SUDARYTA TARP
KONCESIJOS SUTARTIS Nr. [sutarties numeris]
SUDARYTA TARP
VILNIAUS MIESTO SAVIVALDYBĖS ADMINISTRACIJOS, KŪNO KULTŪROS IR SPORTO DEPARTAMENTO PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
IR
[Koncesininko pavadinimas ] BEI [Projekto bendrovės pavadinimas ] DĖL PROJEKTO „ DAUGIAFUNKCIS SVEIKATINIMO, UGDYMO,
ŠVIETIMO, KULTŪROS IR UŽIMTUMO SKATINIMO KOMPLEKSAS“
ĮGYVENDINIMO
KONCESIJOS SUTEIKIMO IR VYKDYMO
[metai ] [mėnesio ] [diena] d.
Vilnius
Turinys
II. Sutarties sąvokos ir jų aiškinimas 5
1. Sutartyje naudojamos sąvokos ir jų aiškinimas 5
III. Sutarties dalykas ir tikslas 13
2. Sutarties dalykas, tikslas ir vertė 13
IV. Sutarties galiojimo ir vykdymo laikotarpis 13
4. Darbų vykdymo ir Paslaugų teikimo pradžia ir trukmė 15
5. Sutarties galiojimo terminas 15
V. Šalių pareiškimai ir garantijos 15
6. Suteikiančiųjų institucijų pareiškimai ir garantijos 15
7. Koncesininko ir Projekto bendrovės pareiškimai ir garantijos 16
VI. Turto perdavimas ir grąžinimas 18
8. Stadiono konstrukcijų, Žemės sklypo (po sujungimo) ir Aikštelės perdavimas 18
9. Darbų atlikimas ir Xxxxx turto įsigijimas ar sukūrimas 19
11. Dokumentų perdavimas ir saugojimas 24
12. Suteikiančiųjų institucijų įsipareigojimai 24
13. Koncesininko ir Projekto bendrovės įsipareigojimai 25
15. Papildomi darbai ir / ar paslaugos 27
17. Investicijos ir jų vykdymo tvarka 29
19. Neformaliojo ugdymo veiklos vykdymas 30
21. Veiksmų derinimas su Suteikiančiosiomis institucijomis 32
VIII. Atleidimo atvejai ir Kompensavimo įvykiai 33
X. Įsipareigojimų vykdymo kontrolė 36
25. Suteikiančiųjų institucijų teisė kontroliuoti 36
27. Teikiamų Paslaugų patikra 38
XI. Teisių ir pareigų perleidimai 38
28. Teisių ir pareigų perleidimas 38
29. Laikinas Projekto bendrovės įsipareigojimų vykdymo perleidimas 39
30. Įstojimo galimybė („Step-In“) 40
XII. Prievolių Suteikiančiosioms institucijoms ir tretiesiems asmenims įvykdymo užtikrinimas 40
31. Prievolių įvykdymo užtikrinimas 41
32. Prievolių tretiesiems asmenims įvykdymo užtikrinimas 41
33. Draudimas ir draudimo išmokų naudojimas 41
34. Prievolė laikytis intelektinės nuosavybės apsaugos reikalavimų 42
35. Projekto bendrovės suteikiamos licencijos 42
36. Sutarties keitimo atvejai 43
37. Sutarties keitimas dėl Esminio teisės aktų pasikeitimo arba dėl aplinkybių, nurodytų
Sutarties 36.2.2 ir 36.2.3 punktuose 43
38. Sutarties nutraukimo dėl nuo Koncesininko ar Projekto bendrovės priklausančių
39. Sutarties nutraukimo dėl nuo Suteikiančiųjų institucijų priklausančių aplinkybių pagrindai.45 40. Sutarties nutraukimas be Šalių kaltės 47
41. Nenugalimos jėgos aplinkybės 47
42. Kompensacijos ir baudos mokamos nutraukus Sutartį 48
43. Sutarties nutraukimo kompensacijos mokėjimas 49
44. Šalių tarpusavio atsakomybė 50
45. Pareiga atlyginti nuostolius 52
49. Sutarties vykdymo metu iškilusių klausimų sprendimas 54
52. Atskirų Sutarties nuostatų negaliojimas 55
53. Sutarties egzemplioriai 56
54. Bendrai parengta Sutartis 56
I. ĮŽANGA
