ŽVEJYBOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS
Europos bendrijos ir Mauritanijos Islamo Respublikos
ŽVEJYBOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS
EUROPOS BENDRIJA,
toliau – Bendrija, ir
MAURITANIJOS ISLAMO RESPUBLIKA,
toliau – Mauritanija,
toliau abi kartu – Xxxxx,
ATSIŽVELGDAMOS j glaudžius Bendrijos ir Mauritanijos bendradarbiavimo santykius, ypač remiantis Kotonu susitarimu, kuriuo nustatomas glaudus Europos bendrijos ir jos valstybių narių bei Mauritanijos bendradarbiavimas, bei j jų abipusj norą šiuos santykius toliau stiprinti,
PRISIMINDAMOS, kad Xxxxxxxx ir Mauritanija yra pasirašiusios Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją ir kad pagal tą konvenciją Mauritanija jkūrė 200 jūrmylių nuo jos pakrančių besitęsiančią išskirtinę ekonominę zoną, kurioje Mauritanija naudojasi savo suvereniomis teisėmis tyrinėti, naudoti, saugoti ir valdyti šios zonos išteklius,
PASIRYŽUSIOS bendradarbiauti, kad siekiant bendrų interesų Maisto ir žemės ūkio organizacijos 1995 m. konferencijoje priimtu Atsakingos žuvininkystės kodekso principų pagrindu skatintų atsakingos žvejybos, užtikrinančios ilgalaikj gyvųjų jūros išteklių išsaugojimą ir tausų naudojimą, jdiegimą, ypač stiprindamos kontrolę, apimančią visą žuvininkystės veiklą, kad būtų užtikrintas šių išteklių tvarkymo ir išsaugojimo priemonių efektyvumas bei jūrų aplinkos apsauga,
ĮSITIKINUSIOS, kad glaudus techninis ir mokslinis bendradarbiavimas žuvininkystės srityje joms padės jgyvendinti ekono- minius ir socialinius tikslus ir užtikrins žuvininkystės išteklių apsaugą ir racionalų panaudojimą,
ĮSITIKINUSIOS, kad toks bendradarbiavimas turi būti pagrjstas viena kitą papildančiomis iniciatyvomis ir priemonėmis, kurias Šalys, užtikrindamos politikos darnumą ir vienalaikj pastangų poveikj, jgyvendina kartu arba atskirai,
PASIRYŽUSIOS tuo tikslu sektorinės Mauritanijos žuvininkystės srityje prisidėti prie partnerystės plėtros skatinimo, ypač siekdamos efektyvaus šios politikos jgyvendinimo ir ekonomikos subjektų bei piliečių dalyvavimo šiame procese,
NORĖDAMOS nustatyti Bendrijos laivų žvejybos Mauritanijos žvejybos rajonuose ir Bendrijos teikiamos paramos atsa- kingai žvejybai tuose žvejybos rajonuose taisykles ir sąlygas,
SUPRASDAMOS, kokia yra jūrinės žvejybos ir su ja susijusių ūkio šakų svarba Mauritanijos bei kai kurių Bendrijos regionų ekonomikos ir socialiniam vystymuisi,
PASIRYŽUSIOS siekti glaudesnio ekonominio bendradarbiavimo žvejybos pramonėje ir su ja susijusioje veikloje tam tikslui panaudodamos abiejų Šalių jmonių investicijas,
SUSITARIA:
1 straipsnis
Dalykas
Šiame Susitarime yra nustatomi principai, taisyklės ir proce- dūros, reguliuojantys:
— ekonominj, finansinj, techninj ir mokslinj bendradarbiavimą žuvininkystės srityje, siekiant sukurti atsakingą žvejybą Mauritanijos žvejybos rajonuose, kad būtų užtikrinta žuvi- ninkystės išteklių apsauga ir tausojantis naudojimas, bei plėtoti Mauritanijos žuvininkystės sektorių,
— Bendrijos žvejybos laivų naudojimosi Mauritanijos žvejybos rajonais sąlygas,
— Žvejybos kontrolės Mauritanijos žvejybos rajonuose taisy- kles, siekiant užtikrinti prieš tai išvardytų sąlygų laikymąsi, žuvininkystės išteklių apsaugos ir valdymo priemonių efek- tyvumą ir kovą su nelegalia, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba,
— jmonių partnerystę, kurios tikslas – siekiant bendrų interesų plėtoti ekonominę veiklą žuvininkystės sektoriuje ir kitas su ja susijusias veiklos rūšis,
— Mauritanijos žvejybos rajonuose sugauto laimikio perkro- vimo ir iškrovimo sąlygas,
— jūreivių samdos j Bendrijos laivus, žvejojančius pagal šj Susi- tarimą Mauritanijos žvejybos rajonuose, sąlygas.
2 straipsnis
Sąvokos
Šiame Susitarime, jo protokole ir jo prieduose:
a) Mauritanijos žvejybos rajonai – Mauritanijos Islamo Respub- likos suverenumui ar jurisdikcijai priskiriami vandenys. Šiame Susitarime numatyta Bendrijos laivų veikla vykdoma tik Mauritanijos teisės aktais leistinuose rajonuose;
b) ministerija – Žuvininkystės ir jūros ekonomikos Mauritanijos ministerija;
c) Bendrijos institucijos – Europos Komisija;
d) Bendrijos laivas – tai su Bendrijos valstybės narės vėliava plaukiojantis ir Bendrijoje jregistruotas žvejybos laivas;
e) jungtinis komitetas – tai komitetas, susidedantis iš Bendrijos ir Mauritanijos atstovų, kurių funkcijos apibrėžtos šio Susi- tarimo 10 straipsnyje;
f) priežiūros institucija – Žvejybos priežiūros ir jūrų kontrolės delegacija (DSPCM);
g) delegacija – Europos Komisijos delegacija Mauritanijoje;
h) jūreiviai – visas laivo ekipažas, jskaitant visų profesijų darbuotojus (pareigūnus, technikus, inspektorius, xxxxxxxxx).
3 straipsnis
Principai ir tikslai, dėl kurių sudaromas susitarimas
1. Šalys jsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Mauritanijos žvejybos rajonuose vadovaudamosi jvairių tuose žvejybos rajo- nuose žvejojančių laivynų nediskriminavimo principu.
2. Šalys, visų pirma jgyvendindamos sektorinę žuvininkystės politiką bei Bendrijos politiką ir priemones, galinčias turėti poveikio Mauritanijos žuvininkystės sektoriui, jsipareigoja vado- vautis dialogo ir išankstinio susitarimo principais.
3. Šalys jsipareigoja užtikrinti, kad šis Susitarimas būtų jgyvendintas vadovaujantis gero aplinkos, ekonominio ir socia- linio valdymo principais.
4. Šalys, siekdamos jgyvendinti šio Susitarimo nuostatas, bendradarbiauja atlikdamos priemonių, programų ir veiksmų ex-ante bei ex-post vertinimus.
5. Mauritanijos jūrininkų jdarbinimą Bendrijos laivuose regla- mentuoja Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) deklaracija dėl pagrindinių principų ir teisių darbe, kuri be apribojimų taikoma atitinkamoms darbo sutartims ir bendroms jdarbinimo sąly- goms. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis j asociacijas ir realiu teisės j kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu bei diskri- minacijos panaikinimu darbo ir profesinėje srityse.
4 straipsnis
Bendradarbiavimas mokslo srityje
1. Susitarimo galiojimo laikotarpiu Bendrija ir Mauritanija bendradarbiauja, sekdamos išteklių būklės pokyčius Mauritanijai priklausančiuose vandenyse. Šiuo tikslu jsteigiamas nepriklau- somas jungtinis mokslinis komitetas, prie kurio Susitarimo Šalims pakvietus, gali prisijungti trečiųjų šalių mokslininkai. Jungtinio mokslinio komiteto, kuris renkasi bent kartą per metus, veiklos tvarka apibrėžiama prieš jsigaliojant šiam Susita- rimui.
2. Atsižvelgdamos j mokslinio komiteto darbo rezultatus ir j naujausią turimą mokslinę informaciją, Šalys tariasi 10 straips- nyje numatytame jungtiniame komitete ir, jei reikia, abipusiu susitarimu imasi priemonių, užtikrinančių tausojantj žuvinin- kystės išteklių valdymą.
3. Šalys jsipareigoja konsultuotis tiesiogiai arba kompetentin- gose tarptautinėse organizacijose, kad užtikrintų gyvųjų išteklių valdymą bei išsaugojimą, ir bendradarbiauti siekdamos atlikti atitinkamus mokslinius tyrimus.
5 straipsnis
Bendrijos laivų žvejyba Mauritanijos žvejybos rajonuose
1. Pagal šj Susitarimą vykdomą žvejybą reglamentuoja Mauri- tanijoje galiojantys jstatymai ir kiti teisės aktai. Ministerija Bend- rijai praneša apie bet kokj minėtų jstatymų pakeitimą. Nepažei- džiant nuostatų, dėl kurių Šalys galėtų atskirai susitarti, Bend- rijos laivai privalo pradėti taikyti šių teisės aktų pakeitimų per vieną mėnesj nuo pranešimo apie juos.
2. Mauritanija jsipareigoja leisti Bendrijos laivams užsiimti žvejyba jo žvejybos rajonuose pagal šj Susitarimą, jskaitant jo protokolą ir priedus.
3. Mauritanija prižiūri, kad protokole pateiktų žvejybos stebėsenos nuostatų taikymas būtų veiksmingas. Bendrijos laivai bendradarbiauja su Mauritanijos valdžios institucijomis, atsakin- gomis už šią stebėseną.
4. Bendrija, vadovaudamasi Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija, jsipareigoja imtis visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad jos laivai laikytųsi šio Susitarimo nuostatų ir Mauritanijos jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse žvejybą reglamentuo- jančių jstatymų.
6 straipsnis
Žvejybos sąlygos
1. Bendrijos laivai gali žvejoti Mauritanijos žvejybos rajo- nuose tik tuo atveju, jei jie turi pagal šj Susitarimą išduotą žvejybos licenciją. Kad Bendrijos laivai galėtų žvejoti, jie privalo turėti kompetentingų Bendrijos valdžios institucijų prašymu kompetentingų Mauritanijos valdžios institucijų išduotą licenciją. Licencijos išdavimo ir mokesčio mokėjimo ir mokslinės stebė- senos finansavimo tvarka bei kitos Mauritanijos žvejybos rajo- nuose žvejojantiems Bendrijos laivams taikomos sąlygos nusta- tytos prieduose.
2. Dėl galiojančiame protokole nenumatytų žvejybos katego- rijų ir žvalgomosios žvejybos atveju licencijas Bendrijos laivams gali išduoti ministerija. Tačiau licencijos išdavimas priklausys nuo teigiamos abiejų Šalių nuomonės.
3. Šio Susitarimo protokole nustatomos Bendrijos laivams Mauritanijos suteikiamos žvejybos Mauritanijos žvejybos rajo- nuose galimybės bei šio Susitarimo 7 straipsnyje nurodytas finansinis jnašas.
4. Susitariančiosios Šalys atitinkamu kompetentingų valdžios institucijų administraciniu bendradarbiavimu užtikrina, kad būtų tinkamai taikomos šios sąlygos ir taisyklės.
7 straipsnis
Finansinis jnašas
1. Xxxxxxxx, laikydamasi Protokole ir prieduose nurodytų terminų ir sąlygų, skiria Mauritanijai finansinj jnašą. Šis jnašas nustatomas atsižvelgiant j du susijusius faktorius:
a) Bendrijos laivams suteiktas teises žvejoti Mauritanijos žvejybos rajonuose ir, nepriklausomai nuo mokesčių, kuriuos Bendrijos laivų savininkai turi mokėti už licencijų išdavimą;
b) Bendrijos finansinę paramą, skirtą nacionalinei žuvininkystės politikai, grindžiamai atsakinga žuvininkyste ir tausiu žuvi- ninkystės išteklių naudojimu Mauritanijai priklausančiuose vandenyse, jgyvendinti.
2. 1 dalies b punkte nurodytos finansinė paramos dydis nustatomas bendru sutarimu laikantis protokolo nuostatų pagal abiejų Šalių nustatytus tikslus, kuriuos siekiama jgyven- dinti pagal sektorinę Mauritanijos žuvininkystės politiką.
3. Bendrijos skiriamas finansinis jnašas mokamas kiekvienais metais pagal protokole nustatytas taisykles ir pagal šio Susita- rimo bei protokolo nuostatas, pagal kurias šio finansinio jnašo suma gali būti pakeista:
a) dėl išskirtinių aplinkybių;
b) bendrai sutarus sumažinti Bendrijos laivams skirtas žvejybos galimybes, taikant atitinkamų išteklių valdymo priemones, kurios pagal patikimiausią mokslinę informaciją laikomos būtinomis siekiant išsaugoti ir tausiai naudoti išteklius;
c) bendrai sutarus Bendrijos laivams padidinti žvejybos gali- mybes, jei pagal patikimiausią turimą mokslinę informaciją tai nepakenktų išteklių būklei;
d) denonsavus šj Susitarimą pagal 14 straipsnio nuostatas;
e) sustabdžius šio Susitarimo arba protokolo taikymą pagal 15 straipsnio nuostatas.
8 straipsnis
Ūkio subjektų bendradarbiavimo skatinimas
1. Šalys skatina ekonominj, mokslinj ir techninj bendradar- biavimą žvejybos sektoriuje ir su juo susijusiuose sektoriuose. Jos tariasi tarpusavyje, siekdamos derinti jvairias šioje srityje numatytas priemones.
2. Šalys skatina keistis informacija apie žvejybos būdus ir žvejybos jrankius, žuvų išsaugojimo būdus ir žuvininkystės produktų perdirbimą.
3. Šalys siekia kurti palankias sąlygas savo jmonių techni- niams, ekonominiams ir prekybiniams ryšiams užmegzti, skatin- damos verslo ir investicijų plėtrai palankios aplinkos kūrimą.
4. Xxxxx, laikydamosi Mauritanijos ir Bendrijos jstatymų, skatina abipusiai naudingas investicijas.
9 straipsnis
Administracinis bendradarbiavimas
Susitariančiosios Šalys, rūpindamosi žuvininkystės išteklių planavimo ir išsaugojimo priemonių efektyvumo užtikrinimu:
— plėtoja administracinj bendradarbiavimą, taip kiekviena atskirai užtikrindama, kad jų laivai atitiktų šio Susitarimo nuostatas ir Mauritanijos teisės aktus dėl žvejybos jūroje,
— teikdamos didelę reikšmę keitimuisi informacija ir glaudžiam administraciniam bendradarbiavimui, užkerta kelią neteisėtai žvejybai.
10 straipsnis
Jungtinis komitetas
1. Stebėti šio Susitarimo jgyvendinimą jgaliojamas iš dviejų Šalių atstovų sudarytas jungtinis komitetas. Be to, jungtinis komitetas atlieka šias funkcijas:
a) prižiūri, kaip jgyvendinamas ir aiškinamas Susitarimas ir ar jis tinkamai taikomas, ir sprendžia kilusius ginčus;
b) prižiūri ir jvertina partnerystės susitarimo indėlj j Xxxxxxx- nijos sektorinės žuvininkystės politikos jgyvendinimą;
c) palaiko ryšius, būtinus sprendžiant abiems Šalims rūpimus
žuvininkystės klausimus;
d) yra susitikimų, kuriuose draugiškai sprendžiami ginčai dėl Susitarimo aiškinimo ir jgyvendinimo, forma;
e) prireikus iš naujo jvertina žvejybos galimybių apimtj ir atitin- kamai finansinj jnašą;
f) visas kitas funkcijas, dėl kurių susitaria abi Šalys, jskaitant funkcijas, susijusias su kova su neteisėta žvejyba ir su admi- nistraciniu bendradarbiavimu;
g) nustato praktinius administracinio bendradarbiavimo, nuro- dyto šio Susitarimo 9 straipsnyje, aspektus;
h) prižiūri ir vertina ūkio subjektų bendradarbiavimo, nurodyto šio Susitarimo 8 straipsnyje, padėtj ir prireikus siūlo jo skati- nimo būdus ir priemones.
2. Jungtinis komitetas renkasi ne rečiau kaip kartą per metus pakaitomis Bendrijoje ir Mauritanijoje, jam pirmininkauja Šalis, kurioje vyksta susirinkimas. Vienos iš Šalių prašymu jungtinis komitetas šaukia nepaprastąją sesiją.
11 straipsnis
Taikymo sritis
Šis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis pagal toje sutartyje nustatytas sąlygas, ir Mauritanijos teritorijoje bei Mauritanijos jurisdikcijai priklau- sančiuose vandenyse.
12 straipsnis
Trukmė
Šis Susitarimas galioja šešerius metus nuo jo jsigaliojimo dienos, po to jis kaskart pratęsiamas tokiam pat laikotarpiui, jei jis nenutraukiamas remiantis 14 straipsnio nuostatomis.
13 straipsnis
Ginčų sprendimas
Kilus ginčams dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo, Susita- riančiosios Šalys tariasi.
14 straipsnis
Denonsavimas
1. Bet kuri iš Šalių gali nutraukti šj Susitarimą, ypač esant svarbioms aplinkybėms, pavyzdžiui, išsekus atitinkamiems žuvų ištekliams, nustačius, kad sumažėjo Bendrijos laivams suteiktų žvejybos galimybių išnaudojimo lygis, arba Šalims nesilaikant jsipareigojimų kovoti su nelegalia, nereguliuojama ir neprane- šama žvejyba.
2. Jei Susitarimas denonsuojamas dėl šio straipsnio 1 dalyje minėtų priežasčių, apie savo ketinimą denonsuoti Susitarimą atitinkama Šalis kitai Šaliai praneša raštu iki pradinio laikotarpio pabaigos arba kiekvieno papildomo laikotarpio pabaigos likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams. Jei Susitarimas denonsuo-
jamas dėl šio straipsnio 1 dalyje neminimų priežasčių, pranešti privaloma prieš devynis mėnesius.
3. Ankstesnėje straipsnio dalyje minėto pranešimo patei- kimas yra Šalių konsultacijų pradžia.
4. Tų metų, kuriais Susitarimas nustoja galioti, finansinės paramos išmoka, nurodyta 7 straipsnyje, mažinama propor- cingai ir pro rata temporis.
15 straipsnis
Galiojimo sustabdymas
1. Vienos iš Šalių iniciatyva šio Susitarimo jgyvendinimas gali būti sustabdytas, jei kyla rimtų nesutarimų dėl jame numatytų nuostatų taikymo. Norėdama sustabdyti Susitarimo jgyvendi- nimą, Šalis likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki sustab- dymo jsigaliojimo turi raštu pranešti apie savo ketinimą. Gavu- sios tokj pranešimą, Xxxxx pradeda tarpusavio konsultacijas, siek- damos ginčą išspręsti draugiškai.
