VERTIMAS
VERTIMAS
Islandijos Respublikos ir Europos Sąjungos SUSITARIMAS
dėl keitimosi jslaptinta informacija saugumo procedūrų
ISLANDIJOS RESPUBLIKA,
ir
EUROPOS SĄJUNGA, toliau – ES, atstovaujama Europos Sąjungos Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės, toliau – Šalys,
ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad Islandijos Respublika ir ES turi bendrus tikslus visais būdais stiprinti savo saugumą ir užtikrinti savo piliečiams aukštą saugos lygj saugumo srityje,
ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad Islandijos Respublika ir ES sutaria, kad reikėtų plėtoti tarpusavio konsultacijas ir ben- dradarbiavimą su saugumu susijusiais bendro intereso klausimais,
ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad šiomis aplinkybėmis yra nuolatinis poreikis Islandijos Respublikai ir ES keistis jslaptinta informacija,
PRIPAŽINDAMOS, kad visavertėms ir veiksmingoms konsultacijoms ir bendradarbiavimui gali būti reikalinga galimybė naudotis Islandijos ir ES jslaptinta informacija bei medžiaga, taip pat Islandijos Respublikai ir ES keistis jslaptinta informacija ir susijusia medžiaga,
SUPRASDAMOS, kad tokiai galimybei naudotis jslaptinta informacija bei susijusia medžiaga ir keitimuisi ja reikalingos atitinkamos saugumo priemonės,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Siekiant jgyvendinti tikslus visais būdais stiprinti kiekvienos iš Šalių saugumą, šis Susitarimas taikomas bet kuria forma Šalių viena kitai teikiamai ar pasikeistai jslaptintai informacijai ar medžiagai.
Xxxxxxxxx Xxxxx:
4 straipsnis
a) saugo kitos Šalies suteiktą ar su kita Šalimi pasikeistą šiuo Susitarimu reglamentuojamą jslaptintą informaciją;
2 straipsnis
Šiame Susitarime „jslaptinta informacija“ – bet kokia informacija (t. y. žinios, kurios gali būti perduodamos bet kokia forma) ar medžiaga, kurią, kaip nustatyta, reikia saugoti nuo neleistino atskleidimo ir kuriai yra suteikta slaptumo žyma (toliau – jslap- tinta informacija).
3 straipsnis
Šiame Susitarime „ES“ – Europos Sąjungos Taryba (toliau – Taryba), Tarybos Generalinis Sekretorius–vyriausiasis jgaliotinis ir Generalinis sekretoriatas, bei Europos Bendrijų Komisija (toliau – Europos Komisija).
b) užtikrina, kad būtų išlaikyta informaciją teikiančios Šalies nustatyta jslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susita- rimas ir kuri buvo suteikta ar kuria buvo pasikeista, slap- tumo žyma. Gaunančioji Šalis saugo jslaptintą informaciją pagal saugumą reglamentuojančiuose teisės aktuose dėl lygia- verte slaptumo žyma pažymėtos informacijos ar medžiagos išdėstytas nuostatas, kaip nustatyta saugumo priemonėse, kurios turi būti patvirtintos remiantis 11 ir 12 straipsniais;
c) nenaudoja tokios jslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, kitais tikslais, išskyrus nustatytus informacijos teikėjo ir tuos, kuriais informacija suteikta ar ja pasikeista;
d) be informacijos teikėjo išankstinio sutikimo neatskleidžia jslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, trečiosioms šalims ar bet kuriai ES institucijai ar subjektui, neišvardytiems 3 straipsnyje.
priemonių, kurių turi būti imtasi remiantis 11 ir 12 straipsniais, veiksmingumui jvertinti pagal savo atsakomybės sritis.
5 straipsnis
1. Įslaptintą informaciją viena Šalis (teikiančioji Šalis) gali atskleisti arba teikti kitai Šaliai (gaunančiajai Šaliai) laikydamasi informacijos teikėjo kontrolės principo.
