of marshals’ reports.
Pažeidus šį reikalavimą, skiriama viena arba kelios iš šių baudų:
Treniruočių ar kvalifikacijos metu :
• nuo 3 iki 5 starto pozicijų praradimo lenktynių starto vietoje;
• iki 200 eurų bauda;
• anuliuojami 2 greičiausi ratai;
Lenktynių metu :
• Pirmas kartas 1 min. STOP&GO
• antras kartas 2 min. STOP&GO
• trečias kartas šalinimas iš varžybų.
16. Pravažiuodami teisėjų postą, kuriame rodoma geltona vėliava, Vairuotojai privalo sumažinti greitį ir būti pasiruošę pilnam sustojimui. Lenkti draudžiama nuo to vietos, kur rodoma geltona vėliava iki teisėjų posto už incidento su žalia vėliava.
17. Išvažiuojant iš Pit lane ar Kuro užpylimo zonos į lenktynių trasą, draudžiama užvažiuoti ar kirsti ištisinę juostą (nurodoma brifingo metu), skiriančią trasą ir išvažiavimą iš šių zonų.
18. Išvažiuojant iš Pit lane į lenktynių trasą visi automobiliai gali būti stabdomi saugumo sumetimais, priklausomai nuo situacijos trasoje. Sprendimą dėl automobilio išleidimo į trasą priima išleidimo fakto teisėjas.
19. Patyrusius avariją ar sustojusius automobilius bus stengiamasi partempti ar evakuatoriaus pagalba parvežti į Pit lane arba Paddock. Dalyviai negali reikalauti, kad tai būtų daroma nedelsiant. Jei dėl techninių kliūčių automobilio neįmanoma sugražinti į Pit lane ar Paddock, automobilis gali būti pastatytas už važiuojamosios trasos dalies ribų, bet kurioje saugioje vietoje (taip pat ir degalinėje). Varžybų vadovo sprendimu toks automobilis gali būti paliktas bet kurioje trasos vietoje, jei jis netrukdo judėjimui trasoje. Stumti automobilį leidžiama tik jam kirtus greičio kontrolės ribą (geltona linija) prie įvažiavimo į Pit lane. Jei leis galimybės, automobiliai visais atvejais bus nutempiami į Pit lane arba Kuro užpylimo zoną.
20. Privalomas minimalus pravažiuotų ratų skaičius kiekvienam vairuotojui iki Lenktynių starto yra 3 ratai. Varžybų vadovas gali siūlyti komisarams leisti lenktyniauti vairuotojui, jei privalomi ratai nenuvažiuoti dėl automobilio gedimo (šį faktą turi patvirtinti techninės komisijos komisaras) ir jei vairuotojas turi pakankamai patirties - yra anksčiau važiavęs 1000 km lenktynėse Palangoje (ar kitose ilgų distancijų lenktynėse). Šios sąlygos galioja tik kartu.
21. Varžybų vadovas gali nuspręsti atlikti vairuotojo patikrinimą alkotesteriu bet kuriuo varžybų metu.
Violation of this requirements shall result in one or more of the followings penalties:
During free practice or qualifying:
• 3-5 places back on the starting grid of the race;
• up to – 200 Euros penalty;
• 2 of the fastest laps are cancelled;
During the race:
• 1st time – 1 minute STOP&GO.
• 2nd time – 2 minutes STOP&GO.
• 3rd time - team exclusion from the race.
16. If marshal at the post is waving yellow flag, all cars must immediately slow down and be ready to stop the car completely. Overtaking is not permitted between the first yellow flag and the green flag displayed after the incident.
17. Driving out from the Pit lane and from the refuelling area, it is strictly forbidden to cross the line dividing the track and the exit of both areas.
18. For safety reasons, depending on the situation on the track, cars can be stopped when driving out of Pit lane. The marshal makes the decision when letting the car back to the track.
19. Crashed or stopped cars will be evacuated to the Pitlane or Paddock. Participant cannot claim to do it faster. If it is impossible to rescue the car, it can be left on the track or in the refuelling area. By decision of the Clerk of the course the car can be left on the side of the track if it is standing in the safe place. Pushing the car is allowed just after speed control limit line (yellow line) is passed on the entrance to Pit lane. If this rule is violated the 2 minutes STOP&GO fine may be dedicated. All cars standing on the track may be rescued to the Pits or refuelling zone at any time if possible.
20. It is compulsory to drive minimum 3 laps for each driver before the start of the race. The Clerk of the course can offer the Panel of Stewards to allow a driver participating, if enough obligatory laps were not driven because of the car breakage (this fact should be confirmed by the chief scrutineer) and if the driver had participated in the previous 1000 km races or has enough experience on other long distance races before. Those exceptions work only altogether.
21. Clerk of the Course can decide to check any driver with an Alco tester during all event at any time. The alcohol
Alkoholio koncentracijos norma 0 promilių. Nustačius alkoholį organizme, vairuotojui neleidžiama važiuoti (tęsti) ir jis baudžiamas 1000 EUR bauda, 1000 EUR bauda skiriama ir Pareiškėjui. Atsisakymas pasitikrinti reiškia pripažinimą, kad alkoholio koncentracija viršija normą. Protestai prieš patikrinimo metodą ir pripažintą faktą nepriimami.
13. TRENIRUOTĖS, KVALIFIKACINIAI VAŽIAVIMAI, STARTO POZICIJOS
1. Treniruotėse ir Kvalifikacijoje automobiliai gali būti skirstomi į grupes (pagal treniruočių greitį/laiką, pagal klases, startinius numerius ir pan.). Komandai savo treniruočių ir kvalifikacijos grupės keisti negalima. Kiekvienai grupei skiriama po vieną kvalifikacinį važiavimą.
2. Treniruočių ir Kvalifikacinių važiavimų metu remonto zonoje gali būti tik tie automobiliai, kurie dalyvauja toje sesijoje. Visi kiti automobiliai turi būti įstumti į Garažus (Pit Box).
3. Kvalifikacijos metu, automobilis dalyvaujantis toje sesijoje, privalo likti Pit Lane remonto juostoje, jį draudžiama įstumti į Garažą - Pit Box (pažeidimo atveju anuliuojami visi laikai užfiksuoti iki užvažiavimo į Garažą - Pit Box)
4. Visų Komandų starto pozicijos nustatomos pagal mažiausią komandos 2 vairuotojų pasiektą suminį laiką.
T.y sumuojami abiejų vairuotojų greičiausi vieno rato įveikimo laikai kvalifikacijoje;
5. Pirmųjų 10 starto pozicijų nustatymui bus vykdomas Super Pole važiavimas. Po kvalifikacijos, pirmos 10 komandų patenka į „Super Pole (Top 10)“ kvalifikacinį važiavimą.̨
Šių 10-ies komandų starto pozicija Lenktynėse nustatoma
pagal VIENO komandos vairuotojo pasiektą mažiausią rato įveikimo laiką (Top 10 kvalifikacinio metu).
6. Visų kitų dalyvių (nuo 11 pozicijos), nepatekusių į „Super
tolerance is equal to 0. The driver cannot participate in event or continue driving and is punished by 1000 EUR fine if the concentration is higher than 0 %. The Competitor will be penalized by 1000 EUR additional fine. Refusing to test means accepting that the alcohol content is above normal. Protests against the verification method and the acknowledged fact shall not be accepted.
13. PRACTICE AND QUALIFYING
1. Cars may be divided into qualifying groups (according speed/time during free practice, classes, start numbers etc.). Teams are not allowed to change their qualifying group. Each group will have 1 qualifying session.
2. During free practices or qualifying, in service zone in the pit lane can be only the cars which participate in current session. All other cars must be in the garages. (Pit box)
3. During the qualifying session, it is prohibited for a car to go into its Pit Boxes; it must stay in the repair Lane (in case of ignorance, all the lap times set before the entering the Pit Boxes will be of annulated);
4. All teams starting positions are determined by two team drivers time set on Qualifying. That means the fastest lap of each driver are added to one another (summed up).
5. The Super 10 Pole will be run to determine the first 10 starting positions. After qualifying, the first 10 teams qualify for the Super Pole (Top 10) qualifying run.
The starting position of these 10 teams in the race is determined by the minimum lap time of ONE driver of the team (during the Top 10 qualifying session).
6. All other teams (starting from 11th position) starting
Pole (Top 10)“ kvalifikacinį važiavimą, prasideda nuo 11, 12 ir tt.
startinė pozicija
position starts with 11, 12 etc.
7. Jei dviejų ar daugiau komandų kvalifikacinis laikas vienodas, aukštesnę starto poziciją užima ta komanda, kuri geriausią savo rezultatą pasiekė pirma.
8. Jei treniruočių ar kvalifikacijos metu įvykus incidentui varžybų vadovas priima sprendimą stabdyti važiavimą, tai treniruotė ar kvalifikacija gali būti pratęsta tiek laiko, kiek buvo likę iki važiavimo sustabdymo, bet ne daugiau 20 min. vienai treniruotei ar kvalifikacijai.
9. Lenktynėse privalo startuoti tas Komandos vairuotojas, kuris kvalifikacijos metu įveikė (iš savo komandos) greičiausią kvalifikacijos ratą, Komandai nedalyvavus kvalifikacijoje – greičiausias komandos vairuotojas treniruočių metu.
7. If team's best lap time is the same as other competitor(s), the higher place on the starting grid will be given for the team, who reached the result first.
8. If during the free practice or qualification accident occurs and the Clerk of the course decides to stop the session then the practice or qualification can be exceeded for as much as it was left until the finish but not more than 20 minutes.
9. The race must be started (first stint) by the Team driver, who during the qualifying period has passed (from his / her team) the fastest lap of the qualification. If the Team did not participate in Qualifying, then fastest Team driver from practice sessions.
14. STARTO PROCEDŪRA
1. Lenktynėse bus naudojamas startas iš eigos (LASK 8.3 p.). Starto signalas - tai raudonų (starto šviesoforo) šviesos signalų užgesimo momentas. Nebent Brifingo metu bus nurodyta kitaip.
Visi vairuotojai privalo laikytis nurodymų duotų Brifingo metu. Automobiliai privalo išlaikyti kuo glaudesnę rikiuotę su priešais esančiais automobiliais kol bus duotas starto signalas
Starto procedūra vykdoma:
1.1. 90 min. iki starto – atidaromas išvažiavimas iš Pit lane į trasą. Pirmąsias dvi starto vietas užėmusios komandos savo automobilius išrikiuoja prieš starto liniją. Kiti automobiliai pagal savo starto pozicijas rikiuojasi už jų. Savo startinėse pozicijose pastatę automobilius vairuotojai privalo užgesinti variklius.
1.2. 60 min. iki starto – uždaromas išvažiavimas iš Pit lane.
Visi automobiliai, kurie lieka šioje zonoje, Lenktynėse gali startuoti iš Pit lane ir tik su teisėjo leidimu.
1.3. 5 min iki starto - Vairuotojai turi būti automobiliuose. Bet kokie automobilio remonto darbai draudžiami.
Prie automobilių lieka tik komandos vadovas ir po du mechanikus.