2. Nepažeidžiant Protokolo 7 straipsnio 4 dalies nuostatų, 7 straipsnyje minėtas finansinis jnašas mažinamas proporcingai ir pro rata temporis, atsižvelgiant j sustabdymo trukmę.
16 straipsnis
Protokolas ir priedas
Protokolas ir priedai su priedėliais yra neatskiriama šio Susita- rimo dalis.
17 straipsnis
Baigiamosios nuostato – kalbos ir jsigaliojimas
Šis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais arabų, anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, prancūzų, portugalų, slovakų, slovėnų, vengrų, suomių, švedų, ir vokiečių. Autentiški yra tekstai visomis kalbomis. Susitarimas jsigalioja tą dieną, kai Šalys praneša viena kitai apie jsigaliojimui būtinų procedūrų užbai- gimą.
PROTOKOLAS
kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Mauritanijos Islamo Respublikos žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis jnašas
1 straipsnis
Galiojimo laikotarpis ir žvejybos galimybės
1. Susitarimo 5 ir 6 straipsniuose numatytos žvejybos gali- mybės nuo 2006 m. rugpjūčio 1 d. dvejų metų laikotarpiui yra nustatytos prie šio protokolo pridėtoje lentelėje. Šios galimybės yra III priede pateiktų, remiantis turimomis ir nuolatos atnauji- namomis mokslinėmis rekomendacijomis, Mauritanijos valdžios institucijų nustatytų bendrų žvejybos pastangų dalis.
2. 1 dalis yra taikoma, nepažeidžiant šio protokolo 4 ir 5 straipsnių nuostatų.
3. Taikant Susitarimo 6 straipsnj, su Europos bendrijos vals- tybių narių vėliava plaukiojantys laivai gali žvejoti Mauritanijos žvejybos rajonuose tik turėdami žvejybos licenciją, išduotą laikantis šio protokolo ir sąlygų, nustatytų šio protokolo priede.
2 straipsnis
Finansinis jnašas – mokėjimų tvarka
1. Susitarimo 7 straipsnyje minėta finansinė parama yra 86 mln. EUR per metus (1). Iš šios bendros sumos Mauritanija 11 mln. EUR per metus skiria nacionalinės žuvininkystės poli- tikos jgyvendinimui finansiškai remti, kaip numatyta Susitarimo 7 straipsnio 1 dalies b punkte, iš jų 1 mln. EUR 1 straipsnyje nurodytam laikotarpiui skiriamas Banc d’Arguin nacionaliniam parkui (PNBA).
2. 1 dalis yra taikoma, nepažeidžiant šio protokolo 4, 5, 6, 7, 9, 10 ir 13 straipsnių nuostatas.
3. Už pirmuosius metus finansinis jnašas sumokamas ne vėliau kaip iki 2006 m. gruodžio 31 d., o vėlesniais metais – ne vėliau kaip rugpjūčio 1 d.
4. Finansinis jnašas pervedamas j Centriniame Mauritanijos banke esančią Mauritanijos Islamo Respublikos iždo sąskaitą, kurios rekvizitus pateikia ministerija.
(1) Prie šios sumos dar pridedami I priedo III skyriuje numatyti laivų savininkų mokėtini mokesčiai, kurie Mauritanijai pervedami tiesiogiai j I priedo IV skyriuje nurodytą sąskaitą. Tai yra apie 22 mln. EUR per metus.
5. Nepažeidžiant šio protokolo 6 straipsnio, sprendimas dėl šios jmokos ir pagalbos PNBA asignavimo yra grindžiamas Mauritanijos finansų jstatymu ir tai yra išimtinė Mauritanijos valstybės kompetencijos sritis.
3 straipsnis
Mokslinis bendradarbiavimas
1. Xxx Xxxxx jsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Xxxxxxx- nijos žvejybos rajonuose laikantis tausaus žuvininkystės išteklių valdymo principų.
2. Protokolo galiojimo laikotarpiu Šalys bendradarbiauja, gilindamosi j tam tikrus su išteklių būklės pokyčiais Xxxxxxx- nijos žvejybos rajonuose susijusius klausimus; šiuo tikslu jung- tinis mokslinis komitetas renkasi bent kartą per metus, kaip numatyta Susitarimo 4 straipsnio 1 dalyje. Vienai Šalių papra- šius arba jei reikia pagal šj Susitarimą, gali būti sušaukti ir kiti jungtinio mokslinio komiteto posėdžiai.
3. Atsižvelgdamos j mokslinio komiteto išvadas ir j naujausią turimą mokslinę informaciją, Šalys tariasi Susitarimo 10 straips- nyje numatytame jungtiniame komitete ir, jei reikia, abipusiu susitarimu priima priemones, užtikrinančias tausojantj žuvinin- kystės išteklių valdymą.
4. Jungtinio mokslinio komiteto funkcijos yra tokios:
a) parengti metinę šiuo Susitarimu reguliuojamos žvejybos atas- kaitą;
b) parengti ir jgyvendinti metinę programą konkretiems moks- liniams klausimams, kurie leidžia geriau suvokti išteklių padėtj ir ekosistemų pokyčius, svarstyti;
c) pagal komitete bendru sutarimu patvirtintą tvarką nagrinėti mokslinius klausimus, kylančius jgyvendinant šj Susitarimą;
d) be to, prireikus atlikti žvalgomąją žvejybą, siekiant nustatyti žvejybos galimybes ir išteklių panaudojimo būdus, užtikri- nančius jų ir ekosistemos išsaugojimą.
4 straipsnis
Žvejybos galimybių persvarstymas
1. Šio protokolo 1 straipsnyje nurodytos žvejybos galimybės bendru sutarimu gali būti padidintos, jei 4 straipsnio 1 dalyje nurodyto jungtinio mokslinio komiteto nuomone, šis padidi- nimas nepaveiks tausaus Mauritanijos išteklių valdymo. Tokiu atveju, šio protokolo 2 straipsnio 1 dalyje numatytas finansinis jnašas yra padidinamas proporcingai ir pro rata temporis. Tačiau bendra Bendrijos mokamo finansinio jnašo suma šio protokolo 2 straipsnio 1 dalyje nurodytos sumos negali viršyti daugiau nei dvigubai ir ji išlieka proporcinga žvejybos galimybių padidi- nimui.
2. Tuo atveju, jei Šalys susitaria dėl šio protokolo 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų priemonių taikymo, dėl kurio sumažėja šio protokolo 1 straipsnyje nurodytos žvejybos gali- mybės, finansinis jnašas yra mažinamas proporcingai ir pro rata temporis. Nepažeisdama šio protokolo 6 straipsnio nuostatų, finansinio jnašo mokėjimą Europos bendrija galėtų sustabdyti, jei nebūtų galima išnaudoti visų šiame protokole nustatytos žvejybos galimybių.
3. Šalių sutarimu žvejybos galimybių paskirstymas jvairių kategorijų laivams gali būti apsvarstytas iš naujo, laikantis visų jungtinio mokslinio komiteto metu galimai padarytų išvadų dėl išteklių valdymo, kuriems toks naujas paskirstymas galėtų daryti jtaką. Šalys susitaria dėl finansinio jnašo koregavimo, jei dėl žvejybos galimybių perskirstymo tai pagrjsta.
4. Dėl 1, 2 ir 3 dalyse numatytų žvejybos galimybių persvarstymų Šalys priima bendrą sprendimą jungtiniame komi- tete, numatytame Susitarimo 10 straipsnyje.
5 straipsnis
Žvalgomoji žvejyba
1. Šio Susitarimo 4 straipsnyje nurodyto jungtinio mokslinio komiteto nuomonę, Šalys gali vykdyti žvalgomąją žvejybą Mauritanijos žvejybos rajonuose. Tuo tikslu, vienos iš Šalių
prašymu jos rengia konsultacijas ir kiekvienu atveju atskirai nustato naujus išteklius, sąlygas ir kitus svarbius parametrus.
2. Žvalgomosios žvejybos leidimai suteikiami bandymų tiks- lais ne ilgesniam nei šešių mėnesių laikotarpiui laikantis Susita- rimo 6 straipsnio 2 dalies nuostatų. Už leidimus imamas mokestis.
3. Jei Šalys nusprendžia, kad žvalgomosios žvejybos rezul- tatai teigiami, saugant ekosistemas ir gyvuosius jūros išteklius, taikant šio protokolo 4 straipsnyje numatytą tarimosi tvarką iki pasibaigiant šio protokolo galiojimo laikotarpiui ir atsižvelgiant j leistinas žvejybos pastangas, Bendrijos laivams galėtų būti suteiktos naujos žvejybos galimybės. Finansinis jnašas padidi- namas laikantis 4 straipsnio nuostatų.
4. Žvalgomoji žvejyba vykdoma artimai bendradarbiaujant su Mauritanijos okeanografinių ir žuvininkystės tyrimų institutu (IMROP). Šiuo tikslu IMROP priima sprendimą dėl laive turinčių būti mokslininkų ir stebėtojų komandos sudėties; šias išlaidas dengia laivo savininkas. Atlikus žvalgomąją žvejybą, jos duomenis IMROP jtraukia j ataskaitą, kurią pateikia ministerijai.
5. Žvalgomosios žvejybos metu sugautas laimikis yra laivo savininko nuosavybė. Teisės aktais nustatytų reikalavimų neati- tinkančio dydžio žuvų ir pagal Mauritanijos teisės aktus laivuose laikyti ir parduoti neleidžiamų žuvų žvejyba draudžiama.
6. Jei Šalys bendru sutarimu nenusprendžia kitaip, pagal žval- gomosios žvejybos tvarką žvejojantys laivai visą laimikj iškrauna Mauritanijoje.
6 straipsnis
Partnerystės susitarimo indėlis j sektorinės Mauritanijos
žuvininkystės politikos jgyvendinimą
1. Pagal šio protokolo 2 straipsnio 1 dalj Susitarimo 7 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta metinė finansinė parama yra 11 mln. EUR. Šia finansine parama prisidedama prie Nacio- nalinės Mauritanijos žuvininkystės ir jūros ekonomikos tvarios plėtros strategijos rengimo ir jgyvendinimo, siekiant jdiegti tausią ir atsakingą žvejybą jos vandenyse, ir ypač prie 3 dalyje nurodytų veiklos sričių, kurios išsamiai išdėstytos IV priede, bei prie PNBA rėmimo.
2. Už 1 dalyje nurodytos finansinės paramos lėšų adminis- travimą yra atsakingos Mauritanijos valdžios institucijos. Lėšos administruojamos, remiantis abiejų Šalių sutarimu nustatytais siektinais tikslais ir atitinkamomis programomis.
3. Nepažeisdamos abiejų Šalių nustatytų tikslų, laikydamosi Nacionalinės Mauritanijos žuvininkystės ir jūros ekonomikos tvarios plėtros strategijos ir siekdamos tausaus ir atsakingo šio sektoriaus valdymo, Šalys susitaria daugiausia dėmesio skirti veiklai tokiose srityse:
a) gerinant žuvininkystės sektoriaus valdymą:
— remti reguliuojamos smulkiosios ir pakrančių žvejybos plėtrą, ypač jdiegiant, prižiūrint ir vertinant žuvų išteklių tvarkymo planus,
— programoms, kuriomis siekiama sukaupti daugiau su
žuvininkyste susijusių žinių,
— padėti valdyti žvejybos pastangas,
— sukurti specialias laboratorijas Mauritanijos okeanogra- finių ir žuvininkystės tyrimų institute (IMROP), moderni- zuoti jų jrenginius ir sukurti informacines bei statistikos analizės sistemas;
b) skatinant greitesnj žuvininkystės sektoriaus integravimą j
Mauritanijos šalies ekonomiką:
— vystyti infrastruktūrą, ypač uostų infrastruktūrą pasitel- kiant investicijų programas, pvz., Nouadhibou uosto ir Nouakchott žuvų turgaus atkūrimas ir atnaujinimas smul- kiosios žvejybos produktams iškrauti,
— taikyti finansinės paramos priemones pramoniniam Mauritanijos laivynui pertvarkyti,
— parengti programą mažos apimties žvejybos laivynui modernizuoti, siekiant užtikrinti higienos ir saugos normas, jskaitant visišką medinių pirogų pakeitimą piro- gomis iš tinkamesnių medžiagų ir su produkcijos išsau- gojimo priemonėmis,
— parengti paramos ir investicijų programas laivybos kont- rolei tobulinti, pvz., prisišvartavimo pontonų jrengimas
priežiūros institucijos ir Mauritanijos okeanografinių ir žuvininkystės tyrimų instituto (IMROP) kompetencijos uostuose, specialios kontrolės metodų ir technologijų, ypač LSS, mokymo programos parengimas,
— parengti programas ir priemones žuvininkystės produk- cijai populiarinti, ypač pasitelkiant sanitarinių ir fitosani- tarinių produktų iškrovimo ir perdirbimo sąlygų geri- nimo priemones;
c) didinant sektoriaus pajėgumus ir gerinant valdymą:
— parengti mokymo ir paramos programą jūros saugai ir gelbėjimui, ypač mažos apimties žvejybos laivynui,
— parengti paramos programas techninėms Žuvininkystės ir jūros ekonomikos ministerijos tarnyboms, susijusioms su sektoriaus valdymu,
— parengti veiklos planą, skirtą sektoriaus valdyme dalyvau- jančių tarnybų veiksmingumui didinti,
— jdiegti ir sustiprinti licencijų administravimo ir laivų kontrolės sistemą.
7 straipsnis
Sektorinės Mauritanijos žuvininkystės politikos
jgyvendinimo tvarka
1. Nepažeisdamos šio protokolo 6 straipsnio 3 dalies Europos bendrija ir ministerija Susitarimo 10 straipsnyje nuro- dytame jungtiniame komitete laikydamosi IV priede nurodytų gairių protokolui jsigaliojus susitaria dėl:
a) metinių ir daugiamečių Mauritanijos žuvininkystės politikos prioritetų jgyvendinimo gairių, siekiant sukurti tausią ir atsa- kingą žvejybą, ypač dėl šio protokolo 6 straipsnio 3 dalyje numatytų prioritetų;
b) metinių ir daugiamečių siektinų tikslų ir kasmetinio rezultatų vertinimo kriterijų ir rodiklių.
2. Bet kokj šių gairių, tikslų ir šių vertinimo kriterijų ir rodiklių pakeitimą abi Šalys tvirtina jungtiniame komitete.
3. Pirmaisiais šio protokolo galiojimo metais apie Xxxxxxx- nijos atliekamą šio protokolo 6 straipsnio 1 dalyje nurodytą finansinės paramos asignavimą Europos bendrijai pranešama tuo metu, kai jungtiniame komitete patvirtinami gairės, tikslai ir vertinimo kriterijai ir rodikliai. Kiekvienais metais ministerija Europos bendrijai apie tokj asignavimą praneša ne vėliau kaip prieš tai einančių metų rugsėjo 30 d.
4. Ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo pirmųjų šio proto- kolo taikymo metų pabaigos ministerija pateikia delegacijai atas- kaitą apie pasiektus rezultatus bei, prireikus, kilusius sunkumus.
Komisija pasilieka teisę Mauritanijos valdžios institucijų papra- šyti daugiau informacijos apie tuos rezultatus, siekdama Susita- rimo 10 straipsnyje minėtame jungtiniame komitete konsul- tuotis su Mauritanijos institucijomis ir priimti korekcines prie- mones, leidžiančias pasiekti nustatytus tikslus.
8 straipsnis
Ekonominė Bendrijos ūkio subjektų integracija j Maroko
žuvininkystės sektorių
1. Abi Šalys jsipareigoja skatinti ekonominę Bendrijos veiklos vykdytojų integraciją j Mauritanijos žuvininkystės sektorių.
2. Siekiant plėtoti šviežių jūros produktų sektorių, Xxxxxxx- nijos uostuose iškraunantiems produktus Bendrijos ūkio subjek- tams (ypač siekiantiems juos parduoti vietinei pramonei, sukurti jiems pridėtinę vertę Mauritanijoje ar Mauritanijos žvejybos rajo- nuose sugautas žuvis pervežti sausumos keliu) Mauritanija kaip paskatą taiko mažesnius mokesčius, kaip tai numatyta šio protokolo 1 priede ir atitinkamuose Mauritanijos teisės aktuose.
3. Xxx Xxxxx taip pat susitaria jsteigti darbo grupę, kurios uždavinys bus nustatyti, kas trukdo ir kas suteikia galimybes tiesioginėms Bendrijos investicijoms Mauritanijos žuvininkystės sektoriuje ir kokių priemonių reikėtų imtis, siekiant šioms inves- ticijoms sukurti lankstesnes sąlygas.
9 straipsnis
Ginčai – protokolo taikymo sustabdymas
1. Tarp Šalių kilę ginčai dėl šio protokolo bei priedų nuostatų aiškinimo ir atitinkamo taikymo yra sprendžiami Šalims konsultuojantis Susitarimo 10 straipsnyje numatytame jungtiniame komitete, kuris prireikus yra sušaukiamas j nepap- rastąjj posėdj.
2. Protokolo taikymas gali būti sustabdytas bet kurios Šalies iniciatyva, jei tarp Šalių kyla rimtas ginčas, o pagal 1 dalj konsultuojantis jungtiniame komitete draugiško sprendimo nebuvo pasiekta.
3. Norėdama sustabdyti protokolo taikymą, suinteresuotoji Šalis praneša raštu apie savo ketinimą ne vėliau kaip prieš tris mėnesius nuo dienos, kurią turėtų būti sustabdytas protokolo taikymas.
4. Nukrypdama nuo galiojimo sustabdymo tvarkos, nuro- dytos 1, 2 ir 3 dalyse, Bendrija pasilieka teisę nedelsdama sustabdyti protokolo taikymą, jei Mauritaniją nesilaikytų su savo sektorinės žuvininkystės politikos jgyvendinimu susijusių jsipareigojimų. Apie tokj galiojimo sustabdymą Mauritanijos valdžios institucijoms pranešama nedelsiant.
5. Jei protokolo taikymas sustabdomas, Xxxxx ir toliau konsultuojasi tarpusavyje, siekdamos draugiškai išspręsti ginčą. Kai toks sprendimas randamas, protokolas vėl pradedamas taikyti, o finansinio jnašo dalis sumažinama proporcingai ir pro rata temporis, priklausomai nuo protokolo taikymo sustab- dymo trukmės.
