LTL KREDITO UNIJOS BENDROSIOS SĄLYGOS
LTL KREDITO UNIJOS BENDROSIOS SĄLYGOS
Galioja nuo 2021 m. rugsėjo 17 d.
1. SĄVOKOS
Bendrosios sąlygos – šios Bendrosios sąlygos, kuriose nustatomi bendrieji bendravimo su klientais ir jų aptarnavimo principai bei procedūros, taip pat bendro pobūdžio nuostatos, taikomos sandorių sudarymui ir vykdymui.
Interneto bankas – priemonė, įskaitant ir programėlę mobiliajame įrenginyje, kurios pagalba finansinės paslaugos teikiamos naudojantis Unijos internetine klientų aptarnavimo sistema pagal Kliento ir Unijos sudarytą elektroninių paslaugų teikimo sutartį.
Kainynas – Unijos paslaugų ir operacijų kainynas, su kuriuo galima susipažinti Unijos interneto tinklalapyje ir Unijos klientų aptarnavimo skyriuose.
Klientas – fizinis arba juridinis asmuo, siekiantis naudotis arba naudojantis Paslaugą arba kitaip susijęs su Paslaugos naudojimu (pvz., užstato davėjas).
Paslauga – tai finansinė ir/ar kita paslauga, kurią Unija teikia savo Klientui.
Paslaugos sąlygos – standartinės sąlygos, taikomos Unijos Paslaugai, kurios yra neatskiriama atitinkamos Sutarties dalis. Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politika – Unijos dokumentas, kuriame išdėstytos pagrindinės nuostatos, kaip Unija rūpinasi fizinių asmenų asmens duomenimis ir teisės aktų jiems suteikiamomis teisėmis į privatumą.
Sankcijas taikanti institucija – (i) Jungtinės Tautos, (ii) Europos Sąjunga, (iii) Jungtinė Karalystė, (iv) Jungtinės Amerikos Valstijos, (v) bet kuri Europos Ekonominės Erdvės (EEE) valstybė narė ir/ar) (vi) atitinkamos anksčiau paminėtų valstybių ir organizacijų vyriausybinės institucijos, įskaitant Jos Didenybės iždą, JAV Iždo departamento Užsienio lėšų kontrolės biurą (OFAC), JAV Komercijos departamentą, JAV Valstybės departamentą ir bet kurią kitą JAV vyriausybės agentūrą.
Sankcijos – ekonominės ar finansinės sankcijos, teisės aktai, tvarkos ir/ar taisyklės, prekybos embargai, draudimai, ribojamosios priemonės, sprendimai, reguliuojančių institucijų vykdomieji įsakymai ar įspėjimai, kuriuos vykdo, taiko, skiria, administruoja ar realizuoja bet kuri Sankcijas taikanti institucija.
Sąlygos – Bendrosios sąlygos, Paslaugos sąlygos ir Sutartis kartu.
Sutartis – Unijos ir Kliento sudaryta Paslaugos sutartis.
Šalis – Klientas ar Unija atskirai; Šalys – Klientas ir Unija kartu.
Tapatybės patvirtinimo priemonės – kvalifikuotas elektroninis parašas, kuris yra generuojamas Unijos ar Unijai priimtinų trečiųjų asmenų išduotų priemonių pagalba, arba kitos Sutartyje ar kituose Unijos viešai paskelbtuose dokumentuose nurodytos priemonės, įskaitant slaptažodžius, SMS žinute siunčiamus kodus, unikalius mobilaus telefono aparato duomenis, mobilaus telefono numerį, išmaniajame įrenginyje nuskaitytus ir/ar išsaugotus biometrinius duomenis (pvz. pirštų antspaudus), kuriomis yra autorizuojami/tvirtinami/pasirašomi mokėjimo nurodymai, sutartys, kiti sandoriai ir dokumentai.
Trečiasis asmuo – bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kuris nėra Šalis.
Unija – LTL Kredito unija, juridinio asmens kodas 302791356, buveinės adresas Sporto g. 18, LT-09238 Vilnius, Lietuvos Respublika; duomenys apie Uniją kaupiami ir saugomi Lietuvos Respublikos Juridinių asmenų registre; Unija verčiasi finansinių paslaugų teikimu, jai yra išduota Kredito unijos licencija Nr. 80, kurią 2012-08-02 išdavė Lietuvos bankas. Unijos elektroninio pašto adresas – xxxx@xxxxx.xx.
Unijos grupė – Unija kartu su kitais asmenimis, kuriems tiesiogiai ir/ar netiesiogiai priklauso daugiau kaip pusė Unijos akcijų, bei kitais juridiniais asmenimis, kurių kapitale Unijai ir/arba asmenims, kuriems tiesiogiai ir/ar netiesiogiai priklauso daugiau kaip pusė Unijos akcijų, tiesiogiai ir/ar netiesiogiai priklauso dalys (akcijos, pajai ir kt.), ir/ar kurių finansinės ataskaitos pagal galiojančių teisės aktų reikalavimus privalo būti konsoliduojamos kartu su Unijos arba juridinių asmenų, kuriems tiesiogiai ir/ar netiesiogiai priklauso daugiau kaip pusė Unijos akcijų, finansinėmis ataskaitomis.
Vartotojas – fizinis asmuo, kuris naudojasi Unijos teikiamomis paslaugomis ir veikia siekdamas tikslų, nesusijusių su jo vykdoma prekyba, verslu ar profesine veikla.
2. BENDROS NUOSTATOS
2.1. Bendrųjų sąlygų taikymas
2.1.1.Bendrosios sąlygos taikomos visiems su Paslaugų teikimu susijusiems santykiams tarp Unijos ir Kliento, atsiradusiems po Bendrųjų sąlygų įsigaliojimo. Bendrosios sąlygos taip pat taikomos santykiams, užmegztiems prieš įsigaliojant Bendrosioms sąlygoms ir besitęsiantiems Bendrųjų sąlygų įsigaliojimo datą.
0.0.0.Xx Bendrųjų sąlygų, Šalių santykius reguliuoja teisės aktai, Paslaugos sąlygos, Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politika, Sutartys, Kainynas ir protingumo, teisingumo bei sąžiningumo finansinėje veikloje principai.
2.1.3.Bendrąsias sąlygas, Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politiką, Paslaugos sąlygas ir Kainyną galima gauti Unijos klientų aptarnavimo skyriuose ir Unijos tinklalapyje. Klientui paprašius, Klientui pateikiamos šių dokumentų kopijos.
2.1.4.Sutarties sudėtine dalimi gali būti atitinkamos Paslaugos sąlygos, kurios skelbiamos Unijos tinklalapyje. Klientas sudarydamas Sutartį ar jos pakeitimą susipažįsta su tokiomis sąlygomis Unijos tinklalapyje arba, jam pageidaujant, Unijos
klientų aptarnavimo skyriuje, ir tokios Paslaugos sąlygos nėra pasirašomos, spausdinamos ar pridedamos prie Sutarties, tačiau jos yra laikomos neatskiriama Sutarties dalimi.
2.1.5.Jei Bendrosios sąlygos prieštarauja Paslaugos sąlygoms, taikomos Paslaugos sąlygų nuostatos. Jei Bendrosios sąlygos arba Paslaugos sąlygos prieštarauja specialiosioms Sutarties sąlygoms, taikomos specialiosios Sutarties sąlygos.
2.2. Sąlygų aiškinimas
1.Jei reikalauja kontekstas, Sąlygose vienaskaitos forma pateikti žodžiai traktuojami kaip daugiskaita ir atvirkščiai.
2.Jei Sąlygose nenurodyta kitaip, Sąlygose pateiktos punktų nuorodos reiškia nuorodas į Sąlygų punktus.
3.Sąlygų skyrių ir punktų antraštės skirtos tik skaitymui palengvinti ir jos neturi įtakos skyrių arba punktų turinio aiškinimui.
4. Kiekvienas Sąlygų punktas aiškinamas kartu su kitais Sąlygų punktais pagal Sąlygų tikslą ir dalyką bei įprastą Šalių
praktiką.
5.Jei iškiltų kokių nors prieštaravimų ar neaiškumų Sąlygų tekstuose lietuvių ir užsienio kalba, vadovaujamasi tekstu lietuvių kalba.
2.3. Šalių bendravimas
1.Šalys bendrauja lietuvių arba anglų kalba, arba, Šalims susitarus, kita susitarta kalba.
3. BENDRŲJŲ SĄLYGŲ, PASLAUGOS SĄLYGŲ IR KAINYNO KEITIMO TVARKA
1.Unija turi teisę vienašališkai keisti Bendrąsias sąlygas, Paslaugos sąlygas, Kainyną bei Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politiką.