1. Šiame Susitarime
a) ES atveju:
9 straipsnis
2. Teikiant informaciją gavėjams, kurie nėra šio Susitarimo Šalys, sprendimą dėl jslaptintos informacijos atskleidimo ar teikimo priima gaunančioji Šalis, gavusi teikiančiosios Šalies sutikimą, laikydamasi informacijos teikėjo kontrolės principo, kaip apibrėžta jos saugumą reglamentuojančiuose teisės aktuose.
3. Įgyvendinant šio straipsnio 1 ir 2 dalis neleidžiamas bend- rasis perdavimas, išskyrus atvejus, kai Šalys nustato ir suderina jų veiklos reikalavimus atitinkančią tvarką dėl tam tikrų katego- rijų informacijos.
6 straipsnis
Abi šio Susitarimo Šalys ir 3 straipsnyje nurodyti jų subjektai turi saugumo struktūrą ir saugumo programas, paremtas Šalių saugumo sistemose jgyvendinamais tokiais pagrindiniais princi- pais ir būtiniausiais saugumo standartais, kurie turi būti nusta- tyti remiantis 11 ir 12 straipsniais, kad būtų užtikrinta, jog jslaptintai informacijai, kuriai taikomas šis Susitarimas, būtų taikoma lygiaverčio lygio apsauga.
7 straipsnis
1. Šalys užtikrina, kad visų asmenų, kuriems vykdant jų oficialias pareigas yra būtina galimybė naudotis jslaptinta infor- macija, kuri teikiama arba kuria keičiamasi pagal šj Susitarimą, arba dėl kurių pareigų ar funkcijų ši galimybė gali būti suteikta, patikimumas būtų reikiamai patikrinamas prieš suteikiant jiems galimybę naudotis tokia informacija.
2. Patikimumo patikrinimo tvarka turi sudaryti sąlygas nusta- tyti, ar asmuo, atsižvelgiant j jo lojalumą ir patikimumą, gali naudotis jslaptinta informacija.
8 straipsnis
Šalys teikia savitarpio pagalbą šiuo Susitarimu reglamentuo- jamos jslaptintos informacijos saugumo ir bendro saugumo intereso reikalų srityse. 11 straipsnyje nurodytos institucijos vykdo abipuses saugumo konsultacijas ir patikrinimus saugumo
visa korespondencija siunčiama Tarybai šiuo adresu:
Council of the European Union Chief Registry Officer
Rue de la Xxx/Xxxxxxxxx, 000 X–0000 Xxxxxxxx.
Visą korespondenciją Tarybos vyriausiasis registracijos pada- linio pareigūnas perduoda valstybėms narėms ir Europos Komisijai, atsižvelgiant j šio straipsnio 2 dalj;
b) Islandijos Respublikos atveju:
visa korespondencija adresuojama Islandijos Respublikos užsienio reikalų ministerijos politikos departamento direkto- riui ir atitinkamais atvejais perduodama per Islandijos misiją prie Europos Sąjungos šiuo adresu:
Mission of Iceland to the European Union Registry Officer
Rond Point Schuman 11 B–1040 Brussels.
2. Išskirtinais atvejais vienos Šalies siunčiama koresponden- cija, kuria gali naudotis tik tam tikri tos Šalies kompetentingi pareigūnai, organai ar tarnybos, dėl operatyvinių priežasčių gali būti adresuojama ir prieinama tik tam tikriems kitos Šalies kompetentingiems pareigūnams, organams ar tarnyboms, kurie yra konkrečiai nurodyti gavėjais, atsižvelgiant j jų kompetenciją ir laikantis būtinumo žinoti principo. Europos Sąjungos atveju tokia korespondencija perduodama per Tarybos vyriausiąjj registracijos padalinio pareigūną.
10 straipsnis
Islandijos Respublikos užsienio reikalų ministerijos nuolatinis valstybės sekretorius ir Tarybos bei Europos Komisijos Genera- liniai Sekretoriai prižiūri šio Susitarimo jgyvendinimą.