Vilniaus miesto savivaldybės administracija, kurios adresas yra Konstitucijos pr. 3, LT-09601 Vilnius, juridinio asmens kodas 188710061, atstovaujama [atstovo pareigos, vardas, pavardė], veikiančio pagal [atstovavimo pagrindas (Valdžios subjekto nuostatai, sprendimas, kt.)] (toliau – Savivaldybė) ir
Kūno kultūros ir sporto departamentas prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės, kurio adresas yra Žemaitės g. 6, LT-03117 Vilnius, juridinio asmens kodas 188620621, atstovaujama [atstovo pareigos, vardas, pavardė], veikiančio pagal [atstovavimo pagrindas (Valdžios subjekto nuostatai, sprendimas, kt.)] (toliau – KKSD),
ir
[Koncesininko pavadinimas], pagal [šalis] įstatymus įsteigtas ir veikiantis [nurodyti juridinę formą], kurio adresas yra [adresas], juridinio asmens kodas [juridinio asmens kodas], atstovaujama [atstovo pareigos, vardas, pavardė], veikiančio pagal [atstovavimo pagrindas], kurio Pasiūlymas buvo pripažintas naudingiausiu ir kuris laimėjo Konkursą (toliau – Koncesininkas);
[Projekto bendrovės pavadinimas], pagal [šalis] įstatymus įsteigta ir veikianti [nurodyti juridinę formą], kurios adresas yra [adresas], juridinio asmens kodas [juridinio asmens kodas], atstovaujama [atstovo pareigos, vardas, pavardė], veikiančio pagal [atstovavimo pagrindas] (toliau – Projekto bendrovė)
toliau Savivaldybė, KKSD, Koncesininkas ir Projekto bendrovė atskirai vadinami Šalimi, o kartu – Šalimis; ATSIŽVELGDAMI Į TAI, KAD:
A. Lietuvos Respublikos Vyriausybė 2015 m. gruodžio 9 d. nutarimu Nr. 1269 „Dėl viešojo ir
privataus sektorių partnerystės projekto „Daugiafunkcis sveikatinimo, ugdymo, švietimo, kultūros ir užimtumo skatinimo kompleksas“ įgyvendinimo“ ir Vilniaus miesto savivaldybės taryba 2016 m. vasario 3 d. sprendimu Nr. I-326 „Dėl tikslingumo projektą „Daugiafunkcis sveikatinimo, ugdymo, švietimo, kultūros ir užimtumo skatinimo kompleksas“ įgyvendinti koncesijos būdu“ (su vėliausiais pakeitimais, atliktais 2019 m. vasario 20 d. Vilniaus miesto savivaldybės tarybos sprendimu Nr. 1-1957) pritarė tikslingumui įgyvendinti Projektą koncesijos būdu;
B. Suteikiančiosios institucijos pagal šią Sutartį siekia suteikti koncesiją Koncesininkui, galinčiam užtikrinti kokybišką ir efektyvų reikalingų Darbų atlikimą, Paslaugų teikimą mažiausiomis sąnaudomis;
C. Tarybos [data] sprendimu [numeris, pavadinimas] Savivaldybė buvo įgaliota pasirašyti Sutartį su Koncesininku, laimėjusiu Konkursą, ir jo įsteigta Projekto bendrove bei įgyvendinti Projektą;
D. Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2015 m. gruodžio 9 d. nutarimu Nr. 1269 „Dėl viešojo ir privataus sektorių partnerystės projekto „Daugiafunkcis sveikatinimo, ugdymo, švietimo, kultūros ir užimtumo skatinimo kompleksas“ įgyvendinimo“ KKSD yra įgaliotas kartu su Savivaldybe organizuoti Konkursą ir pasirašyti Sutartį su Koncesininku, laimėjusiu koncesijos Konkursą, ir jo įsteigta Projekto bendrove;
E. Koncesininkas išreiškė suinteresuotumą dalyvauti Konkurse ir pateikė Pasiūlymą, o Suteikiančiosios institucijos, Koncesijų įstatymo nustatyta tvarka atlikusios Konkurso procedūras ir įvertinusios visus gautus pasiūlymus, pripažino jį Konkurso laimėtoju;
F. Koncesininkas, vadovaudamasis Sąlygomis, [nurodyti Projekto bendrovės įsteigimo ar sudarymo datą] įkūrė Projekto bendrovę įsipareigojimams pagal Sutartį vykdyti;