2.Unija informuoja Klientą apie Bendrųjų sąlygų, Paslaugos sąlygų, Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politikos ir/ar Kainyno pakeitimus, kurie sunkina Kliento padėtį (pvz., didinami galiojantys įkainiai), ne mažiau kaip prieš 60 (šešiasdešimt) kalendorinių dienų (jei Klientas nėra Vartotojas – 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų) iki tokių pakeitimų įsigaliojimo dienos, išskyrus atvejus, kai teisės aktai ar Paslaugos sąlygos nustato kitokį terminą. Mokesčių nustatymas už naujas Unijos Paslaugas nelaikomas Kliento padėties sunkinimu.
3.Apie Bendrųjų sąlygų, Paslaugos sąlygų, Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politikos ir/ar Kainyno pakeitimus Unija praneša Klientams pateikdama informaciją Unijos klientų aptarnavimo skyriuose ir/ar Unijos tinklalapyje. Apie pakeitimus Unija taip pat gali pranešti skelbimuose spaudoje ar kitose visuomenės informavimo priemonėse, taip pat paštu ir/ar elektroniniu būdu Klientams siunčiamuose pranešimuose.
4. Jei Klientas nesutinka su Bendrųjų sąlygų, Paslaugos sąlygų, Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politikos ir/ar Kainyno pakeitimais, Klientas turi teisę nutraukti Sutartį, kuri yra tiesiogiai susijusi su tokiais pakeitimais, pranešdamas apie tai Unijai raštu ar kitu sutartu būdu, prieš įsigaliojant atitinkamiems pakeitimams, ir įvykdęs visus Sutartyje nustatytus savo įsipareigojimus.
5.Jei Klientas nepasinaudoja savo teise nutraukti Sutartį prieš įsigaliojant atitinkamiems pakeitimams, laikoma, kad Klientas sutinka su atliktais pakeitimais ir taip pareiškia, kad neturi Unijai jokių su Bendrųjų sąlygų, Paslaugos sąlygų, Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politikos ar Kainyno pakeitimais susijusių pretenzijų.
6.Išankstinio pranešimo laikotarpis gali būti netaikomas tais atvejais, kai pakeitimas susijęs su Paslaugos kainos sumažinimu, kitomis Klientui palankesnėmis sąlygomis, teksto korektūra arba nauja į Kainyną įtraukta Paslauga.
7. Tam tikrais pagrįstais atvejais Unija gali keisti Bendrąsias sąlygas, Kainyną, Paslaugos sąlygas, Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politiką ir/ar Kainyną nepateikdama apie tai išankstinio pranešimo. Tokiu atveju Unija turi nedelsdama pranešti Klientui apie pakeitimus Unijos klientų aptarnavimo skyriuose, tinklalapyje, Interneto banke, el. paštu, teksto žinute, išsiųsta mobiliuoju telefonu, ar kitu būdu (pvz., žiniasklaidoje), o Klientas turi teisę nedelsdamas nutraukti Sutartį, kuri yra tiesiogiai susijusi su tokiais pakeitimais, pranešdamas Unijai apie tai raštu ar kitu sutartu būdu, ir įvykdęs visus iš Sutarties kylančius savo įsipareigojimus.
4. KLIENTO TAPATYBĖS NUSTATYMAS IR ATSTOVAVIMAS
4.1. Kliento tapatybės nustatymas
1.Unija nustato Kliento ir Kliento atstovo tapatybę, atsižvelgdama į Bendrąsias sąlygas, vidines taisykles ir teisės aktų reikalavimus.
2.Tapatybei nustatyti Klientas ar Kliento atstovas turi pateikti Unijai reikalingą informaciją ir dokumentus.
3.Fizinio asmens tapatybė nustatoma remiantis Unijos pripažįstamais asmens dokumentais (pvz. pasas, tapatybės kortelė) ir laikantis teisės aktų reikalavimų.
4.Juridinio asmens tapatybė nustatoma pagal galiojantį registro išrašą ir kitus dokumentus (pvz., registracijos sertifikatą, juridinio asmens įstatus), priimtinus Unijai. Unija taip pat turi teisę reikalauti duomenų, susijusių su Kliento nuosavybės struktūra, valdymo organų nariais, pagrindiniu naudos gavėju ir kitais juridinio asmens duomenimis, kurių reikia teisės aktų reikalavimams įgyvendinti.
5.Unija turi teisę atsisakyti teikti Paslaugą, jei Unija negali nustatyti Kliento ar Kliento atstovo tapatybės, Kliento atstovo
įgaliojimo ar Kliento ketinimų autentiškumo, arba dėl šių dalykų kyla abejonių.
4.2. Atstovavimas
1.Kliento vardu gali veikti asmuo, kuriam Klientas suteikė atstovavimo teisę, kurią pripažįsta Unija.
2.Kliento atstovas gali atstovauti Klientui santykiuose su Unija, jei atstovas pateikia jam suteiktą atstovavimo teisę patvirtinantį dokumentą (įgaliojimą, prokūrą ar pan.). Atstovavimo teisę patvirtinantis dokumentas turi atitikti Lietuvos Respublikos teisės aktuose tokių dokumentų formai bei turiniui nustatytus reikalavimus.
3.Unija turi teisę reikalauti, kad ne Unijoje įformintas atstovavimo teisę liudijantis dokumentas būtų patvirtintas notaro ar kitu lygiaverčiu būdu.
4.Unija priima tik tokius atstovavimo teisę patvirtinančius dokumentus, kuriuose aiškiai ir nedviprasmiškai įvardintas Klientas, Kliento atstovas bei Kliento atstovui suteikiamų įgalinimų apimtis. Unija turi teisę atsisakyti priimti šiame punkte paminėtų sąlygų neatitinkančius dokumentus.
5.Klientas, pateikdamas Unijai parašų ir antspaudo pavyzdžių kortelę, tuo pačiu patvirtina, kad parašų ir antspaudo pavyzdžių kortelėje nurodyti asmenys turi tinkamus įgalinimus Kliento vardu pateikti Unijai mokėjimo nurodymus, atlikti kitas operacijas, gauti informaciją apie sąskaitoje atliktas operacijas bei Kliento vardu atlikti kitus veiksmus.
6.Klientas privalo pranešti Unijai raštu apie atstovo teisių panaikinimą, jei tokios atstovo teisės nustoja galioti prieš pasibaigiant atstovavimą patvirtinančio dokumento galiojimo terminui. Visi iki tokio pranešimo gavimo Unijoje dienos Kliento atstovo pateikti mokėjimo nurodymai, sudarytos Sutartys ar atlikti kiti veiksmai yra laikomi pateiktais/atliktais Kliento tinkamai įgalioto asmens.
3.Reikalavimai dokumentams
3.1.Klientas pateikia Unijai originalius dokumentus arba notaro ar kitu lygiaverčiu Unijai priimtinu būdu patvirtintas jų kopijas.
3.2. Unija turi teisę reikalauti, kad užsienyje išduoti dokumentai būtų legalizuoti arba patvirtinti apostile, nebent Lietuvos Respublikos ir atitinkamos užsienio valstybės susitarime yra nurodyta kitaip.
3.3.Unija turi teisę daryti Kliento ar Kliento atstovo pateiktų dokumentų kopijas arba, jei galima, pasilikti originalų dokumentą.
3.4. Jei dokumentai pateikiami užsienio kalba, Unija gali reikalauti dokumentų vertimo į lietuvių kalbą ar kitą Unijai priimtiną kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas vertėjo ir/ar notaro.
3.5.Visos Unijai pateikiamų Kliento dokumentų sudarymo, pristatymo, patvirtinimo ir vertimo išlaidos tenka Klientui. Klientas privalo atlyginti Unijos išlaidas, susidariusias dėl dokumentų pritaikymo Unijos reikalavimams.
3.6.Unija turi teisę daryti prielaidą, kad bet kuris Kliento pateiktas dokumentas yra autentiškas, galiojantis ir teisingas.
3.7. Klientui pateikus dokumentą, neatitinkantį Unijos reikalavimų, arba Unijai suabejojus dokumento teisingumu, Unija turi teisę nevykdyti Kliento nurodymo bei reikalauti pateikti papildomus dokumentus.
3.8.Unija turi teisę reikalauti, kad Klientas pateiktų dokumentus ir/ar informaciją, patvirtinančius Kliento lėšų, taip pat kito turto teisėtus įgijimo pagrindus bei šaltinį (kilmę), Kliento dalykinių santykių su Unija tikslą ir numatomą pobūdį, Kliento, kuris yra juridinis asmuo, veiklos pobūdį bei valdymo (akcininkų) struktūrą ir/ar kitus dokumentus bei informaciją, kiek tai yra reikalinga tam, kad Unija tinkamai vykdytų pinigų plovimo ir/ar teroristų finansavimo prevenciją reglamentuojančių ir/ ar kitų teisės aktų reikalavimus. Unija turi teisę atsisakyti sudaryti Sutartį su Klientu, vykdyti Kliento nurodymus ar suteikti Paslaugą, arba sustabdyti Paslaugos teikimą, o teisės aktuose, Bendrosiose sąlygose ar Sutartyje nustatytais atvejais – nutraukti dalykinius santykius su Klientu, jei Klientas nepateikia, vengia arba atsisako pateikti Unijos prašomus dokumentus ir/ar informaciją, slepia dokumentus ir/ar informaciją, arba pateikia neteisingą ar nepakankamą informaciją.