1.4. 3 min iki starto – rodomas perspėjimas apie likusį laiką.
1.5. 1 min iki starto – vairuotojai užveda variklius, komandos personalas palieka startinę zoną. Užvedus variklį anksčiau, Varžybų vadovo sprendimu bus skirta bauda.
1.6. Starto procedūra – priekyje startinės zonos parodoma žalia vėliava ir automobiliai pajuda į apšilimo/formavimo ratą, laikantis savo startinių pozicijų eiliškumo, paskui lyderį. Lyderis seka paskui teisėjų automobilį.
Duodamas vienas apšilimo ir vienas formavimo ratas (iš viso 2 ratai nuo pajudėjimo iki starto).
2. Apšilimo ir formavimo ratų metu draudžiama:
2.1. vingiuoti už trasos ribų,
2.2. lenkti kitus automobilius.
3. Vairuotojas, nesugebėjęs išvažiuoti į apšilimo ratą, lieka sėdėti automobilyje ir Rescue teisėjų pagalba bus nustumtas į Pit lane.
4. Lenkti apšilimo rato metu leidžiama tik tuomet, jei automobilis pavėlavo pajudėti iš savo starto pozicijos, ir esantys po jo automobiliai jo nepralenkę negali pasivyti likusių vairuotojų. Šiuo atveju atsilikę vairuotojai gali lenkti, tik siekdami atstatyti pradinę starto eilės tvarką.
14. START GRID AND STARTING PROCEDURE
1. Rolling start will be used during the race (LASC 8.3). Start signal – the moment of red light signals turning OFF. Unless otherwise stated in the briefing.
All the drivers have to follow the instructions made at the briefing.
Starting procedure as follows:
1.1. 90 minutes before the start – the pit exit opens. Cars with the first and second starting positions range in front of the Start line. Other cars arrange according their starting positions. After reaching the correct starting position, engines have to be stopped;
1.2. 60 minutes before the start – the pit exit closes.
After closing the pit lane exit, any car that stayed in the pits will start the race from the pit lane, only with the permission of the Marshals.
1.3. 5 min before the start – drivers must be in their cars. Any car repairs are prohibited. Two mechanics and Team Manager of each car are allowed to stay on the grid.
1.4. 3 min before the start – warning about left time is being showed.
1.5. 1 min before the start – drivers must start the engines; team personnel must leave the grid. If the engine is started earlier, a penalty will be imposed by decision of the Event Manager.
1.6. Starting procedure - showing of the green flag. Start of the warm up and formation lap behind the Safety Car. The cars must maintain their grid positions. There will be one warm up and one formation lap (total 2 laps until the start of the race).
2. During the warm up and formation laps is forbidden to:
2.1. exceed track limits,
2.2. Overtake, pass other cars.
3. If the car is unable to start warm up lap after all cars leave the grid, driver must stay in the car. Car will be towed to the Pit lane by Rescue Marshals.
4. Overtaking during the warm up lap is permitted if only there is a car that delayed leaving its grid position and cars behind cannot avoid passing it without unduly delaying the remainder of the field. In this case, drivers may overtake only to re-establish the original starting order.
5. Jei tai liečia daugiau negu vieną vairuotoją, jie turi užimti paskutines starto pozicijas ta tvarka, kuria pajudėjo į apšilimo ratą. Xxxx vairuotojai negali trukdyti vairuotojui, besistengiančiam sugrįžti į savo starto poziciją. Po apšilimo rato pabaigos visi kiti ratai iki starto yra laikomi formavimo ratais.
6. Po apšilimo rato apvažiavimo, nesustojant prie starto linijos automobiliai išvažiuoja į formavimo ratą. Formavimo rato metu draudžiami bet kokie lenkimai, išskyrus lenkiant tuos automobilius, kurie yra pilnai sustoję arba akivaizdžiai lėti ir turintys techninių problemų trukdančių palaikyti reikiamą formavimo greitį.
7. Formavimo ratas yra skirtas visiems automobiliams išsirikiuoti į dviejų eilių koloną pagal savo užimamas starto vietas;
8. Formavimo rato metu pirmąją starto vietą užėmęs vairuotojas turi pastoviu vienodu greičiu sekti paskui teisėjų automobilį, visi kiti vairuotojai, išlaikydami savo startines vietas, nelenkdami ir neatsilikdami nuo kitų vairuotojų privalo važiuoti pastoviu lyderio tempu;
9. Jei starto teisėjai mano, kad starto rikiuotė teisinga, duodamas signalas lenktynių pradžiai. Nuo to momento startas yra duotas ir vairuotojai gali akseleruoti nebesilaikydami savo starto pozicijų. Tačiau jei vairuotojas akseleruoja nesulaukęs starto signalo, laikoma, kad jis startavo per anksti. Priešlaikinį startą įvykdęs vairuotojas bus baudžiamas Varžybų vadovo sprendimu.
10. Jei starto teisėjai nėra patenkinti išsirikiavimu, starto teisėjas ir kiti teisėjai rodo geltoną vėliavą, o starto signalas neduodamas. Visi vairuotojai važiuoja dar vieną ratą, laikydamiesi Formavimo rato tvarkos ir procedūros.
11. Už starto procedūros pažeidimus Varžybų vadovo sprendimu bus skirta bauda. Su starto procedūros pažeidimais susiję teisėjų sprendimai neapskundžiami.
12. Nuo starto procedūros pradžios iki Lenktynių starto bet koks kuro papildymas ar lenktynininkų pasikeitimas yra draudžiamas.
15. VAIRUOTOJŲ PASIKEITIMAS IR VAIRAVIMO LAIKAS
1. Vienas vairuotojas be vairuotojo pasikeitimo gali lenktyniauti ne ilgiau kaip 70 minučių į šį laiką įskaičiuojami ir sustojimai Pit lane (net jeigu vairuotojo nėra automobilyje). Praėjus tokiam ar mažesniam laiko tarpui vairuotojas privalo būti pakeistas. Vairuotojas privalo turėti mažiausiai 50 min poilsio iki vėl galės vairuoti automobilį trasoje. Pažeidus šiuos reikalavimus, komanda bus baudžiama sumažinant įveiktą distanciją 1
5. If more than one driver is affected, they must form up at the back of the grid in the order which they left to the warm up lap. Other drivers can not interfere with the driver trying to return to his starting position. After warm up lap all laps until the start signal are the formation laps.
6. After warm up lap, without stopping on the start line, the formation lap begins. During formation lap it is forbidden to overtake, except the cars that are fully stopped or are obviously slow and having technical issues that prevent them from maintaining the required forming speed.
7. The formation lap is held to format the two rows of the cars according to their starting position of their qualification results.
8. The grid must follow safety car in constant speed. When safety car pulls off the track, it means that after crossing the start line the start signal may be given. Leader cannot reduce or increase speed, the car in second position must remain near the leader, but he cannot pass the leader before the start line. Other cars must do the same depending on their position. It is strictly forbidden to reduce speed and to make gap between cars intentionally.
9. If start marshal is satisfied with the car order, start will be given. After this moment, cars can accelerate and overtake. If car/cars accelerate before start signals, it means a false start. A penalty by the Clerk of the course may be given for those drivers, who made the false start.
10. If start marshal is not satisfied with the cars order, he will show yellow flag, also yellow flags will be shown on track. All cars must proceed one more formation lap in the order detailed in previous articles.
11. Disregarding previously mentioned Starting procedure articles Clerk of the course can give a penalty. Marshals’ decisions regarding the starting procedure cannot be protested.
12. From beginning of the start procedure until the race starts cars cannot be refuelled and driver changes are forbidden.
15. DRIVER CHANGES AND DRIVING TIME
1. The maximum driving time for each driver without a driver change is no more than 70 minutes (all refuelling and pit stops included even if the driver is out of the car). After that, drivers must be changed. A minimum rest time of 50 minutes between the driver changes must be respected. Disregarding the requirements, the team will get the penalty of one lap for every minute being reduced of the driven distance.
ratu už kiekvieną viršytą minutę.
2. Jei po važiavimo matomi aiškūs vairuotojo nuovargio ženklai, jis gali būti apžiūrėtas lenktynių gydytojo.
3. Jei gydytojas nustatys, kad vairuotojo būklė jam neleidžia lenktyniauti, jam bus draudžiama dalyvauti lenktynėse.
4. Komandos vadovas yra atsakingas už tai, kad:
- Visi vairuotojai po pasikeitimo prieš pajudant į trasą dėvėtų pilną lenktyninę aprangą, būtų tvarkingai ir tinkamai užsisegę šalmą bei saugos diržus;
- informacija apie vairuotojo pasikeitimą būtų nedelsiant užfiksuota teisėjų. Jei apie pasikeitimą teisėjui nepranešama vieno rato laikotarpyje, Varžybų vadovas skirs komandai bauda.
5. Registracijos metu kiekviena komanda gauna vairuotojų pasikeitimo kontrolės kortelę, kurioje komandos vadovas privalo pažymėti tikslų kiekvieno pasikeitimo laiką ir vairuotojo „Driver ID“ numerį. Kiekvieną kartą po vairuotojų pasikeitimo Komandos vadovas pateikia kortelę pasirašyti ir Pit lane teisėjui. Komandos vadovas atsakingas, kad vairuotojų pasikeitimo kontrolės kortelė būtų supildyta tinkamai ir su parašais.
6. Kortelė pildoma visų treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu.
7. Kad būtų išvengta nesusipratimų, apie numatomą vairuotojų pasikeitimą artimiausiam Pit lane teisėjui rekomenduojama pranešti prieš 2-3 min.
8. Vairuotojų pasikeitimas galimas tik komandos remonto juostos zonoje.
9. Komandos Vadovas vairuotojų pasikeitimo kontrolės kortelę privalo per 10 minučių po treniruočių, kvalifikacijos ir Lenktynių finišo pristatyti į Lenktynių sekretoriatą. Už vėlavimą pristatyti kortelę laiku, Varžybų vadovas gali skirti komandai iki 200 eurų piniginę baudą.
10. Komandos chronometravimo daviklio „Driver ID“ nustatymas turi atitikti paraiškoje pateiktą lenktynininkų eiliškumą. Paraiškoje pirmas įrašytas lenktynininkas – „Driver ID“ įrašomas Nr.1 ir tt.
11. Bet kurio važiavimo metu ( treniruotės, kvalifikacinis, varžybos) Vairuotojų pasikeitimo metu Komanda privalo perjungti „Driver ID“ jungiklį, kad lenktynininkų identifikacija atitiktų vairuotojus.
Jei po vairuotojų pasikeitimo buvo padaryta klaida
„Driver ID“ perjungime , Komandos Vadovas nedelsiant apie tai turi pranešti Lenktynių sekretoriatui.
16. DALYVIŲ PARKAS / PADDOCK
1. Kiekvienai komandai Paddock‘e nemokamai išskiriamas iki 6x12 m plotas skirtas pasistatyti savo dirbtuvėms. Esant didesnio ploto ar svečių paviljono poreikiui komanda turi el. paštu informuoti Organizatorių iki
2. If there are a visible sign of tiredness shown on the driver, he may be observed by the medical personnel.
3. The driver could be banned from the race if his physical condition is not proper to continue driving (depending on conclusion of medics).