10 straipsnis
Protokolo taikymo sustabdymas, neatlikus mokėjimo
Nepažeidžiant šio protokolo 4 straipsnio nuostatų, Europos bendrijai neatlikus protokolo 2 straipsnyje nurodytų mokėjimų, šio protokolo taikymas gali būti sustabdytas tokiomis sąlygomis:
a) ministerija Europos Komisijai nusiunčia pranešimą apie nesu- mokėjimą. Europos Komisija atlieka reikiamus patikrinimus ir prireikus atlieka mokėjimą per laikotarpj, neviršijantj 30 darbo dienų, skaičiuojant nuo pranešimo gavimo dienos;
b) jei nebuvo sumokėta ir nebuvo pateikta tinkama nemokė- jimo priežastis, laikantis a dalyje nurodytų terminų, Xxxxxxx- nijos kompetentingos institucijos turi teisę sustabdyti proto- kolo taikymą. Jos nedelsdamos apie tai informuoja Europos Komisiją;
c) protokolas vėl yra pradedamas taikyti, kai tik atliekamas atitinkamas mokėjimas.
11 straipsnis
Taikomos nacionalinės teisės nuostatos
Nepažeidžiant šio Susitarimo nuostatų pagal šj protokolą ir jo priedus vykdomą laivų veiklą, ypač iškrovimą, perkrovimą, naudojimąsi uosto teikiamomis paslaugomis, atsargų pirkimą ir kitokią veiklą reglamentuoja Mauritanijoje taikomi teisės aktai.
12 straipsnis
Trukmė
Šis protokolas ir jo priedai taikomi dvejus metus, skaičiuojant nuo 2006 m. rugpjūčio 1 d.; jų galiojimas gali būti savaime pratęstas du kartus dvejų metų laikotarpiui, išskyrus denonsa- vimo atvejj pagal 13 straipsnj.
13 straipsnis
Denonsavimas
1. Jei protokolas denonsuojamas, apie savo ketinimą denon- suoti protokolą atitinkama Šalis kitai Šaliai praneša raštu iki pradinio laikotarpio pabaigos arba kiekvieno papildomo laiko- tarpio pabaigos likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams.
2. Antroje dalyje minėto pranešimo pateikimas yra Šalių
konsultacijų pradžia.
14 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis protokolas ir jo priedai jsigalioja Susitarimo jsigaliojimo dieną.
LT
L 343/14
Žvejybos galimybių lentelė
Žvejybos tipas | |||||||||||
Vėžiagyviai | Priedugnio žvejyba | Galvakojai moliuskai | Xxxxxxxx xxxxxxx | ||||||||
0 kategorija Vėžiagyviai (išskyrus langustus ir krabus) | 10 kategorija Krabai | 6 kategorija Langustai | 2 kategorija Tralais ir ūdomis senegalines jūrines lydekas žvejojantys laivai | 3 kategorija Priedugnio rūšių žuvis (išskyrus senegalines jūrines lydekas) žvejojantys laivai, jrankiai, išskyrus tralerius | 4 kategorija Priedugnio traleriai, žvejo- jantys žuvis, išskyrus senega- lines jūrines lydekas | 5 kategorija Galvakojai moliuskai | 7 kategorija | 8 kategorija Kartinėmis ūdomis ir ūdomis žvejojantys laivai | 9 kategorija Pelaginių rūšių žuvis žvejojantys traleriai-šaldik- liai (1) | 11 kategorija Pelaginių rūšių žuvis žvejojantys laivai-ne šaldikliai (1) | |
Didžiausias GT licencijų laikotarpiu | 9 440 GT | 300 GT | 300 GT | 3 600 GT | 2 324 GT | 750 GT | 18 600 GT 43 laivai | 36 laivai | 31 laivas | 22 licencijos | 15 000 GT per mėnesj (metinis vidurkis) |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
2006 12 8
(1) Neišnaudotos 11 kategorijos žvejybos galimybės gali būti panaudojamos 9 kategorijai, neviršijant 25 licencijų per mėnesj.
1 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: VEŽIAGYVIŲ (IŠSKYRUS LANGUSTUS IR KRABUS) ŽVEJYBOS LAIVAI
1. Žvejybos rajonas
i) j šiaurę nuo 19° 21′ 00″ Š, už šiais punktais apibrėžto rajono ribų:
20° 46′ 30″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 40′ 00″ Š | 17° 07′ 50″ V |
20° 05′ 00″ Š | 17° 07′ 50″ V |
19° 35′ 50″ Š | 16° 47′ 00″ V |
19° 28′ 00″ Š | 16° 45′ 00″ V |
19° 21′ 00″ Š | 16° 45′ 00″ V |
ii) j pietus nuo 19° 21′ 00″ Š, j vakarus nuo linijos, esančios 6 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško
Kai bus parengtas krevečių išteklių tvarkymo planas, nurodytus rajonus Šalys bendru sutarimu galės susikirdyti iš naujo.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
Dugninis krevečių tralas ir kiti selektyviniai jrankiai
Šalys atliks techninius bandymus, siekdamos apibrėžti selektyvumo nuostatas ir ypač dėl: i) tralų selektyvios grotelės, ii) kiti selektyvūs jrankiai (išskyrus tralus). Selektyvūs jrankiai turės būti jdiegti iki 2009 m. gruodžio 31 d., atlikus mokslinj, techninj ir ekonominj šių bandymų rezultatų vertinimą.
Tralo maišų dvigubinimas draudžiamas.
Tralo maišą gaminti iš sudvigubintos gijos draudžiama.
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
50 mm
4. Išteklių biologinio atkūrimo laikotarpis
du (2) mėnesiai: rugsėjis ir spalis
Šalys gali bendru sutarimu jungtiniame komitete priimti sprendimą priderinti, padidinti arba sumažinti išteklių atsinau- jinimo laikotarpio trukmę bei nustatyti draudimo laikotarpius tam tikrose zonose, siekdamos apsaugoti reprodukcijos zonas, ir rajonus, kuriuose yra didelė koncentracija žuvų jauniklių.
5. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
6. Leidžiama talpa/Mokesčiai
2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Leidžiama talpa (GT) per licencijų laikotarpj | 9 440 GT | 9 440 GT | 9 440 GT | 9 440 GT | 9 440 GT | 9 440 GT |
Mokesčiai (EUR) už GT metams | 268 | 280 | 291 | 303 | 315 | 315 |
7. Pastabos
(Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
2 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: TRALAIS (1) IR DUGNINĖMIS ŪDOMIS SENEGALINES JŪRINES LYDEKAS
ŽVEJOJANTYS LAIVAI
1. Žvejybos rajonas
1.1 i) Į šiaurę nuo 19° 15′ 60″ Š platumos, j vakarus nuo linijos, jungiančios tokius taškus:
20° 46′ 30″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 11′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 36′ 00″ V |
20° 03′ 00″ Š | 17° 36′ 00″ V |
19° 45′ 70″ Š | 17° 03′ 00″ V |
19° 29′ 00″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 49′ 60″ V |
ii) Į pietus nuo 19° 15′ 60″ Š iki 17° 50′ 00″ Š j vakarus nuo linijos, esančios 18 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
iii) Į pietus nuo 17° 50′ 00″ Š, j vakarus nuo linijos, esančios 12 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
1.2 Galvakojų moliuskų išteklių biologinio atkūrimo laikotarpiu rajonų paskirstymas yra toks:
i) Tarp Baltojo ir Timiris kyšulių, išskirtinė zona yra nustatoma pagal šiuos punktus:
20° 46′ 00″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 46′ 00″ Š | 17° 47′ 00″ V |
20° 03′ 00″ Š | 17° 47′ 00″ V |
19° 47′ 00″ Š | 17° 14′ 00″ V |
19° 21′ 00″ Š | 16° 55′ 00″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 49′ 60″ V |
ii) Į pietus nuo Timiris kyšulio (j pietus nuo 19° 15′ 60″ Š platumos) iki Nouakchott (17° 50′ 00″ Š platumos), išskirtinė zona yra linija, esanti 18 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
iii) Į pietus nuo Nouakchott kyšulio (j pietus nuo 17° 15′ 00″ Š platumos) išskirtinė zona yra linija, esanti 12 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
— dugninės ūdos,
— dugniniai tralai jūrinėms lydekoms
Draudžiama naudoti dvigubus tralo maišus.
Tralo maišą gaminti iš sudvigubintos gijos draudžiama.
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
70 mm tralams
4. Išteklių biologinio atkūrimo laikotarpis
Jungtiniame komitete atsižvelgdamos j naujausią turimą mokslinę informaciją, patvirtintą jungtinio mokslinio komiteto
šalys susitaria dėl tinkamiausio biologinio išteklių atkūrimo laikotarpio.
5. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
6. Leidžiama talpa/Mokesčiai
2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Leidžiama talpa (GT) per licencijų laikotarpj | 3 600 GT | 3 600 GT | 3 600 GT | 3 600 GT | 3 600 GT | 3 600 GT |
Mokesčiai (EUR) GT metams | 135 | 142 | 148 | 153 | 159 | 159 |
7. Pastabos
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Į šią kategoriją nejtraukiami traleriai-šaldikliai.
Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
3 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: PRIEDUGNIO RŪŠIŲ ŽUVŲ (IŠSKYRUS SENEGALINES JŪRINES LYDEKAS)
ŽVEJYBOS ĮRANKIAI (IŠSKYRUS TRALUS)
1. Žvejybos rajonas
1.1 i) Į šiaurę nuo 19° 48′ 50″ Š platumos: nuo 3 jūrmylės, skaičiuojant nuo Blanc-Cap Timiris kyšulio bazinės linijos
ii) Į pietus nuo 19° 48′ 50″ Š platumos iki 19° 21′ 00″ Š platumos, j vakarus nuo 16° 45′ 00″ V ilgumos
iii) Į pietus nuo 19° 21′ 00″ Š platumos: nuo linijos, esančios 3 jūrmylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
1.2 Galvakojų moliuskų išteklių atsinaujinimo laikotarpiu rajonų paskirstymas yra toks:
i) Tarp Baltojo ir Timiris kyšulių:
20° 46′ 00″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 46′ 00″ Š | 17° 47′ 00″ V |
20° 03′ 00″ Š | 17° 47′ 00″ V |
19° 47′ 00″ Š | 17° 14′ 00″ V |
19° 21′ 00″ Š | 16° 55′ 00″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 49′ 60″ V |
ii) Į pietus nuo Timiris kyšulio (j pietus nuo 19° 15′ 60″ Š platumos) iki Nouakchott (17° 50′ 00″ Š platumos), išskirtinė zona yra linija, esanti 3 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
iii) Į pietus nuo Nouakchott kyšulio (j pietus nuo 17° 15′ 00″ Š platumos) išskirtinė zona yra linija, esanti 3 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
— ūdos;
— stacionarūs žiauniniai tinklai, ne didesnio kaip 7 m gylio ir 100 m ilgio. Pagal Mauritanijos teisės aktus iš poliamido viengijų siūlų pagaminti tinklai draudžiami;
— meškerė;
— krabų bei omarų gaudyklės;
— vilktiniai tinklai, skirti gyvajam masalui žvejoti.
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
120 mm žiauninių tinklų atveju
16 mm tinklams žvejoti gyvu masalu; – 20 mm nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d.
4. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
5. Leidžiama talpa
2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Leidžiama talpa (GT) per licencijų laikotarpj | 2 324 GT | 2 324 GT | 2 324 GT | 2 324 GT | 2 324 GT | 2 324 GT |
Mokesčiai (EUR) GT metams | 233 | 244 | 254 | 264 | 274 | 274 |
6. Pastabos
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Kokias žūklės priemones ketinama naudoti turi būti nurodyta pateikiant paraišką licencijai.
Vilktinius tinklus leidžiama naudoti tik žvejoti masalui, kuris naudojamas žvejojant valu arba krepšiais. Naudoti gaudykles leidžiama ne daugiau kaip septyniems laivams, kurių kiekvienas yra mažesnio kaip 135 GT. Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
Jungtiniame komitete atsižvelgdamos j naujausią turimą mokslinę informaciją, patvirtintą jungtinio mokslinio komiteto,
Šalys susitaria dėl tinkamiausio išteklių atsinaujinimo laikotarpio.
4 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: PRIEDUGNIO RŪŠIŲ ŽUVIS ŽVEJOJANTYS TRALERIAI-ŠALDIKLIAI
1. Žvejybos rajonas
1.1 i) Į šiaurę nuo 19° 15′ 60″ Š platumos, j vakarus nuo linijos, jungiančios tokius taškus:
20° 46′ 30″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 11′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 36′ 00″ V |
20° 03′ 00″ Š | 17° 36′ 00″ V |
19° 45′ 70″ Š | 17° 03′ 00″ V |
19° 29′ 00″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 49′ 60″ V |
ii) Į pietus nuo 19° 15′ 60″ Š platumos iki 17° 50′ 00″ Š platumos, j vakarus nuo linijos, esančios 18 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
iii) Į pietus nuo 17° 50′ 00″ Š, j vakarus nuo linijos, esančios 12 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
tralas;
Draudžiama naudoti dvigubus tralo maišus.
Tralo maišą gaminti sudvigubintos gijos draudžiama.
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
70 mm
4. Išteklių biologinio atkūrimo laikotarpis
du (2) mėnesiai: rugsėjis ir spalis
Šalys gali bendru sutarimu jungtiniame komitete priimti sprendimą priderinti, padidinti arba sumažinti išteklių biologinio atkūrimo laikotarpio trukmę bei nustatyti teritorijų ir laiko apribojimus, siekdamos apsaugoti reprodukcijos zonas, kuriose yra daug žuvų jauniklių.
5. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete
6. Leidžiama talpa/Mokesčiai
2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Leidžiama talpa (GT) per licencijų laikotarpj | 750 GT | 750 GT | 750 GT | 750 GT | 750 GT | 750 GT |
Mokesčiai (EUR) GT metams | 144 | 150 | 156 | 163 | 169 | 169 |
7. Pastabos
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
5 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: GALVAKOJAI MOLIUSKAI
1. Žvejybos rajonas
Į šiaurę nuo 19° 15′ 60″ Š, už šiais punktais apibrėžto rajono ribų:
20° 46′ 30″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 40′ 00″ Š | 17° 07′ 50″ V |
19° 57′ 00″ Š | 17° 07′ 50″ V |
19° 28′ 20″ Š | 16° 48′ 00″ V |
19° 18′ 50″ Š | 16° 48′ 00″ V |
19° 18′ 50″ Š | 16° 40′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 38′ 00″ V |
Į pietus nuo 19° 15′ 60″ platumos iki 17° 50′ 00″ Š platumos, j vakarus nuo linijos, esančios 9 mylių atstumu nuo
žemiausio atoslūgio taško.
Į pietus nuo 17° 50′ 00″ Š platumos: j vakarus nuo linijos, esančios 6 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
Dugninis tralas.
Draudžiama naudoti dvigubus tralo maišus.
Tralo maišą gaminti iš sudvigubintos gijos draudžiama.
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
70 mm
4. Išteklių biologinio atkūrimo laikotarpis
Du (2) mėnesiai: rugsėjis ir spalis
Šalys gali bendru sutarimu jungtiniame komitete naujausią turimą mokslinę informaciją priimti sprendimą priderinti, padidinti arba sumažinti išteklių biologinio atkūrimo laikotarpio trukmę bei nustatyti teritorijų ir laiko apribojimus, siekdamos apsaugoti reprodukcijos zonas, kuriose yra daug žuvų jauniklių.
5. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
6. Leidžiama talpa/Mokesčiai
2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Leidžiama talpa (GT) per licencijų laikotarpj | 18 600 GT | 18 600 GT | 18 600 GT | 18 600 GT | 18 600 GT | 18 600 GT |
Mokesčiai (EUR) GT metams | 321 | 335 | 349 | 363 | 377 | 377 |
7. Pastabos
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t.y. iš viso šešeriems metams.
Leistina talpos (GT) paklaida negali viršyti 2 %.
Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
6 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: LANGUSTAI
1. Žvejybos rajonas
1.1 Į šiaurę nuo 19° 21′ 00″ Š platumos: 20 jūrmylių nuo Blanc-Cap Timiris kyšulio bazinės linijos
1.2 Į pietus nuo 19° 21′ 00″ Š platumos: nuo linijos, esančios 15 jūrmylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
Gaudyklė
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
50 mm akių dydis; nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d. – 60 mm.
4. Išteklių biologinio atkūrimo laikotarpis
du (2) mėnesiai: rugsėjis ir spalis
Šalys gali bendru sutarimu priimti sprendimą priderinti, padidinti arba sumažint išteklių biologinio atkūrimo laikotarpio trukmę.
5. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
6. Leidžiama talpa/Mokesčiai
2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Leidžiama talpa (GT) per licencijų laikotarpj | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT |
Mokesčiai (EUR) GT metams | 260 | 271 | 283 | 294 | 305 | 305 |
7. Pastabos
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
7 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: TUNUS ŽVEJOJANTYS SEINERIAI-ŠALDIKLIAT
1. Žvejybos rajonas
1.1 Į šiaurę nuo 19° 21′ 00″ Š platumos: 30 jūrmylių nuo Blanc-Cap Timiris kyšulio bazinės linijos;
1.2 Į pietus nuo 19° 21′ 00″ Š platumos: 30 jūrmylių nuo žemiausio atoslūgio taško
2. Leidžiami naudoti jrankiai
gaubiamieji tinklai
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
ICCAT rekomenduojamas standartas
4. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
5. Leidžiama talpa/Mokesčiai
Mokestis už laimikio toną | 35 EUR | ||||
Leistinas žvejojančių laivų skaičius | 36 | ||||
Avansinis mokėjimas (už laivą per metus) | 1 750 EUR |
6. Pastabos
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
8 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: TUNUS KARTINĖMIS IR PAVIRŠINĖMIS ŪDOMIS ŽVEJOJANTYS LAIVAI
1. Žvejybos rajonas
Dreifuojančiomis ūdomis žvejojantiems laivams taikomas toks pat kaip 7 kategorijos tunų seineriams taikomas rajonų suskirstymas.