G. Koncesininkas ir Projekto bendrovė Sutartyje numatytomis sąlygomis ir apimtimi sutinka priimti Sutarties vykdymui Savivaldybės perduodamą turtą, sutinka prisiimti visas Sutartyje numatytas teises ir pareigas bei turi Projekto įgyvendinimui reikiamus finansinius išteklius, žinias, patirtį ir kvalifikuotą personalą;
H. Šalys siekia įgyvendinti Projektą, kurio tikslas – sukurti gyventojų poreikius atitinkančią
daugiafunkcę infrastruktūrą, skirtą ikimokyklinio ugdymo, kito neformaliojo švietimo ir sveikatinimo paslaugoms teikti, kultūros, komunikacijos ir informacijos centro, sporto muziejaus veiklai vykdyti, gyventojų socializacijai skatinti ir vietos bendruomenei stiprinti, masiniams kultūros ir sporto renginiams organizuoti ir vietovės patrauklumą didinančiai ūkinei komercinei veiklai vykdyti. Šiuo tikslu Šalys siekia sudaryti Sutartį.
Suteikiančiosios institucijos iš vienos pusės bei Koncesininkas ir Projekto bendrovė iš kitos pusės, ketindami prisiimti sutartinius įsipareigojimus, laisva valia susitarė ir sudarė šią Sutartį:
II. SUTARTIES SĄVOKOS IR JŲ AIŠKINIMAS
1. Sutartyje naudojamos sąvokos ir jų aiškinimas
1.1. Sutartyje, jos prieduose, papildymuose ir / ar pakeitimuose, taip pat kituose su Sutartimi ir jos įgyvendinimu susijusiuose dokumentuose iš didžiosios raidės rašomos sąvokos turi tokias reikšmes, nebent atitinkamame dokumente būtų aiškiai nurodyta kitaip:
Aikštelė | reiškia 13 094 kv. m ploto aikštelę (unikalus Nr. 4400-0985-3030) Ozo g., Vilnius, kuri nuosavybės teise priklauso Vilniaus miesto savivaldybei, tačiau uzufrukto teise iki [nurodyti terminą] valdoma privataus juridinio asmens. |
Atsakomybės ribų planas | reiškia Sutarties [●] priede pateiktus grafinius sprendinius, susijusius su susisiekimo komunikacijų ir komunalinių inžinerinių tinklų, sukūrimu, kuriais remiantis nustatomos Šalių tarpusavio pareigos bei atsakomybė dėl tam tikrų darbų ir su jais susijusių investicijų bei įsipareigojimų, kaip tai detaliau aprašyta Sutarties 15.1 punkte. Už tinkamą Atsakomybės ribų plano projekto parengimą atsako Koncesininkas ir/ ar Projekto bendrovė. |
Atleidimo atvejis | reiškia atvejus, nurodytus Sutarties 22.1 punkte; |
Darbai | reiškia visus Projekto bendrovės atliktinus ir finansuojamus projektavimo, statybos, remonto, montavimo ir kitus darbus, reikalingus Daugiafunkciam kompleksui ir Naujam turtui sukurti, kad jis atitiktų Specifikacijų ir Pasiūlymo reikalavimus; |
Darbų atlikimo planas | reiškia Sutarties [●] priede Projekto bendrovės pateiktą techninį, inžinerinį ir organizacinį sprendinį, apimantį Darbų atlikimo veiksmus, Suteikiančiųjų institucijų bei kitų valstybės ir vietos savivaldos institucijų atliekamus veiksmus, taip pat tokių veiksmų seką. Aiškumo dėlei, Šalys patvirtina, jog Darbų atlikimo planas gali būti keičiamas pagal realią Darbų vykdymo situaciją; |
Darbo diena | reiškia bet kurią dieną, išskyrus šeštadienį ir sekmadienį bei kitas oficialias nedarbo dienas Lietuvos Respublikoje; |