4. Team Manager is responsible that:
- All drivers before leaving the Pit lane must wear proper overall and helmet, safety belts are properly adjusted;
- All driver changes have to be immediately noted to marshals. After change, information about that has to reach Pit lane marshals during one lap time. Disregarding this team will be penalized.
5. During sporting checks, each team gets driver changes card. Team Manager has to mark all the driver changes, the “Driver ID” number and their changing time. Team Manager have to sign the card every time the drivers change. Team Manager gives the card to the Pit lane Marshal for signing. Team Manager is responsible for the card‘s correct information (all the signatures and information are correct)
6. Card must be filled during all practices, qualifying and the Race.
7. To avoid misunderstandings, the Pit lane marshal has to be warned at least 2-3 minutes before the driver changes.
8. The driver change must be done in the Pit Lane on the team zone in front of the team Pit Box only.
9. After the Race, or every practice as well as qualifying, team Manager must bring drivers change checking cards to the race secretary within 10 minutes after the finish. The team can get up to 200 EUR fine by the Clerk of the course for not presenting the card on time.
10. Team must to setup timing transponder “Driver ID” to correspond drivers order by entry form. First driver from entry form must be Nr.1 in “Driver ID” and etc.
11. At any Driver change (practice sessions, qualifying, race) in the pit lane Team must switch “Driver ID” to position which correspond to the driver.
If a mistake was made in the change of the Driver ID identification / switch, Team Manager has to report immediately to the race secretariat.
16. PADDOCK
1. There will be special place for the team workshops in the Paddock allocated. Up to 6x12 m space is available for each team free of charge. In the need of an additional space or extra space for guest facility the competitor must inform
Gegužės mėn. 30 d. Už kiekvieną papildomą užimtos zonos 1 kv. m. bus imamas papildomas mokestis. Asmeniniams automobiliams statyti Paddocke bus numatyta stovėjimo aikštelė. Draudžiama asmeninius automobilius statyti šalia komandų paviljonų Paddocke Nr. 1. Už kiekvieną pažeidimo atvejį Organizatorius skirs
200 EUR bauda pareiškėjui. Prie komandos paviljono esant būtinybei bus numatyta vieta komandos krovininiam automobiliui, tačiau komanda turi iš anksto pranešti jo išmatavimus. Į šią zoną žiūrovų patekimas laisvas
2. Kiekviena komanda moka 100 EUR „švaros ir tvarkos“ depozitą kartu su registracijos mokesčiu. Šis depozitas grąžinamas, jei komanda visas savo užimtas zonas po varžybų paliks švarias ir tvarkingas. Tai turi patvirtinti organizatoriaus atsakingas asmuo. Depozitas grąžinamas organizatoriaus biure Vilniuje per 2 savaites nuo lenktynių finišo arba banko pavedimu. Jei komanda per keturias valandas po lenktynių finišo nepalieka savo zonos, depozitas negrąžinamas.
3. Paddock statomi komandų paviljonai, garažai, palapinės, vėliavos, bet kokia reklaminė medžiaga negali viršyti 420 cm aukščio nuo žemės paviršiaus (išskyrus, jei projektas iš anksto suderintas su Organizatoriumi) . Už bet kokių statinių saugumą atsako pareiškėjas.
4. Jei komanda naudoja savo elektros generatorių, tuo pačiu metu yra griežtai draudžiama būti pasijungusiam ir prie lenktynių teritorijoje esančio elektros tinklo. Už dėl šio reikalavimo nesilaikymo kilusias pasekmes tiesiogiai atsako pareiškėjas, kuris privalės nedelsiant atlyginti padarytą žalą.
5. Suvirinimo ar diskinio pjūklo pjovimo darbai gali būti atliekami tik Xxxxxxx specialioje, Organizatoriaus nurodytoje zonoje plane, laikantis visų atsargumo reikalavimų. Pit lane suvirinimo ar diskinio pjūklo pjovimo darbai draudžiami.
17. PIT LANE IR GARAŽAI
1. Komandoms Pit lane skiriamos vietos registracijos metu. Organizatoriaus sprendimu, vienas garažas ir/ar viena remonto juostos vieta gali būti paskirta kelioms komandoms, jeigu tai bus būtina. Šalia remonto juostos Pit lane organizatorius komandoms pastatys Garažus (Pit Box). Garaže gali būti parkuojamas tik lenktyninis automobilis. Visos kitos transporto priemonės, priekabos ir t.t. parkuojamos specialioje aikštelėje (Paddock), arba kitoje vietoje nurodytoje trasos plane. Komandoms remonto juostos vieta ir garažų išdėstymas su išmatavimais bus paskelbtas atskiru biuleteniu. Visos komandos, patekusios į Lenktynių važiavimą, privalės
the organizer by email until 30th of May. Every additional square meter is liable for additional fee. For the team personnel cars, special parking area will be allocated. It is forbidden to park the cars near the team pavilions in the area of Paddock 1 (Fine 200 EUR). If requested in advance, additional space for one team truck will be allocated for each team in Paddock 1, but the team must register this car and announce the car dimensions in advance. For spectators to enter, no special permissions are needed
2. Every Team/Competitor must pay so-called "clearance tidiness” deposit of 100 EUR. It is returned if the team leaves its' zone clean and tidy after the Event and it will be confirmed by organizer’s responsible person. Deposit will be returned at the organizer’s office in Vilnius or by bank transfer. If the team during the period of 4 hours after the race finish does not leave its' place, the deposit will not be returned.
3. Teams, competitors and participants tents pavilions etc. included also flags and other advertising banners cannot be higher than 420 cm. (except if the project is pre-agreed with the Organizer), measuring from a ground; it must be safely fastened. The Team is responsible for their safety.
4. If a team uses its own electric generator, it is strictly forbidden to connect at the same time to the power generators provided by Organizer in the Paddock or PIT area. The responsibility of consequences of non- compliance with this requirement is to the applicant, who will be required to immediately pay damages.
5. Welding or cutting angle grinder work can only be carried out in the Paddock‘s special area specified by the Organizer, in accordance with all the precautionary requirements. In the Pit Lane area welding or cutting angle grinder work is prohibited.
17. PIT LANE AND GARAGES
1. Team has its assigned Pit Box in Pit Lane. One pit box and / or repair line zone could be assigned for few teams if necessary. Organiser will build pit building for all the teams. Only racing car can be parked in the pits. All other cars and trailers must be parked in the Paddock or other special place, indicated in a track map. Garages measurement and order will be announced in special bulletin. All teams qualified to 1000 km race will be requested to temporary stand down their Garages for the teams racing in other races.
savo vietas Pit lane ir garažus užleisti kitų lenktynių dalyviams jų lenktynių metu. Platesnis šio punkto išaiškinimas bus paskelbtas atskiru biuleteniu.
2. Visos komandos Pit lane turi turėti paruoštus naudojimui 2 ne mažesnius kaip 5L talpos gesintuvus, skirtus degių skysčių gesinimui. Iš jų vienas privalo būti pastatytas ties garažą ir Pit lane ribojančia linija, kitas – antrame garažo aukšte virš komandos garažo.
3. Komandų Garažuose (Pit Box) ir Pit lane draudžiama:
3.1. Rūkyti nuo administracinės komisijos pradžios iki varžybų pabaigos. Pažeidus šį reikalavimą 1000 EUR bauda, o Lenktynių metu 1000 EUR ir 1 minutės STOP&GO bauda.
3.2. Vartoti alkoholinius gėrimus nuo administracinės komisijos pradžios iki varžybų pabaigos. Pažeidus šį reikalavimą 1000 EUR bauda, o Lenktynių metu 1000 EUR ir 1 minutės STOP&GO bauda.
3.3. Pit lane draudžiama, o garažuose (Pit Box) leidžiama avėti atviro tipo batus (basutes ir pan.), dėvėti šortus. Privaloma dėvėti marškinius, kurie gali būti tiek trumpomis, tiek ilgomis rankovėmis.
3.4. Visi mechanikai, esantys Pit lane, privalo vilkėti uždarus kombinezonus ir avėti batus aukštais aulais, bei dėvėti pirštines. Pit lane remonto juostoje rekomenduojami kombinezonai ir batai, specialiai pritaikyti mechanikams.
4. Informacija vairuotojams perduodama signalinės lentos pagalba, prie Pit lane kairiajame krašte esančio metalinio atitvaro. Šioje zonoje gali būti tik po vieną signalizuotoją iš kiekvienos komandos su skiriamaisiais komandos ženklais. Jų buvimas signalizuotojams skirtoje zonoje ribojamas - ne daugiau 4 min. Pirmų 3 ratų po lenktynių starto metu griežtai draudžiamas bet koks bet kokių asmenų buvimas signalizuotojams skirtoje zonoje (pit wall).
5. Užrašai ant asfalto Garažuose ir Pit lane daromi tik kreida ir lipnia juosta.
6. Komanda privalo tilpti į pastatyto Pit Box plotą ir netrukdyti šalia esančiai komandai. Už šio reikalavimo nevykdymą Varžybų vadovas komandai gali skirti baudą.
7. Vėliavas, reklaminius tentus ar kitokią reklaminę atributiką komandos, pareiškėjai, lenktynininkai gali tvirtinti ar iškelti tik ant savo paviljonų, komandai išskirtos zonos ribose ar Pit box konstrukcijos stogo. Bet kokios reklaminės priemonės ar jų konstrukcijos ant Pit box bei paviljonų negali išlysti daugiau nei 1,2 metro nuo konstrukcijos taško prie kurio tvirtinama. Statant reklamines konstrukcijas ant žemės jos negali būti aukštesnės kaip 3 metrai. Visos reklamos bei jų konstrukcijos turi būti suderintos su organizatoriumi. Komandos, pareiškėjai ar lenktynininkai privalo užtikrinti, kad šios priemonės bus saugiai pritvirtintos,
2. All teams on the Pit lane shall be equipped with 2 fire extinguishers of at least 5L capacity for the extinguishing of flammable liquids. One of them must be located at the garage and Pit Lane boundary, the other on the second floor of the garage above the team garage.
3. It is forbidden in Garages (Pit Box) and Pit Lane:
3.1. Smoking during the entire Event. Disregarding this
– 1000 EUR fine, during the race – 1000 EUR fine and 1 minute Stop&Go penalty.
3.2. To consume alcohol during the entire Event. Disregarding this – 1000 EUR fine. During the Race
– 1 minute Stop&Go penalty and 1000 EUR fine.
3.3. It is forbidden to wear short trousers and open shoes in Pit Lane (allowed in garages Pit Box). It is required to wear a top with sleeves (can be short or long ones).
3.4. All mechanics must wear mechanics overalls, closed shoes in Pit lane, and wear gloves in Pit lane work line (it is recommended to use special overalls and shoes for mechanics).
4. In the Pit Lane, the special place (pit wall) will be allocated for signalling boards. There can be just one person of the team with distinctive features in this place. His presence in this area is limited to not more than three laps of the leader or 4 minutes. During the first 3 laps of the race, the pit wall must be clear of any person.