Tunus kartinėmis ūdomis žvejojantiems laivams taikomas toks rajonų suskirstymas:
1.1 Į šiaurę nuo 19° 21′ 00″ Š platumos: 15 jūrmylių nuo Blanc-Cap Timiris kyšulio bazinės linijos;
1.2 Į pietus nuo 19° 21′ 00″ Š platumos: nuo linijos, esančios 12 jūrmylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
Žvejybos zona, kurioje leidžiama žvejoti gyvu masalu:
— Į šiaurę nuo 19° 48′ 50″ Š platumos: nuo 3 jūrmylės, skaičiuojant nuo Blanc-Cap Timiris kyšulio bazinės linijos;
— Į pietus nuo 19° 48′ 50″ Š platumos iki 19° 21′ 00″ Š platumos, j vakarus nuo 16° 45′ 00″ V ilgumos;
— Į pietus nuo 19° 21′ 00″ Š platumos: nuo linijos, esančios 3 jūrmylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
Kartinės ir paviršinės ūdos
3. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
4. Leidžiama talpa/Mokesčiai:
Leistinas žvejojančių laivų skaičius | 31 | |||||
Kartinėmis ūdomis žvejojantys laivai – mokestis už sužvejotą toną | 25 EUR | |||||
Dugninėmis ūdomis žvejojantys laivai – mokestis už sužvejotą toną | 35 EUR | |||||
Avansinis mokėjimas (už laivą per metus) (EUR) | 2 500 EUR už kartinėmis ūdomis žvejo- jantj laivą 3 500 EUR už dugninėmis ūdomis žvejo- jantj laivą |
5. Pastabos
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
1) Mažiausias leistinas tinklo žvejoti gyvu masalu akių dydis: 16 mm. Žvejybos jauku dienų skaičius per mėnesj bus ribojamas jungtinis komiteto nuspręstu skaičiumi. Apie tokios veiklos pradžią ir pabaigą bus privaloma informuoti priežiūros institucijos vadovybę.
2) Pagal atitinkamas ICCAT ir FAO rekomendacijas draudžiama žvejoti milžinryklius (Cetorhinus maximus), baltuosius ryklius (Carcharodon carcharias), smėlinius tigrinius ryklius (Carcharias taurus) ir paprastuosius sriubinius ryklius (Galeor- hinus galeus).
3) Pagal ICCAT 04-01 ir 05-05 rekomendacijas dėl sugautų ryklių laikymo, derinant su ICCAT administruojama žvejyba.
4) Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
5) Šalys susitaria dėl praktinių taisyklių nustatymo, siekdamos sudaryti galimybes tokios kategorijos žvejybai arba tokiems laivams reikalingo gyvo jauko gaudymui. Jei žvejyba vyksta jautriuose rajonuose arba naudojant nejprastinę jrangą, tokios taisyklės nustatomos remiantis IMROP rekomendacijomis ir priežiūros institucijai davus sutikimą.
9 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: PELAGINIŲ RŪŠIŲ ŽUVIS ŽVEJOJANTYS TRALERIAI-ŠALDIKLIAI
1. Žvejybos rajonas
i) Į šiaurę nuo 19° 21′ 00″ Š, už šiais punktais apibrėžto rajono ribų :
20° 46′ 30″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 11′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 24′ 10″ V |
19° 57′ 00″ Š | 17° 24′ 10″ V |
19° 45′ 70″ Š | 17° 03′ 00″ V |
19° 29′ 00″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 21′ 00″ Š | 16° 45′ 00″ V |
ii) Į pietus nuo 19° 21′ 00″ Š platumos iki 17° 50′ 00″ Š platumos: nuo linijos, esančios 13 jūrmylių atstumu nuo
žemiausio atoslūgio taško.
iii) Į pietus nuo 17° 50′ 00″ Š platumos iki 16° 04′ 00″ Š platumos: nuo linijos, esančios 12 jūrmylių atstumu nuo
žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
Pelaginis tralas
Pelaginio ar pusiau pelaginio tralo maišas gali būti sutvirtintas tinkleliu, kurio nesutrauktos akies dydis neviršija 400 mm, o sąvaržos viena nuo kitos yra ne arčiau kaip 1,5 m, išskyrus sąvaržą, esančią tralo gale, kuri negali būti arčiau nei 2 metrai nuo maišo lango. Maišo sutvirtinimas arba dvigubinimas kitais tikslais draudžiamas; tralu jokiu būdu negalima žvejoti kitų žuvų rūšių, išskyrus leistinas žvejoti smulkiąsias pelagines žuvis.
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
40 mm
4. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
5. Leidžiama talpa/Mokesčiai
Leistinas vienu metu žvejo- 22
jančių laivų skaičius
Mokesčiai (EUR)/GT ir per mėnesj | 2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 |
5 000 GT arba mažesnės talpos (GT) laivai | 8 | 8,1 | 8,2 | 8,3 | 8,4 | 8,5 |
5 000–7 000 (GT) talpos laivai | 7 | 7,1 | 7,2 | 7,3 | 7,4 | 7,5 |
7 000–9 500 (GT) talpos laivai | 6 | 6,1 | 6,2 | 6,3 | 6,4 | 6,5 |
Didžiausias tralerių-šaldiklių laivynui pagal pirmiau nurodytas licencijas leidžiamas per metus sugauti kiekis yra 440 000 tonų. Tiems laivams išduotose licencijose nurodytas orientacinis kiekvienam laivui skirta talpa. Viršijus orientacinj tonų kiekj už kiekvieną viršytą toną papildomai mokama 15 EUR.
6. Pastabos
Neišnaudotos 11 kategorijos žvejybos galimybės gali būti panaudojamos 9 kategorijai, neviršijant 25 licencijų per mėnesj.
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
10 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: KRABŲ ŽVEJYBAŽVEJYBOS KATEGORIJA: KRABŲ ŽVEJYBA
1. Žvejybos rajonas
i) Į šiaurę nuo 19° 15′ 60″ Š platumos, j vakarus nuo linijos, jungiančios tokius taškus:
20° 46′ 30″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 11′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 36′ 00″ V |
20° 03′ 00″ Š | 17° 36′ 00″ V |
19° 45′ 70″ Š | 17° 03′ 00″ V |
19° 29′ 00″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 15′ 60″ Š | 16° 49′ 60″ V |
ii) Į pietus nuo 19° 15′ 60″ Š platumos iki 17° 50′ 00″ Š platumos, j vakarus nuo linijos, esančios 18 mylių atstumu nuo
žemiausio atoslūgio taško.
iii) Į pietus nuo 17° 50′ 00″ Š, j vakarus nuo linijos, esančios 12 mylių atstumu nuo žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
Krabų gaudyklė
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
50 mm akių dydis; Nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d. – 60 mm.
4. Išteklių biologinio atkūrimo laikotarpis
Du (2) mėnesiai: rugsėjis ir spalis
Šalys gali bendru sutarimu jungtiniame komitete naujausią turimą mokslinę informaciją priimti sprendimą priderinti, padidinti arba sumažinti išteklių biologinio atkūrimo laikotarpio trukmę bei nustatyti teritorijų ir laiko apribojimus, siekdamos apsaugoti reprodukcijos zonas, kuriose yra daug žuvų jauniklių
5. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
6. Leidžiama talpa/Mokesčia
2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Leidžiama metų talpa (GT) | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT |
Mokesčiai (EUR)/ GT metams | 260 | 271 | 283 | 294 | 305 | 305 |
7. Pastabos
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
11 ŽVEJYBOS KATEGORIJA: PELAGINĖS ŽVEJYBOS LAIVAI BE ŠALDYTUVŲ
1. Žvejybos rajonas
i) Į šiaurę nuo 19° 21′ 00″ Š, už šiais punktais apibrėžto rajono ribų:
20° 46′ 30″ Š | 17° 03′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 11′ 00″ V |
20° 36′ 00″ Š | 17° 24′ 10″ V |
19° 57′ 00″ Š | 17° 24′ 10″ V |
19° 45′ 70″ Š | 17° 03′ 00″ V |
19° 29′ 00″ Š | 16° 51′ 50″ V |
19° 21′ 00″ Š | 16° 45′ 00″ V |
ii) Į pietus nuo 19° 21′ 00″ Š platumos iki 17° 50′ 00″ Š platumos: nuo linijos, esančios 13 jūrmylių atstumu nuo
žemiausio atoslūgio taško.
iii) Į pietus nuo 17° 50′ 00″ Š platumos iki 16° 04′ 00″ Š platumos: nuo linijos, esančios 12 jūrmylių atstumu nuo
žemiausio atoslūgio taško.
2. Leidžiami naudoti jrankiai
Pelaginis tralas ir gaubiamieji pramoninės žvejybos tinklai.
Pelaginio ar pusiau pelaginio tralo maišas gali būti sutvirtintas tinkleliu, kurio nesutrauktos akies dydis neviršija 400 mm, o sąvaržos viena nuo kitos yra ne arčiau kaip 1,5 m, išskyrus sąvaržą, esančią tralo gale, kuri negali būti arčiau nei 2 metrai nuo maišo lango. Maišo sutvirtinimas arba dvigubinimas kitais tikslais draudžiamas; tralu jokiu būdu negalima žvejoti kitų žuvų rūšių, išskyrus leistinas žvejoti smulkiąsias pelagines žuvis.
3. Mažiausias leidžiamas tinklo akių dydis
40 mm tralerių ir 20 mm seinerių atveju
4. Priegauda
Laikantis Mauritanijos teisės aktų.
Tais atvejais, kai Mauritanijos teisės aktuose nėra numatyta nuostatų dėl kai kurių žuvų rūšių priegaudos, Xxxxx konsul- tuojasi ir leidžiamą kiekj nustato jungtiniame komitete.
5. Leidžiama talpa/Mokesčiai
Leidžiama talpa 15 000 GT per mėnesj (skaičiuojant pagal metų vidurkj), atitinka 3 mėnesių licencijas 9 kategorijos pelaginės žvejybos traleriams-šaldikliams.
Apskaita remiantis metiniu vidurkiu reiškia, kad vidutinis mėnesio panaudojimas proto- kolo galiojimo metų pabaigoje atitinka toliau pateikiamus skaičius ir suteikia galimybę nepanaudotas galimybes per mėnesj perkelti j kitą mėnesj.
2006/2007 | 2007/2008 | 2008/2009 | 2009/2010 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Mokesčiai (EUR)/GT per mėnesj | 7 | 7 | 7,2 | 7,3 | 7,4 | 7,5 |
6. Pastabos
Neišnaudotos 11 kategorijos žvejybos galimybės gali būti panaudojamos 9 kategorijai, neviršijant 25 licencijų per mėnesj.
Mokesčiai nustatomi dvejiems protokolo taikymo metams bei protokolo 12 straipsnyje numatytiems dviems savaime pratęstiems laikotarpiams, t. y. iš viso šešeriems metams.
Pelaginės žvejybos laivų ne šaldytuvų sužvejojamas kiekis neribojamas.
1 priede nustatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl jūreivių samdos (XV skyriaus 6 punktas). Iškrovimas ir perkrovimas yra skatinami, laikantis protokolo ir 1 priedo nuostatų.
I PRIEDAS
Bendrijos laivų žvejybos veiklos Mauritanijos žvejybos rajonuose sąlygos
I SKYRIUS
PATEIKIANT PARAIŠKĄ LICENCIJAI REIKALAUJAMI DOKUMENTAI
1. Kiekvienam laivui pirmą kartą teikiant paraišką dėl licencijos, Komisija Ministerijai per delegaciją pateikia tinkamai užpildytą paraiškos dėl licencijos formą už kiekvieną laivą, kuriam prašoma licencijos; formos pavyzdys pateiktas šio priedo 1 priedėlyje. Duomenys apie laivo pavadinimą, jo talpą GT, išorinj registracijos numerj, radijo šaukinj, variklio galią, bendrąjj ilgj ir jregistravimo uostą turi sutapti su Bendrijos žvejybos laivų registre esančiais duomenimis.
2. Pateikdamas pirmąją licencijos paraišką, laivo savininkas kartu turi pateikti:
— valstybės narės patvirtinto tarptautinio talpos pažymėjimo, kuriame nurodyta laivo talpa, išreikšta GT, kopiją;
— naują, spalvotą valstybės narės kompetentingų institucijų patvirtintą nuotrauką, kurioje atvaizduotas dabartinės būklės laivas iš šono. Fotografija turi būti mažesnio kaip 15 cm × 10 cm dydžio.
3. Pasikeitus laivo talpai atitinkamas jo savininkas pateikia valstybės narės patvirtintą naujo talpos sertifikato kopiją ir visus kitus su pakitimu susijusius dokumentus, visų pirma – laivo savininko kompetentingoms institucijoms pateiktos paraiškos kopiją, šių institucijų pritarimą ir informaciją apie padarytus pakeitimus.
Jei pasikeitė laivo konstrukcija ar išorinė išvaizda, taip pat turi būti pateikta nauja valstybės narės kompetentingų institucijų patvirtinta nuotrauka.
4. Priimamos tik 1, 2 ir 3 punktuose nurodytus dokumentus pateikusių laivų licencijų paraiškos.
II SKYRIUS
LICENCIJŲ PARAIŠKŲ TEIKIMO, LICENCIJŲ IŠDAVIMO IR GALIOJIMO NUOSTATOS
1. Tinkamumas žvejoti
1.1. Laivai, pageidaujantys žvejoti pagal šj susitarimą, turi atitikti žvejybos Mauritanijos žvejybos rajonuose reikalavimus.
1.2. Laivas atitinka reikalavimus, jei laivo savininkui, jo kapitonui arba pačiam laivui žvejybos veikla Mauritanijoje nėra uždrausta. Jie neturi būti padarę pažeidimų Mauritanijos institucijų atžvilgiu, t. y. turi būti atlikę visas ankstesnes savo prievoles, susijusias su žvejybos veikla Mauritanijoje.
2. Licencijų paraiškos
2.1. Paraiškas dėl licencijų pelaginės žvejybos laivams, kartu su technines charakteristikas patvirtinančiais dokumentais, Komisija per delegaciją pateikia ministerijai ne vėliau kaip prieš 10 dienų iki žvejybos operacijų pradžios.
Visų kitų tipų licencijoms gauti Komisija kas ketvirtj ministerijai per delegaciją pateikia laivų, pageidaujančių užsiimti žvejybos veikla laikantis protokolo žvejybos specifikacijose nustatytų apribojimų, sąrašus pagal žvejybos kategorijas ne vėliau kaip 1 mėnesj prieš prasidedant prašomų licencijų galiojimo laikotarpiui. Su tokiais sąrašais pateikiamas apmokėjimo jrodymas. Pavėluotai pateiktos licencijų paraiškos nesvarstomos.
2.2. Šiuose sąrašuose aiškiai nurodytas laivų talpa ir skaičius pagal žvejybos kategoriją ir kiekvieno laivo pagrindinės charakteristikos, jskaitant žvejybos jrankius, nurodytą Bendrijos žvejybos laivų registre, už pagal mokėtinų mokesčių kategorijas suskirstyta suma ir Mauritanijos jūreivių skaičius.
2.3. Prie licencijos prašymo taip pat pridedamas su Ministerijos naudojama programine jranga suderinamas failas su visa
žvejybos licencijų išdavimui reikalinga informacija, jskaitant galimus laivų duomenų pakeitimus.
2.4. Priimamos tik visus 2.1, 2.2 ir 2.3 punktuose nurodytus formalumus atlikusių laivų licencijų paraiškos.
2.5. Žvejybai kaimyninėse šalyse licencijas turintys laivai licencijos paraiškoje gali nurodyti kitų turimų licencijų šalj, žvejojamų žuvų rūšis ir galiojimo laiką, ir taip palengvinti daugkartinj jplaukimą j žvejybos rajoną ir išplaukimą iš jo.
2.6. Teikiant licencijos paraiškas ir bendrai taikant šj susitarimą perduodami asmeniniai duomenys gali būti naudojami tik
šiam susitarimui jgyvendinti.
3. Licencijų išdavimas
3.1. Ministerija licencijas laivams išduoda iš laivo savininko atstovo gavusi kiekvieno laivo mokėjimo jrodymus (Mauri- tanijos iždo išduotus kvitus), kaip apibrėžta IV skyriuje, iki licencijų galiojimo pradžios likus ne mažiau kaip 10 dienų. Okeaninių laivų atveju šis terminas yra penkios dienos. Licencijas galima gauti ministerijos Nouadhibou arba Nouakshott biuruose.
3.2. Licencijose taip pat nurodomas jų galiojimo laikas, techniniai laivo duomenys, Mauritanijos jūreivių skaičius ir mokesčių mokėjimo duomenys bei su žvejybos veikla susijusios sąlygos, numatytos atitinkamose žvejybos specifi- kacijose.
3.3. Žvejybos licencijos gali būti išduodamos tik laivams, kurių visi tam reikalingi administraciniai formalumai yra sutvarkyti. Licenciją gavę laivai jrašomi j laivų, kuriems leista žvejoti, sąrašą, kuris vienu metu perduodamas prie- žiūros institucijai ir Komisijai (per delegaciją).
3.4. Komisijai per delegaciją pranešama apie visas Mauritanijos institucijų atmestas licencijų paraiškas. Prireikus Ministerija pateikia kredito avizą dėl mokėjimų už licenciją, atskaičiusi visų nesumokėtų baudų likutj.
3.5. Šalys susitaria skatinti elektroninės licencijų sistemos jdiegimą.
4. Licencijų galiojimas ir panaudojimas
4.1. Licencija galioja tik tuo laikotarpiu, už kurj sumokėtas mokestis, laikantis žvejybos specifikacijoje ir minėtoje licencijoje nurodytų sąlygų.
Licencijos išduodamos 3, 6 ir 12 mėnesių laikotarpiui. Jos gali būti pratęstos.
Pelaginės žvejybos laivų atveju (9 ir 11 kategorijos) gali būti išduodamos mėnesj galiojančios licencijos. Xxxx xxxxxxxxx kiekvienam pelaginės žvejybos traleriui (tik 9 kategorijos) suteiktos žvejybos kvotos dydis (žr. XV skyriaus 3 punktą). Per licencijoje numatytą laikotarpj nepanaudota žvejybos kvota gali būti perkelta j naują to paties laivo licenciją arba skirta kitam tos pačios kategorijos laivui.
Nustatant licencijų galiojimo laikotarpius remiamasi šiais kasmetiniais laikotarpiais: pirmasis laikotarpis: nuo 2006 m. rugpjūčio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d. antrasis laikotarpis: nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2007 m. gruodžio 31 d. trečiasis laikotarpis: nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. ketvirtasis laikotarpis: nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d. penktasis laikotarpis: nuo 2010 m. sausio 1 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d. šeštasis laikotarpis: nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. septintasis laikotarpis: nuo 2012 m. sausio 1 d. iki 2012 m. liepos 31 d.
Licencijos galiojimas negali prasidėti vienų metų laikotarpiu ir baigtis kitų metų laikotarpiu.
4.2. Licencija išduodama konkretaus laivo vardu; ji neperleidžiama. Tačiau, valstybės narės kompetentingų institucijų tinkamai konstatuotu force majeure atveju ir Komisijos prašymu, laivui išduota licencija kuo skubiau pakeičiama licencija kitam laivui, priklausančiam tai pačiai žvejybos kategorijai, neviršijant leistinos tos kategorijos talpos.