Daugiafunkcis kompleksas | reiškia Projekto bendrovės Sutarties įgyvendinimo metu vykdant Darbus sukurtą nekilnojamąjį turtą ir jo priklausinius, įskaitant Vaikų darželį, Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūrą, Sporto muziejų, Kultūrinio ugdymo centrą ir biblioteką, Neformaliojo ugdymo veiklai skirtus sporto infrastruktūros objektus, kaip jie apibrėžiami Specifikacijose ir Sutartyje, bei visus jų priklausinius (įskaitant ir automobilių stovėjimo vietas), Daugiafunkcio komplekso bendrąją |
infrastruktūrą ir Papildomą nekilnojamąjį turtą; | |
Daugiafunkcio komplekso bendroji infrastruktūra | reiškia infrastruktūrą, kuri yra reikalinga Daugiafunkciam kompleksui valdyti ir naudoti, įskaitant automobilių stovėjimo aikšteles, kitą susisiekimo infrastruktūrą, bendrojo naudojimo infrastruktūrą, inžinerinius tinklus, viešųjų erdvių statinius ir elementus Žemės sklype, kaip jie apibrėžti Specifikacijose ir Pasiūlyme; |
Draudimo sutartys | reiškia Sutarties 7 priede numatytas draudimo sutartis; |
ES | reiškia Europos Sąjungą; |
Esminis teisės aktų pasikeitimas | reiškia Specialiųjų teisės aktų pasikeitimą, turintį neigiamą poveikį Šalių teisėms ir pareigoms pagal Sutartį. Esminiu teisės aktų pasikeitimu nelaikomi atvejai, jeigu tam tikro Specialiojo teisės akto pasikeitimas ateityje buvo numatytas kitame Sutarties sudarymo metu galiojusiame Specialiajame teisės akte; |
Finansinis veiklos modelis | reiškia Koncesininko sudarytą finansinį veiklos modelį, kuris yra Koncesininko Pasiūlymo dalis ir kuriame nurodoma Koncesininko ir / ar Projekto bendrovės veiklos finansavimo struktūra ir sąlygos, finansiškai (ekonomiškai) pagrindžiami investavimo tikslai, pateikiama Projekto bendrovės planuojamų gauti pajamų sumos, Investicijų grąžos įvertinimas ir kiti efektyvumo rodikliai; |
Finansuotojas | reiškia subjektą, suteikiantį Koncesininkui ir / ar Projekto bendrovei finansavimą, reikalingą tinkamai vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį ir su kuriuo Suteikiančiosios institucijos sudaro Tiesioginį susitarimą; |
Gera verslo praktika | reiškia veiklos vykdymą vadovaujantis teisės aktams neprieštaraujančiais standartais, metodais, praktika, procedūromis ir tokiu rūpestingumo ir apdairumo lygiu, kurio tokiomis pačiomis ar panašiomis sąlygomis yra įprastai tikimasi iš panašią veiklą vykdančių kvalifikuotų ir patyrusių asmenų; |
Investicijos | reiškia visas Pasiūlyme nurodytas investicijas į Specifikacijose nurodytus ir Pasiūlyme detalizuotus reikalavimus atitinkančio Daugiafunkcio komplekso ir Naujo turto, reikalingo Viešųjų paslaugų, Paslaugų teikimui ir Komercinės veiklos vykdymui, sukūrimą. Aiškumo dėlei, Šalys patvirtina, jog į Investicijas yra įskaičiuota Projekto bendrovės veiklos pelno dalis, susijusi su Investicijomis, ir finansavimo kaštai, patirti iki Darbų vykdymo pabaigos. |
Investicijų grąža | reiškia Projekto bendrovės vykdant Sutartį iš pagrindinės veiklos gaunamus grynuosius pinigų srautus, apskaičiuotus naudojant Finansiniame veiklos modelyje taikomą metodą; |