3.9.Unija turi teisę tikrinti Kliento pateiktą informaciją, naudodamasi viešais informacijos šaltiniais, taip pat patikimais ir nepriklausomais neviešais informacijos šaltiniais bei kitais teisėtais būdais.
5.SUTARTYS IR KLIENTO NURODYMAI
5.2.Dalykinių santykių pradėjimas ir sutarčių sudarymas
5.2.1.Atsižvelgiant į Unijos, Kliento ir visuomenės interesus, Unija turi teisę apriboti ratą asmenų, su kuriais Unija sudaro Sutartis ir/ar teikia Paslaugas.
5.2.2.Unija turi teisę nuspręsti, su kuo kurti dalykinius santykius arba su kuo jų nekurti (sutarties sudarymo laisvės principas), nebent teisės aktuose nurodyta kitaip.
5.2.3.Unija, priimdama sprendimą dėl Sutarties sudarymo vadovaujasi objektyvumo, nediskriminavimo ir proporcingumo principais. Tuo atveju, jei Unija priima sprendimą nesudaryti Sutarties, Klientas apie tai informuojamas, tačiau Unija neprivalo nurodyti dėl kokių priežasčių yra priimtas toks sprendimas.
5.2.4.Unija turi teisę nesudaryti Sutarties, atsisakyti teikti Paslaugą, sustabdyti Paslaugos teikimą (įskaitant mokėjimo operacijų Kliento sąskaitoje sustabdymą), ar atlikti kitus veiksmus, susijusius su Paslaugos teikimu, įskaitant Sutarties nutraukimą, jei Klientas ir/ar su Klientu susiję asmenys:
5.2.4.1.nepateikia, vengia arba atsisako pateikti duomenis ir/ar dokumentus, reikalingus Kliento, jo atstovo ar naudos gavėjo tapatybės identifikavimui ir/ar Xxxxxxx valdymo (akcininkų) struktūros nustatymui, arba slepia naudos gavėjo tapatybę, arba naudojasi juridiniais asmenimis, kurie realiai nevykdo jokios veiklos;
5.2.4.2.nepateikia pakankamai įrodymų ir/ar dokumentų, pagrindžiančių lėšų ar kito turto teisėtus įgijimo pagrindus ir/ar šaltinį (kilmę) arba sąskaitoje atliktas (atliekamas) operacijas, arba vengia ar atsisako pateikti minėtus įrodymus ir/ar dokumentus, arba yra kitų aplinkybių, leidžiančių daryti prielaidas, kad asmuo yra susijęs su pinigų plovimu ir/ar teroristų finansavimu;
5.2.4.3.Unijai pateiktuose dokumentuose nurodo neteisingą ir/ar nepakankamą informaciją, slepia dokumentus ir/ar informaciją, pateikia dokumentus, keliančius abejonių dėl jų tikrumo ar autentiškumo, arba pateikti dokumentai ir/ar informacija neatitinka teisės aktuose ir/ar Unijos nustatytų reikalavimų;
5.2.4.4.nepagrindžia savo profesinių, ekonominių, socialinių ar asmeninių ryšių su Lietuvos Respublika, arba nevykdo veiklos Lietuvos Respublikoje;
5.2.4.5.yra pažeidę savo įsipareigojimus pagal sutartis, sudarytas su Unija ir/ar kitais kreditoriais;
5.2.4.6.neteisėtais veiksmais yra padarę nuostolių Unijai arba sukėlę tokių nuostolių riziką Unijai, arba pakenkę Unijos reputacijai;
5.2.4.7.Unijos nuomone, vykdo veiklą, susijusią su padidinta pinigų plovimo ir/ar teroristų finansavimo rizika; 5.2.4.8.buvo patraukti baudžiamojon atsakomybėn ar teisti už nusikaltimus ar baudžiamuosius nusižengimus; 5.2.4.9.pagal Unijai žinomą informaciją yra susiję arba praeityje buvo susiję su nusikalstamomis organizacijomis;
5.2.4.10.pagal Unijai žinomą informaciją yra susiję arba praeityje buvo susiję su tarptautinių ar nacionalinių teisės aktų draudžiama veikla;
5.2.4.11.pagal Unijai žinomą informaciją vykdo veiklą neturėdami tam reikalingų kompetentingų valstybės institucijų išduotų licencijų ar kitokių leidimų;
5.2.4.12.yra įtraukti į sąrašą asmenų, kurie yra įtariami terorizmu ir/ar teroristų finansavimu;
5.2.4.13.yra asmenys, kuriems dėl bet kitokių priežasčių yra taikomos Sankcijos, arba nuolat gyvena šalyje, kuriai taikomos Sankcijos, arba tokioje šalyje yra įregistravę savo buveinę, ir/ar tokioje šalyje yra pagrindinė jų veiklos teritorija;
5.2.4.14.yra asmenys, įregistravę savo buveinę tikslinėje teritorijoje, kaip ji apibrėžiama Lietuvos Respublikos Pelno mokesčio įstatyme;
5.2.4.15.yra asmenys, kurie arba kurių naudos gavėjai nuolat gyvena šalyje, kuri nėra Finansinių veiksmų darbo grupės kovai su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu (FATF) ar FATF stebėtojo statusą turinčios bei kovą su Pinigų plovimu ir Teroristų finansavimu vykdančios tarptautinės organizacijos narė, arba tokioje šalyje yra įregistravę savo buveinę; 5.2.4.16.yra asmenys, kurie arba kurių naudos gavėjams patikėtos svarbios viešosios pareigos;
5.2.4.17.prekiauja ar tarpininkauja prekiaujant virtualiomis valiutomis arba kitu virtualiu turtu (pvz., bitkoinais ir kt.); 5.2.4.18.vykdo (planuoja vykdyti) veiklą, neatitinkančią Unijos tvarios veiklos, žmogaus teisių užtikrinimo, skaidrumo, lyčių lygybės, moralės ir etikos principų, arba kitą veiklą, kuri Unijai yra nepriimtina;
5.2.4.19.sąskaitą Unijoje naudoja/planuoja naudoti tranzitiniais tikslais;
5.2.4.20.yra asmenys, kurių sąskaitomis be teisėto pagrindo naudojasi Tretieji asmenys, arba kuriose, Unijos nuomone, yra laikomos ar į jas patenka ne Klientui priklausančios lėšos;
5.2.4.21.xxxxxxxxxx, vengia arba atsisako Unijai pateikti informaciją apie lėšų mokėtojus ir/ar gavėjus, kaip tai yra numatyta teisės aktuose;
5.2.4.22.vėluoja sumokėti už Paslaugą;
5.2.4.23.pateikė Unijai prieštaringą informaciją arba dokumentus apie atstovavimo teisę turinčius asmenis arba pateiktų dokumentų autentiškumas Unijai kelia abejonių;
5.2.4.24.kompetentinga institucija areštuoja Kliento lėšas, apriboja Paslaugą ar su ja susijusį turtą;
5.2.4.25.Unija, siekdama įvykdyti savo įsipareigojimus pagal principą „Pažink savo klientą“, stengėsi susisiekti su Klientu naudodamasi ryšio priemonėmis arba pasinaudodama kita informacija apie Klientą, kurią Unijai pateikė Klientas, tačiau Klientas Unijai nepasiekiamas;
5.2.4.26.Unija sužinojo apie aplinkybes, dėl kurių reikia ištirti Kliento turto teisėtumą;
5.2.4.27.Trečioji šalis, atliekanti Unijos teikiamos Paslaugos tarpininkės vaidmenį (pvz., tarptautinė kortelių organizacija, bankas korespondentas) pradėjo taikyti apribojimus atitinkamai šaliai, teritorijai, valiutai, veiklos sričiai, Paslaugai, asmeniui arba sandoriui;
5.2.5.Svarbiomis priežastimis Unija gali laikyti ir kitas, aukščiau nepaminėtas aplinkybes, jei jos leidžia daryti pagrįstą prielaidą, kad, Unijai sudarius Sutartį ir/ar teikiant Paslaugą, būtų pažeisti teisėti Unijos, Klientų ar visuomenės interesai.
5.2.6.Šalių dalykinius santykius reguliuoja rašytinės Sutartys, Sutartys sudarytos taip, kad jas būtų galima atkurti rašytine ar elektronine forma, nebent teisės aktuose apibrėžta konkreti Sutarties forma, kurios reikia laikytis. Jei teisės aktuose neapibrėžta konkreti Sutarties forma, Unija turi teisę nustatyti, kokia forma sudaroma Sutartis su Klientu.