4.3. Keičiamoji licencija per Komisijos delegaciją pateikiama ministerijai, kuri ją pakeičia nauja licencija.
4.4. Keičiant licenciją reikalingi papildomi mokėjimų koregavimai atliekami prieš išduodant pakaitinę licenciją.
4.5. Licencija visą laiką turi būti laive ir kontrolės atveju pateikta institucijoms, jgaliotoms atlikti kontrolę.
III SKYRIUS
MOKESČIAI
1. Mokesčiai už kiekvieną laivą apskaičiuojami remiantis metinėmis normomis, nustatytomis protokole pateiktose žvejybos specifikacijose. Ketvirtinių ir pusmetinių licencijų atveju mokesčiai apskaičiuojami pro rata temporis ir padidinti atitinkamai 3 % arba 2 %, siekiant padengti dėl licencijų išdavimo susidariusias išlaidas. Į šių mokesčių sumas yra jtraukti visi susiję mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus parafiskalinius mokesčius (1), uosto mokesčius ar mokesčius už paslaugas (2). Iki 2008 m. liepos 31 d. 2 % nuo mokesčio (atitinkantys stebėtojams skirtas išlaidas) bus mokami j specialią šio priedo IV skyriuje nurodytą sąskaitą. Šiam laikotarpiui pasibaigus ir nepažeidžiant protokolo 12 straipsnio nuostatų, j finansų jstatymą bus jtraukti biudžetiniai asignavimai nepriklausomam prisiekusiųjų mokslinių stebėtojų korpusui finansuoti kaip numatyta IV priede, taip pakeičiant šj finansavimą dalimis.
2. Mokesčiai mokami kas ketvirtj, išskyrus susitarime arba dėl jo vykdymo numatytus trumpesnius laikotarpius; pasta- ruoju atveju jie mokami proporcingai pagal tikrąjj licencijos galiojimo laiką.
3. Ketvirtj sudaro vienas trijų mėnesių laikotarpis, prasidedantis spalio 1 d., sausio 1 d., balandžio 1 d. arba liepos 1 d., išskyrus pirmąjj ir paskutinjjj protokolo laikotarpj, t. y. atitinkamai nuo 2006 m. rugpjūčio 1 d. iki 2006 m. rugsėjo 30 d. ir nuo 2012 m. kovo 1 d. iki 2012 m. liepos 31 d.
IV SKYRIUS
MOKĖJIMO SĄLYGOS
1. Mokėjimai eurais atliekami tokia tvarka:
a) mokesčių atveju:
— pervedant lėšas j vieną iš Centrinio Mauritanijos banko Mauritanijos iždo užsienio sąskaitų;
b) išlaidų dėl mokslinių stebėtojų buvimo laive ir parafiskalinių mokesčių atveju:
— pervedant lėšas priežiūros institucijos vardu j vieną iš Centrinio Mauritanijos banko užsienio sąskaitų;
(1) Pramoninės žvejybos laivams mokesčių, mokamų valiuta, pagal nutarimą dėl parafiskalinio mokesčio jvedimo, dydis yra (1 ujb = 1 GT).
Žvejybos kategorija: vėžiagyviai, galvakojai Talpa | moliuskai ir priedugnio rūšių žuvys Suma už ketvirtj (MRO) | Žvejybos kategorija: Talpa | pelaginė (smulki ir stambi) Suma už mėnesj (MRO) |
< 99 ujb | 50 000 | < 2 000 ujb | 50 000 |
100–200 ujb | 100 000 | 2–3 000 ujb | 150 000 |
200–400 ujb | 200 000 | 3–5 000 ujb | 500 000 |
400–600 ujb | 400 000 | 5–7 000 ujb | 750 000 |
> 600 ujb | 600 000 | 7–9 000 ujb | 1 000 000 |
> 9 000 ujb | 1 300 000 |
(2) Šalys susitaria jvertinti parafiskalinio mokesčio dydj ir xx taikyti tunų seineriams.
c) baudų atveju:
— pervedant lėšas j vieną iš Centrinio Mauritanijos banko Mauritanijos iždo užsienio sąskaitų;
d) baudos, už licencijoje nurodyto kiekio viršijimą:
— pervedant lėšas ministerijos vardu j vieną iš Centrinio Mauritanijos banko užsienio sąskaitų.
2. 1 punkte nurodytos sumos laikomos gautomis, gavus iždo arba ministerijos patvirtinimą po Centrinio Mauritanijos banko pranešimo.
3. Prieš jsigaliojant protokolui Mauritanijos valdžios institucijos Komisijai pateikia Centrinio Mauritanijos banko užsienio sąskaitų sąrašą ir tarptautinius pervedimus palengvinančius rekvizitus (BIC kodas ir IBAN).
V SKYRIUS
DUOMENŲ APIE SUGAUTUS KIEKIUS PRANEŠIMAS
1. Bendrijos laivo reiso trukmė apibrėžiama taip:
— laikotarpis nuo jplaukimo j Mauritanijos žvejybos rajoną iki išplaukimo iš jos;
— laikotarpis nuo jplaukimo j Mauritanijos žvejybos rajoną iki laivo perkrovimo j kitą laivą;
— laikotarpis nuo jplaukimo j Mauritanijos žvejybos rajoną iki laivo iškrovimo Mauritanijoje.
2. Žvejybos žurnalas
2.1. Laivų kapitonai kas dieną registruoja visas nustatytas operacijas žvejybos žurnale, kurio pavyzdys pateiktas šio priedo 2 priedėlyje. Šis dokumentas turi būti užpildytas tvarkingai ir jskaitomai ir pasirašytas laivo kapitono. Laivams, žvejojantiems tolimos migracijos rūšis, galioja šio priedo XIV skyrius.
2.2. Žvejybos žurnalai, kuriuose trūksta jrašų arba kuriuose yra neteisingos informacijos, laikomi pildomais netinkamai.
2.3. Pasibaigus kiekvienam reisui žvejybos žurnalo originalą laivo kapitonas nusiunčia priežiūros institucijai. Laivo savi- ninkas privalo per 15 darbo dienų žurnalo kopiją valstybės narės kompetentingoms institucijoms bei Komisijai (pateikiant per delegaciją).
2.4. Nesilaikant 2.1, 2.2 arba 2.3 punktų, neatsižvelgiant j Mauritanijos teisės aktais numatytas nuobaudas, žvejybos licencijos galiojimas automatiškai sustabdomas tol, kol laivo savininkas jvykdys šiuos jsipareigojimus.
2.5. Xxx Xxxxx susitaria skatinti elektroninio žvejybos žurnalo sistemos jdiegimą.
2.6. Pelaginės žvejybos laivų atveju (9 ir 11 kategorijos), laimikio patikrinimas atliekamas iškrovimo ar perkrovimo metu arba pasibaigus reisui.
3. Žvejybos žurnalo priedas (Iškrovimo ir perkrovimo deklaracijos)
3.1. Atlikdami iškrovimą arba perkrovimą laivų kapitonai privalo jskaitomai ir tvarkingai užpildyti ir pasirašyti žvejybos žurnalą, kurio pavyzdys pateikiamas šio priedo 3 priedėlyje.
3.2. Po kiekvieno iškrovimo, ne vėliau kaip per 30 dienų, laivo savininkas nusiunčia žvejybos žurnalo priedo originalą priežiūros institucijai, o kopiją – Ministerijai. Kopija per tokj pat laikotarpj taip pat pateikiama valstybės narės kompetentingai institucijai bei Komisijai (per delegaciją).
3.3. Po kiekvieno leistino perkrovimo j kitą laivą, laivo savininkas nedelsdamas nusiunčia žvejybos žurnalo priedo originalą priežiūros institucijai, o kopiją – Ministerijai. Kopija per 15 darbo dienų pateikiama valstybės narės kompetentingai institucijai bei Komisijai (per delegaciją).
3.4. Nesilaikant prieš tai esančiuose 3.1, 3.2 ir 3.3 punktuose nurodytų prievolių, žvejybos licencijos galiojimas auto- matiškai sustabdomas iki tol, kol laivo savininkas atliks tas prievoles.
4. Ketvirtinės sugavimų deklaracijos
4.1. Iki pasibaigiant trečiajam kiekvieno ketvirčio mėnesiui Komisija per delegaciją ministerijai praneša apie visų Bendrijos laivų per praėjusj ketvirtj sužvejotą kiekj.
4.2. Informacija pateikiama pagal mėnesius, žvejybos tipus, laivus ir žuvų rūšis.
4.3. Ši informacija ministerijai teikiama kompiuterinio failo pavidalu, kurio formatas suderinamas su Ministerijos naudo- jama programine jranga.
5. Duomenų patikimumas
1, 2, 3 ir 4 punktuose nurodytuose dokumentuose esanti informacija turi atspindėti faktinj sužvejotą kiekj, kad ja būtų galima remtis kaip vienu iš pagrindinių žuvininkystės išteklių kaitos priežiūros pagrindų.
VI SKYRIUS
PRIEGAUDA
1. Pagal Mauritanijos teisės aktus protokole pateiktose specifikacijose nustatyta priegaudos procentinė dalis skaičiuojama bet kuriuo žvejybos metu pagal bendrą gyvąjj laive esančio laimikio svorj.
2. Kai procentinė dalis viršija leistiną priegaudos kiekj, taikomos Mauritanijos teisės aktais nustatytos nuobaudos ir pažeidėjams – kapitonams ir laivams – gali būti visiškai uždrausta užsiimti žvejybos veikla Mauritanijoje.
3. Teisės aktais nustatytų reikalavimų neatitinkančių žuvų laikymas laivuose yra draudžiamas. Už jj baudžiama pagal Mauritanijos teisės aktus.
VII SKYRIUS
IŠKROVIMAS MAURITANIJOJE
Susitariančiosios Šalys, suprasdamos geresnės integracijos naudą siekiant bendrai plėtoti savo žuvininkystės sektorius, susitarė skatinti savanorišką iškrovimą ir priimti toliau išdėstytas nuostatas dėl tokio iškrovimo Mauritanijos uostuose.
Bendrosios sąlygos ir finansinės paskatos
1. Iškraunama Mauritanijos uoste Nouadhibou. Iškrovimo datas pasirenka laivo savininkas. Jis faksu arba elektroniniu paštu informuoja Mauritanijos uosto institucijas apie pasirinktą datą 72 valandas prieš numatomą atvykimą j uostą ir nurodo apytikrj bendrą ketinamą iškrauti kiekj. Uosto administracija per 24 valandas ir prieš 24 valandas iki laivo atvykimo j uostą tokiu pat būdu patvirtina laivo savininkui arba jo atstovui, kad iškrovimo operacijas galima atlikti.
2. Iškrovimo operacijos užtrunka ne ilgiau kaip 24 valandas nuo laivo atvykimo j uostą.
3. Pasibaigus iškrovimo operacijoms kompetentingos uosto institucijos išduoda kapitonui iškrovimo sertifikatą.
4. Laivui esant uoste, jūreiviai žvejai turi teisę laisvai keliauti su jūreivio licencija.
5. Bendrijos laivams, kurie iškraunami arba iš kurių perkraunama Mauritanijoje, licencijos mokesčiai iškrovimo ir perkro- vimo laikotarpiui sumažinami. Galiojančios iškraunančių laivų licencijos kaina sumažinama 25 %, o perkraunančių laivų – 15 %.
6. Įgyvendinimo taisyklės: atitinkamų laivų iškrovimo operacijų iškrovimo sertifikatų kopijos siunčiamos delegacijai. Pateikdama naują paraišką dėl licencijos tam laivui, delegacija nusiunčia Ministerijai sertifikatų kopijas ir prašymą sumažinti naujos licencijos mokestj.
7. Prieš pasibaigiant pirmajam šio protokolo taikymo semestrui, Ministerija delegacijai nusiunčia tokią informaciją:
— bendrąsias laivų iškrovimo taisykles, jskaitant uosto mokesčius;
— apie pagal atitinkamus Bendrijos teisės aktus patvirtintas jstaigas;
— apie muitinės sandėlius;
— apie prie jų galinčių priplaukti laivų didžiausią dydj ir skaičių;
— apie šviežių, atvėsintų ir sušaldytų (– 22 °C) produktų sandėliavimo sąlygas ir pajėgumą;
— apie šviežių žuvininkystės produktų pristatymo j užsienio rinkas transporto priemones ir dažnumą;
— apie vidutines tiekimo kainas ir sąlygas (degalus, maistą ir kt.);
— uosto administracijos biurų radijo šaukinj, telefono ir fakso numerius, telekso adresus ir darbo laiką;
— kitą informaciją, galinčią palengvinti iškrovimo operacijas.
Mokestinės ir finansinės sąlygos
Į Nouadhibou uostą jplaukiantys Bendrijos laivai atleidžiami nuo visų mokesčių ar tokj pat poveikj turinčių rinkliavų, išskyrus uosto mokesčius ir rinkliavas, kurie Mauritanijos laivams taikomi tokiomis pat sąlygomis.
Žuvininkystės produktai iškraunami muitinės kontrolės tvarka, kaip numato Mauritanijos teisės aktai. Todėl jiems netai- komos jokios muitinės procedūros ir muitai ar jiems lygiavertės rinkliavos jplaukiant j Mauritanijos uostą arba ekspor- tuojant ir jie „laikomi laikinai priimtomis prekėmis“ (laikinasis sandėliavimas).
Laivo savininkas nusprendžia dėl laivo produkcijos paskirties. Produkcija gali būti perdirbta, sandėliuojama kontroliuojant muitinei, parduodama Mauritanijoje arba eksportuojama (už užsienio valiutą).
Parduodant Mauritanijoje jos rinkai skirtus produktus jiems taikomi tokie patys mokesčiai ir rinkliavos kaip ir Xxxxxxx- nijos žuvininkystės produktams.
Pelnas gali būti eksportuojamas be papildomų mokesčių (atleidžiama nuo muitų ir jiems lygiaverčių mokesčių).
VIII SKYRIUS
MAURITANIJOS JŪREIVIŲ SAMDA
1. Išskyrus tunų seinerius, kuriuose stengiamasi nusamdyti bent vieną Mauritanijos jūreivj kiekviename laive, tunus kartinėmis ūdomis žvejojančius laivus, kurių kiekvienas turi nusamdyti tris Mauritanijos jūreivius, 11 kategorijos pelaginės žvejybos laivus, kuriems taikomos šio priedo XV skyriaus 6 punkte numatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos, kiekvienas Bendrijos laivas faktiniam reiso laikotarpiui privaloma tvarka samdo ne mažiau nei toliau nurodyta Mauritanijos jūreivių:
— 2 jūreivius ir 1 pareigūną arba 1 stebėtoją mažesnės nei 200 GT talpos laivų atveju;
— 3 jūreivius ir 1 pareigūną arba 1 stebėtoją didesnės nei 200 GT ir mažesnės nei 250 GT talpos laivų atveju;
— 4 jūreivius ir 1 pareigūną arba 1 stebėtoją didesnės nei 250 GT ir mažesnės nei 300 GT talpos laivų atveju;
— 6 jūreivius ir 1 pareigūną ne mažiau kaip 300 GT ir mažiau kaip 350 GT laivų atveju;
— 7 jūreivius ir 1 pareigūną ne mažiau kaip 350 GT ir mažiau kaip 500 GT laivų atveju;
— 8 jūreivius ir 1 pareigūną ne mažiau kaip 500 GT ir mažiau kaip 800 GT laivų atveju;
— ne mažesnės nei 800 GT ir mažesnės nei 2 000 GT talpos laivai priima 37 % jgulos sudarantj jūreivių skaičių, bet ne mažiau kaip 8 jūreivius ir 2 pareigūnus;
— 2 000 GT ir didesni laivai priima 37 % jgulos sudarantj jūreivių skaičių, bet ne mažiau kaip 12 jūreivių ir 2 pareigūnus;
1.2. 800 GT ir didesnės talpos laivų atveju mažiausias samdytinų jūreivių skaičius už kiekvieną papildomai samdomą pareigūną mažinamas 2 jūreiviais.
1.3. Laivų savininkai samdomus Mauritanijos jūreivius ir pareigūnus renkasi laisva tvarka, remdamiesi Prekybos laivybos kodekso nuostatomis.
2. Laivo savininkas arba agentas Ministerijai praneša j atitinkamą laivą priimtų Mauritanijos jūreivių pavardes ir jguloje užimamas pareigas.
3. Bendrijos žvejybos laivuose dirbantiems jūrininkams be apribojimų taikoma TDO (Tarptautinės darbo organizacijos) deklaracija dėl pagrindinių darbo teisių ir principų. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis j asociacijas ir veiksmingu teisės j kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu bei diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėje srityse.
4. Mauritanijos jūreivių darbo sutartys, kurių viena kopija perduodama sutarties šalims, sudaromos tarp laivo savininko atstovo (-ų) ir jūreivių ir (arba) jų profesinių sąjungų ar jų atstovų, derinant su Mauritanijos kompetentingomis valdžios institucijomis. Šios sutartys garantuoja jūreiviams socialinę apsaugą, jskaitant gyvybės draudimą ir draudimą nuo ligų bei nelaimingų atsitikimų.
5. Laivo savininkas ar jo atstovas per du mėnesius nuo licencijos išdavimo tiesiogiai Ministerijai turi perduoti atitin- kamos valstybės narės kompetentingų institucijų tinkamai vizuotą minėtos sutarties kopiją.
6. Atlyginimą Mauritanijos jūreiviams moka laivo savininkas. Atlyginimas yra nustatomas prieš išduodant licenciją laivo savininko arba jo atstovo ir atitinkamų Mauritanijos jūreivių ar jų atstovų sutarimu. Tačiau Mauritanijos jūreivių apmokėjimo sąlygos negali būti blogesnės, nei Mauritanijos laivų jūreiviams taikomos sąlygos, turi atitikti TDO standartus ir bet kokiu atveju būti ne žemesnės už TDO standartus.
7. Jei vienas ar daugiau jdarbintų jūreivių neprisistato j laivą nustatytą laivo išplaukimo valandą, laivui leidžiama išplaukti, prieš tai pranešus už jlaipinimą atsakingoms kompetentingoms uosto institucijoms apie nepakankamą jūreivių skaičių laive ir pataisius jgulos sąrašą. Minėtos institucijos informuoja ministeriją.
Laivo savininkas privalo pasirūpinti, kad ne vėliau, kaip iki kito reiso pradžios jo laive būtų pagal šj susitarimą reikalaujamas jūreivių skaičius.