Investicijų grąžos norma | reiškia Koncesininko Finansiniame veiklos modelyje nurodytą Projekto bendrovės 11 proc. grąžos normą (vidinę pajamų normą, angl. Internal Rate of Return), kuriai esant Projekto bendrovės gautinų grynųjų pinigų srautų dabartinė vertė prilyginama nuliui; |
Investicijų įstatymas | reiškia Lietuvos Respublikos investicijų įstatymą; |
Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos | reiškia Sutarties 6 priede numatytas sąlygas, kurių įvykdymas yra būtinas Sutarties įsigaliojimui visa apimtimi; |
KKSD | reiškia Kūno kultūros ir sporto departamentą prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės, kurio adresas yra Žemaitės g. 6, LT-03117 Vilnius, juridinio asmens kodas 188620621, laikomą suteikiančiąja institucija pagal Koncesijų įstatymą; |
Komercinė veikla | reiškia Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūroje, Neformaliojo ugdymo veiklai skirtuose sporto infrastruktūros objektuose, Daugiafunkcio komplekso bendrojoje infrastruktūroje ir Papildomame nekilnojamame turte Projekto bendrovės savo rizika vykdomą ūkinę komercinę veiklą, kurią leidžia vykdyti Sąlygos bei Sutartis ir kuri yra susijusi su Objektuose teikiamomis Viešosiomis paslaugomis ar Paslaugomis ir / ar užtikrina arba papildo Objektų funkcionavimą, naudojant Papildomą kilnojamąjį turtą ar Naują turtą ir nenukrypstant nuo Projekto tikslų įgyvendinimo ir Objekto funkcionalumo ir paskirties reikalavimų. Komercinės veiklos vykdymui gali būti naudojamas Papildomas kilnojamasis turtas ir Naujas turtas; |
Kompensavimo įvykis | reiškia Sutarties 23.1 punkte nurodytus įvykius, taip pat kitus Sutartyje konkrečiai Kompensavimo įvykiais įvardintus įvykius, kurių rizika pagal Sutartį ir rizikos pasiskirstymo tarp Šalių matricą išimtinai ar iš dalies priskirta Suteikiančiosioms institucijoms ir kurių sukeltos neigiamos pasekmės Projekto bendrovei turi būti visiškai ar iš dalies kompensuojamos Sutartyje nustatyta tvarka bei dėl kurių gali būti pratęsti Sutartyje nustatyti Projekto bendrovės įsipareigojimų įvykdymo terminai; |
Koncesininkas | reiškia [nurodyti Konkurso dalyvio pavadinimą ir rekvizitus, su kuriuo Suteikiančiosios institucijos priėmė sprendimą sudaryti Sutartį], kurio Pasiūlymas buvo pripažintas naudingiausiu ir kuris laimėjo Konkursą bei su kuriuo ir su kurio įkurta Projekto bendrove sudaroma Sutartis, ir Sutartyje numatytais atvejais jį pakeitusius asmenis; |
Koncesijų įstatymas | reiškia Lietuvos Respublikos koncesijų įstatymą. Konkurso procedūros vykdomos pagal Konkurso paskelbimo metu galiojančią Koncesijų įstatymo redakciją. Sutartis sudaroma ir jos vykdymui bei aiškinimui taikoma Sutarties pasirašymo dieną galiojanti Koncesijų įstatymo redakcija; |
Konkursas | reiškia pagal Koncesijų įstatymo 2 skirsnį ir Sąlygas Suteikiančiųjų institucijų atliktą viešąjį konkursą koncesijai suteikti, kurio metu atrinktas Koncesininkas Projektui įgyvendinti; |
Kultūrinio ugdymo centras ir biblioteka | reiškia (iki 1 600 (vieno tūkstančio šešių šimtų) kv. m bendrojo ploto pastatą ir visą inžinerinę infrastruktūrą (išskyrus infrastruktūros dalį priskiriamą Daugiafunkcio komplekso bendrajai infrastruktūrai), kurioje yra ketinama įrengti Vilniaus miesto savivaldybės centrinės bibliotekos Šeškinės filialą, kaip ji apibrėžta Specifikacijose, ir teikti Viešąsias paslaugas; |