5.2.7.Sutartys sudaromos Unijos klientų aptarnavimo skyriuose arba naudojantis Unijai priimtinomis ryšio priemonėmis. 5.2.8.Sutartys sudaromos valstybine lietuvių kalba, išskyrus atvejus, kai Unija ir Klientas susitaria kitaip. Jei Sutartis sudaroma ne lietuvių kalba, visas išlaidas, susijusias su Sutarties vertimu į užsienio kalbą, atlygina Klientas.
5.2.9.Pasirašydamas Sutartį, Klientas sutinka su Sutarties sąlygomis, Bendrosiomis sąlygomis, Paslaugos sąlygomis, Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politika ir Kainynu.
5.2.10.Klientas neturi teisės perleisti Sutartyse numatytų savo teisių ir įsipareigojimų Unijos atžvilgiu Trečiajam asmeniui be rašytinio Unijos sutikimo.
5.3.Dokumentų pasirašymas
5.3.1. Sutartys, Unijai pateikiami raštiški nurodymai, prašymai bei kiti Kliento pateikiami dokumentai turi būti pasirašyti Kliento arba jo atstovo. Unija turi teisę reikalauti, kad Klientas ar Kliento atstovas pasirašytų Kliento pasirašomus dokumentus Unijoje, arba, jei tokie dokumentai surašomi ne Unijos patalpose, kad Kliento arba jo atstovo parašas būtų patvirtintas notariškai.
2.Sutartyje nustatyta tvarka dokumentai gali būti patvirtinti Klientą identifikuojančiomis Tapatybės patvirtinimo priemonėmis. Tapatybės patvirtinimo priemonėmis patvirtinti mokėjimo nurodymai, kitos operacijos ir dokumentai laikomi turinčiais tokią pačią teisinę galią, kaip ir ranka pasirašyti bei antspaudu patvirtinti Kliento dokumentai, ir yra leistini kaip įrodinėjimo priemonės sprendžiant Unijos ir Kliento ginčus teismuose bei kitose institucijose.
5.4. Kliento pateikiami nurodymai
1.Kliento nurodymus Unija vykdo atsižvelgdama į teisės aktų nuostatas, Sąlygas ir Kainyną.
2.Unija turi teisę atsisakyti teikti Paslaugą, jei kyla abejonė, ar asmuo, norintis pasinaudoti Paslauga, turi teisę tą daryti. Tokiu atveju Unija nebus atsakinga už nuostolius, patirtus dėl atsisakymo teikti Paslaugą.
3.Klientas gali pateikti Unijai tik Sąlygose numatytus nurodymus. Kliento Unijai pateikiami nurodymai turi būti nedviprasmiški ir įvykdomi.
4.Unija neatsako už klaidas, neatitikimus, pasikartojimus ir/ar prieštaravimus, esančius Kliento pateikiamuose nurodymuose,
įskaitant, bet neapsiribojant, pateikto mokėjimo nurodymo rekvizitų teisingumą.
5.Unija turi teisę nustatyti klaidas, kurioms kilus Unija vis tiek įvykdys Kliento nurodymą.
6.Esant neaiškumų, Unija turi teisę iš Kliento reikalauti papildomos informacijos ar dokumentų ir atidėti nurodymo vykdymą iki tokie dokumentai bei informacija bus gauti, o dokumentuose esanti informacija - patikrinta.
7.Prieš vykdydama nurodymą Unija turi teisę reikalauti, kad Klientas dokumentais pagrįstų sandoryje naudojamų lėšų ar kito turto teisėtą kilmę. Jei yra priežasčių įtarti, kad Klientas veikia Trečiojo asmens nurodymu ar interesais, Unija turi teisę prašyti pateikti asmens, pagal kurio nurodymą Klientas veikia, tapatybės dokumentus.
8.Unija gali atsisakyti sudaryti Sutartį arba vykdyti Kliento nurodymą, jei, remiantis Unijos vertinimu, pateikdamas nurodymą Klientas elgiasi neadekvačiai arba yra pagrindo įtarti, kad Kliento elgesys yra paveiktas alkoholio, psichotropinių, narkotinių arba kokių nors kitų medžiagų, veikiančių įprastą ir deramą elgseną.
9.Unija turi teisę atsisakyti atšaukti, pataisyti ir/ar pakeisti Unijos priimtą Kliento nurodymą.
10.Jei Unijai kyla abejonių dėl nurodymo teisėtumo, ji turi teisę reikalauti, kad Klientas savo sąskaita pateiktų papildomos informacijos Unijai priimtina forma ir/ar būdu iki nurodymo vykdymo.
11.Jei Kliento nurodymas yra netinkamas arba nepakankamas, Unija turi teisę nustatyti nurodymo vykdymo būdą arba atsisakyti vykdyti nurodymą.
12.Siekdama užtikrinti saugumą, Unija gali pateikti Klientui nurodymus (pvz., pakeisti PIN kodą ar kitą saugos ypatybę), o Klientas turi nedelsdamas tokius nurodymus įvykdyti. Klientas bus atsakingas už visą žalą, kuri kils neįvykdžius tokių nurodymų.
13.Unija turi teisę įrašyti ir saugoti bet kuriuos Kliento nurodymus bei įrašyti ir saugoti informaciją apie visas operacijas, kurias atliko Klientas arba kurios buvo atliktos pagal Kliento nurodymą. Tokius įrašus Unija gali pateikti Klientui ir/ar Tretiesiems asmenims kaip įrodymus, patvirtinančius Kliento pateiktus nurodymus ir/ar įvykdytas operacijas.
2.LĖŠŲ IR REIKALAVIMO TEISIŲ AREŠTAVIMAS. SĄSKAITOS BLOKAVIMAS
1.Unija areštuoja Kliento lėšas ir/ar reikalavimo teises Trečiosios šalies prašymu tik teisės aktuose numatytais atvejais ir laikydamasi juose numatytų procedūrų (pvz., teismo, mokesčių institucijų, antstolio ir kt. iniciatyva).
2.Unija panaikina Kliento lėšų ir/ar reikalavimo teisių areštą gavusi atitinkamą nutartį, patvarkymą arba nurodymą priėmusios institucijos arba įgalioto asmens nurodymą arba vykdydama teismo sprendimą, nebent teisės aktuose nurodyta kitaip.
3.Sąskaita gali būti blokuota, t.y. apribota Kliento teisė disponuoti sąskaitoje esančiomis lėšomis ir/ar finansinėmis priemonėmis ir/arba apribotas lėšų ir/ar finansinių priemonių įskaitymas į sąskaitą, Kliento nurodymu arba Unijos iniciatyva.
4.Sąskaita taip pat blokuojama arba naudojimasis elektroninėmis paslaugomis apribojamas, kai Klientas Sutartyje numatytu būdu praneša arba Unija kitais būdais gauna informaciją, kad Kliento turimos mokėjimo priemonės arba Kliento Tapatybės patvirtinimo priemonės, suteikiančios galimybę disponuoti sąskaitoje esančiu turtu, yra pavogtos, pamestos arba kitais būdais jų turinį sužinojo ar galėjo sužinoti Tretieji asmenys.
5.Unija neatsako už Kliento ir/ar Trečiųjų asmenų nuostolius, patirtus dėl teisėto sąskaitos blokavimo.
6.Vykdydama pinigų plovimo ir/ar teroristų finansavimo prevenciją reglamentuojančių teisės aktų reikalavimus ir/ar atitinkamų kompetentingų valstybės institucijų nurodymus, Unija turi teisę sustabdyti įtartiną ir/ar neįprastą operaciją ar sandorį teisės aktuose nustatytam terminui. Šiuo atveju Unija nėra atsakinga Klientui už sutartinių įsipareigojimų nevykdymą ir/ar bet kokią Kliento patirtą žalą ar nuostolius.
2.KOMISINIAI MOKESČIAI
2.1.Už Klientui suteiktas Paslaugas Unija turi teisę gauti, o Klientas privalo mokėti Unijai mokesčius, nustatytus Kainyne ir/ ar Sutartyje.
0.0.Xx sumos, nurodytos Kainyne ir/ar Sutartyje, Klientas turi padengti Unijos išlaidas, atsiradusias dėl Kliento naudai atliktų veiksmų (pvz., pašto išlaidas, notaro mokesčius, valstybės rinkliavas ir t.t.), ir su Unijos ir Kliento dalykiniais santykiais susijusias išlaidas (pvz., ieškinio, užstato ar draudimo pateikimo ir realizavimo išlaidas, teisines išlaidas ir pan.).
2.3.Jei Klientas Sutartyje nustatytais terminais tinkamai neįvykdo savo prievolių Unijai, Klientas privalo mokėti Unijai Kainyne, Sutartyje ir/ar Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatyto dydžio netesybas (baudas ar delspinigius) ir/ar palūkanas.
2.4.Unija gali apskaičiuoti mokesčius kaip fiksuotą sumą, procentą, valandinį tarifą arba kaip šių variantų derinį.
2.5.Suėjus mokesčių ir/ar kitų mokėtinų sumų mokėjimo terminams, Klientas savo sąskaitose Unijoje privalo turėti lėšų sumą, ne mažesnę nei bendra Kliento Unijai mokėtina suma.