8. Jei j laivą Mauritanijos jūreiviai nepriimami dėl kokių nors kitų priežasčių, nei nurodytoji prieš tai esančiame punkte, atitinkamų Bendrijos laivų savininkai privalo, bet ne ilgiau kaip 3 mėnesius, mokėti nustatytą vienodo 20 EUR dydžio mokestj už vieną jūreivj ir už vieną dieną Mauritanijos žvejybos rajone.
Šios lėšos yra skiriamos mokyti Mauritanijos žvejus jūreivius ir yra pervedamos j šio priedo IV skyriaus b punkte nurodytą sąskaitą.
9. Du kartus per metus (iki sausio 1 d. ir iki liepos 1 d.) Komisija Ministerijai per Delegaciją perduoda Bendrijos laivuose jdarbintų Mauritanijos jūreivių sąrašą kartu su detalėmis, nurodančiomis, kad jie yra registruoti jgulos nariais ir kokiame laive jie dirba.
10. Nepažeidžiant 7 punkto nuostatų, jei laivų savininkai sistemingai nesilaiko reikalavimo jdarbinti nustatytą Xxxxxxx- nijos jūreivių skaičių, žvejybos licencija automatiškai panaikinama, kol minėtasis reikalavimas yra jvykdomas.
IX SKYRIUS
TECHNINIAI PATIKRINIMAI
1. Vieną kartą per metus, taip pat pakeitus laivo talpą ar žvejybos kategoriją, kai imama naudoti kitus žvejybos jrankius, Bendrijos žvejybos laivai turi atvykti j Nouadhibou arba j Nouakchott uostą, kad būtų atliktas galiojančiuose jstatymuose numatytas patikrinimas.
Toks patikrinimas atliekamas ne vėliau, kaip per 48 valandas nuo laivo atvykimo j uostą. Išsamios tunų žvejybos, paviršinėmis ūdomis žvejojančių ir pelaginės žvejybos laivų techninių patikrinimų taisyklės pateikiamos šio priedo XIV ir XV skyriuose.
2. Pasibaigus patikrinimui, laivo kapitonui išduodamas pažymėjimas, kurio galiojimo laikas yra toks pat, kaip licencijos; laivams, kurių licencijos atnaujinamos per metus nuo pažymėjimo gavimo, jų galiojimo laikas nemokamai pratęsiamas de facto. Šis pažymėjimas turi būti saugomas laive.
3. Techniniu patikrinimu siekiama patikrinti, ar techninės charakteristikos ir laive esantys žvejybos jrankiai atitinka reikalavimus ir ar laikomasi su Mauritanijos jūreivių jgula susijusių nuostatų.
4. Su patikrinimu susijusias išlaidas apmoka laivo savininkas, jų dydis nustatomas pagal Mauritanijos jstatymuose numa- tytus jkainius ir pateikiamas Xxxxxxxxx. Įkainiai negali būti didesni už mokesčius, kuriuos paprastai moka kiti laivai už tokias pačias paslaugas.
5. Nesilaikant prieš tai esančiuose 1 ir 2 punktuose nurodytų prievolių, žvejybos licencijos galiojimas automatiškai sustabdomas iki tol, kol laivo savininkas atliks tas prievoles.
X SKYRIUS
LAIVŲ IDENTIFIKAVIMAS
1. Bendrijos laivų identifikacijos ženklai turi atitikti atitinkamus Bendrijos teisės aktus. Ministerija informuojama apie tokius teisės aktus prieš šiam protokolui jsigaliojant. Ministerija papildomai informuojama apie bet kokius tų teisės aktų pakeitimus ne vėliau kaip 1 mėnesj prieš jų jsigaliojimą.
2. Laivas, nuslepiantis savo identifikavimo ženklus, pavadinimą arba registravimo numerj, baudžiamas galiojančiais Mauritanijos teisės aktais nustatyta tvarka.
XI SKYRIUS
LICENCIJŲ GALIOJIMO SUSTABDYMAS IR ANULIAVIMAS
Jei Mauritanijos institucijos nusprendžia sustabdyti Bendrijos laivo licencijos galiojimą arba visiškai jj panaikinti pagal šj protokolą arba Mauritanijos teisės aktus, to laivo kapitonas privalo nedelsdamas nutraukti žvejybos veiklą ir atplaukti j Nouadhibou uostą ir grąžinti licencijos originalą priežiūros institucijai. Įvykdžius reikiamus jsipareigojimus Ministerija Komisijai per delegaciją praneša apie galiojimo sustabdymo nutraukimą ir licencija grąžinama.
XII SKYRIUS
PAŽEIDIMAI
1. Už pažeidimus baudžiama Mauritanijos teisės aktuose numatyta tvarka.
2. Sunkių arba labai sunkių žuvininkystės pažeidimų, apibrėžtų Mauritanijos teisės aktais, atveju Ministerija pasilieka teisę laikinai arba visiškai uždrausti laivams, kapitonams ir, prireikus, atitinkamiems laivų savininkams, susijusiems su tais pažeidimais, užsiimti bet kokia žvejybos veikla Mauritanijos vandenyse.
XIII SKYRIUS
BAUDOS
Bendrijos laivams taikomų baudų dydis skaičiuojamas pagal mažiausią ir didžiausią ribas, nustatytas Mauritanijos teisės aktais. Suma yra nustatoma pagal II priedo VI skyriaus 3 punkte nurodytą tvarką. Mokėtiną baudos sumą priežiūros institucija konvertuoja j eurus pagal Centrinio Mauritanijos banko pažeidimo metu taikomą keitimo kursą ir apie abi sumas vienu metu pranešama laivo savininkui ir Komisijai (per delegaciją).
Mauritanijos teisės aktai bei vėlesni jų pakeitimai pateikiami Bendrijai.
XIV SKYRIUS
NUOSTATOS, TAIKOMOS LAIVAMS, ŽVEJOJANTIEMS TOLIMOS MIGRACIJOS RŪŠIŲ ŽUVIS (TUNUS ŽVEJOJANTYS SEINERIAI IR PAVIRŠINĖMIS ŪDOMIS ŽVEJOJANTYS LAIVAI)
1. Licencijos tunų seineriams, tunus kartinėmis ir paviršinėmis ūdomis žvejojantiems laivams, išduodamos su kalendo- riniais metais sutampantiems laikotarpiams, išskyrus pirmuosius ir paskutiniuosius šio protokolo taikymo metus.
Licencijos originalas turi būti nuolat saugomas laive ir pateikiamas kompetentingoms Mauritanijos valdžios instituci- joms, atsakingoms už priežiūrą, paprašius. Europos bendrija reguliariai atnaujina jos turimą laivų, kuriems laikantis šio protokolo yra išduotos licencijos, sąrašo projektą. Parengus šj sąrašą ir jj atnaujinus, apie jj pranešama Mauritanijos valdžios institucijoms. Kai Mauritanijos valdžios institucijos gauna Europos Komisijos siunčiamą sąrašo projektą ir pranešimą apie avansinj mokėjimą, kompetentinga Mauritanijos institucija laivą jrašo j laivų, kuriems leidžiama žvejoti, sąrašą. Apie šj sąrašą pranešama kompetentingoms už žvejybos kontrolę atsakingoms institucijoms. Tokiu atveju, laivo savininkui siunčiama patvirtinta šio sąrašo kopija, kurią jis saugo laive ir kuri naudojama vietoj licencijos, kol pastaroji nėra išduota.
Pateikus avanso mokėjimo jrodymą Ministerija išduoda licenciją ir laivą jrašo j laivų, kuriems leista žvejoti, sąrašą. Šis sąrašas perduodamas priežiūros institucijai ir Komisijai (per delegaciją).
2. Prieš gaunant licenciją, laivas turi būti pateiktas galiojančiais teisės aktais numatytiems patikrinimams. Patikrinimai gali būti atliekami užsienio uoste, dėl kurio turi būti susitarta. Visas su tokiu patikrinimu susijusias išlaidas dengia laivo savininkas.
3. Licencijos išduodamos po to, kai j vieną iš Mauritanijos centrinio banko užsienio sąskaitų Mauritanijos iždo vardu pervedama nustatyto dydžio suma, atitinkanti Protokolo specifikacijose nurodytą avansą. Ši suma pirmųjų ir pasku- tiniųjų Susitarimo galiojimo metų atveju nustatoma proporcingai licencijos galiojimo laikui (1).
4. Už kiekvieną žvejybos laikotarpj Mauritanijos vandenyse pildomas ICCAT pavyzdžio laivo žurnalas, kurio forma pateikta šio priedo 4 priedėlyje. Jis pildomas net ir tada jei nieko nesužvejojama.
Tais laikotarpiais, kai laivai yra ne Mauritanijos vandenyse, pirmiau minėtame laivo žurnale jrašomas sakinys „Ne Mauritanijos IEZ“.
Xxxxxx, jplaukę j iškrovimo uostą per 15 darbo dienų Ministerijai ir kompetentingai valstybės narės institucijai pateikia pirmiau minėtus laivo žurnalus.
Pažeidus vieną iš pirmiau minėtų nuostatų, nepriklausomai nuo Mauritanijos teisės aktais numatytų nuobaudų,
žvejybos licencijos galiojimas automatiškai sustabdomas tol, kol laivo savininkas jvykdys šiuos jsipareigojimus.
(1) Šalys susitaria jvertinti parafiskalinio mokesčio dydj ir jj taikyti tunų seineriams.
5. Nepažeidžiant galimybės Mauritanijai atlikti jos numatomus patikrinimus, Komisija per delegaciją, remdamasi laivų savininkų parengtomis ir kompetentingų mokslo institutų (IRD – Institut de Recherche pour le Développement, IEO – Instituto Español de Oceanografía, INIAP – Instituto Nacional de Investigação Agraria e das Pescas) ir IMROP (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches), jgaliotų tikrinti valstybių narių sugauto laimikio duomenis, patvirtintomis sužvejoto laimikio deklaracijomis, iki kiekvienų metų birželio 15 d. Ministerijai pateikia už praėjusius prekybos metus mokėtinų sumų ataskaitą.
6. Paskutiniaisiais susitarimo galiojimo metais, mokėtinų sumų ataskaita už praėjusius metus pranešama per 4 mėnesius po susitarimo galiojimo pabaigos.
7. Xxxxxxxx ataskaita pateikiama atitinkamiems laivų savininkams, kurie nuo pranešimo apie Ministerijos patvirtintas sumas gavimo turi per 30 dienų atsiskaityti su savo kompetentingomis valdžios institucijomis. Mokėjimas Mauritanijos iždo vardu atliekamas eurais banko pervedimu j vieną iš IV skyriuje nurodytų sąskaitų ne vėliau kaip per pusantro mėnesio nuo minėto pranešimo gavimo.
Tačiau, jei galutinėje ataskaitoje nurodyta suma yra mažesnė už 4 pastraipoje nurodytą avansą, skirtumas laivo savininkui negrąžinamas.
8. Taikant išlygą II priedo I skyriui, laivai turi per tris valandas iki jplaukimo ir išplaukimo iš tos zonos pranešti savo koordinates ir laive esantj laimikio kiekj tiesiogiai Mauritanijos institucijoms, geriausia – faksu, o jo neturint – radijo ryšiu.
Fakso numeris ir radijo dažnis turi būti pranešti Priežiūros institucijai.
Pranešimų faksu kopijas arba radijo perdavimu jrašus Mauritanijos institucijos ir laivų savininkai saugo iki tol, kol abi
Šalys patvirtins 5 punkte nurodyta galutine mokesčių ataskaita.
9. Mauritanijos institucijų prašymu ir bendru susitarimu su atitinkamų laivų savininkais j tunų seinerius sutartam laiko- tarpiui priima po vieną mokslinj stebėtoją.
XV SKYRIUS
PELAGINĖS ŽVEJYBOS LAIVAMS TAIKOMOS NUOSTATOS
1. Licencijos originalas turi būti nuolat saugomas laive ir pateikiamas kompetentingoms Mauritanijos valdžios instituci- joms paprašius. Jei Ministerijai išdavus licenciją dėl praktinių priežasčių jos pristatyti j laivą iš karto negalima, ne ilgiau nei dešimt dienų laive pakanka turėti jos kopiją arba faksu atsiųstą kopiją.
2. Techninius laivų patikrinimus galima atlikti Europoje. Dviejų asmenų, Ministerijos paskirtų atlikti minėtus patikrinimus, kelionės ir pragyvenimo išlaidas padengia laivų savininkai.
3. Į šių mokesčių sumas yra jtraukti visi susiję mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus parafiskalinius mokesčius, uosto mokesčius ar mokesčius už paslaugas.
Viršiję orientacinj kiekvienam 9 kategorijos laivui (pelaginių rūšių žuvis žvejojantys traleriai-šaldikliai) skirtą tonų kiekj, laivų savininkai už kiekvieną viršytą toną sumoka 15 EUR j Mauritanijos valstybės iždą. Sužvejoto kiekio ataskaitas Šalys patvirtina bendru sutarimu per terminą, dėl kurio jos turi susitarti.
11 kategorijos pelaginės žvejybos laivams ne šaldytuvams viršutinė sugaunamo kiekio riba netaikoma.
Mokesčiai bei kiti galimi mokėjimai atliekami pervedant lėšas j vieną iš Centrinio Mauritanijos banko Mauritanijos iždo užsienio sąskaitų.
4. Pelaginių rūšių žuvis žvejojantys laivai priežiūros institucijai praneša apie ketinimus jplaukti j Mauritanijos žvejybos rajoną arba išplaukti iš jo. Pranešimas pateikiamas 12 valandų prieš laivui jplaukiant ir 36 valandų prieš jam išplau- kiant. Pranešdami apie išplaukimą, laivai taip pat nurodo laive laikomo sugauto laimikio kiekj ir rūšis.
5. Laivų savininkai turi imtis visų reikiamų priemonių vežti Mauritanijos jūreivius ir mokslinius stebėtojus savo sąskaita.
6. Dėl jūreivių samdos 11 kategorijos pelaginės žvejybos laivams taikomos tokios nuostatos:
— pirmuosius šešis žvejybos Mauritanijos rajonuose mėnesius samdyti Mauritanijos jūreivių neprivaloma;
— per kitus šešis veiklos mėnesius j laivus samdoma 50 % VIII skyriaus 1 dalyje nurodyto jūreivių skaičiaus.
Pasibaigus abiems šešių mėnesių laikotarpiams, 11 kategorijos laivams taikomos VIII skyriaus 1 dalyje nurodytos nuostatos.
1 priedėlis
Mauritanijos ir Europos bendrijos žvejybos susitarimas Licencijos paraiškos forma
2 priedėlis
3 priedėlis
4 priedėlis
II PRIEDAS
Bendradarbiavimas kontroliuojant Bendrijos laivų žvejybą Mauritanijos Islamo Respublikos žvejybos rajonuose
I SKYRIUS
ĮPLAUKIMAS Į MAURITANIJOS ŽVEJYBOS RAJONĄ IR IŠPLAUKIMAS IŠ JO
1. Pagal šj Susitarimą veiklą vykdantys Bendrijos laivai (išskyrus tunų seinerius, paviršinėmis ūdomis žvejojančius laivus ir pelaginės žvejybos laivus, kuriems terminai nustatomi pagal I priedo XIV ir XV priedų nuostatas) privalo pranešti:
a) apie jplaukimus:
apie juos turi būti pranešta ne vėliau kaip prieš 36 valandas, taip pat turi būti pateikta tokia informacija:
— laivo buvimo vieta pranešimo metu,
— apytikslė jplaukimo j Mauritanijos IEZ diena, data ir valanda,
— (anksčiau apie kitų kaimyninių žvejybos rajonų turimas licencijas pranešusių laivų atveju) pranešimo metu laive esantis laimikis (pagal rūšis). Tokiu atveju Priežiūros institucijai suteikiama galimybė susipažinti su to rajono žvejybos žurnalu, o patikrinimas negali trukti ilgiau už šio skyriaus 4 punkte nurodytą laiką;
b) apie išplaukimus:
apie juos turi būti pranešta ne vėliau kaip prieš 48 valandas, taip pat turi būti pateikta tokia informacija:
— laivo buvimo vieta pranešimo metu,
— apytikslė išplaukimo iš Mauritanijos IEZ diena, data ir valanda,
— pranešimo metu laive esantis laimikis (pagal rūšis).
2. Laivų savininkai priežiūros institucijai praneša apie savo jplaukimą ir išplaukimą iš Mauritanijos žvejybos rajono faksu, elektroniniu paštu arba paštu šio priedo 1 priedėlyje nurodytais numeriais arba adresais.
Apie pranešimo numerių ar adresų pasikeitimą Komisijos per delegaciją pranešama prieš 15 dienų.
3. Būdami Mauritanijos IEZ Bendrijos laivai turi nuolatos stebėti tarptautinius šaukinio dažnius (VHF Channel 16 arba HF 2182).
4. Mauritanijos valdžios institucijos pasilieka teisę, gavusios pranešimą apie išplaukimą, atlikti laivų patikrinimą pasirink- tinai prieš jiems išplaukiant iš Nouadhibou arba Nouakchott uosto akvatorijos.
Patikrinimų trukmė neturi viršyti 3 valandų.
5. Už 1–3 punktuose nurodytų nuostatų nesilaikymą baudžiama taip:
a) pirmojo pažeidimo atveju:
— jei jmanoma, laivas nukreipiamas j kitą vietą,
— laive esantis laimikis iškraunamas ir konfiskuojamas Xxxx vardu,
— laivas sumoka mažiausią Mauritanijos teisės aktais numatytą baudą;
b) antrojo pažeidimo atveju:
— jei jmanoma, laivas nukreipiamas j kitą vietą,
— laive esantis laimikis iškraunamas ir konfiskuojamas Xxxx vardu,
— laivas sumoka mažiausią Mauritanijos teisės aktais numatytą baudą,
— licencija panaikinama likusiam jos galiojimo laikui;
c) trečiojo pažeidimo atveju:
— jei jmanoma, laivas nukreipiamas j kitą vietą,
— laive esantis laimikis iškraunamas ir konfiskuojamas Xxxx vardu,
— licencija panaikinama visam laikui,
— kapitonui ir laivui uždraudžiama vykdyti veiklą Mauritanijoje.
6. Pažeidimą padariusiam laivui pasišalinus, ministerija informuoja Komisiją ir vėliavos valstybę narę, tam, kad būtų pritaikytos 5 punkte numatytos nuobaudos.
II SKYRIUS
TAIKUS PLAUKIMAS
Jei Bendrijos žvejybos laivai naudojasi taikaus plaukimo ir laivybos Mauritanijos žvejybos rajone pagal Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos nuostatas ir atitinkamas nacionalinės bei tarptautinės teisės nuostatas, jų žvejybos jrankiai turi būti tinkamai pritvirtinti, kad jų nebūtų jmanoma iš karto panaudoti.
