Contract
UAB „Fima“ ETIKOS KODEKSAS Kodekso taikymas: Šis etikos kodeksas (toliau – Kodeksas) apibrėžia, kokiais verslo etikos principais ir standartais remiasi UAB „FIMA“ (toliau – Bendrovė) bei kokio elgesio tikisi iš savo darbuotojų jų kasdieniame darbe. Kodeksą taikome visiems Bendrovės darbuotojams bei priežiūros ir valdymo organų nariams, nepriklausomai nuo jų užimamų pareigų, įmonės ar šalies, kurioje jie dirba. Darbuotojams šis Kodeksas padeda elgtis pagal Bendrovės lūkesčius. Visoms suinteresuotoms šalims Kodeksas nurodo, kokiais etiškos ir atsakingos veiklos principais Bendrovė vadovaujasi vykdydamos savo veiklą ir kokio elgesio tikisi iš savo veiklos partnerių. | PLC “FIMA” CODE OF ETHICS Application of the Code: This Code of Ethics (hereinafter – the Code) defines the principles and standards of business ethics and conduct followed by PLC “FIMA” (hereinafter – the Company) and expected from our employees in their daily work. We apply the Code to all employees and members of the supervisory and management bodies of the Group companies, irrespective of their position, Company, or country they work in. This Code helps employees to manage their conduct in accordance with the expectations of the Company. The Code delivers to all our stakeholders the principles of ethical and responsible conduct followed by the Company in business practices and reflects what is expected from our business partners. |
Vertybės FIMA – išmanios infrastruktūros sprendimų kompanija, veikianti Baltijos regione. Visose veiklose mus vienija misija kurti išmanią viešąją ir privačią infrastruktūrą. Esame žmonių Bendrovė. Dirbdami su pirmaujančiais partneriais, kurdami ir diegdami naujausias technologijas, siekiame, kad mūsų klientai visuomet būtų žingsniu priekyje. | Values FIMA – smart infrastructure solution company, operating in the Baltic region. In everything we do, we are united by the mission to create smart public and private infrastructure. We are a Company of people. Working with leading partners to develop and deploy the latest technologies, we strive to keep our customers one step ahead of the competition. |
Pagarba ir lygios galimybės Užtikriname žmogaus teisių laikymąsi: • Gerbiame ir saugome žmogaus teises ir laisves, pripažintas nacionaliniuose ir tarptautiniuose teisės aktuose, skleidžiame ir puoselėjame demokratines vertybes, laikydamiesi Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje nustatytų gairių ir Tarptautinės darbo organizacijos konvencijų (įskaitant konvencijas dėl nepriimtino vaikų darbo uždraudimo, motinystės apsaugos ir kt.). | Respect and equal opportunities We ensure respect for human rights: • We respect and protect human rights and freedoms, recognized in national and international legislation, we disseminate and foster democratic values in accordance with the guidelines set forth in the Universal Declaration of Human Rights and International Labour Organization Conventions (including conventions on the |
1
• Savo žodžiais, veiksmais, siūlomais sprendimais demonstruojame geranoriškumą, tarpusavio pasitikėjimą bei kuriame darbuotojams palankią ir darbingą atmosferą. • Esame teisingi ir objektyvūs, remiamės faktais ir duomenimis bei prašome kitų elgtis taip pat. Netoleruojame diskriminacijos, priekabiavimo, patyčių: • Skatiname darbuotojų įvairovę ir netoleruojame jokių diskriminacijos formų, įskaitant, bet neapsiribojant diskriminacija dėl amžiaus, lyties, rasės, tautybės, kalbos, kilmės, socialinės padėties, tikėjimo, įsitikinimų ar pažiūrų, lytinės orientacijos, negalios, etninės priklausomybės, religijos ir (arba) kitų teisės aktais saugomų savybių. • Netoleruojame priekabiavimo, smurto, žeminimo ar patyčių bet kokiomis formomis. • Apie bet kokius susijusius klausimus ar incidentus pranešusius ar liudijančius darbuotojus bei jų atstovus apsaugome nuo priešiško elgesio, keršto ir kitų neigiamų pasekmių. Užtikriname vienodas darbo ir užmokesčio sąlygas: • Visiems asmenims taikome vienodas įdarbinimo galimybes ir darbo sąlygas, atsižvelgdami tik į profesinės veiklos pobūdį, taip pat taikome vienodus kriterijus ir principus baigiantis darbo santykiams. • Garantuojame sąžiningą darbo užmokestį, kuris priklauso nuo atliekamų funkcijų, darbo kokybės, profesinių ir dalykinių sugebėjimų. • Taikome vienodus darbuotojų veiklos vertinimo kriterijus. | worst forms of child labour, maternity protection, etc.). • We demonstrate good will and mutual trust with our words, actions and proposals and