Metinis atlyginimas | turi reikšmę, nurodytą Sutarties 4 priede pateiktoje Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarkoje; |
Naujas turtas | reiškia įrangą, baldus, programinę įrangą, priemones ar kitą kilnojamąjį turtą, reikalingą įrengti Objektus pagal Specifikacijų reikalavimus, kurio sąrašas yra nurodytas Pasiūlyme. Naujas turtas Neformaliojo ugdymo veiklai skirtuose sporto infrastruktūros objektuose ir Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūroje Projekto bendrovei Sutarties laikotarpiu priklauso / priklausys nuosavybės teise. Naujas turtas Kultūrinio ugdymo centre ir bibliotekoje, Vaikų darželyje ir Sporto muziejuje Sutarties laikotarpiu nuosavybės teise priklausys Savivaldybei; |
Neformaliojo ugdymo veiklai skirti sporto infrastruktūros objektai | reiškia sporto infrastruktūros objektus (statinius ir patalpas), meninės gimnastikos, bokso, imtynių, fizinio pasirengimo salės, Daugiafunkciame komplekse esančios ne mažiau kaip trys futbolo aikštės ir vienas lengvosios atletikos stadionas, keturios universalios sporto salės (trys krepšinio ir viena rankinio), kaip jie apibrėžti Specifikacijose ir Pasiūlyme; |
Objektas | reiškia funkciškai atskirą Daugiafunkcio komplekso dalį, t. y. Vaikų darželį, Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūrą, Sporto muziejų, Kultūrinio ugdymo centrą ir biblioteką, Neformaliojo ugdymo veiklai skirtus sporto objektus, ir jai priskirtą Daugiafunkcio komplekso bendrosios infrastruktūros dalį. Objektai yra išvardinti ir reikalavimai jiems nustatyti Specifikacijose ir Pasiūlyme; |
Pakeitimas | reiškia šios Sutarties 16 punkte nustatyta tvarka atliekamą vykdomų Darbų ir teikiamų Paslaugų pakeitimą; |
Papildomi darbai ir / ar paslaugos | |
Papildomas kilnojamasis turtas | reiškia Projekto bendrovės savo rizika ir sąnaudomis Daugiafunkciame komplekse sukurtą infrastruktūrą (kilnojamą turtą – įrangą, baldus, įrenginius ir pan.), kuri yra skirta išimtinai Komercinei veiklai vykdytiPapildomas kilnojamasis turtas Projekto bendrovei Sutarties laikotarpiu priklauso / priklausys nuosavybės teise. Po Sutarties pasibaigimo toks turtas lieka Projekto bendrovei, nebent Šalių susitarimu, šioje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir tvarka toks turtas būtų perduotas Suteikiančiosioms institucijoms; |
Papildomas nekilnojamasis turtas | reiškia Projekto bendrovės savo rizika ir sąnaudomis suprojektuotas ir įrengtas atskiras Objektų patalpas, skirtas išimtinai Komercinei veiklai vykdyti ir kurios nuosavybės teise priklausys Vilniaus miesto savivaldybei. Patalpų sąvoka yra suprantama kaip sienomis ir kitomis atitvaromis apribota nustatytos paskirties Objekto erdvė (Lietuvos Respublikos statybos įstatymo 2 str. 41 d.); |
Pasiūlymas | reiškia Konkurso metu pagal Sąlygų reikalavimus pateiktą galutinį |
Koncesininko pasiūlymą, kuris pripažintas laimėjusiu Konkursą bei pridedamas kaip Sutarties 3 priedas; | |