11 straipsnis
Šiam Susitarimui jgyvendinti:
1) Islandijos Respublikos užsienio reikalų ministerija, veikianti Islandijos Respublikos Vyriausybės vardu ir jai prižiūrint, yra atsakinga už saugumo priemonių dėl Islandijos Respublikai pagal šj Susitarimą teikiamos jslaptintos informacijos apsaugos parengimą;
2) Tarybos Generalinio sekretoriato saugumo tarnyba (toliau – TGS saugumo tarnyba), vadovaujama Tarybos Generalinio Sekretoriaus ir jo naudai, veikianti Tarybos vardu ir jai prižiūrint, yra atsakinga už saugumo priemonių dėl Europos Sąjungai pagal šj Susitarimą teikiamos jslaptintos informa- cijos apsaugos parengimą;
3) Europos Komisijos saugumo direktoratas, veikiantis Europos Komisijos vardu ir jai prižiūrint, yra atsakingas už saugumo priemonių dėl jslaptintos informacijos, kuri teikiama arba kuria keičiamasi pagal šj Susitarimą, apsaugos Europos Komisijoje ir jos patalpose parengimą.
12 straipsnis
Saugumo priemonėse, kurios pagal 11 straipsnj turi būti patvir- tintos susitarus trims atsakingoms saugumo institucijoms, nusta- tomi jslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, abipusio saugumo užtikrinimo standartai. ES šiuos standartus tvirtina Tarybos saugumo komitetas.
13 straipsnis
11 straipsnyje nurodytos atsakingos saugumo institucijos nustato tvarką, kurios reikia laikytis jrodžius arba jtarus šiuo Susitarimu reglamentuojamos jslaptintos informacijos neteisėtą atskleidimą.
14 straipsnis
Prieš Šalims viena kitai teikiant jslaptintą informaciją, kuriai taikomas šis Susitarimas, 11 straipsnyje nurodytos atsakingos saugumo institucijos turi patvirtinti, kad gaunančioji Šalis gali apsaugoti šiuo Susitarimu reglamentuojamą informaciją tokiu būdu, kuris atitiktų priemones, kurios turi būti patvirtintos pagal 11 ir 12 straipsnius.
15 straipsnis
Šis Susitarimas jokiu būdu nekliudo Šalims sudaryti kitus susi- tarimus, susijusios su jslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, teikimu ar keitimusi ja, jei tokie susitarimai neprieštarauja šio Susitarimo nuostatoms.
16 straipsnis
Visi Europos Sąjungos ir Islandijos Respublikos nesutarimai, kylantys aiškinant ar taikant šj Susitarimą, sprendžiami Šalių derybomis.
17 straipsnis
1. Šis Susitarimas jsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiuo tikslu būtinų vidaus procedūrų užbaigimą.
2. Bet kurios Šalies prašymu šis Susitarimas gali būti peržiū- rėtas siekiant apsvarstyti galimus pakeitimus.
3. Bet koks šio Susitarimo pakeitimas sudaromas tik raštu ir bendru Šalių susitarimu. Jis jsigalioja jvykdžius 1 dalyje nusta- tytą savitarpio pranešimo sąlygą.
18 straipsnis
Šj Susitarimą viena Šalis gali denonsuoti pateikdama kitai Šaliai raštišką pranešimą. Toks denonsavimas jsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo dienos, kurią kita Šalis gauna pranešimą, tačiau tai neturi poveikio pagal šio Susitarimo nuostatas jau prisiim- tiems jsipareigojimams. Visų pirma visa jslaptinta informacija, kuri buvo suteikta ar kuria buvo pasikeista pagal šj Susitarimą, toliau saugoma laikantis šiame Susitarime išdėstytų nuostatų.
TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai jgalioti asmenys pasirašė šj Susitarimą.
Priimta 2006 m. birželio d vyliktą dieną Liuksemburge dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas sudarytas anglų kalba.
Islandijos Respublikos vardu Europos Sąjungos vardu