create an employee friendly and conducive work environment. • We are fair and objective, we rely on facts and data, and ask others to follow suit. We do not tolerate discrimination, harassment, bullying: • We encourage diversity among employees and do not tolerate any forms of discrimination, including, but not limited to, discrimination based on age, gender, race, nationality, language, origin, social status, faith, beliefs or views, sexual orientation, disability, ethnicity, religion, and/or other characteristics protected by law. • We do not tolerate harassment, violence, humiliation or bullying in any form. • We protect the employees who report or testify on any issues or incidents and their representatives from hostile behavior and other adverse consequences, including retaliation. We ensure equal work and remuneration conditions: • We apply equal employment opportunities and working conditions to all individuals, and only consider to the nature of their professional activities. We also apply equal criteria and principles when terminating the employment relationship. • We guarantee fair pay that depends on the functions performed, quality of work, professional and business abilities. • We apply uniform criteria for evaluating employee performance. |
Saugaus darbo ir tobulėjimo kultūra Rūpinamės, kad darbas būtų saugus: • Imamės prevencinių priemonių, siekdami užtikrinti saugią darbo aplinką ir nekelti pavojaus aplinkai, kolegų, rangovų ir aplinkinių sveikatai bei gyvybei. • Naudojame modernias, patikimas ir saugias priemones, reikalingas kokybiškai atlikti darbo funkcijas. | Culture of safe work and improvement We ensure occupational safety: • We take preventative measures to ensure safe work environment and not endanger the environment, the health and life of colleagues, contractors and others. • We use modern, reliable and safe measures that are necessary to perform the job functions in a reliable quality. |
2
• Griežtai draudžiame užsiimti bet kokia darbine veikla, kai darbuotoja(-as) ar veiklos partnerio atstovė(-as) yra veikiama(-s) psichotropinių medžiagų, įskaitant alkoholį ir narkotikus. • Pastebėję netinkamą arba nesaugų elgesį darbo vietoje, apie tai nedelsdami pranešame savo tiesioginiams vadovams arba atsakingiems asmenims. • Rūpinamės darbuotojų emocine sveikata, kuriame aplinką, kurioje yra emociškai saugu dirbti, kurioje visi yra priimami ir palaikomi. Nuolat tobulėjame ir mokomės vieni iš kitų: • Matome galimybes bei problemas, siūlome sprendimus ir juos įgyvendiname. • Stipriname geriausius darbuotojų gebėjimus ir padedame kelti kvalifikaciją. • Atsakingai atliekame savo pareigas ir esame pasiruošę bendradarbiauti bei padėti kitiems. • Nekaltiname įvykus klaidai. Analizuojame situaciją ir procesą ieškodami klaidos priežasties bei dedame pastangas, kad ji nepasikartotų. Neslepiame klaidų, o apie jas kalbame, kad kiti galėtų iš jų mokytis. Palaikome kolegas: • Esame empatiški vieni kitiems, įsiklausome į kito poreikius ir kuriame pagarba bei pasitikėjimu grįstus santykius. • Vertiname vieni kitų idėjas ir pripažįstame pastangas. • Padedame sklandžiai derinti darbinę veiklą bei asmeninį gyvenimą. • Užjaučiame ir padedame kolegoms, kai jie susiduria su sunkumais asmeniniame gyvenime, rūpinamės su emociniais sunkumais susiduriančių kolegų savijauta, siūlome pagalbą jai pagerinti. | • We strictly prohibit any employee or a business partner representative to be engaged in any work activity while under the influence of any psychotropic substance, including, but not limited to, alcohol and drugs. • Having noticed inappropriate or unsafe behavior in the workplace, we immediately report this to our solid line manager or responsible persons. • We take care of mental health of our employees, create an emotionally safe environment in the workplace, where everyone is accepted and supported. We are constantly growing and learning from each other: • We identify opportunities and problems, propose solutions and implement them. • We improve the best qualities of the employees and facilitate upskilling. • We perform our duties in a responsible manner and are ready to cooperate and help others. • We do not blame anyone for their mistake. We analyze the situation and processes to find the cause of the mistake and make efforts to prevent it from happening again. We do not hide mistakes but talk about them so others can learn from them. We support our colleagues: • We are empathetic towards each other; we listen to each other’s needs and form relationships based on respect and trust. • We value each other's ideas and recognize the efforts. • We help balance work and personal life smoothly. • We empathize with and help colleagues when they are going through difficult times in their personal lives, we take care of the well-being of the employees who face challenges, we offer help to improve it. |