5. All notes on the asphalt in the Pit lane and Garages Pit Boxes can be done with chalk and sticky tape only.
6. The team has to fit in its Pit Box space and do not disturb the other team. Disregarding this may be penalised.
7. Any additional advertising campaigns of competitors, teams, participants or their sponsors in a race area could be made only on the place belonging to the team. Any advertising materials on the Pit box or pavilions cannot be higher than 1,2 m above the fixing point and must be coordinated with the Organizer. All those materials must be fixed safely or must be taken down.
organizatoriaus nurodymu nesaugios konstrukcijos turi būti nuimtos.
8. Dėl Pit lane ir Garažų (Pit Box) zonos taisyklių pažeidimų bus skiriamos baudos Varžybų vadovo sprendimu ir jie nėra skundžiami.
18. REMONTAS IR PRIEŽIŪRA
1. Visiems asmenims, išskyrus Oficialius varžybų asmenis, organizatoriaus personalą, akredituotus žurnalistus, komandos vadovą, mechanikus ir vairuotojus, peržengti barjerą ar liniją, skiriančią remonto juostą (Pit lane) nuo garažo (Pit box), yra griežtai draudžiama bet kuriuo treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ar Lenktynių metu. Komanda pati atsako už šio reikalavimo vykdymą savo zonoje.
2. Atliekant bet kokius kitus darbus Pit lane remonto juostoje gali dalyvauti penki mechanikai, komandos vadovas ir 2 vairuotojai (ne daugiau kaip 8 asmenys), kurie gali peržengti liniją, skiriančią remonto juostą nuo garažų tik automobiliui pilnai sustojus.
3. Prieš automobiliui sustojant savo remonto zonoje, tik vienas komandos narys gali peržengti baltą liniją skiriančią remonto juostą nuo garažų, kad nurodytų Vairuotojui jo sustojimo vietą.
4. Kiti komandos nariai ir personalas neturi teisės peržengti remonto juostos skiriamosios linijos jei nebuvo gautas aiškiai suformuluotas teisėjų leidimas.
5. Išankstinis instrumentų, padangų ar bet kokių kitų daiktų išdėstymas remonto juostoje ar palikimas po automobilio aptarnavimo yra griežtai draudžiamas.
6. Joks daiktas, padanga ar įrankis negali būti už komandos remonto juostos ribų. Tas pats reikalavimas liečia ir visą personalą. Komanda privalo pasirūpinti, kad jos įrankiai netrukdytų kitoms komandoms įvažiuoti ir išvažiuoti iš remonto zonos. Komandai palikusiai instrumentus gali būti skirta bauda.
7. Automobilis visais keturiais ratais privalo sustoti komandos remonto juostoje, kuo arčiau komandos garažo (dešinės pusės), kad vairuotojui išlipant iš automobilio ar mechanikams aptarnaujant automobilį nebūtų stovima Pit lane greitojoje juostoje. Jei vairuotojas nesugeba sustabdyti automobilio remonto juostoje, mechanikai jį gali pastumti. Bet kokiu atveju remonto juostoje automobiliui draudžiama važiuoti atbuline pavara. Automobilį galima tik stumti.
8. Jei vairuotojas įvažiuodamas ar išvažiuodamas iš remonto juostos ir kirsdamas kaimyninių remonto juostų ribas sudaro pavojingą situaciją, jis gali būti baudžiamas Varžybų vadovo sprendimu. Tačiau tai
8. Clerk of the course decisions regarding breach of Pit Lane and Garages (Pit Box) regulations cannot be protested.
18. REPAIRING AND MAITENANCE
1. All other persons, except organizer’s staff, accredited journalists, Team Manager, mechanics and drivers cannot step over barrier or line separating Garages Pit Box and Pit Lane during practice, qualifying and the Race. The team is responsible of this demand fulfilment in their zone.
2. During any repair work in the Pit Lane at the same time only five mechanics, Team Manager and two drivers, (max.
8 people in total) can cross the barrier (white line), separating pits from inner lane It could be crossed when the car is fully stopped.
3. Before the car stops in the repair zone, only one team member is allowed to cross the white line, which separates repair lane from garage to Pit Box, to show the driver the place where to stop.
4. Other team members and personnel are not allowed to enter the Pit Lane if there was not special permission from the marshals given.
5. Distribution or Placing tools, tires or any other equipment in the pit lane in advance or leaving it after the car repair is strictly prohibited.
6. Any equipment, tires or instruments cannot be kept or left out of the teams Pit lane place bounds. The same requirement is applicable to personnel. The team must assure that its’ tools are not going to disturb other teams’ cars coming to or leaving from their Pit lane area. If the incoming or outgoing car rides through any tool or equipment left in the Pit lane, the team who left the tool can get the penalty.
7. Car must stop with all 4 wheels in the team's pit as near as possible to the team ‘s garage right side. If driver cannot stop the car properly, mechanics can help and push the car in the right place. Driving using reverse gear is forbidden in any way in the Pit lane. Car can be only pushed backwards.
8. If driver leaving or coming into the Pit lane through the neighbour's zone bounds makes dangerous situation, the team will get a penalty by the Clerk of the course decision.
nereiškia, kad negalima kirsti kaimyninių komandų remonto juostų ribų, jei tai saugu.
9. Suspausto oro konteinerius išnešti į remonto juostą griežtai draudžiama.
10. Už kiekvieną pažeidimo atvejį Komandai bus skiriama bauda Varžybų vadovo sprendimu.
19. LENKTYNIŲ SUSTABDYMAS
1. Kilus būtinybei sustabdyti lenktynes dėl trasos užblokavimo arba kilus pavojui tęsti važiavimą dėl oro ar kitų sąlygų, esant lenktynių eigos (kuro tiekimo sutrikimai degalinėje ar kt.) pažeidimams, lenktynės gali būti sustabdytos visoje trasoje rodant raudonas vėliavas (taip pat gali užsidegti perspėjantys atitinkami šviesos signalai). Davus signalą sustabdyti lenktynes, visi automobiliai nedelsiant sumažina greitį, lėtai ir nelenkdami kitų automobilių turi važiuoti prie starto linijos ir laukti starto procedūros kartojimo pagal užimamas pozicijas. Įvažiavimas ir išvažiavimas iš Pit lane bei Kuro zoną(os) yra negalimas ir bus uždarytas. Automobiliams, kurie iki signalo parodymo buvo kuro zonoje, bus leista baigti piltis kurą ir grįžti į trasą įprastine tvarka.
Komandoms draudžiama remontuoti automobilius. Visos komandos privalo laukti tolimesnių Varžybų vadovo nurodymų.
2. Jei lyderis nėra pirmoje eilėje kai buvo parodytos raudonos vėliavos, tiems automobiliams, kurie yra prieš lyderį, likus 3 minutėms iki lenktynių starto pakartojimo bus leista apvažiuoti ratą, tokia tvarka, kokia finišavo ir užimti starto vietas rikiuotės gale.
Saugos automobilis bus priekyje priešais visą rikiuotę.
Kai lenktynės yra sustabdytos:
- lenktynių laikas nėra stabdomas,
- prie automobilio gali būti tik teisėjai, TV operatoriai ir iki 4 komandos atstovų, įskaitant vairuotoją,
- Vairuotojams leidžiama išlipti iš automobilio, tačiau jie privalo būti šalia jo;
- Vairuotojų pasikeitimai draudžiami, nebent varžybų vadovas nurodytų kitaip;
- Vairuotojai visą laiką privalo laikytis teisėjų nurodymų;
- visiems automobiliams galioja Uždaro parko taisyklės (draudžiami remonto darbai, kuro pildymas, padangų keitimas).
Jei lenktynės sustabdytos dėl oro sąlygų, Varžybų vadovas dėl saugumo gali leisti pasikeisti sausam orui skirtas padangas į šlapiam orui skirtas padangas. Tokiu atveju visi darbai turi būti baigti likus 5 min iki pakartotinio starto signalo.
However, that does not mean that it is strictly prohibited to cross the neighbour's zone bounds if it’s safe to do so.
9. It is strictly forbidden to carry out pressurised air cylinders to the Pit lane.
10. For each violation will follow a penalty by the decision of the Clerk of the course.
19. SUSPENSION OF THE RACE
1. In case of necessity to stop the race because of blocking the track, dangerous weather conditions, or because of race course interference (fuel supply problems in fuel station etc.), the race can be stopped by showing red flags all over the track (also red lights could be used). When the signal is shown to stop the race, all cars must reduce the speed immediately and go slowly, without overtaking others to start positions and wait for restart of the race staying in their positions. Entry and exit from Pit lane and Fuel station will be closed. Those cars, that will be in refuelling zone before the race stop signal is given, will be allowed to continue refuelling and join the race as usual. Teams are not allowed to work on the car during a red flag situation. Teams must wait for instructions from Clerk of the course.
2. If the leader is not in the first row after the red flags were shown, all the cars that are in front of the leader, 3 minutes before restart will be able to drive one lap according to the same order as stopped while racing and will have to stop at the end of the grid.
Safety car will be in front of the grid.
When the race is stopped:
- Racing time will not be stopped;
- Only marshals, TV staff, and up to 4 persons from a team (including driver) can be near the car;
- Drivers can get out of the car, but must stay close to it;
- Driver change is forbidden;
- Drivers must follow marshals’ instructions all the time;
- Parc fermé regulations are valid (it is forbidden to repair, refuel, change tires etc.).
If the race was stopped due to weather conditions, Clerk of the course can accept to change tires to the wet ones for safety reasons. In this case, all the work must be done 5 minutes before restart of the race.
3. Lenktynių pakartotinis startas: lenktynės bus tęsiamos kaip įmanoma greičiau. Apie pakartotinį lenktynių startą teisėjai informuos signalinių lentų pagalba prie starto linijos. Bet kokiu atveju pakartotinis startas bus pradėtas nuo 10 min signalo.
Prieš pakartotinį startą bus rodomos lentelės 10 min, 5 min, 3 min ir 1min.
Po 10 min signalo komandos personalui leidžiama atlikti tokius darbus:
- padėti vairuotojui įlipti į automobilį,
- padėti užvesti automobilį naudojant išorinį akumuliatorių,
- patikrinti padangas ir stabdžius.
Po 1 min signalo visas komandos personalas privalo palikti starto vietas.
Po 3 min signalo automobilis gali būti tvarkomas, tačiau jis turi būti nustumtas į Pit lane.
Pakartotinis lenktynių startas vyks pagal Saugos automobilio (SC) procedūrą.
Ties starto linija bus parodyta žalia vėliava ir visi automobiliai seks paskui Saugos automobilį tokia tvarka, kokia išsirikiavo po lenktynių sustabdymo.
Automobiliai esantys Pit lane galės išvažiuoti į trasą tik tada kai Pit lane bus atidarytas ir kai paskutinis rikiuotėje esantis automobilis kirs išvažiavimą iš Pit lane.
4. Jei lenktynių neįmanoma tęsti, tuomet bus laikoma, kad lenktynių klasifikacija bus tokia, kokia buvo užfiksuota automobiliams kirtus finišo liniją likus ratui iki parodant raudonų vėliavų signalą.