Pasiūlymo galiojimo užtikrinimas | reiškia Koncesininko Konkurso metu pagal Konkurso sąlygas pateiktą Išsamaus pasiūlymo (taip, kaip jis apibrėžtas Konkurso sąlygose) galiojimo užtikrinimą pagal Sąlygų 12 priedo formoje nustatytus reikalavimus; |
Paslaugos | reiškia Projekto bendrovės, laikantis Sutarties, Specifikacijų reikalavimų ir Pasiūlymo nuostatų, teikiamas Specifikacijų 5 skyriuje nurodytas Paslaugas, išskyrus Komercinę veiklą; |
Paslaugų teikimo planas | reiškia Projekto bendrovės pateiktą techninį, inžinerinį ir organizacinį sprendinį, apimantį Paslaugų teikimo veiksmus, veiksmų seką; |
Paslaugų teikimo pradžia | |
Prievolių įvykdymo užtikrinimas | reiškia Sutarties 31.1 punkte nurodytą prievolių įvykdymo užtikrinimą, kuriuo užtikrinamas Projekto bendrovės įsipareigojimų pagal Sutartį įvykdymas; |
Projektas | reiškia koncesijos būdu įgyvendinamą projektą „Daugiafunkcis sveikatinimo, ugdymo, švietimo, kultūros ir užimtumo skatinimo kompleksas“, kurio įgyvendinimo reikalavimai nustatyti šioje Sutartyje; |
Projektinė dokumentacija | reiškia Daugiafunkcio komplekso techninį ir darbo projektą (techninį darbo projektą); |
Projekto bendrovė | reiškia vadovaujantis Koncesijų įstatymu Projekto įgyvendinimo tikslui Koncesininko įsteigtą bendrovę, kuri yra Sutarties šalimi ir vykdo joje nustatytą veiklą ir kuri Sutarties sudarymo metu (išskyrus užsiregistravimą PVM mokėtoju) privalo: 1. būti uždarosios akcinės bendrovės teisinės formos; ir 2. priklausyti (t.y. 100 proc. jo akcijų) tik Koncesininkui, išskyrus atvejus, kai Sutartis aiškiai leidžia kitaip; ir 3. būti skirta tik Projekto įgyvendinimui skirtai veiklai vykdyti; ir 4. neturėti jokių įsiskolinimų ar kitų prievolių, nesusijusių su Koncesijos sutarties vykdymu; ir 5. taikyti galiojančius verslo apskaitos standartus arba tarptautinius apskaitos standartus; 6. užsiregistruoti PVM mokėtoju ne vėliau kaip per 3 mėnesius nuo Paslaugų teikimo pradžios. |
Rizikos pasiskirstymo tarp šalių matrica | reiškia šios Sutarties priedą [●], kuriame nustatytas Šalių rizikos, susijusios su Sutartyje nustatytais jų įsipareigojimais, tarpusavio pasidalinimas; |
Sąlygos | reiškia Konkurso sąlygas ir jų priedus, taip pat visus jų patikslinimus ir |
atsakymus į Konkurso dalyvių prašymus; | |||||
Sąnaudos | reiškia visas sąnaudas, susijusias su Darbų vykdymu ir / ar Paslaugų teikimu ir / ar Komercinės veiklos vykdymu, kurias galima priskirti Finansiniame veiklos modelyje nurodytoms sąnaudų grupėms; | ||||
Savivaldybė | reiškia Vilniaus miesto savivaldybės administraciją, kodas 188710061, Konstitucijos pr. 3, LT–09601 Vilnius, kuri laikoma suteikiančiąja institucija pagal Koncesijų įstatymo 15 straipsnio 1 dalies 1 punktą; | ||||
Specialusis teisės aktas | Lietuvos Respublikos ir Europos Sąjungos teisės aktas, susijęs su Darbų atlikimo, Paslaugų, Viešųjų paslaugų teikimo ir Komercinės veiklos vykdymu Daugiafunkciame komplekse reglamentavimu arba Projekto bendrovės akcininkų teisėmis ir pareigomis, kylančiomis dėl Projekto bendrovės veiklos; | ||||