Atvira ir sąžininga veikla rinkoje Sąžiningai konkuruojame: • Konkurencinio pranašumo rinkoje siekiame didindami savo veiklos meistriškumą ir | Open and fair activities in the market We compete fairly: • We seek competitive advantage in the market by increasing our operational excellence and |
3
gerindami rezultatus, investuodami į inovacijas, plėtrą ir kokybę bei kurdami patrauklias paslaugas. • Nevykdome ir netoleruojame veiksmų, kurie kelia grėsmę sąžiningai konkurencijai ar daro žalą klientams (susitarimų su konkurentais, neteisėtų klientų ar tiekėjų veiklos apribojimų, neteisėto konfidencialios ir komerciškai reikšmingos informacijos atskleidimo ar keitimosi ja, manipuliavimo prekybos pavedimais, sandoriais ar informacija, piktnaudžiavimo dominuojančia ar išskirtine padėtimi). Saugome viešai neatskleistą informaciją: • Neatskleidžiame konfidencialios verslo ar viešai neatskleistos informacijos (net jei ji gauta netyčia) neįgaliotiems asmenims. • Neskleidžiame gandų ir neklaidiname kitų netikslia informacija. Atsiskaitome už savo veiklą: • Finansinės atskaitomybės ir veiklos ataskaitas rengiame pagal tarptautinius standartus bei aukščiausius skaidrumo reikalavimus. • Skaidria veikla užtikriname, kad pajamas uždirbame etiškai ir teisėtai, mūsų procesai ir procedūros užtikrina jog nevykdome jokių su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu susijusių veiklų. | by improving performance, by investing in innovation, development and quality, and by creating attractive services. • We do not act in the way and do not tolerate actions that jeopardize fair competition or harm the customers (agreements with competitors, unlawful restrictions on the activities of customers or suppliers, unlawful disclosure or exchange of confidential and commercially significant information, manipulation of trading orders, transactions or information, abuse of a dominant or exclusive position). We protect inside information: • We do not disclose confidential or inside information to unauthorized persons (even if it is obtained inadvertently. • We do not disseminate rumors or mislead others with inaccurate information. We are accountable for our activities: • We prepare financial statements and activity reports in accordance with international standards and the highest transparency requirements. • Through transparency we ensure that we earn revenue ethically and lawfully, through our processes and procedures we ensure the prevention of money laundering and terrorist financing. |
Atsakomybė ir skaidrumas Siekiame užtikrinti visų suinteresuotųjų šalių interesus: • Valdymo ir priežiūros organai, vykdydami savo funkcijas ir valdydami rizikas, su kuriomis susiduria Bendrovė, siekia tinkamai užtikrinti akcininkų turtines ir neturtines teises. Laikomės nulinės tolerancijos korupcijai: • Netoleruojame kyšininkavimo, papirkimo, prekybos poveikiu, piktnaudžiavimo pareigomis ir / ar kitų korupcijos formų, taip pat pinigų plovimo. • Patys ar per tarpininkus, tiesiogiai ar netiesiogiai nesiūlome, nežadame, | Responsibility and transparency We strive to ensure the interests of all stakeholders: • When performing their functions and managing the risks faced by the Company, the management and supervisory bodies seek to properly safeguard the property and non- property rights of shareholders. We have zero tolerance for corruption: • We do not tolerate bribery, graft, influence peddling, abuse of power and/or other forms of corruption, including money laundering. • We do not ourselves or through intermediaries, directly or indirectly, offer, promise, give, request, or encourage bribing or taking bribes. |