20. SAUGOS (SAFETY CAR) IR GELBĖJIMO (RESCUE CAR)
AUTOMOBILIAI
1. Saugos automobilis (toliau tekste galimas trumpinys –
„SC“ naudojamas tam tikrų situacijų pašalinimui (smarkus lietus, avarija, šiukšlės trasoje ir pan.) ir lenktynių saugumui užtikrinti nestabdant važiavimo. SC naudojamas:
- Pristabdyti Lenktynes, jei dalyviams ar Oficialiems asmenims yra fizinis pavojus, tačiau aplinkybės nėra tokios, kad reikėtų stabdyti Xxxxxxxxx;
- Pradėti Lenktynes dėl išskirtinių sąlygų (pvz. prastos oro sąlygos);
- Startas iš eigos
- Lenktynių tęsimui po jų sustabdymo;
2. Esant būtinybei išleisti Saugos automobilį, varžybų vadovas įsako visų postų teisėjams mojuoti geltonas vėliavas ir rodyti lentelę SC. Vėliavos rodomos tol, kol Saugos automobilis yra trasoje. Saugos automobilis išvažiuoja į trasą su įjungtais geltonais švyturėliais (švyturėlius gali pakeisti ar papildyti iš automobilio
3. Resuming the race: the race will be restarted as soon as possible. The marshals will inform about the restart with signal boards at the start line. In any case the first signal will be shown 10 minutes before restart.
Before the restart these boards will be shown: 10 min; 5 min; 3 min; 1 min.
After 10 min signal team personnel is permitted to:
- Assisting the driver;
- Helping to start the car using an external battery;
- Checking the tyres and brakes;
After 1 min signal is shown, all the team staff must leave the grid.
After 3 min signal all works with car can be finished only at the Pit lane so the car must be pushed back to the Pits.
Race restart will follow the Safety car procedure. Green flag will be shown on the start line, and all the cars will follow Safety car, following the same order, as they have formatted after race stop.
All cars from Pit lane will be able to leave the Pit’s only when the last car from the grid will cross the Pit exit line.
4. If it is impossible to continue the race, then it will be considered that the race classification will be the same as the finish line was crossed for the last time crossing the finish line before the red flags.
20. SAFETY CAR AND RESCUE CAR
1. Safety car (SC) will be used for ensuring driving safety (i.e.
– heavy rain, accident, debris on the track, etc.) or in some certain situations without stopping the race. SC could be used to:
- Neutralize a race if competitors or officials are in immediate physical danger but the circumstances are not such as to necessitate stopping the race;
- Start a race in exceptional conditions (e.g. poor weather);
- Pace a rolling start;
- Resume a suspended race;
2. When Safety Car is on the track all marshals show waved yellow flags and SC board. Safety car is going to the track with revolving yellow lights (could be replaced or in addition with yellow flag showed from the car) not depending where the leader is. If Safety Car goes without
rodoma geltona vėliava), nepriklausomai nuo to, kur yra Lenktynių lyderis. Jei Saugos automobilio švyturėliai neįjungti ir/ar iš automobilio nėra rodoma geltona vėliava, jis yra laikomas vienu iš lenktynių dalyvių ir jį lenkti galima.
3. Visi automobiliai išsirikiuoja paskui Saugos automobilį. Lenkimai yra leidžiami tik tada kai apie tai signalizuoja Saugos automobilis (dega geltoni švyturėliai ir žalia vidurinė sekcija arba parodoma dalyviui žalia vėliava) ir tik tiems automobiliams, kurie yra tarp Saugos automobilio ir Lenktynių lyderio.
4. Saugos automobilis veda kitus automobilius tol, kol Lenktynių lyderis pasiveja (priartėja minimaliu atstumu) Saugos automobilį, o visi kiti automobiliai išsirikiuoja paskui.
5. Atstumas tarp automobilių važiuojant paskui Saugos automobilį negali būti didesnis kaip 2 automobilių ilgiai. Dalyviai privalo kuo greičiau ir saugiai suformuoti eilę paskui Saugos automobilį. Lenkti galima tik akivaizdžių techninių problemų turinčius ir negalinčius važiuoti Saugos automobilio tempu dalyvius. Vairuotojams griežtai draudžiama trukdyti kitiems dalyviams, bei dirbtinai ištęsti koloną. Pažeidus šiuos reikalavimus Varžybų vadovas komandai skirs bauda.
6. Pirmus 2 ratus paskui Saugos automobilį, Pit Lane ir Kuro užpylimo zonos įvažiavimas bus uždarytas („CLOSED“) Bet kuris automobilis, įvažiavęs į Pit Lane ar Kuro užpylimo zoną per pirmus 2 ratus gali papildyti degalų atsargas ne daugiau, kaip 4 litrais ar pasikeisti pažeistą ratą, su sąlyga, kad per artimiausius du ratus, kai tik Pit Lane ir Kuro užpylimo zona bus atidarytos, jis sugrįš į Pit Lane ar Kuro užpylimo zoną pasipildyti degalų ir/ar pasikeisti ratus, ar atlikti automobilio remontą.
Saugos automobiliui pirmą kartą kirtus kontrolės Liniją yra laikoma, kad buvo užbaigtas pirmas Saugos automobilio ratas. Tas pats bus taikoma ir paskui jį važiuojantiems ir kirtusiems kontrolės Liniją automobiliams.
Saugos automobiliui antrą kartą kirtus Kontrolės Liniją yra laikoma, kad buvo užbaigtas antras Saugos automobilio ratas. Tas pats bus taikoma ir paskui jį važiuojantiems ir kirtusiems kontrolės Liniją automobiliams.
7. Varžybų vadovui nusprendus pašalinti Saugos automobilį iš trasos, yra gesinamos visos ant jo mirksinčios šviesos. Apvažiavęs vieną ratą, Saugos automobilis pasitraukia iš trasos.
Lyderiui pasiekus starto liniją, įjungiama žalia šviesa arba rodoma žalia vėliava ir lenktynės tęsiamos. Lyderiui žalia vėliava bus rodoma nuo starto linijos. Lenkimai galimi tik nuo žalios vėliavos.
revolving yellow lights and/or no yellow flag is shown out of safety car, it is allowed to pass the Safety Car.
3. All the cars must follow behind the Safety Car. Overtaking is only allowed if the Safety Car shows special signal (yellow lights and the green light middle section is on or the green flag is shown) and for those cars who are between the Safety Car and the Race leader only.
4. Safety Car leads all the cars until the Race leader reach safety car and all other cars line up behind.
5. The distance in between of the cars following behind the Safety Car cannot be more than two car lengths. Participants have to form a line behind the Safety Car as fast and as safely as possible. It is allowed to overtake only the cars that have obvious problems and cannot drive at the speed of the Safety Car. It is strictly prohibited to prevent other drivers and artificially extend the formation. In the fact of disregard, the Clerk of the course will give a penalty for the team.
6. During the first 2 laps of the safety car, the Pit entry and Refuelling area will be CLOSED.
Any car entering the Pits or Refuelling area during these first 2 laps shall be allowed to refuel for only 4 liters maximum or replace a (the) damaged tyre(s), on the condition that within 2 laps period, or as soon as the Pit entry and Refuelling area opens, the car comes back in again for a refuelling and/or tire change, or servicing the car.
The first time the safety car passes the Control Line on track, it will be considered to have completed the first safety car lap. This will also apply to all cars behind it as they cross the Control Line on track.
The second time the safety car crosses the Control Line on track, it will be considered to have completed its second safety car lap. This will also apply to all cars behind it as they cross the Control Line on track.
7. If Clerk of the course decides to return Safety car to the Pit lane, the revolving lights on the safety car will be switched off 1 lap before.
The green flag will be shown or green light will be switched on to the leader at start line and race will continue. Green flag for the leader car will be shown from Start line. It is allowed to overtake only after the after the first green flag.
8. Visi ratai pravažiuoti paskui Safety Car įskaitomi į važiavimo distanciją.
9. Safety Car fazės metu jokių baudų ( drive through, stop and go, pit lane time ir tt ) atlikimas negalimas.
21. FCY/CODE-60 - LENKTYNIŲ PRISTABDYMAS
1. Jei varžybų vadovas nusprendžia nenaudoti SC, dėl lenktynių saugumo užtikrinimo, jis gali pristabdyti lenktyniavimą, naudodamas FCY /CODE-60 procedūrą.
2. Visuose teisėjų postuose bus rodomos geltonos vėliavos ir lentelės su užrašu FCY.
3. Kai skelbiama FCY/CODE-60 fazė, visi dalyviai privalo tuoj pat atleisti akseleratorių ir staigiai nestabdant, sumažinti greitį iki NE DAUGIAU KAIP 60 km/val. ir išlaikyti vienodą atstumą nuo priešais ir už jo važiuojančio automobilio. Automobiliai negali viršyti šio greičio, t.y. negali pravažiuoti vieno rato greičiau nei oficialiai paskelbtas minimalus vieno rato įveikimo laikas. Šis laikas bus paskelbtas pirmojo vairuotojų ir pareiškėjų susirinkimo metu.
4. FCY/CODE-60 fazės metu, rato minimalus įveikimo laikas yra tik pagalbinė priemonė, bet rato įveikimo laikas negali būti greitesnis nei paskelbta Brifingo metu ir/ar atskiru biuleteniu (vengiant greičio didinimo atskirose trasos dalyse ir sulėtėjimo vėliau, būtų išlaikytas atstumas tarp automobilių). Svarbiausia užtikrinti trasoje dirbančio personalo saugumą todėl bus stebimas automobilių greitis, bei atstumai ir jų pokyčiai tarp automobilių. Nesilaikantys šių nuostatų dalyviai, bus baudžiami Varžybų vadovo laiko ir /ar STOP&GO bauda.
5. Lenkimai FCY/Code-60 metu yra griežtai draudžiami. Bet kuris automobilis, kuris be priežasties šios fazės metu važiuoja per lėtai, nepastoviu greičiu ar kitokiu būdu kelia pavojų kitiems dalyviams, bus baudžiamas Varžybų vadovo sprendimu.
6. Pit Lane ir Kuro užpylimo zonos bus atidarytos ir automobiliai galės į jas užvažiuoti. Greitis Pit Lane ir Kuro užpylimo zonoje ribojamas iki 40 km/val.
7. Kai pavojus pašalinamas, varžybų vadovas atnaujins lenktynes. Tuo metu visuose teisėjų postuose geltonas vėliavas ir lenteles su užrašu FCY pakeis mojuojamos žalios vėliavos. Lenktyniauti ir lenkti ( nuo žalios vėliavos teisėjo posto) vėl bus leidžiama įprasta tvarka nepriklausomai nuo automobilio užimamos pozicijos vienas kito atžvilgiu.
8. FCY/Code-60 gali būti naudojamas ir po Saugos automobilio fazės jei pavojus nėra pašalintas ir nėra užtikrintas lenktynių saugumas.