2.6.Unija Kliento mokėtinas sumas, suėjus jų mokėjimo terminams, be atskiro Kliento sutikimo nusirašo nuo Sutartyje nurodytos Kliento sąskaitos, išskyrus atvejus, kai konkrečioje Sutartyje numatyta kitaip. Jei Sutartyje nurodytoje sąskaitoje
nėra pakankamai lėšų arba Sutartyje nėra nurodyta sąskaita, nuo kurios Unija gali nusirašyti Kliento mokėtinas sumas, Unija turi teisę nusirašyti Kliento mokėtinas sumas nuo bet kurios Unijoje esančios Kliento sąskaitos, o tais atvejais, kai Klientas turi kelias sąskaitas, Unija turi teisę savo nuožiūra pasirinkti, nuo kurios sąskaitos ir kokiomis dalimis nusirašyti Kliento mokėtinas sumas.
2.7.Unija Kliento mokėtinas sumas nusirašo eurais, nebent Šalys susitaria kitaip.
2.8.Tuo atveju, jei Kliento sąskaitose nėra lėšų Unijai mokėtina valiuta, Unija turi teisę, bet neprivalo, be atskiro Kliento nurodymo konvertuoti kitą sąskaitoje esančią valiutą į Unijai mokėtiną valiutą pagal lėšų nurašymo metu galiojantį Unijos nustatytą valiutų keitimo kursą.
2.9.Jei Kliento sąskaitose nėra pakankamai lėšų tam, kad būtų sumokėtos visos Kliento Unijai mokėtinos sumos, Unija savo nuožiūra nustato, kokios mokėtinos sumos ir kokiomis dalimis yra padengiamos iš Kliento sąskaitose esančių lėšų, išskyrus atvejus, kai Lietuvos Respublikos teisės aktai nustato kitaip.
3.PALŪKANOS IR VALIUTŲ KURSAI
3.1.Unija skaičiuoja Klientui mokėtinas ir/ar Kliento Unijai mokėtinas palūkanas pagal Kainyne nustatytą metinę palūkanų normą, išskyrus atvejus, kai Sutartyje ar teisės aktuose numatyta kitaip.
3.2.Unija turi teisę vienašališkai keisti metinę palūkanų normą Bendrosiose sąlygose numatyta tvarka, išskyrus atvejus, kai Sutartyje numatyta kitokia palūkanų normos keitimo tvarka.
3.3.Unija moka Klientui palūkanas konkrečiose Paslaugos sąlygose nustatyta tvarka.
3.4.Bazinių palūkanų normų, esamų ar orientacinių valiutų kursų pakeitimus Unija taikys iš karto, iš anksto nepranešusi Klientui. Informacija apie tokius pakeitimus skelbiama Unijos klientų aptarnavimo skyriuose ir Unijos tinklalapyje.
4.OPERACIJŲ VALIUTA
4.1.Unija atlieka operacijas tik eurais. Operacijų kitomis valiutomis Unija nevykdo.
5.PINIGŲ PLOVIMO IR TERORISTŲ FINANSAVIMO PREVENCIJA BEI SANKCIJOS
5.1.Unija taiko vietos ir tarptautines priemones, padedančias užkirsti kelią pinigų plovimui ir teroristų finansavimui. Taikydama šias priemones Unija naudoja rizikos vertinimu pagrįstus būdus ir pasirenka tinkamą, sandorio pobūdį atitinkančią priemonių apimtį, taip pat atlieka rizikos, į kurią gali būti įsitraukęs arba kurios priežastimi gali būti Klientas ar bet kuris kitas su sandoriu susijęs asmuo, įvertinimą.
5.2.Siekdama užkirsti kelią pinigų plovimui ir teroristų finansavimui, Unija turi, be kita ko, teisę ir pareigą:
5.2.1.reguliariai tikrinti Kliento arba Kliento atstovo tapatybės informaciją ir gauti iš Kliento papildomus dokumentus bei duomenis (įskaitant duomenis ir dokumentus apie savininkus, faktinius naudos gavėjus);
5.2.2.reguliariai paprašyti Kliento pateikti dokumentus ir duomenis apie vykdomą veiklą, pagrindinius sutartinius partnerius, tikruosius naudos gavėjus, apyvartą, Kliento sandorių dažnumą, sandorių tikslą ir paskirtį, Kliento lėšų kilmę bei apie lėšų, naudojamų Kliento kitų finansų įstaigų sandoriuose ir sąskaitose, kilmę;
5.2.3.paprašyti Kliento pateikti dokumentus, kurių pagrindu vykdomi sandoriai (pvz., su prekėmis susijusius dokumentus, sąskaitas faktūras, su sandoriu susijusias sutartis ir pan.), taip pat pateikti duomenis arba dokumentus apie Kliento sandoryje dalyvaujančius sutarties dalyvius (faktinį sandorio naudos gavėją ir t. t.);
5.2.4.tikrinti ir stebėti, kaip Klientas naudojasi Paslaugomis; 5.2.5.nustatyti laikinus ar nuolatinius apribojimus Paslaugų naudojimui.
5.3.Klientas, bet kuri iš jo dukterinių bendrovių arba bet kuris grupės, kuriai priklauso Klientas, narys privalo visais atžvilgiais laikytis Sankcijų.
5.4.Klientas pareiškia ir patvirtina, kad nei Klientas, nei su juo susijęs asmuo, kiek Klientui žinoma po tinkamo ir kruopštaus patikrinimo, nei vienas iš jų atitinkamų direktorių, pareigūnų, darbuotojų, agentų, susijusių asmenų ar atstovų:
5.4.1.nėra asmuo, (i) įtrauktas į bet kurį Sankcijų sąrašą, arba kitaip yra tapęs Sankcijų objektu, (ii) esantis, gyvenantis, veikiantis, dalyvaujantis organizacijos veikloje ar įregistruotas kaip juridinis asmuo šalyje ar teritorijoje, kuri arba kurios valdžia yra kokių nors Sankcijų objektas (kurio buvimas, gyvenamoji arba registracijos vieta ir/ar dalyvavimas organizacijos veikloje ar juridinio asmens registracija kelia teisinių pasekmių pagal tos šalies ar teritorijos teisės aktus), (iii) dalyvaujantis bet kokioje veikloje ar versle Sankcijų draudžiamu būdu ar tikslu, arba (iv) tiesiogiai ar netiesiogiai priklausantis asmeniui ar valdomas asmens, apibrėžto anksčiau nurodytuose punktuose (i)–(iii), (v) veikiantis anksčiau nurodytuose punktuose (i)–
(iii) apibrėžto asmens vardu, jam vadovaujant arba jo naudai, arba (vi) su kuriuo Sankcijos draudžia Unijai atlikti bet kokias operacijas ar sandorius arba juos riboja, (toliau- Apribotasis asmuo);
5.4.2.nėra buvęs arba šiuo metu nėra įsitraukęs į kokį nors sandorį, veiklą ar nesielgė taip, kad dėl to jis galėtų būti pagrįstai pripažintas Apribotuoju asmeniu;
5.4.3.nepažeidžia ir nėra pažeidęs kokių nors taikomų Sankcijų;
5.4.4.nėra ir nebuvo gavęs įspėjimo ar kitaip informuotas apie kokią nors pretenziją, veiksmą, ieškinį, teismo bylą ar tyrimą, į
kurį jis būtų įtrauktas dėl Sankcijų.
5.5.Klientas privalo informuoti Uniją iš karto, kai sužino ar gauna pranešimą, kad Klientas, jo dukterinė bendrovė, bet kuris grupės, kuriai priklauso Klientas, narys, kuris nors iš jų atitinkamų direktorių, darbuotojų, pareigūnų, agentų ar susijusių asmenų buvo pripažintas Apribotuoju asmeniu.
5.6.Klientas įsipareigoja neatlikti toliau išvardytų veiksmų ir užtikrinti, kad nė viena iš jo dukterinių bendrovių ir nė vienas grupės, kuriai priklauso Klientas, narys:
5.6.1.neprašytų galimybės pasinaudoti ir tiesiogiai ar netiesiogiai nenaudotų finansinių paslaugų pajamų arba neskolintų, neaukotų ar kitaip nedarytų pasiekiamų finansinių paslaugų pajamų bet kuriam kitam asmeniui ar subjektui, siekiant finansuoti bet kurio Apribotojo asmens veiksmus ar su juo atliekamą verslą ar sandorius, ir nenaudotų jų kitais tikslais, dėl kurių kuris nors asmuo pažeistų Sankcijas;
5.6.2.neįsitrauktų į jokias veiklas, verslą ar sandorius, kurie pagrįstai galėtų pažeisti Sankcijas arba dėl kurių tas asmuo galėtų būti pripažintas Apribotuoju asmeniu;
5.6.3.tiesiogiai ar netiesiogiai nepadengtų viso ar dalies bet kurio mokėjimo ar grąžinimo, susijusio su iš sandorių gaunamomis kredito paslaugų pajamomis, jei tai draudžia Sankcijos, ar kitais būdais nepriverstų kito asmens ar subjekto pažeisti Sankcijas.