III SKYRIUS
PERKROVIMAS IŠ LAIVO Į LAIVĄ
1. Laimikj iš Bendrijos laivų perkrauti galima tik Mauritanijos uostų akvatorijose ir 5 priedėlyje nurodytose zonose.
2. Laimikj perkrauti pageidaujantiems Bendrijos laivams taikoma 3 ir 4 punktuose nustatyta tvarka.
3. Likus ne mažiau nei 36 valandoms tokių laivų savininkai šio priedo I skyriaus 2 punkte nurodytomis ryšio priemo- nėmis priežiūros institucijai praneša:
— perkrovime dalyvaujančių žvejybos laivų pavadinimus,
— krovininio laivo pavadinimą,
— perkraunamų žuvų kiekj (tonomis pagal rūšis),
— perkrovimo dieną, datą ir laiką.
Priežiūros institucija pateikia atsakymą ne vėliau kaip per 24 valandas.
4. Perkrovimas j kitą laivą laikomas išplaukimu iš Mauritanijos žvejybos rajonų. Todėl laivai turi pateikti priežiūros institucijai žvejybos žurnalo ir jo priedo originalus ir nurodyti, ar ketina toliau žvejoti, ar išplaukti iš Mauritanijos žvejybos rajono.
5. 1–4 punktuose nenumatytos laimikio iškrovimo operacijos Mauritanijos IEZ yra draudžiamos. Šią nuostatą pažeidu- siam asmeniui taikomos Mauritanijos teisės aktais numatytas nuobaudos.
6. Mauritanija pasilieka teisę neleisti perkrauti laimikio, jei krovininis laivas vykdė neteisėtą, nedeklaruotą ir teisės aktais neleidžiamą žvejybą Mauritanijos jurisdikcijai priklausančiose jūros rajonuose ar už jų ribų.
IV SKYRIUS
TIKRINIMAS IR KONTROLĖ
1. Bendrijos laivų kapitonai sudaro galimybę ir padeda Mauritanijos pareigūnams, jgaliotiems atlikti žvejybos veiklos patikrinimus ir kontrolę, patekti j laivą ir atlikti savo užduotis.
Pareigūnai laive praleidžia ne daugiau laiko nei yra būtina užduotims atlikti. Atlikus patikrinimą ir kontrolę, kapitonui jteikiama pažyma.
2. Bendrija jsipareigoja toliau vykdyti specialią kontrolės programą Bendrijos uostuose. Apie šią programą pranešama ministerijai, pastaroji pasilieka sau teisę paprašyti dalyvauti tuose patikrinimuose laikantis V skyriuje nustatytos tvarkos. Atliktų patikrinimų ataskaitų santraukos periodiškai pateikiamos ministerijai.
V SKYRIUS
BENDROJI KRANTO KONTROLĖS STEBĖJIMO SISTEMA
Susitariančiosios Šalys susitaria jdiegti bendrąją kranto kontrolės stebėjimo sistemą kontrolės veiksmingumui padidinti. Tuo tikslu jos paskiria atstovus, dalyvaujančius nacionalinių tikrinimo institucijų atliekamose kontrolės ir patikrinimų operacijose ir galinčius pateikti pastabas dėl šio Susitarimo jgyvendinimo.
Atstovai privalo:
— turėti profesinę kvalifikaciją,
— turėti pakankamą žuvininkystės patirtj ir
— visapusiškai išmanyti Susitarimo ir šio protokolo nuostatas.
Kai atstovai dalyvauja nacionalinės kontrolės institucijos atliekamuose patikrinimuose, jie negali savo nuožiūra naudotis nacionaliniams pareigūnams suteiktais tikrinimo jgaliojimais.
Kai tie atstovai vyksta kartu su vietos valstybės tarnautojais, jiems suteikiama teisė patekti j lavus, patalpas ir susipažinti su dokumentais, kuriuos tikrina valstybės tarnautojai, siekiant surinkti savo užduotims atlikti reikalingus nevardinius duomenis.
Atstovai lydi nacionalinių kontrolės institucijų atstovus šiems lankantis uostuose, dokuose stovinčiuose laivuose, viešuo- siuose aukcionuose, didmeninės prekybos sandėliuose, šaldymo sandėliuose ir kitose žuvies iškrovimo ir laikymo vietose prieš ją pateikiant j rinką.
Atstovai kas keturis mėnesius parengia ir pateikia ataskaitą apie patikrinimus, kuriuose dalyvavo.
Ataskaita teikiama kompetentingoms institucijoms. Vieną jo kopija tos kompetentingos institucijos pateikia kitai Susita- riančiai Šaliai.
1. Įgyvendinimas
Kiekvienos Susitariančiosios Šalies kompetentingos kontrolės institucijos kitai Susitariančiajai Šaliai apie kiekvieną jų ketinamą atlikti patikrinimą krante praneša prieš 10 dienų.
Kita Susitariančioji Šalis prieš penkias dienas praneša apie savo ketinimą siųsti atstovą. Atstovo misija neturėtų trukti ilgiau kaip 15 dienų.
2. Konfidencialumas
Atstovas, dalyvaujantis jungtinėse kontrolės operacijose, turi saugoti laive esančią jrangą bei visus kitus jrenginius ir visų jam suteiktų dokumentų konfidencialumą.
Atstovas gali atskleisti informaciją apie darbo rezultatus tik kompetentingoms institucijoms.
3. Vietovė
Ši programa vykdoma Bendrijos iškrovimo uostuose ir Mauritanijos uostuose.
4. Finansavimas
Kiekviena Susitariančioji Šalis padengia savo atstovo, dalyvaujančio bendros kontrolės operacijose, išlaidas, jskaitant kelionę ir buvimą laive.
VI SKYRIUS
SULAIKYMO APŽIŪRAI PROCEDŪRA IR NUOBAUDOS
1. Informacijos perdavimas
Priežiūros institucija kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 48 (darbo dienos) valandas, informuoja delegaciją apie Mauritanijos žvejybos rajone žvejojančio Bendrijos žvejybos laivo sulaikymą apžiūrai ar nuobaudos skyrimą, ir laivo sulaikymo atveju pateikia trumpą ataskaitą apie šio sulaikymo aplinkybes ir priežastis.
2. Laivo sulaikymo apžiūrai protokolas
Laivo sulaikymo protokolą surašo priežiūros institucija, tiksliai atsižvelgdama j nustatytus ir nurodytus apžiūros ataskai- toje, parengtoje atlikus laivo patikrinimą. Apžiūros ataskaitą privalo pasirašyti laivo kapitonas, jis ataskaitoje gali pateikti savo prieštaravimus.
Dokumento pasirašymas neatima iš kapitono gynimosi teisių, kuriomis jis gali pasinaudoti ginčydamas pažeidimą, dėl kurio jis kaltinamas.
Priežiūros institucijai paprašius kapitonas privalo laivą vesti j Nouadhibou uostą. Priešingu atveju, kai pažeidimo nebėra, laivas žvejybą tęsia. Laivo savininkas turi nedelsiant kreiptis j ministeriją susitarimui dėl šio pažeidimo pasiekti. Jei susitarimo nepasiekiama per 72 valandas, laivo savininkas turi sumokėti banko užstatą, kuris galėtų padengianti galimų skirtų baudų sumą.
Jei laivas nukreipiamas j Nouadhibou uostą, jis jame laikomas tol, kol sutvarkomi sulaikymo atveju jprasti administraciniai formalumai.
3. Laivo sulaikymo apžiūrai sureguliavimas
3.1. Pagal šj protokolą ir Mauritanijos teisės aktus, pažeidimai gali būti sureguliuoti teismine arba neteismine tvarka.
3.2. Sprendžiant neteismine tvarka, baudos suma nustatoma pagal Mauritanijos teisės aktus, nustatančius mažiausią ir didžiausią dydžius.
3.3. Jei klausimo išspręsti neteismine tvarka nepavyksta ir jis perduodamas kompetentingai teisminei institucijai, laivo savininkas j ministerijos nurodytą banką turi sumokėti banko užstatą, kurio dydis eurais atitinka didžiausią Mauri- tanijos teisės aktais numatytą baudą.
3.4. Banko užstato negalima atsiimti, kol nėra pasibaigusi teismo procedūra. Jei teismo procesas pasibaigia neskelbiant apkaltinamojo nuosprendžio ministerija xx xxxxxxx. Taip pat jei paskelbiamas nuosprendis, kuriuo skiriama bauda yra mažesnė už užstatą, ministerija grąžina skirtumą.
3.5. Laivo sulaikymas panaikinamas ir jo jgulai leidžiama išplaukti iš uosto:
— jei jvykdomi kompromiso procedūros metu nustatyti jpareigojimai,
— kai yra pateiktas ir ministerijos priimtas 3.3 punkte nurodytas banko užstatas, laukiant teismo proceso pabaigos.
4. Reikalavimų laikymasis
Komisijai per delegaciją nuolatos pateikiama visa informacija apie Bendrijos laivų padarytus pažeidimus.
VII SKYRIUS
ŽVEJYBOS LAIVŲ STEBĖJIMAS NAUDOJANT PALYDOVINĮ RYŠĮ
1. Pagal žvejybos susitarimą žvejojantys Bendrijos laivai, esantys Mauritanijos IEZ, bus stebimi naudojant palydovinj ryšj.
2. Stebėjimo naudojant palydovinj ryšj tikslais 4 priedėlyje pateikiamos Mauritanijos IEZ koordinatės (platumos ir ilgumos).
3. Šalys pasikeis informacija apie X.25 adresus ir apie keitimosi informacija tarp Kontrolės centrų elektroniniu būdu specifikacijas, laikantis 5 ir 7 punktuose nustatytų sąlygų. Į šią informaciją bus jtraukti, kiek tai jmanoma, pavardės, telefonų ir faksų numeriai bei elektroninio pašto adresai (internetas arba https), kuriuos kontrolės centrai galės naudoti keisdamiesi informacija. Informacija apie Mauritanijos kontrolės centrą pateikiama šio priedo 1 priedėlyje.
4. Laivo buvimo vieta nustatoma ne didesne kaip 500 m paklaida ir 99 % pasikliautinumo intervalu.
5. Jei laivas, žvejojantis pagal Susitarimą ir pagal Bendrijos teisės aktus stebimas naudojant palydovinj ryšj, jplaukia j Mauritanijos IEZ, vėliavos valstybės kontrolės centras nedelsdamas kas 1 valandą siunčia Stebėjimo centrui (ŽSC – Žvejybos stebėjimo centras (FMC)) laivo buvimo vietos ataskaitas (laivo identifikaciniai duomenys, ilguma, platuma, kryptis ir greitis). Šie pranešimai laikomi buvimo vietos ataskaitomis.
6. 5 punkte minimi pranešimai yra perduodami elektroniniu būdu naudojant X.25 formatą arba bet kurj kitą saugų protokolą. Šie pranešimai pateikiami realiu laiku, laikantis 3 priedėlyje pateikiamoje lentelėje nurodyto formato.
7. Jei kyla techninių trukdžių arba jvyksta žvejybos laive esančios palydovinei stebėsenai naudojamos jrangos gedimas, laivo kapitonas kuo greičiau faksu perduoda informaciją, nustatytą 5 punkte, valstybės, su kurio vėliava laivas plaukioja, kontrolės centrui ir Mauritanijos ŽSC. Esant šioms aplinkybėms, bendrąsias laivo buvimo vietos ataskaitas reikia siųsti kas keturias valandas. Į šią bendrą buvimo vietos ataskaitą jtraukiamos kas valandą kapitono užregist- ruotos buvimo vietos ataskaitos, nurodytos 5 punkte. Laivų savininkams rekomenduojama laivuose turėti atsarginj radijo švyturj.
Valstybės, su kurios vėliava laivas plaukioja, kontrolės centras nedelsdamas siunčia šią informaciją Mauritanijos ŽSC. Sugedusi jranga turi būti pataisyta arba pakeista kita ne vėliau kaip per 5 dienas. Šiam laikotarpiui praėjus, toks laivas turi išplaukti iš Mauritanijos žvejybos rajono arba nuplaukti j vieną Mauritanijos uostų.
Jei techninė problema labai rimta ir jai išspręsti reikia daugiau laiko, kapitonui paprašius išimties tvarka gali būti taikomas ne ilgesnis nei 15 dienų terminas. Tokiu atveju toliau taikomos 7 punkto nuostatos ir visi laivai, išskyrus tunų seinerius, privalo grjžti j uostą ir jlaipinti Mauritanijos mokslinj stebėtoją.
8. Valstybių, su kurių vėliavomis plaukioja laivai, kontrolės centrai stebi savo laivų judėjimą Mauritanijos IEZ vandenyse 1 valandos intervalu. Tais atvejais, kai laivai nėra stebimi nustatytomis sąlygomis, Mauritanijos ŽSC apie tai nedels- damas informuojamas ir pradedama taikyti 7 punkte numatyta procedūra.
9. Jei Mauritanijos ŽSC nustato, kad valstybė, su kurios vėliava plaukioja laivas, neteikia 5 punkte nurodytos informa- cijos, Komisija apie tai nedelsiant informuojama per delegaciją.
10. Kitai Šaliai stebėjimo duomenys, laikantis šių nuostatų, bus išskirtinai skirtos Mauritanijos institucijų atliekamai Bendrijos laivų, žvejojančių pagal EB ir Mauritanijos susitarimą, kontrolei ir stebėjimui. Šie duomenys jokiomis aplinkybėmis negali būti perduoti kitoms šalims.
11. Stebėjimo naudojant palydovinj ryšj sistemos programinė ir techninė jranga turi būti patikimos, apsaugotos nuo padėties buvimo vietos klastojimo ir negali būti valdomos rankiniu būdu.
Sistema turi būti visiškai automatizuota ir nuolat veikianti nepriklausomai nuo aplinkos ar klimato sąlygų. Drau- džiama stebėjimo naudojant palydovinj ryšj sistemą sunaikinti, pažeisti, išjungti ar sukelti trikdžius.
Laivų kapitonai užtikrina, kad:
— duomenys nebūtų pakeisti,
— antena ar antenos, sujungtos (-os) su palydovinio stebėjimo ryšio jranga, nebūtų užstotos,
— nenutrūktų palydovinio stebėjimo ryšio jrangos elektros maitinimas,
— palydovinio stebėjimo ryšio jranga nebūtų išmontuota.
12. Šalys susitaria, jei kita Šalis paprašo, keistis informacija apie stebėjimo naudojant palydovinj ryšj jrangą, siekdamos užtikrinti, kad visos jrangos dalys visapusiškai atitinka kitos Šalies reikalavimus, kai taikomos šios nuostatos.
13. Bet koks dėl šių nuostatų aiškinimo ar taikymo kylantis ginčas sprendžiamas Šalims konsultuojantis tarpusavyje Susitarimo 10 straipsnyje numatytoje jungtiniame komitete.
14. Kilus abejonių dėl konkretaus laivo, Mauritanijos ŽSC kreipiasi j laivo vėliavos valstybės narės ŽSC, o pastarasis jam nedelsdamas perduoda to laivo buvimo prašyme nurodytu laikotarpiu geografines koordinates.
15. Šalys jsipareigoja Susitarimo 10 straipsnyje nurodytame jungtiniame komitete rasti tinkamiausius sprendimus, siek- damos:
a) iki 2006 m. pabaigos išspręsti visas technines problemas, galinčias sumažinti LSS sistemos veiksmingumą Mauri- tanijos žvejybos rajonuose;
b) kartu apsvarstyti būdus ir priemones, leidžiančius sustiprinti bendradarbiavimą, siekiant pagerinti LSS nuostatų jgyvendinimą, ypač skatinant duomenų iš Bendrijos laivų perdavimą vienu metu vėliavos valstybės narės ŽSC ir priežiūros institucijai.
VIII SKYRIUS
MAURITANIJOS MOKSLINIAI STEBĖTOJAI BENDRIJOS LAIVUOSE
Bendrijos laivuose sukuriama stebėjimo sistema.
1. Žvejybai Mauritanijos rajonuose licenciją turintys Bendrijos laivai (išskyrus tunų žvejybos seinerius) priima j laivą Mauritanijos mokslinj stebėtoją. Į tunų žvejybos seinerius mokslinis stebėtojas priimamas ministerijai paprašius. Visais atvejais j vieną laivą vienu metu gali būti priimtas tik vienas mokslinis stebėtojas.
Ministerija kas ketvirtj, prieš išduodama licencijas, Komisijai per delegaciją pateikia laivų, kuriems paskirtas mokslinis stebėtojas, sąrašą.
2. Stebėtojas laive būna vieną reisą. Tačiau ministerijai aiškiai paprašius stebėtojo laive gali būti kelis žvejybos reisus, priklausomai nuo vidutinės laivo planuojamos žvejybos reiso trukmės. Ministerija tokj prašymą pateikia, pranešdama konkrečiame laive dirbti paskirto mokslinio stebėtojo pavardę.
Be to, jei reiso trukmė sutrumpinama, moksliniam stebėtojui gali tekti dalyvauti kitame to paties laivo reise.
3. Ministerija, likus ne mažiau kaip septynioms dienoms iki planuojamo stebėtojų jlaipinimo j laivą laiko, Komisijai per delegaciją pateikia paskirtų mokslinių stebėtojų pavardes ir kartu prideda reikalingus dokumentus.
4. Išlaidas, susijusias su mokslinių stebėtojų veikla, jskaitant mokslinių stebėtojų atlyginimus, honorarus ir dienpinigius, dengia ministerija. Jei mokslinis stebėtojas j laivą jlaipinamas užsienio uoste, jo kelionės iki laivo arba Mauritanijos uosto išlaidas ir dienpinigius dengią laivo savininkas.
5. Už mokslinių stebėtojų priėmimą atsakingi kapitonai imasi visų reikalingų priemonių moksliniam stebėtojui jlaipinti ir išlaipinti.
Moksliniam stebėtojui laive sudaromos tokios pat sąlygos kaip ir laivo pareigūnams.
Moksliniam stebėtojui suteikiamos visos reikalingos priemonės pareigoms vykdyti. Kapitonas jam suteikia galimybę naudotis jo užduočių vykdymui reikalingomis ryšio priemonėmis, susipažinti su dokumentais, tiesiogiai susijusiais su laivo žvejybos veikla, jskaitant laivo žurnalą ir navigacijos knygą ir patekti j laivo dalis, būtinas, kad būtų lengviau atlikti stebėjimo užduotis.
6. Moksliniai stebėtojai paprastai jlipa (ir išlipa) Mauritanijos uoste pirmojo reiso pradžioje, gavus paskirtųjų laivų sąrašą, kuris turi būti pateiktas ne vėliau kaip 20 dienų iki reiso pradžios.