8. All laps under the Safety Car are included in the Race distance.
9. During the Safety car execution of any penalties (drive through, stop and go, pit lane time and etc) is not possible.
21. FCY/CODE-60 STOPPING OF THE RACE
1. Clerk of the course can neutralize the race by using FCY/Code 60 phase, if it is necessary for the safety.
2. Yellow flags with the sign FCY will be shown on the track.
3. When FCY/Code 60 phase is announced, all participants must reduce speed to not more then 60 km/h and to drive keeping constant distance in between of cars driving in front and behind. It is not allowed to drive one lap faster than the lap time, that will be announced during briefing.
4. During the FCY/CODE 60 phase 1 lap minimal time is only a helpful tool, but a lap time cannot be driven faster than the lap time announced during briefing or/and by the bulletin (as for example to avoid speeding in the middle parts and then running slow later on to keep the distance with another car). The most important part is to ensure personnel’s safety, thus, all cars speed and distance between the cars will be monitored. Disregarding this, time or/and STOP&GO penalty will be given to the team.
5. Overtaking during FCY is prohibited. Disregarding this, penalty will be given. Any car that will drive slower or in different speed without any reason or endangers others in different ways will be considered by the Clerk of the course. This is applicable to cars on the track, entering and exiting the Pit Lane or Fuelling area.
6. Pit Lane and Refuelling area are opened and the speed limit is 40 km/h.
7. Once the hazard has been eliminated, the Clerk of the course will restart the race. Yellow flags with signs FCY will be changed to waving Green flags. It is allowed to overtake again (in sight of the green flags) as the race will continue on the regular base.
8. FCY/CODE 60 can be used after Safety Car phase also if the hazard is not cleared from the track and it is not safe to race normally.
22. PADANGOS
1. Oficialios padangos yra Hankook.
2. Visos dalyvaujančios komandos privalo naudoti tik Hankook padangas viso renginio metu (treniruotės, kvalifikacija, lenktynės)
3. Nuo paskutinės treniruotės (įskaitant) ir vėliau
„Slick“ tipo padangos ir nuo kvalifikacijos ir vėliau
„WET“ tipo padangos privaloma naudoti specialiai žymėtas tik šioms Varžyboms.
4. Padangų dydis ir kiekis nereglamentuojamas.
5. Bet koks mechaninis, cheminis ar temperatūrinis padangų apdirbimas – draudžiamas.
6. Draudžiama naudoti padangų šildytuvus ar bet kaip kitaip dirbtinai didinti padangų temperatūrą.
23. KURAS IR JO PAPILDYMAS
1. Kiekvienas pareiškėjas su degaline esančia trasoje, atsiskaito pagal faktinį degalų sunaudojimą arba iš anksto įsigyja kuro debetines ar kreditines korteles.
2. Visuose automobiliuose kvalifikacijos ir lenktynių metu privalo būti naudojamas tik iš degalinės, esančios lenktynių trasoje, įsigytas kuras. Nustačius, kad buvo naudojamas kitur įsigytas kuras, komandos rezultatai bus anuliuoti ir/arba ji bus pašalinta iš lenktynių.
3. Pildant kurą prie automobilio turi būti ne mažiau kaip du ir ne daugiau kaip trys kuro pylėjai. Kuro pildymo metu jie privalo vilkėti nedegius kombinezonus, nedegius pošalmius, nedegias pirštines. Privalomi uždaro tipo apsauginiai akiniai, batai su aukštais aulais, rekomenduojamas šalmas. Kelios komandos gali naudoti tuos pačius kuro pylėjus.
4. Kuro užpylimo metu vairuotojas turi likti savo vietoje, vairuotojų pasikeitimai draudžiami, draudžiami bet kokie remonto ar padangų keitimo darbai. Užpylus kurą automobilis ir kuro pylėjai privalo nedelsdami pasišalinti iš kuro užpylimo zonos. Pažeidus bet kurį kuro pylimo procedūros reikalavimą, komandai skiriama 1 min. STOP&GO sustojimo bauda. Kuro pildymo procedūra laikoma pradėta tada, kai automobilis sustoja pildymo vietoje.
5. Vieno sustojimo metu degalinėje, gali būti užpilamas maksimalus kuro kiekis klasei ar konkrečiam automobiliui pagal šių taisyklių techninius reikalavimus. Leidžiama paklaida iki arba lygi 1 litrui.
6. Kiekviena komanda kuro užpylimo zonoje turi turėti ne mažesnį nei 5 kg gesinimo masės gesintuvą su užpildu, atitinkančiu kuro gesinimo reikalavimus. Kuro užpylimo metu vienas kuro pylėjas privalo būti pasiruošęs užgesinti ugnį, t.y. jis privalo laikyti rankose paruoštą naudojimui (ištrauktu saugikliu) gesintuvą.
22. TYRES
1. Official tyre supplier is Hankook.
2. All participating teams must use Hankook tyres during all the event (free practice, qualifying and the Race).
3. From the last practice (including) and following “Slick“ tyres and from the qualification and following “WET“ tyres must be used only with a special mark for this Event.
4. The amount and the size of tyres is not limited.
5. Any special chemical, mechanical or thermal treatment for the tyres is prohibited.
6. The tyre warmers or any other way to warm the tyres is prohibited.
23. FUEL AND REFUELLING
1. Every Competitor must account to fuel station located at the track for actual amount of used fuel. There is a possibility to get debit or credit cards to pay for fuel in advance.
2. All cars during the whole event must use fuel bought from the petrol station on the track only. Disregarding this team will be disqualified from the race.
3. At least two mechanics, but no more than tree should be nominated for refuelling. They must ware fire resistant overalls during the refuelling, fire-resistant balaclavas, fire-resistant gloves, safety glasses, high top shoes. Helmets are recommended. Some teams can use the same mechanics for refuelling.
4. During refuelling drivers must stay in the car. Driver changes, any repair or tire changing are forbidden during the refuelling. After refuelling mechanics must immediately leave refuelling zone. Disregarding any of the refuelling requirements will be penalized with 1 min STOP&GO penalty. The procedure of refuelling considered started when the car is fully stopped.
5. During a single stop for refuelling the fuel tank has to be filled with a maximum number of litres according to the specific car or the class requirements by technical regulations or bulletins. Tolerance allowed 1 litre.
6. Every team must have at least one fire extinguisher of minimum capacity of 5 kg with a petrol extinguishant. During refuelling one mechanic must be ready for extinguishing, i.e. he must have a prepared for use fire extinguisher in his hands (pin out).
7. Kuro užpylimo metu visos, karštį skleidžiančios dalys, esančios po (žemiau) kuro užpylimo angos turi būti uždengtos nedegiu audiniu.
8. Komandoms Lenktynių metu griežtai draudžiama Garažuose ir Pit lane laikyti bet kokias kuro atsargas. Už šio reikalavimo pažeidimą bus skiriama 1000 EUR bauda. Už kuro pildymą Pit lane ar Garažuose ar bandymą tai daryti komanda bus pašalinta iš varžybų. Komandoms prireikus atlikti remonto darbus, susijusius su kuro išpylimu ar papildymu automobilis privalo būti išvarytas iš Pit lane į paddock zoną ir darbai turi būti atlikti su teisėjų priežiūra.
9. Automobiliui neužsivedus po kuro užpylimo, jis nustumiamas į teisėjų nurodytą vietą šalia kuro pildymo zonos, kurioje mechanikai gali atlikti būtiniausius remonto darbus, tačiau tokiu atveju draudžiamas vairuotojų pasikeitimas ir padangų keitimas
10.Kuro pildymo metu visų automobilių varikliai (išskyrus automobilius su turbina, kurie pažymimi per techn. komisiją) privalo būti užgesinami.
11.Kuras gali būti pilamas naudojant tik vieną degalinės čiaupą, nepriklausomai nuo to ar automobilyje sumontuoti du ar vienas bakas. Kuras pildomas tik naudojantis standartiniu degalinės čiaupu ir tik pilant tiesiai iš čiaupo į kuro bako angą. Dėl automobilio konstrukcinių ypatumų SKK sprendimu, rekomendavus techninės komisijos komisarui, komandai gali būti leista naudoti papildomą įrangą, tačiau naudojantis ja negalima sudaryti papildomo kuro slėgio. Naudojant papildomą įrangą, kuras bet kokiu atveju turės būti pilamas iš standartinio degalinės čiaupo į papildomos įrangos talpą. Draudžiama naudoti iš anksto kuru užpildytas specialios kuro pildymo įrangos talpas. Už šių reikalavimų pažeidimus skiriama 3 min. STOP&GO sustojimo bauda.
12.Sutrikus ar sugedus degalinės pompai (-oms) Organizatorius gali naudoti degalinėje alternatyvų laikiną sprendimą (laikinos kuro laikymo talpos ar pan.).
Tokiu atveju skaitoma force majeure aplinkybe ir pretenzijos dėl rezultatų korekcijos ar kompensacijai nepriimamos.
7. During the refuelling, all heat-emitting parts located below fuel pump access hole must be covered with a flame-resistant material.
8. Teams are not allowed to keep fuel in Pit box garages and Pit lane. Disregarding this – 1000 EUR fine. For refuelling in Pit lane or garages team will be disqualified. For repair works that include operations with fuel system the car must be pushed out of the Pit lane to the Paddock and all the work must be done with Marshals supervision.
9. If the car could not be started after refuelling, it must be pulled to a safe specially designated place near the refuelling zone, where mechanics will be able to carry out necessary repair works. In this case, driver or tire changes are not allowed.
10. All cars engines have to be stopped during the refuelling (except those with turbos specially marked after the scrutineering).
11. The car has to be fuelled by using one tap of fuel pump only, regardless of whether the car has one or two fuel tanks. The tank must be filled only by using original fuel station tap and only filling directly from tap to the fuel tank hole. In case the car construction does not let to use original station, the Stewards after recommendation of Scrutineer officer can give a permission to use additional equipment, but using it, it is forbidden to make an additional fuel pressure. Even with this equipment, the original station tap must be used. It is also forbidden to use prefilled refuelling tanks. Disregarding any of these points can cause the 3 min. stop&go penalty.
12. If the fuel pump or pumps at the fuelling station are damaged or faulty then the Organizer can use alternative decisions. This situation is force majeure and no result corrections or compensations are not applicable.
24. FINIŠAS
1. Finišas rodomas, tada kai pirmas automobilis kerta finišo liniją, pravažiavęs pilną lenktynių distanciją arba praėjo lenktynėms skirtas laikas.
2. Pirmam automobiliui parodžius finišo vėliavą, visi kiti automobiliai finišuoja nepriklausomai nuo pravažiuotų ratų skaičiaus.
3. Po finišo visi automobiliai, sulėtinę greitį ir nelenkdami vieni kitų važiuoja tokia tvarka:
- po kvalifikacijos - į Uždarą Parką (vieta bus nurodyta brifingo metu),
24. FINISH
1. The finish is shown when the first car crosses the finish line, drove all the race distance or the time for the race has passed.
2. After finish flag is shown to the leader, other cars have to finish not depending on how many laps they did drive.
3. After receiving the end-of-the-race signal, all cars must proceed on the circuit slowly without overtaking by this order:
- after qualification to Park Ferme (the area will be mentioned in the briefing)
- po lenktynių – Uždaras parkas yra prie starto linijos, komandos turi vadovautis teisėjų nurodymais.