5.7.Unija turi teisę savo nuožiūra sustabdyti Paslaugos teikimą, nutraukti Sutartį ar imtis bet kokių kitokių reikalingų priemonių ar apribojimų, jei Klientas, kuri nors jo dukterinė bendrovė arba bet kuris grupės, kuriai priklauso Klientas, narys pažeidžia, yra pažeidęs ar, galima pagrįstai manyti, kad pažeis bet kurias iš Sankcijų, ir galima pagrįstai manyti, kad Klientas, kuri nors jo dukterinė bendrovė arba bet kuris grupės, kuriai priklauso Klientas, narys gali būti pripažintas Apribotuoju asmeniu.
5.8.Jei finansavimas tampa neteisėtas ar prieštarauja bet kokiems teisės aktams, taisyklėms ar Sankcijoms, jis bus nutrauktas, o visas negrąžintas lėšas kartu su priskaičiuotomis palūkanomis bei visomis kitomis sukauptomis sumomis Klientas turi nedelsdamas sumokėti Unijai Unijos pranešime nurodytą datą.
5.9.Tuo atveju, kai Klientas vykdo tarptautinę prekybą eksportuodamas prekes į užsienį, Klientas patvirtina ir garantuoja, kad Klientas vykdo veiklą laikydamasis Europos Sąjungos eksporto kontrolės režimo, be kita ko nustatyto Reglamento (EB) Nr. 428/2009 su vėlesniais pakeitimais, kuris įtvirtina bendras Europos Sąjungos kontrolės taisykles dvejopo naudojimo prekių eksportui. Vykdydamas tokią veiklą, Klientas be kita ko patvirtina ir garantuoja, kad neeksportuoja dvejopo naudojimo prekių už Europos Sąjungos muitų teritorijos neturėdamas tokio eksporto leidimo. Dvejopo naudojimo prekėmis be kita ko laikomos prekės, kurios gali būti naudojamos ir civiliniams, ir kariniams tikslams.
6. UNIJOS TEISĖ ĮSKAITYTI IR PERLEISTI REIKALAVIMUS
6.1.Unija turi teisę įskaityti Kliento priešpriešinius reikalavimus, nebent Xxxxx yra sutarusios arba teisės aktuose nurodyta kitaip.
6.2.Unija praneša Klientui apie įvykdytą įskaitymą pagal Sutartį arba teisės aktus.
6.3.Unija turi teisę perleisti visas teises ir pareigas pagal Sutartį bet kuriam Trečiajam asmeniui. Unija įsipareigoja nedelsdama raštu pranešti Klientui apie teisių ir pareigų pagal Sutartį perleidimą Trečiajam asmeniui.
7. PRANEŠIMAI IR INFORMACIJOS TEIKIMAS
7.1.Unija perduoda pranešimus ir kitą informaciją Klientui per skelbimus Unijos klientų aptarnavimo skyriuose, Unijos tinklalapyje internete arba visuomenės informavimo priemonėse. Esant poreikiui, Unija pranešimus Klientui siunčia asmeniškai, naudodamasi pašto paslaugomis, elektroniniu paštu, Interneto banku ar kitokiais telekomunikacijų galiniais įrenginiais arba perduoda informaciją kitais būdais – žodžiu arba naudodamasi elektroninėmis ryšio priemonėmis.
7.2.Klientas, sudarydamas Sutartį, nurodo Unijai savo gyvenamosios vietos (buveinės) adresą, kuris išsaugomas Unijos informacinėje sistemoje. Šiuo Kliento nurodytu adresu Unija siunčia visą informaciją Klientui, kol Klientas raštu ar kitu Unijai priimtinu būdu nepraneša Unijai apie savo adreso pasikeitimą.
7.3.Šalių perduodama informacija apie sandorio sąlygas ir/ar kita Unijos teikiama informacija nėra laikoma konsultavimu investavimo ar mokestiniais klausimais, investavimo rekomendacija ar patarimu finansiniais klausimais, pasiūlymu ar rekomendacija vykdyti sandorį, nebent Unija ir Klientas susitaria kitaip.
7.4.Klientas privalo nedelsdamas informuoti Uniją apie bet kokius duomenis ar aplinkybes, kurie pasikeitė, palyginti su Sutartyje ar kitame Unijai pateiktame dokumente nurodytais duomenimis (pvz., asmens ar sutarties duomenų, gyvenamosios ar įmonės registracijos vietos, atstovavimo teisės pasikeitimai, tapatybės dokumento praradimas ar vagystė), taip pat apie bet kokias aplinkybes, kurios gali turėti įtakos Kliento įsipareigojimų Unijai vykdymui (pvz., reorganizacijos procedūros, susijungimas, padalijimas, bankrotas, likvidavimas). Unija turi teisę reikalauti pakeitimą patvirtinančio dokumento, o Klientas privalo jį pateikti. Ši informavimo prievolė taikoma net ir tais atvejais, kai apie anksčiau minėtus pakeitimus buvo pranešta viešai (pvz., užregistruota viešajame registre arba paskelbta žiniasklaidoje). Jei Klientas neįvykdo informavimo įsipareigojimo, Unija turi teisę turimus duomenis laikyti teisingais.
7.5.Šalių perduoti pranešimai laikomi gautais:
7.5.1.pranešimas, perduotas žodžiu (įskaitant telefonu), – jo pasakymo momentu; 7.5.2.jei pranešimas įteiktas tiesiogiai – jo įteikimo dieną;
7.5.3.jei pranešimas išsiųstas paštu – praėjus 5 kalendorinėms dienoms (siunčiant už/gaunant iš už Lietuvos Respublikos ribų
– 10 kalendorinių dienų) po jo išsiuntimo dienos;
7.5.4.jei pranešimas perduotas per Interneto banką ar išsiųstas elektroniniu paštu ar kitomis telekomunikacijų priemonėmis – artimiausią darbo dieną gavėjo šalyje po jo išsiuntimo dienos;
7.5.5.jei pranešimas paskelbtas viešai – jo paskelbimo dieną;
7.5.6.jei gavėjas patvirtino ankstesnį, negu nurodyta pirmiau, pranešimo gavimą, – patvirtintą gavimo dieną.
7.6.Visi Unijos pranešimai ir informacija Klientui pateikiama lietuvių kalba, išskyrus atvejus, kai Sutartyje numatyta kitaip.
8. INFORMACINĖS SISTEMOS PRIEŽIŪROS IR TOBULINIMO DARBAI
8.1.Unija turi teisę reguliariai vykdyti savo informacinės sistemos priežiūros ir tobulinimo darbus. Esant galimybei suplanuotus priežiūros ir tobulinimo darbus Unija vykdys naktį.
8.2.Atsiradus nenumatytoms aplinkybėms Unija turi teisę atlikti nenumatytus priežiūros arba tobulinimo darbus nedelsiant, bet kuriuo paros metu.
8.3.Unijos informacinės sistemos tobulinimo ir/ar jos trūkumų šalinimo metu sustabdomas visų Unijos įsipareigojimų, kurie vykdomi informacinės sistemos pagalba, vykdymas. Unija nėra atsakinga už Kliento nuostolius, kurie atsirado dėl to, kad Klientas negalėjo naudotis Paslaugomis dėl Unijos atliekamo informacinės sistemos tobulinimo ir/ar jos trūkumų šalinimo darbų.
9. KLIENTO DUOMENŲ TVARKYMAS IR NAUDOJIMAS
9.1.Unija Klientų ar jų atstovų, kurie yra fiziniai asmenys, asmens duomenis tvarko vadovaudamasi Unijos patvirtinta Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politika. Su Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politika Klientas ir jo atstovai gali susipažinti Unijos tinklalapyje ir/ar Unijos klientų aptarnavimo skyriuose.
9.2.Unija Klientų, kurie yra juridiniai asmenys, kontaktinius ir kitus duomenis tvarko vadovaudamasi tokiais principais: 9.2.1.kai Unija, teikdama Paslaugas, gauna Kliento kontaktinius duomenis (adresą, elektroninio pašto adresą, telefono numerį ir kt.), tokie duomenys gali būti naudojami be atskiro Kliento sutikimo Unijos ir kitų Unijos grupei priklausančių asmenų paslaugų reklamai, rinkodarai ir/ar pasiteiravimui Kliento nuomonės apie tokias paslaugas;
9.2.2.Klientas turi teisę bet kuriuo momentu, nenurodydamas savo nesutikimo motyvų, nesutikti, kad Unija naudotų Kliento duomenis aukščiau esančiame papunktyje numatytais tikslais.