neduodame, nereikalaujame ar neprovokuojame duoti ar priimti kyšį. • Visuomet laikomės pareigos informaciją, susijusią su identifikuota nusikalstama veika, perduoti teisėsaugos institucijoms. Užtikriname asmens privatumą ir jo duomenų apsaugą: • Darbuotojų, veiklos partnerių ir kitų subjektų asmens duomenis tvarkome tik turėdami tam teisinį pagrindą ir tikslą. • Duomenis tvarkome užtikrindami jų privatumą, saugumą ir konfidencialumą bei tinkamas technines ir organizacines priemones, kurios apsaugo duomenis nuo neteisėtos prieigos, atskleidimo, atsitiktinio praradimo, pakeitimo, sunaikinimo ar kitokio neteisėto tvarkymo. • Operatyviai ir laikydamiesi teisės aktų reikalavimų sprendžiame asmenų prašymus ir kitus su asmens duomenų tvarkymu ir/ar asmenų teisėmis susijusius klausimus. Užtikriname informacijos konfidencialumą: • Nuo bet kokio neteisėto atskleidimo saugome Bendrovės kaupiamą ir vykdant darbo funkcijas sužinotą bet kokią konfidencialią informaciją apie įmonių veiklą, darbuotojus, klientus ir veiklos partnerius. • Kaupdami, saugodami ir dalindamiesi informacija vadovaujamės „būtina žinoti“ principu • Klientų, veiklos partnerių ir bet kurių kitų šalių mums patikėtą konfidencialią informaciją saugome kaip savo. Atsakingai naudojame išteklius • Saugome Bendrovės išteklius ir naudojame juos pagal paskirtį, tausodami ir dalindamiesi tarpusavyje. • Informuojame atsakingus asmenis apie netinkamą elgesį su Bendrovės įmonių ištekliais, sugadintą ar prarastą turtą. • Jeigu turime idėjų, kaip galėtume efektyviau naudotis organizacijos ištekliais, siūlome jas savo tiesioginiam vadovui. | • We always uphold the duty to report any information in relation to an identified crime to the relevant law enforcement authorities. We guarantee privacy of the individual and protection of his/her personal data: • We process personal data of employees, business partners and other entities only when there is a legal basis and purpose for doing it. • We process data by ensuring its privacy, security and confidentiality, and appropriate technical and organizational measures to protect the data against unauthorized access, disclosure, accidental loss, alteration, destruction, or other unlawful processing. • We deal with individuals' requests and other issues relating to the processing of personal data and/or the rights of individuals promptly and in compliance with legal requirements. We ensure the confidentiality of information: • We protect the information about company operations, employees, customers, and business partners that is collected in the Company and that has come to light in the exercise of job functions against any unlawful disclosure. • While collecting, storing, and sharing information, we follow the “need-to-know” principle. • We protect confidential information entrusted to us by customers, business partners and any other parties as our own. We use resources responsibly: • We protect the resources of the Company and use them for their intended purpose, by saving them and sharing with each other. • We notify the persons responsible about misuse of resources of the Company, damaged or lost assets. • If we have ideas on how to use the organization’s resources more efficiently, we propose them to our solid line manager. |
Įgalinanti ir sauganti partnerystė | Xxxxxxxx and protecting partnership |
Bendradarbiaujame su priežiūros ir kitomis institucijomis: • Su priežiūros ir kitomis institucijomis bendraujame atvirai ir pagarbiai, siekdami užmegzti ir išlaikyti tarpusavio supratimu, pasitikėjimu, atvirumu idėjoms bei nuomonėms grįstą bendradarbiavimą. • Laiku ir tinkamai reaguojame į visus gautus priežiūros ir kitų institucijų kreipinius, paklausimus ir raštus, keičiamės informacija kaip reikalaujama ir bendradarbiaujame su priežiūros institucijoms atliekant patikrinimus ar kitas priežiūros funkcijas. | We cooperate with supervisory and other authorities: • We communicate openly and respectfully with supervisory and other authorities in order to establish and maintain cooperation based on mutual understanding, trust, openness to ideas and opinions. • We respond promptly and appropriately to all requests, inquiries, and letters from supervisory and other authorities, we exchange information as required and cooperate when supervisory authorities carry out inspections or other supervisory functions. |
Kodekso laikymosi priežiūra Už tinkamą šio Kodekso nuostatų laikymąsi yra atsakingi visi Xxxxxxxxx darbuotojai. Tinkamą Kodekso nuostatų laikymąsi užtikrina ir priežiūrą atlieka Bendrovės dirbantys įvairaus lygmens vadovai bei generalinis direktorius. | Monitoring compliance with the Code All employees of the Company are responsible for the proper compliance with the provisions of the Code. Ensuring and monitoring of proper compliance with the provisions of the Code is the responsibility of the managers of various levels and general director of the Company. |