25. LEIDIMAI
1. Visi asmenys, nesvarbu kaip susiję su automobiliu, dalyvaujančiu Lenktynėse, esantys trasos plane pažymėtose teritorijose privalo nešioti galiojančius leidimus su įrašytu komandos pavadinimu. Pažeidus šį reikalavimą, komandai skiriama 200 EUR bauda.
2. Organizatoriaus išduoti leidimai automobiliams suteikia teisę važiuoti į tam tikras leidimuose nurodytas stovėjimo aikšteles. Leidimas privalo būti pritvirtintas ant automobilio priekinio stiklo su įrašytu automobilio valstybiniu numeriu, kontaktiniu telefonu ir komandos pavadinimu.
3. Komandoms išduodamas leidimų kiekis bus paskelbtas atskiru biuleteniu.
Komandų autovežiai bei techninio aptarnavimo automobiliai į teritoriją be leidimų įleidžiami tik Lenktynių savaitės trečiadienio 17 val., tačiau vėliau išvažiuoti bei grįžti į teritoriją nebegalės. Automobiliai, dalyvaujantys lenktynėse praleidžiami su techninės komisijos lipduku. Motoroleriams, dviračiams, keturračiams atskiro leidimo nereikia.
4. Į Pitlane zoną ir Pit lane garažus (boksus) vaikai iki 120 cm ūgio neįleidžiami.
5. Organizatoriaus išduoti leidimai yra vieninteliai galiojantys. Leidimo perdavimas kitam asmeniui ar automobiliui negalimas.
6. Leidimų kontrolę Pit lane ir Xxxxxxx zonose vykdo paskirti teisėjai, Organizatoriaus paskirti saugos tarnybos darbuotojai ir asistentai. Teisėjų sprendimai susiję su pažeidimais dėl leidimų yra neskundžiami.
7. Pažeidus leidimų tvarką, perduodant, parkuojant automobilius ne tam numatytose vietose, leidimai bus konfiskuojami ir jų galiojimas naikinamas. Papildomai Komandai bus skiriama piniginė 200 eurų bauda, varžybų vadovo sprendimu.
26. INFORMACIJA, INSTRUKCIJOS IR PRANEŠIMAI
1. Visi treniruočių, kvalifikacijos ir Lenktynių rezultatai talpinami oficialioje pranešimų lentoje (kuri nurodoma papildomuose nuostatuose).
2. Visi SKK ir Varžybų vadovo sprendimai ir pranešimai įsigalioja iš karto, kai tik jie pasirašyti patenka į oficialią skelbimų lentą.
3. Organizatorius kartu su Varžybų vadovu rengia oficialius susirinkimus (brifingus), kuriuose privalo dalyvauti visi Vairuotojai ir komandų vadovai, jei varžybų vadovas nenusprendžia kitaip. Vairuotojui ir/ar komandos vadovui
- after the race – the park ferme is near start line, please follow the marshal’s instructions.
25. PASSES
1. All persons must wear issued passes with indicated team in the circuit territory in the special areas marked on the racing track scheme. If team name is not indicated on the pass or person does not have the right pass but is associated with the team 200 EUR fine.
2. Car parking passes gives a right to enter the parking lots indicated in a pass. Filled Car pass must be placed on the front window of the car with team‘s number, name or any other official indication of the team.
3. Quantity of passes distributed to the teams will be announced by bulletin.
Team trailers and technical support trucks may enter the Race territory without pass till 5 PM but later it will not be able to exit or enter the territory. Racing cars can enter the event territory with scrutineering stickers on it. Scooters, 4 wheeled scooters, bikes and so on don’t need the passes.
4. Children less than 120 cm height are not allowed to the Pitlane zone or garages.
5. The organizers passes are the only passes who are valid in the event territory. Person cannot pass his pass to another person.
6. Specially designated Marshals implement the control of the Passes in the Pit lane and the Paddock areas. The Panel of Stewards decisions, regarding passes violations, could not be appealed.
7. Not following passes order, giving personal pass to another person or parking cars not in the assigned place – passes will be confiscated. Additionally, team will get 200 Euro monetary penalty by Clerk of the Course decision.
26. INFORMATION, INSTRUCTIONS AND REPORTS
1. All practice, qualifying and race results will be displayed on the official notice board (mentioned in Supplementary regulations).
2. All official decisions and reports come into force as soon as they are signed and posted on the official notice board.
3. Organizer and Clerk of the course arrange official meetings (briefings), where drivers and Team managers must participate. If driver or Competitor and/or Team manager does not participate in the briefing, he cannot take part in
neišklausius susirinkime pateiktos informacijos, komandai neleidžiama startuoti lenktynėse arba vairuotojas ar pareiškėjas turi išklausyti asmeninį instruktažą, kuris yra mokamas (200 EUR). Susirinkimų tikslus laikas ir vieta skelbiama registracijos metu.
27. APDOVANOJIMAI
1. Pasibaigus Lenktynėms ant apdovanojimo pakylos vyksta apdovanojimas pagal preliminarius lenktynių rezultatus.
2. Apdovanojime privalomai dalyvauja:
2.1 trys komandos nugalėtojos bendrojoje įskaitoje;
2.2 trys komandos nugalėtojos kiekvienoje klasėje.
2.3 Lenktynininkas įveikęs greičiausią ratą lenktynių metu.
3. Apdovanojime privalo dalyvauti visi komandos lenktynininkai ir komandos vadovas.
4. Visų prizininkų dalyvavimas apdovanojimo ceremonijoje yra privalomas. Vairuotojai apdovanojimo ceremonijoje privalo vilkėti sportinius kombinezonus. Vairuotojai, užėmę prizines vietas, į apdovanojimo ceremonijos vietą (ar kitą vietą, iš anksto nurodytą organizatoriaus) privalo prisistatyti per 5 minutes nuo automobilio sustojimo finišo vietoje. Neįvykdžius šio reikalavimo, pareiškėjui skiriama 1000 EUR bauda, kiekvienam vairuotojui – 200 EUR bauda ir neįteikiamos apdovanojimo taurės.
5. Atsižvelgiant į TV transliaciją, Organizatorius gali pakeisti, papildyti, patikslinti apdovanojimų scenarijų, išleisdamas atskiru varžybų biuleteniu.
28. KITOS NUOSTATOS
1. Patekimas su šunimis ir kitais gyvūnais į PIT Lane zoną yra griežtai draudžiamas.
2. Organizatorius ir teisėjai pasilieka teisę radijo pokalbiams naudoti bet kokį radijo dažnį, leidžiamą Lietuvos įstatymų. Sutapus komandų ir organizatoriaus radijo dažniams, komandos privalo nutraukti radijo pokalbius sutampančiais dažniais.
3. Organizatorius pasilieka teisę komandų pokalbius radijo ryšiu transliuoti viešai TV ar interneto transliacijos metu. Pareikalavus, komandos turi pranešti organizatoriui savo naudojamą radijo dažnį.
4. Paddock ir Pit lane zonose organizatoriaus apsauga yra tik bendrai tvarkai palaikyti ir neatsako už dalyvių turtą. Dalyviai patys privalo pasirūpinti savo inventoriaus, automobilių, paviljonų, kito turto apsaugą.
5. Lenktynių organizatorius VŠĮ „Promo events“ rūpinasi gamtos apsauga ir tikisi supratimo iš lenktynių dalyvių. Visi teršalai (tepalai, kuras, panaudotos detalės, šiukšlės
practice, qualifying or race. In this case, personal briefing will be held with a charge of 200 EUR. Time and place of briefings will be announced during sporting checks.
27. AWARDS
1. After the race finish, Prize-giving ceremony is held on the podium according preliminary race results.
2. In the prize giving ceremony must participate:
2.1. TOP 3 teams in overall classification.
2.2. TOP 3 teams in all classes.
2.3. The driver who set the fastest lap in the race.
3. All the drivers and the Team Principal must participate in prize-giving ceremony.
4. All prize winners attending in the prize-giving ceremony on the podium is obligatory. Drivers must wear sporting overalls. All Prize winners have to be on the podium no later than 5 minutes after a car has stopped at a finish line. Disregarding this – 1000 EUR fine for the competitor and 200 EUR fine for each driver will be issued and the prizes may not be given.
5. In regards to TV translation the Organizer can change, add something to award ceremony and releasing it in a separate bulletin.
28. OTHER CONDITIONS
1. Dogs or other animals are not allowed to enter the Pit Lane area.
2. Organizers and officials have the right to use any radio frequency allowed by Law of Lithuania. If these frequencies concur with participating teams’ frequencies, those teams must change radio frequency immediately.
3. Teams radio conversations could be broadcasted live on TV or internet. On a request, team must report their radio frequency.
4. Organizer will provide the general security of the Paddock and Pit lane areas during the night (non-inventory). Participants are required to take care of their inventory, cars, awnings, and other assets by themselves as organizer is not responsible for the security of those.
5. The promoter pursues actively environment protection in all fields. It is expected by the promoter that all the participants respect the provisions concerning
ir t.t.) privalo būti surinkti ir išmesti į trasos teritorijoje stovinčius specialius tik tai teršalų, atliekų rūšiai pritaikytus konteinerius, kurių vietos bus nurodytos trasos plane. Visas panaudotas padangas, akumuliatorius ir tuos teršalus, kuriems lenktynių trasos teritorijoje nėra numatyti konteineriai, komandos privalo išsivežti.
6. Automobiliuose draudžiama naudoti bet kokius prietaisus, kurie skleidžia radijo bangas nuo 2.400 Ghz iki
2.500 Ghz. Komandos iki liepos 1 d. organizatoriui privalo pateikti visos naudojamos radijo įrangos deklaracijas – kokiais dažniais/kanalais dirba, galingumai ir t.t. Įranga leidžiama naudotis tik gavus organizatoriaus patvirtinimą.
environment protection. Fuel, oils and any other waste which might cause environmental hazards must be handled with the utmost care. Oil polluted solid matter, oils, used parts etc. must be collected in the respective waste containers. Any further special waste (car batteries, brake liquids etc.) as well as worn tyres may not be left at the circuit and must be removed from the track area.
6. It is prohibited to use in car devices that generate 2400 - 2500 GHz radio frequencies. Teams must inform promoter before July 1st what frequencies / channels they are using. All radio equipment can be used only with the approval of the promoter.
29. PROTESTAI, APELIACIJOS
1. Lenktynių metu, visi teisėjų sprendimai, susiję su komandomis ir lenktynininkais, bus transliuojami internetu specialiame tinklapyje. Organizatorius ir teisėjai nėra atsakingi už tai, kad paskelbus komandą liečiantį sprendimą, jos atstovai nepastebės pranešimo. Pranešimo nepastebėjimas neatleidžia komandos, pareiškėjo ar vairuotojo nuo sprendimo vykdymo.
2. Už Lenktynių taisyklių nesilaikymą ar negarbingą elgesį trasoje Varžybų vadovas ar SKK gali skirti baudas vairuotojams ir pareiškėjams, nurodytas FIA ir LASF automobilių sporto kodeksuose bei šiose taisyklėse.