Per 15 dienų po pranešimo atitinkami laivų savininkai, naudodamiesi šio priedo I skyriuje nurodytomis ryšio priemonėmis, ministerijai praneša pasirinktą stebėtojo paėmimo datą ir uostą.
7. Moksliniai stebėtojai turi prisistatyti paskirto laivo kapitonui paskirtos jlipimo dienos išvakarėse. Jei mokslinis stebėtojas neatvyksta, laivo kapitonas informuoja priežiūros instituciją, kuri per dvi valandas pakeičia mokslinj stebėtoją kitu. Priešingu atveju, laivas turi teisę iš uosto išplaukti gavęs pažymą apie mokslinio stebėtojo neatvykimą. Tačiau ministerija gali jlaipinti kitą mokslinj stebėtoją savo sąskaita, nesutrikdydama laivo žvejybos veiklos.
8. Laivo savininkui nesilaikant bent vienos iš nuostatų dėl mokslinių stebėtojų, žvejybos licencijos galiojimas automa- tiškai sustabdomas iki tol, kol laivo savininkas šiuos jsipareigojimus jvykdys.
9. Moksliniai stebėtojai privalo:
— turėti profesinę kvalifikaciją,
— turėti pakankamą žuvininkystės patirtj ir
— visapusiškai išmanyti šj protokolą ir galiojančius Mauritanijos teisės aktus.
10. Moksliniai stebėtojai užtikrina, kad Mauritanijos žvejybos rajone dirbantys Bendrijos laivai laikytųsi šio protokolo nuostatų.
Jis rengia ataskaitas apie tai. Stebėtojai ypač:
— stebi laivų žvejybos veiklą,
— nustato laivų, dalyvaujančių žvejybos operacijose, koordinates,
— renka biologinius mėginius mokslinių tyrimų programoms,
— registruoja informaciją apie naudojamus žvejybos jrankius ir naudojamų tinklų akių dydj.
11. Stebėjimas apsiriboja šiame protokole numatyta žvejybos veikla ir su ja susijusia veikla.
12. Mokslinis stebėtojas:
— privalo imtis visų reikalingų veiksmų tam, kad užtikrintų, jog sąlygos, pagal kurias jis priimamas j laivą, ir jo buvimas laive nenutrauktų žvejybos operacijų ir netrukdytų jų vykdyti,
— pagal šj Susitarimą naudojamų tinklų akių dydžiui matuoti naudoja patvirtintus prietaisus ir tvarką,
— tinkamai rūpinasi laive esančia nuosavybe ir jranga ir saugo laivo dokumentų konfidencialumą.
13. Pasibaigus stebėjimo laikotarpiui ir prieš išlipdamas iš laivo stebėtojas parengia ataskaitą, kurios pavyzdys pateiktas šio priedo 2 priedėlyje. Jis ataskaitą pasirašo stebint kapitonui, kuris gali pridėti jo manymu naudingų pastabų arba pasirūpinti, kad tokios pastabos būtų pridėtos, ir po jomis pasirašo. Moksliniam stebėtojui išvykstant iš laivo, kapitonui yra jteikiama ataskaitos kopija.
Ministerija kas mėnesj per delegaciją Komisijai informaciniais tikslais pateikia praėjusių mėnesių ataskaitas.
IX SKYRIUS
ATLIEKŲ IŠMETIMAS Į JŪRĄ
Susitariančiosios Šalys jvertina atliekų išmetimo iš žvejybos laivų problemą ir ištiria jų panaudojimo būdus.
X SKYRIUS
KOVA SU NETEISĖTA ŽVEJYBA
Siekiant pažaboti nelegalią žvejybą Mauritanijos žvejybos rajone, kuri kenkia žuvininkystės vadybos politikai, Susitarian-
čiosios Šalys susitaria reguliariai keistis informacija apie tokią veiklą.
Be Susitariančiųjų Šalių jau vykdomų priemonių pagal galiojančius teisės aktus, jos konsultuoja viena kitą dėl galimybės imtis papildomų bendrų ar individualių veiksmų.
Tuo tikslu jos stiprina bendradarbiavimą, nukreiptą j kovą su nelegalia žvejyba.
1 priedėlis
Mauritanijos ir Europos bendrijos žvejybos susitarimas – Priežiūros institucijos koordinatės
Delegavimas j Jūrų žvejybos priežiūros instituciją (DSPCM)
Adresas: Boîte Postale (BP) 260 Nouadhibou
Mauritanie
Telefonas: (000) 000 00 00
Faksas: (000) 000 00 00
El. paštas: xxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx
Mauritanijos ŽSC koordinatės
ŽSC pavadinimas: DSPCM SSN
LSS tel.: (000) 000 00 00/000 00 00
LSS faksas: (000) 000 00 00
LSS el. paštas: xxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx X25 adresas: 20803403006315
2 priedėlis
3 priedėlis
LSS pranešimų perdavimas Mauritanijai Buvimo vietos ataskaita
Duomenys | Kodas | Privaloma (O)/ Neprivaloma (F) | Pastabos |
Registravimo pradžia | SR | O | Duomenys, susiję su sistema – nurodoma registravimo pradžia |
Gavėjas | AD | O | Duomenys, susiję su pranešimu – gavėjas. Šalies ISO Alfa 3 kodas |
Siuntėjas | FR | O | Duomenys, susiję su pranešimu – siuntėjas. Šalies ISO Alfa 3 kodas |
Vėliavos valstybė | FS | F | |
Pranešimo tipas | TM | O | Duomenys, susiję su pranešimu – pranešimo tipas „POS“ |
Radijo šaukinys | RC | O | Duomenys, susiję su laivu – laivo tarptautinis radijo šaukinys |
Susitariančiosios Šalies vidaus kodo numeris | IR | O | Duomenys, susiję su laivu – Susitarimo Šalies unikalus numeris (vėliavos valstybės ISO-3 kodas ir numeris) |
Išorės registravimo numeris | XR | O | Duomenys, susiję su laivu – numeris, esantis ant laivo borto |
Platuma | LA | O | Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis Š/P DD MM m (WGS-84) |
Ilguma | LO | O | Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis Š/P DD MM SS m (WGS-84) |
Kursas | CO | O | Laivo kursas 360° skalėje |
Greitis | SP | O | Laivo greitis 0,1 mazgo tikslumu |
Data | DA | O | Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių registravimo data UTC (MMMM/MM/DD) |
Valanda | TI | O | Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių registravimo valanda UTC (VVMM) |
Registravimo pabaiga | ER | O | Duomenys, susiję su sistema – nurodoma registravimo pabaiga |
Šriftas: ISO 8859.1
Pateikiami duomenys išdėstomi taip:
— dvigubas pasviras brūkšnys (//) ir kodas rašomi perdavimo pradžioje,
— viengubu pasviru brūkšniu (/) yra atskiriami kodai ir duomenys. Neprivalomi duomenys turi būti jterpti tarp jrašo pradžios ir pabaigos.
4 priedėlis
Mauritanijos IEZ ribos
IEZ koordinatės/ES LSS (VMS) protokolas
1 Pietinė sienos riba | Plat. 16° 04′ 00″ | Š | Ilg. 19° 58′ 00″ | V |
2 Koordinatės | Plat. 16° 30′ 00″ | Š | Ilg. 19° 54′ 00″ | V |
3 Koordinatės | Plat. 17° 00′ 00″ | Š | Ilg. 19° 47′ 00″ | V |
4 Koordinatės | Plat. 17° 30′ 00″ | Š | Ilg. 19° 33′ 00″ | V |
5 Koordinatės | Plat. 18° 00′ 00″ | Š | Ilg. 19° 29′ 00″ | V |
6 Koordinatės | Plat. 18° 30′ 00″ | Š | Ilg. 19° 28′ 00″ | V |
7 Koordinatės | Plat. 19° 00′ 00″ | Š | Ilg. 19° 43′ 00″ | V |
8 Koordinatės | Plat. 19° 23′ 00″ | Š | Ilg. 20° 01′ 00″ | V |
9 Koordinatės | Plat. 19° 30′ 00″ | Š | Ilg. 20° 04′ 00″ | V |
10 Koordinatės | Plat. 20° 00′ 00″ | Š | Ilg. 20° 14′ 30″ | V |
11 Koordinatės | Plat. 20° 30′ 00″ | Š | Ilg. 20° 25′ 30″ | V |
12 Šiaurinė sienos riba | Plat. 20° 46′ 00″ | Š | Ilg. 20° 04′ 32″ | V |
5 priedėlis
Nouadhibou uosto akvatorijos zonos, kurioje leidžiamas perkrovimas, koordinatės
(BUOY 2 = Š 20° 43′ 6″ V 17° 01′ 8″)
1 Koordinatės | Plat. 20° 43′ 6″ Š | Ilg. 17° 01′ 4″ V |
2 Koordinatės | Plat. 20° 43′ 6″ Š | Ilg. 16° 58′ 5″ V |
3 Koordinatės | Plat. 20° 46′ 6″ Š | Ilg. 16° 58′ 5″ V |
4 Koordinatės | Plat. 20° 46′ 7″ Š | Ilg. 17° 00′ 4″ V |
5 Koordinatės | Plat. 20° 45′ 3″ Š | Ilg. 17° 00′ 4″ V |
6 Koordinatės | Plat. 20° 45′ 3″ Š | Ilg. 17° 01′ 5″ V |
Nouakchott uosto akvatorijos zonos, kurioje leidžiamas perkrovimas, koordinatės
1 Koordinatės Plat. 18° 01′ 5″ Š Ilg. 16° 07′ V
2 Koordinatės Plat. 18° 01′ 5″ Š Ilg. 16° 03′ 8″ V
3 Koordinatės Plat. 17° 59′ Š Ilg. 16° 07′ V
4 Koordinatės Plat. 17° 59′ Š Ilg. 16° 03′ 8″ V
III PRIEDAS
BENDROS ŽVEJYBOS PASTANGOS (2005 m.)
Kategorija | Laivo tipas | Iš viso pastangų | |||
Laivų kiekis | GT | kW | Žvejybos dienų skaičius | ||
1 kategorija: vėžiagyviai (išskyrus langustus) | Šaldikliai | 64 | 17 124 | 35 601 | |
Šviežių produktų laivai | 2 | 314 | 442 | ||
Tarpinis kiekis: | 66 | 17 437 | 36 043 | ||
2 kategorija: tralais ir inkarinėmis ūdomis senegalines jūrines lydekas žvejojantys laivai | |||||
Šviežių produktų laivai | 23 | 6 421 | 12 143 | ||
3 kategorija: priedugnio rūšių žuvis (išskyrus senegalines jūrines lydekas) žvejo- jantys laivai, išskyrus tralerius | |||||
Šviežių produktų laivai | 23 | 3 083 | 6 375 | ||
4 kategorija: priedugnio rūšių žuvis (išskyrus senegalines jūrines lydekas) žvejo- jantys traleriai | Šaldikliai | 9 | 2 470 | 4 946 | |
5 kategorija: galvakojai moliuskai | Šaldikliai | 150 | 50 798 | 97 870 | |
Šviežių produktų laivai | 88 | 20 081 | 26 699 | ||
Tarpinis kiekis: | 238 | 70 000 | 000 000 | ||
6 kategorija: langustai | Šaldikliai | 0 | 0 | 0 | |
Šviežių produktų laivai | 0 | 0 | 0 | ||
7–8 kategorijos: tunų seineriai – tunus kartinėmis ir ūdomis žvejojantys laivai | Šaldikliai | 54 | 36 029 | 57 513 | |
9 kategorija: pelaginių rūšių žuvys | Šaldikliai | 66 | 392 993 | 231 259 | |
Šviežių produktų laivai | 0 | 0 | 0 | ||
10 kategorija: krabai | Šaldikliai | 4 | 839 | 1 236 | |
Šviežių produktų laivai | |||||
11 kategorija: šviežios smulkiosios pela- ginės žuvys (laivai be šaldytuvų) | |||||
Šviežių produktų laivai | 0 | 0 | 0 | ||
Iš viso | 483 | 530 151 | 474 085 |
Tunų žvejybos laivų žvejybos dienų skaičius pagal kategorijas nesuskirstytas.
Pastaba: apskaičiuojant bendras šalies žvejybos pastangas j laikinai ilgą laiką nežvejojančius laivus neatsižvelgta.
IV PRIEDAS
Gairės Nacionalinės Mauritanijos žuvininkystės ir jūros ekonomikos tvarios plėtros strategijos, siekiant jdiegti tausią ir atsakingą žuvininkystę jos vandenyse, parengimo ir jgyvendinimo tikslų ir rodiklių veiksmingumo nustatymo metodams parengti
Strateginės kryptys ir tikslai | Rodikliai |
1. Žuvininkystės sektoriaus valdymo gerinimas | |
1.1. Reguliuojama mažos apimties ir priekrantės žvejybos plėtra | Mažos apimties ir priekrantės žvejybos organizavimo plano priėmimas ir jgyvendinimas Registruotų mažos apimties ir priekrantės žvejybos laivų skaičius (absoliučiąja verte ir procentine išraiška) Mauritanijos IEZ laivų registro tvarkymas Parengtų, jgyvendintų ir jvertintų organizavimo planų skai- čius |
1.2. Geresnis su žuvininkyste susijusių žinių kaupimas | Įvertintas išteklių kiekis Mokslinių tyrimų programų skaičius Pateiktų rekomendacijų dėl pagrindinių išteklių padėties, kurių laikytasi, skaičius (ypač priemonių pernelyg intensy- viai naudojamų išteklių žvejybai sustabdyti ir jiems išsau- goti). Žuvų rūšių, kurioms taikomas išteklių organizavimo planas, metinių žvejybos pastangų jvertinimas Operatyvinis mechanizmas žvejybos pastangos valdyti (duomenų bazės sukūrimas, statistika paremtos stebėsenos priemonės, už laivyno valdymą atsakingų tarnybų tinklo sukūrimas, statistikos leidinių leidyba ir pan.) |
1.3. Mokslinių tyrimų žuvininkystės srityje moderniza- vimas ir skatinimas | Padidinti IMROP mokslinių tyrimų gebėjimai (siejant su 1.2 tikslu) |
2. Greitesnio žuvininkystės sektoriaus integravimo j Mauritanijos šalies ekonomiką skatinimas | |
2.1. Infrastruktūrų vystymas, ypač uostuose | Nouadhibou uosto atkūrimas ir žvejybos uosto plėtra Nouakchott uosto žuvų turgaus atkūrimas smulkiosios žvejybos pramonės produktams iškrauti Iš Nouadhibou akvatorijos pašalintas senų laivų laužas |
2.2. Mauritanijos pramoninio laivyno pertvarkymas | Pertvarkyta Mauritanijos pramoninio laivyno struktūra (studijos, veiksmų planas, finansinės priemonės) |
2.3. Sanitarinių mažos apimties žvejybos laivyno sąlygų modernizavimas ir pagerinimas | Medinių pirogų, pakeistų pirogomis iš tinkamesnių medžiagų, skaičius (absoliučiąja verte ir procentine išraiška) Pirogų su šaldymo jranga skaičius Parengti ir taikomi teisės aktai, nustatantys minimalius pirogoms ir jomis sužvejotai produkcijai taikomus higienos ir sanitarijos reikalavimus Iškrovimo vietų skaičiaus padidinimas Smulkiosios ir priekrantės žvejybos laivų, atlikus moderni- zavimą pasiekusių reikiamas sanitarines normas, skaičius (absoliučiąja verte ir procentine išraiška) |
Strateginės kryptys ir tikslai | Rodikliai |
2.4. Priežiūros tobulinimas | Sukurtas ir veikiantis nepriklausomas prisiekusiųjų moks- linių stebėtojų korpusas (jdarbintų ir išmokytų asmenų skaičius) ir atitinkamų biudžeto asignavimų jtraukimas j finansų jstatymą iki pirmojo protokolo laikotarpio pabaigos Priežiūros operacijoms jūroje skirtų dienų skaičius Patikrinimų uoste ir atviroje jūroje skaičius Patikrinimų iš oro skaičius Išleistų statistikos leidinių skaičius Radaro aprėpties lygis LSS aprėpties lygis (viso laivyno) Elektroninio žvejybos žurnalo naudojimo lygis (pramoninės ir pakarančių žvejybos laivynas) Parengta speciali priežiūros metodų mokymo programa (mokymo valandų skaičius, apmokytų specialistų skaičius ir pan.) |
2.5. Žuvininkystės produktų skatinimas (sanitarinės ir fitosanitarinės iškraunamų ir perdirbamų produktų sąlygos). | Speciali veikianti žvejybos produktų tikrinimo sistema Žvejybos verslo darbuotojų supažindinimas su higienos taisyklėmis (organizuotų mokymų ir jų dalyvių skaičius) Veikianti Nouakchott tyrimų laboratorija Prie sanitarinių normų priderintas Nouakchott žuvų turgus Iškrovimui ir nepramoniniam perdirbimui jrengtų punktų skaičius Techninės ir komercinės partnerystės su privačiais užsienio ūkio subjektais skatinimas Pradėtas Mauritanijos produktų ženklinimas ekologinių produktų etiketėmis |
3. Sektoriaus pajėgumų didinimas ir valdymo geri- nimas | |
3.1. Saugos jūroje ir gelbėjimo gerinimas, ypač mažos apimties laivynui | Rekomenduojamų priemonių saugai jūroje ir gelbėjimui gerinti, ypač mažos apimties laivynui, jgyvendinimas Priderinimas prie ISPS normų Parengta ir jgyvendinta mokymo programa saugos jūroje ir gelbėjimo gerinimo tema, ypač smulkiajam laivynui Prekybos laivybos kodekso persvarstymas (jgyvendinimo nutarimai) Nacionalinis gelbėjimo jūroje planas, veikianti Jūros mete- reologinė tarnyba ir Nelaimingų atsitikimų tyrimo pada- linys ir pan |
3.2. Pagerinti techninių Žuvininkystės ir jūros ekono- mikos ministerijos ir kitų sektoriaus valdyme daly- vaujančių tarnybų darbo veiksmingumą | Sustiprinti administraciniai gebėjimai Parengta ir taikoma mokymo ir perkvalifikavimo programa (mokymuose dalyvavusių darbuotojų skaičius, mokymo valandų skaičius ir pan.) Sustiprinti koordinavimo, derinimo ir bendravimo su partneriais mechanizmai Sustiprinta duomenų apie smulkiąją ir pakrantės žvejybą kaupimo ir jos statistinės priežiūros sistema |
3.3. Licencijų administravimo ir laivų priežiūros sistemos stiprinimas | Specialistams skirto mokymo valandų skaičius Mokymuose dalyvavusių specialistų skaičius Tarnybų sujungimas j tinklą |