10.KLAIDŲ TAISYMAS
10.1.Klientas, pastebėjęs kad jam nepriklausančios lėšos ir/ar finansinės priemonės buvo pervestos į jo sąskaitą, privalo nedelsiant apie tai pranešti Unijai. Tokiais atvejais Klientas privalo jam nepriklausančias lėšas ir/ar finansines priemones nedelsiant pervesti į Unijos nurodytą sąskaitą.
10.2.Klientas neturi teisės disponuoti jam nepriklausančiomis klaidingai pervestomis lėšomis ir/ar finansinėmis priemonėmis. 10.3.Unija turi teisę klaidingai į Kliento sąskaitą įskaitytas lėšas ir/ar finansines priemones be atskiro Kliento sutikimo nurašyti nuo Kliento sąskaitos ir pervesti teisėtam jų gavėjui.
10.4.Jei Kliento sąskaitoje jau nėra pakankamai lėšų ir/ar finansinių priemonių klaidingai įskaitytoms lėšoms ir/ar finansinėms priemonėms nurašyti, Klientas privalo ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo Unijos pareikalavimo grąžinti į Unijos nurodytą sąskaitą atitinkamą lėšų sumą ir/ar finansinių priemonių kiekį.
10.5.Jei teikiant Xxxxxxxxx vykdomos mokėjimo operacijos grynaisiais pinigais, Klientas privalo pats perskaičiuoti įmokamus grynuosius pinigus prieš juos įmokėdamas, o išimdamas iš sąskaitos grynuosius pinigus – pats perskaičiuoti vos tik juos gavęs ir nedelsiant pateikti Unijai bet kokias pastabas arba pretenzijas, susijusias su grynųjų pinigų kiekiu ir banknotų kokybe.
11.PRETENZIJOS, GINČŲ SPRENDIMAS IR TAIKYTINA TEISĖ
00.0.Xxx kokie ginčai tarp Unijos ir Kliento sprendžiami derybų būdu.
11.2.Klientas, manantis, kad Unija pažeidė jo teises ar teisėtus interesus, susijusius su Unijos teikiamomis Paslaugomis ir/ar su Sutartimis, pirmiausia turi raštu kreiptis į Uniją, kuo išsamiau nurodydamas ginčo aplinkybes bei savo reikalavimą. Unija rašytinį kreipimąsi išnagrinėja ir ne vėliau kaip per 15 (penkiolika) darbo dienų nuo kreipimosi gavimo dienos, jei su Paslaugų teikimu susiję Unijai privalomi teisės aktai nenustato kito termino, pateikia išsamų, motyvuotą, dokumentais pagrįstą atsakymą raštu popieriuje ar naudodama kitą patvariąją laikmeną. Kai dėl priežasčių, kurių Unija negali kontroliuoti, atsakymo neįmanoma pateikti per 15 (penkiolika) darbo dienų, Unija per šį terminą pateiks negalutinį atsakymą ir supažindins su vėlavimo pateikti atsakymą priežastimis bei terminu, iki kurio Klientas gaus galutinį atsakymą, kuris bet kuriuo atveju turi neviršyti 35 (trisdešimt penkių) darbo dienų.
11.3.Unija Klientų pretenzijas nagrinėja nemokamai.
11.4.Skundai, susiję su asmens duomenų tvarkymu, pateikiami ir nagrinėjami Privatumo ir asmens duomenų apsaugos politikoje nustatyta tvarka. Jei teisės aktuose ar minėtoje politikoje nenustatyta kitaip, Unija atsakymą raštu pateikia ne vėliau kaip per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų nuo kreipimosi gavimo dienos.
11.5.Jei Unija ir Klientas po pretenzijos svarstymo nesusitaria arba su Klientu nepasiekiamas kompromisas, Klientas gali prašyti toliau išvardytų priežiūros tarnybų ar valstybės institucijų, nagrinėjančių pretenzijas ne teismine tvarka, papildomo nepriklausomo vertinimo ar ginčo išsprendimo (sąrašas nėra baigtinis):
Lietuvos bankas, adresas Xxxxxxx x. 4, LT-01121 Vilnius; telefonas x000 000 00 000; el. paštas xxxx@xx.xx; interneto svetainė xxx.xx.xx.
Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba, adresas Vilniaus g. 25, LT-01402 Vilnius; telefonas x000 0 000 0000 el. paštas xxxxxxx@xxxxx.xx; interneto svetainė xxx.xxxxx.xx.
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija, adresas L. Sapiegos g. 17, LT-10312 Vilnius; telefonas x000 0 000 0000; el. paštas xxx@xxx.xx ; interneto svetainė xxx.xxx.xx.
11.6.Nepavykus ginčų išspręsti derybų keliu, ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos teismuose Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka. Jei Kliento, kuris pagal teisės aktus nėra laikytinas vartotoju, buveinės adresas yra ne Lietuvos Respublikoje, derybų keliu neišspręsti ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka kompetentingame teisme Vilniaus mieste, pagal Unijos buveinės adresą.
11.7.Bendrosioms sąlygoms, Kainynui, Paslaugos sąlygoms ir Sutartims taikoma Lietuvos Respublikos teisė, išskyrus atvejus, kai Šalių susitarimu ar Lietuvos Respublikos teisės aktuose yra nustatyta kitaip
12.DALYKINIŲ SANTYKIŲ NUTRAUKIMAS
12.1.Unija turi teisę vienašališkai ir nedelsdama nutraukti Sutartį dėl pagrįstos priežasties (Sutarties nutraukimas, esant ypatingoms sąlygoms).
12.2.Šalių dalykinių santykių kontekste pagrįsta priežastis, pavyzdžiui, gali būti situacija, jei:
12.2.1.Klientas ar su juo susijęs asmuo pažeidžia įsipareigojimą, kurio tikslus laikymasis yra būtinas tam, kad Unija galėtų tinkamai vykdyti Sutartį. Tokie įsipareigojimai gali būti, pvz., pranešimas apie Unijai pateiktuose dokumentuose arba Sutartyje išdėstytos informacijos pasikeitimus, pakankamos informacijos ir dokumentų, patvirtinančių Kliento ekonominės veiklos, sutartinių partnerių, nuosavybės struktūros ir (arba) lėšų teisėtumą pateikimas, paprašius Unijai, tikslios informacijos apie Kliento ekonominę situaciją pateikimas, jei tokia informacija yra ypač svarbi Unijai priimant kredito sprendimą ar atliekant kitas operacijas, Unijos informavimas apie Kliento ekonominės situacijos pablogėjimą ir bet kokias kitas aplinkybes, kurios gali trukdyti vykdyti Kliento įsipareigojimus Unijai pagal Unijos reikalavimus;
12.2.2.Klientas neįvykdė savo įsipareigojimų, susijusių su bet kuria sutartimi, kuri buvo sudaryta su Unija ar Unijos grupės įmone, ir ši aplinkybė yra pagrįsta priežastis Unijai manyti, kad Klientas neįvykdys savo sutartinių įsipareigojimų ateityje (Klientas yra įsiskolinęs ne pirmą kartą);
12.2.3.Klientas nepateikė Unijai ar kuriai nors kitai Unijos grupės įmonei pakankamai duomenų ar reikalingų dokumentų, kurie leistų nustatyti Kliento tapatybę, patvirtinti Kliento lėšų teisėtą kilmę, arba jei Kliento pateikti dokumentai ir duomenys nepašalina Unijos įtarimo, kad gali būti vykdomas pinigų plovimas ar teroristų finansavimas;
12.2.4.įvyksta įvykis, kuris, remiantis Unijos vertinimu, gali trukdyti Klientui vykdyti savo sutartinius įsipareigojimus arba kuris daro didelę neigiamą įtaką Kliento verslui ar finansinei situacijai (pvz., Kliento bankroto procesas);
12.2.5.Bankas korespondentas ar bet kuris kitas Paslaugos tarpininkas reikalauja nutraukti Sutartį;
12.2.6.Unija įtaria, kad Klientas dalyvauja pinigų plovimo arba teroristų finansavimo veikloje, arba Unijai kyla įtarimas, kad Klientas vykdo sandorį naudodamas statytinį;
12.2.7.Klientui ar su juo susijusiam asmeniui taikomi tarptautiniai ar kiti nacionaliniai sandorių apribojimai (įskaitant Sankcijas);
12.2.8.Unija įtaria, kad Kliento sandoris pažeidžia Sankcijas ar kitus sandorio apribojimus;
12.2.9.atsiranda bet kokia Bendrosiose sąlygose apibrėžta aplinkybė dėl atsisakymo sudaryti Sutartį ar teikti bet kurią Paslaugą;
12.2.10.Unijos priežiūros institucija arba bet kuri kita valstybės institucija reikalauja nutraukti Sutartį; 12.2.11.Klientas neįvykdo Unijos reikalavimo pateikti bet kokią su mokesčiais susijusią informaciją; 12.2.12.yra kiti teisės aktų ir/ar Sutarties nustatyti pagrindai.