3. Protestai paduodami, vadovaujantis Lietuvos automobilių sporto kodekso 13 straipsnio reikalavimais.
4. Protestai paduodami varžybų vadovui. Jei laikinai nėra varžybų vadovo ar sekretoriaus, protestas įteikiamas bet kuriam iš Sporto Komisarų. Protestas paduodamas kartu su protesto pateikėjo 200 EUR piniginiu mokesčiu, kuris negrąžinamas, jei protestas netenkinamas.
5. Jei protestas pripažintas nepagrįstu, o išlaidos jo nagrinėjimo metu buvo didesnės, nei taisyklių numatyta suma, šį skirtumą privalo padengti protesto davėjas.
6. Pareiškėjai gali Komisarams įteikti ketinimą paduoti apeliaciją dėl priimto protesto nagrinėjimo, vadovaudamiesi Lietuvos automobilių sporto kodeksu. Apeliacija paduodama vadovaujantis LASK 15 straipsniu sumokant mokestį.
7. Protestą dėl sporto taisyklių pažeidimo galima teikti 30 minučių po rezultatų paskelbimo, dėl techninių reikalavimų – tik iki lenktynių finišo.
30. BAUDOS
1. Baudos
a) Varžybų Vadovas arba Sporto komisarai sprendžia ar incidente dalyvavęs automobilis turėtų būti
29. PROTESTS, APPEALS
1. During the race, all decisions of the Officials will be announced in the specially designated website. Organizer and the stewards are not responsible if the team does not follow announcements from the Stewards.
2. Clerk of the course and Panel of the Stewards can assign penalties for the drivers and competitors according to FIA and LASF sporting codes and these regulations.
3. Protests and appeals shall be made in accordance of LASF sporting code art. 13.
4. All protests must be made to the Clerk of the course. If the Clerk of the course or secretary is temporary absent, protests may be given to any of the stewards. Protests must be made in conformity with the Code and accompanied by a deposit of 200 EUR. This fee may only be returned if the protest is upheld.
5. If the protest is declined and expense of analysis of protest is more than it is defined in regulations, protested person must pay the margin.
6. Competitors can appeal decision of analysis of protest following the Lithuanian Sporting Code. The Appel shall be filled in accordance with article 15 of Lithuanian Sporting Code by paying a fee.
7. Protest about sporting order violation can be done no more than 30 minutes after the final results are announced. Protest concerning technical requirements – only before the finish.
30. PENALTIES
1. Penalties
a) It shall be at the discretion of the Clerk of the Course or the Stewards to decide, whether a car or cars
baudžiamas;
b) Jei incidentas yra svarstomas Varžybų Vadovo arba Sporto komisarų, komanda apie tai bus informuota per įmanomai trumpiausią laiką;
c) Jei pranešimas yra rodomas ekrane ar gautas ne vėliau kaip 15 minučių po Lenktynių finišo, Komanda, kuri gavo pranešimą, negali išvykti iš trasos be Varžybų Vadovo ar Sporto komisarų leidimo;
2. Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai gali skirti baudas nurodytas šiose Taisyklėse, papildant jas arba vietoje jų skiriant Kodekse numatytas baudas.
a) Pravažiavimo bauda* - (Drive through)
Vairuotojas privalo važiuoti į Pit Lane ir nesustojęs sugrįžti į trasą.
b) Stop and Go* - (Stop and Go)
Xxxxxxxxxxx privalo važiuoti į Pit Lane, savo remonto juostoje sustabdyti automobilį ir vėl sugrįžti į trasą. Variklis gali būti neišjungiamas, nebent Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai nurodytų kitaip. Sustojimo metu, niekas negali liesti automobilio, o Vairuotojas turi likti sėdėti prie automobilio vairo.
c) Pit Lane laiko bauda* - (Pit Lane time penalty) Vairuotojas privalo važiuoti į Pit Lane, savo remonto juostoje sustabdyti tam tikram laikui (bauda) automobilį ir vėl sugrįžti į trasą. Variklis gali būti neišjungiamas, nebent Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai nurodytų kitaip. Sustojimo metu, niekas negali liesti automobilio, o Vairuotojas turi likti sėdėti prie automobilio vairo.
* Jei automobiliui yra skiriamas bauda 30.2 a), 30.2 b), ar 30.2 c), nuo to momento kai apie ją buvo pranešta per laiko monitorius, raštu ar parodoma trasoje prie starto Linijos (rodant juodą vėliavą su automobilio startiniu numeriu ir atitinkama baudos lentele), automobilis negali kirsti starto Linijos daugiau kaip 4 kartus.
d) Xxxxx xxxxx – (A time penalty)
e) Papeikimas – (A reprimand)
Bet kuri iš paskirtų baudų 30.2 a); 30.2 b); 30.2 c) negali būti apskųsta pagal Kodekso 12.2.4 straipsnį.
f) Rezultatų anuliavimas – (Exclusion from the results)
Atliekant 30.2 b ) ir 30.2 c) punkte paskirtas baudas, privaloma laikytis šių reikalavimų:
1) Prieš sustojant automobiliui Pit Lane, tik vienas
involved in an incident should be penalized;
b) If an incident is under investigation by the Clerk of the Course or the Stewards, the relevant team whose car is involved will be notified of the investigation within the shortest timeframe possible;
c) Provided that such a message is displayed on the official messaging system or is received no later than 15 minutes after the race has finished, the driver or drivers concerned may not leave the circuit without the consent of Clerk of the Course or the Stewards;
2. The Clerk of the Course or The Stewards may impose the penalties set out in the present regulations in addition to or instead of any other penalties available to them under the Code.
a) Drive through*
The driver must enter the Pit Lane and re-join the track without stopping.
b) Stop and Go*
The driver must enter the Pit Lane, stop in his allocated working area and leave to re-join the track. The engine may keep running unless stated otherwise in the Clerk of the Course's or the Stewards’ decision. During this period nobody is allowed to touch the car in any way and the driver must remain inside the car.
c) Pit Lane time penalty*
The driver must enter the Pit Lane, stop for a defined time in his allocated working area and leave to re-join the track. The engine may keep running unless stated otherwise in the Clerk of the Course's or the Stewards’ decision. During this period nobody is allowed to touch the car in any way and the driver must remain inside the car.
* Once the penalty referred to in 30.2 a), 30.2 b), or
30.2 c) has been notified on the timing monitors or communicated in writing., the car concerned may not cross the "line" on track more than 4 times.
d) A time penalty
e) A reprimand
If any of 30.2 a); 30.2 b); 30.2 c) penalties are imposed they shall not be subject to appeal as per Art. 12.2.4 of the Code.
f) Exclusion from the results
When fulfilling the penalties referred to in Articles 30.2 b) and 30.2 c), the following must be respected:
1) Before a car stops at its pit, only one person is
Komandos narys gali peržengti remonto zonos skiriamąją Liniją ir duoti instrukcijas Vairuotojui;
2) Draudžiamas bet koks automobilio aptarnavimas;
Bauda: paskirta bauda yra dvigubinama
g) Ratų anuliavimas – (Deleted laps)
Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai, gavę pranešimą iš fakto teisėjo (Kodekso 11.16.3 str.) ir/ar trasos teisėjo, gali priimti sprendimą anuliuoti bet kurį ratą (-us) iš bet kurio važiavimo (Kodekso 12.3.1.d str. – „Vairuotojo kvalifikacinių ratų rezultatų anuliavimas“), jei buvo nesilaikyta Priedo L (Tarptautinio Sporto Kodekso 12.1.1.j str. – „nurodytų vairavimo žiede taisyklių nesilaikymas“) ir buvo pažeisti Tarptautinio Sporto Kodekso Priedo L IV dalies 2 c) str. („Lenkimas, automobilio kontrolė ir trasos ribos“) reikalavimai.
Apie rato anuliavimą Komanda bus informuota kaip tai įmanoma greičiau. Šis sprendimas negali būti skundžiamas.
3. Baudos 30.2 a); 30.2 b) ; 30.2 c) negali būti atliekamos:
a) Jei bauda nebuvo paskelbta per laiko monitorius, raštu ar kitais būdais (įskaitant ir pagrindinį signalizavimo postą – finišo Linija);
b) Jei Saugos automobilis trasoje;
c) Xxx trasoje paskelbta FCY/Code60 fazė;
4. Jei bet kuri bauda 30.2 a), 30.2 b), 30.2 c) buvo paskirta paskutinių 5 ratų metu, ir automobilis paskirtos baudos neatliko, bus taikomos šios nuostatos:
Jei paaiškėja, kad baudos nebuvo įmanoma atlikti, paskirtos baudos laikas bus pridėtas prie galutinio automobilio rezultato.
Jei Varžybų Vadovo ar Sporto komisarų nuomone, pridėtas laikas Pit Lane (bauda), įtakoja susijusio automobilio nuvažiuotų ratų skaičių prieš jo tiesioginius konkurentus, Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai gali anuliuoti jo ratą(-us).
Jei bauda nurodyta 30.2 c) buvo paskirta po to, kai automobilis atliko savo paskutinį sustojimą Lenktynėse, baudos laikas bus pridėtas prie galutinio Komandos rezultato. Taip pat, Varžybų Vadovas ir Sporto komisarai pasilieka teisę anuliuoti ratą.
Baudos, paskirtos pagal 30.4 punkto nuostatas, negali būti skundžiamos.
authorized to cross the continuous line painted on the ground or the wall which delimits the "working area", to give instructions;
2) Nobody is authorized to approach the car to check anything or interfere with it;
In case of infringement: double penalty;
g) Deleted laps
The Stewards, following a report from a judge of fact (Article 11.16.3 of the Code) and/or the Clerk of the Course, may decide to delete any lap(s) from any session (Article 12.3.1.d of the Code) that is/are not achieved in compliance with Appendix L (Article 12.1.1.j of the ISC) and in violation of Article 2 c) of Chapter IV of Appendix L to the ISC.
The relevant team will be notified of the deleted lap(s) within the shortest timeframe possible. There is no right of appeal against this decision of the Stewards.
3. Penalties 30.2 a); 30.2 b); 30.2 c) may not be served:
a) If the penalty has not yet been notified on the timing monitors or in other ways (including the main signalling post of marshals - finish line);
b) If the Safety Car is on track;
c) If the track is under FCY/Code60;
4. If any of the penalties referred to in 30.2 a), 30.2 b), 30.2 c) is notified during the last 5 laps, and the car does not fulfil the penalty, the following shall apply:
If it proves impossible to serve the above penalty, a time will be added to the final time of the relevant car.
If, in the opinion of the Clerk of the Course or the Stewards, this added time will demote the relevant car from the achieved number of laps, the Clerk of the Course or the Stewards may eliminate lap(s) basing their calculation on the time set by the relevant competitor on the last lap before the infraction was committed.
If any of the penalties referred to in 30.2 c) are notified after the cars’ final pit stop of the race, the time will be added to the final time of the relevant car. In addition, the Clerk of the Course or the Stewards will have the right to eliminate a lap as a team penalty.
From the above 30.4 there is no right of appeal.