12.3.Prieš nutraukdama Sutartį, esant ypatingoms sąlygoms, Unija turi visapusiškai išanalizuoti visas aplinkybes ir priimti sprendimą vadovaudamasi protingumo principu.
12.4.Unija turi teisę vienašališkai bet kuriuo metu nutraukti bet kurią Sutartį, kuri buvo sudaryta neapibrėžtam laikotarpiui, pranešdama apie tai Klientui mažiausiai prieš 30 (trisdešimt) dienų, nebent Sutartyje ar teisės aktuose nustatyta kitaip.
12.5.Klientas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartį konkrečiose Paslaugos sąlygose numatytais atvejais ir tvarka. 12.6.Nutraukiant Sutartį, pagal kurią atidaryta sąskaita, Kliento sąskaitoje esantis lėšų likutis išmokamas Klientui ne vėliau kaip per 5 (penkias) kalendorines dienas nuo rašytinio Kliento prašymo nutraukti Sutartį pateikimo dienos, o tuo atveju, jei Sutartis nutraukiama Unijos iniciatyva, ir/ar jei Klientas nedavė nurodymo pervesti lėšas į kitą sąskaitą arba neatvyko į Unijos padalinį dėl lėšų išmokėjimo, Unija lėšas perveda į Unijos vardu atidarytą specialią sąskaitą, iš kurios lėšos gali būti išmokamos Klientui.
13.UNIJOS ATSAKOMYBĖ
13.1.Šalys turi vykdyti savo sutartinius įsipareigojimus tinkamai, sąžiningai ir protingai, atsižvelgdamos į rūpestingo pareigos vykdymo reikalavimus ir visuotinai pripažįstamus principus bei praktiką.
13.2.Xxxxx yra atsakingos už įsipareigojimų nevykdymą arba netinkamą jų vykdymą pagal Sąlygas.
13.3.Unija nebus laikoma atsakinga už įsipareigojimų nevykdymą, jei tai įvyko dėl IT sistemų gedimo ar sutrikusios prieigos prie jų, dėl šiose sistemose esančių duomenų sugadinimo, neatsižvelgiant į tai, ar Unija ar Trečiojo asmens tiekėjas yra atsakingas už šių sistemų veikimą, dėl maitinimo tiekimo sutrikimo arba Unijos telekomunikacijos tinklų gedimo.
13.4. Šalys neatsako už savo įsipareigojimų nevykdymą ar netinkamą vykdymą, jei tai sąlygojo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės. Šalys laikosi Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytų taisyklių dėl nenugalimos jėgos aplinkybių taikymo.
13.5.Unija nėra atsakinga už netiesioginius nuostolius (pvz., negautas pajamas, prarastą pelną), kuriuos patyrė Klientas. Unija atsako tik už Kliento tiesioginius nuostolius, atsiradusius dėl Unijos kaltės.
13.6.Unija nėra atsakinga už Kliento ar Trečiojo asmens patirtus nuostolius, kilusius dėl to, kad Klientas nepranešė Unijai apie anksčiau Unijai pateiktos informacijos pasikeitimus.
13.7.Unija neatsako už Kliento nuostolius, patirtus dėl valiutų kursų pasikeitimo, Klientui priklausančių finansinių priemonių kainos pasikeitimo ir/ar kitos Kliento turto investavimo rizikos. Klientas, prieš priimdamas investavimo sprendimus, privalo atidžiai susipažinti su visa informacija apie investicijų objektus, pasirenkamų investicinių krypčių aprašymais, taikomais mokesčiais bei kitomis sąlygomis, ir įvertinti, ar prisiimama rizika yra priimtina.
13.8.Unija nėra atsakinga už nuostolius, kurie kilo dėl to, kad Unija nežinojo apie juridinio ar fizinio asmens teisnumo ir veiksnumo nebuvimą.
13.9.Unija neatsako už Trečiųjų asmenų padarytas klaidas.
14.KONFIDENCIALI INFORMACIJA
14.1.Visi Unijos žinomi duomenys ir vertinimai, susiję su Klientu, laikomi slapta informacija ir banko paslaptimi. Unija privalo išsaugoti visos informacijos, laikomos banko paslaptimi, konfidencialumą, nebent teisės aktuose nurodyta kitaip.
14.2.Informaciją apie Klientą Unija teiks vadovaudamasi teisės aktų nuostatomis ir tik konkrečiam asmeniui pagal atitinkamą procedūrą ir tik reikiamą kiekį.
14.3.Jei Klientas vėluoja vykdyti savo įsipareigojimus Unijai, Unija turi teisę į valstybės tarnybų ir privačių institucijų įsiskolinimų istorijos duomenų bazes perduoti informaciją apie Klientą, Kliento įsipareigojimus ir vėlavimą, vadovaudamasi teisės aktuose apibrėžta procedūra.
14.4.Klientas sutinka, kad Unija gali atskleisti banko paslaptį sudarančią informaciją šiems Tretiesiems asmenims: 14.4.1.asmeniui ir organizacijai (pvz., mokėjimo tarpininkui, bankui korespondentui, el. sąskaitas faktūras išrašančiam subjektui, tarptautinių kortelių organizacijai, bankomatų administratoriui, draudimo teikėjui, notarui, laiduotojui, užstato gavėjui, prekybos vietos ir atsiskaitymo sistemos operatoriui, vertimų, spausdinimo, ryšių ir pašto paslaugų teikėjui ir t. t.), susijusiam su Sutarties vykdymu;
14.4.2.mokėjimo Paslaugos teikėjui ar tarpininkui, įskaitant SWIFT, dalyvaujančiam vykdant Unijos sandorius (mokėjimus, vertybinių popierių sandorius ir t. t.):
14.4.2.1.mokėjimo Paslaugos teikėjas, dalyvaujantis vykdant Unijos sandorius, gali veikti šalyje, neprisijungusioje prie EEE sutarties;
00.0.0.0.xx Unijos sandoriu susijęs mokėjimo paslaugų teikėjas arba SWIFT gali būti įpareigotas atskleisti sandorio, susijusio su Klientu, duomenis įgaliotajai atitinkamos šalies valstybinei institucijai tos valstybės įstatymuose numatytais atvejais, jei tai reikalinga mokesčių administravimui ir teroristų finansavimo bei pinigų plovimo prevencijai;
14.4.3.valstybės registrui (pavyzdžiui, juridinių asmenų registrui, gyventojų registrui, kreditų registrui ir t. t.), jei reikia patikrinti Unijai pateiktų kredito duomenų ir dokumentų teisingumą ir užtikrinti jų pateikimą laiku, arba privačiam pradelstų mokėjimų registrui, jei Klientas neįvykdė kokio nors finansinio įsipareigojimo Unijai;
14.4.4.xxxxxxxx, kuris teikia paslaugas Unijai (pvz., IT paslaugų teikėjui, Klientų apklausų rengėjui, teisiniam patarėjui ir t. t.);
00.0.0.xxx kuriai Unijos grupės įmonei, siekiant:
14.4.5.1.įvertinti Kliento kvalifikaciją, naudojant surinktą asmeninę ir finansinę informaciją;
14.4.5.2.patenkinti reikalavimus, kurių reikia rizikoms valdyti ir mažinti, įskaitant tinkamų priemonių taikymą, kurios numatytos teisės aktuose, susijusiuose su pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencija;
14.4.5.3.rengti statistinius tyrimus ir analizes apie rinkos dalis bei kitus klientų grupių, produktų ir paslaugų finansinius rodiklius;
14.4.5.4.įgyvendinti riziką ribojančias normas, įskaitant Unijos grupėje taikomus kapitalo ir likvidumo reikalavimus, atsakingo skolinimo principo taikymą ir t. t.;
14.4.5.5.tarpininkauti perduodant informaciją apie Klientą, susijusią su Kliento ir Unijos arba bet kurios kitos Grupės įmonės Sutartimis;
14.4.5.6.sukurti ir įdiegti visoje Unijos grupėje veikiančias informacijos sistemas.
14.4.6.vietos arba užsienio kredito ir finansinėms institucijoms, gavus jų užklausimus, kurių tikslas – surinkti informaciją apie Klientą, siekiant įvertinti Kliento patikimumą ir apsisaugoti nuo teroristų finansavimo bei pinigų plovimo;
14.4.7.naujam kreditoriui, jei jam perleidžiama reikalavimo teisė, arba Trečiajam asmeniui, kuris yra susijęs su teisių ir pareigų pagal Sutartį perleidimu.
14.5.Unija neprivalo laikytis šiame skyriuje numatytų sąlygų ir gali atskleisti iš Kliento bei kitų informacijos šaltinių gautą informaciją bei visą kitą su Kliento ir Unijos santykiais susijusią informaciją Tretiesiems asmenims be atskiro Kliento sutikimo ar prašymo, jei tokia Unijos pareiga arba teisė numatyta Bendrosiose sąlygose, Paslaugos sąlygose ir/ar Lietuvos Respublikos teisės aktuose.