Specialiųjų teisės aktų pasikeitimas | reiškia bet kokių Lietuvos Respublikos ir Europos Sąjungos teisės aktų pasikeitimą, susijusį su Darbų atlikimo, Paslaugų, Viešųjų paslaugų teikimo ar Komercinės veiklos vykdymo Daugiafunkciame komplekse reglamentavimu arba Projekto bendrovės akcininkų teisėmis ir pareigomis, kylančiomis dėl Projekto bendrovės veiklos, taip pat tokius teisės aktų pasikeitimus, kurių nuostatos yra tiesiogiai taikomos: | ||||
1. Sutartyje nurodytiems Komercinei veiklai; | Darbams, | Paslaugoms, | Turtui | ir | |
2. Projekto bendrovei; | |||||
3. kitiems Projektą įgyvendinantiems subjektams. | |||||
Specialiųjų teisės aktų pasikeitimu nelaikomi tokie teisės aktų pasikeitimai, kurie yra bendro pobūdžio, nediskriminaciniai Koncesininko ar Projekto bendrovės atžvilgiu ir taikomi plačiam subjektų ratui (pvz., pelno, pridėtinės vertės mokesčių pasikeitimai, higienos normų pasikeitimai ir pan.); | |||||
Specifikacijos | reiškia Sutarties 2 priedą „Specifikacijos“, kuriame nustatyti reikalavimai ir rodikliai Darbams ir Paslaugoms; | ||||
Sporto muziejus | reiškia Daugiafunkciame komplekse esančias ne didesnes kaip 1 500 (vieno tūkstančio penkių šimtų) kv. m. bendro ploto patalpas ir visą inžinerinę infrastruktūrą (išskyrus infrastruktūros dalį priskiriamą Daugiafunkcio komplekso bendrajai infrastruktūrai), kuri yra reikalinga sporto muziejui įrengti ir eksploatuoti, kaip tai yra apibrėžta Specifikacijose ir Pasiūlyme, bei Viešosioms paslaugoms teikti. | ||||
Stadiono konstrukcijos | reiškia Vilniaus miesto savivaldybės Projekto bendrovei perduodamą nugriauti nekilnojamąjį Vilniaus miesto savivaldybei nuosavybės teise priklausantį turtą – pastatą, kurio unikalus Nr. 1300-2038-7016, esantį adresu Ozo g. 27, Vilnius (nebaigtas statyti statinys); | ||||
Subtiekėjai | reiškia Pasiūlyme nurodytus, Sutartyje nustatyta tvarka juos pakeitusius arba naujai pasitelktus ūkio subjektus, kurie atlieka Darbus ar teikia Paslaugas, už kurių atlikimą ar teikimą pagal Sutartį yra atsakinga |
Projekto bendrovė, ir kuriems už tai Projekto bendrovė moka atlygį; | |
Susijęs asmuo | reiškia: 1. Susijusią bendrovę; 2. Susijusios bendrovės priežiūros ir valdymo organų narius; 4. bendrovės, susijusios su 3 punkte minimais asmenimis, ir tokių bendrovių priežiūros bei valdymo organų nariai; |
Susijusi bendrovė | reiškia bet kurią bendrovę, ūkinę bendriją, ribotos atsakomybės bendriją, fondą ar kitą vienetą (juridinį arba ne juridinį asmenį), kurį Projekto bendrovė tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja arba kuris pats tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja Projekto bendrovę, arba kurį kartu su Projekto bendrove tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja kitas vienetas, turėdamas nuosavybės teisę, kapitalo dalį ar įgyvendindamas tokiai kontroliuojamai bendrovei taikomus teisės aktų reikalavimus. Laikoma, kad vienetas kontroliuoja kitas bendroves, jei jis tiesiogiai ar netiesiogiai: 1. turi daugiau kaip pusę tokios kontroliuojamos bendrovės išleistų akcijų ar kitokių nuosavybės vertybinių popierių; arba 2. turi daugiau nei pusę balsų, kuriuos suteikia kontroliuojamos bendrovės išleistos akcijos ar kitokie nuosavybės vertybiniai popieriai; arba 3. turi galimybę paskirti ar išrinkti daugiau kaip pusę tokios kontroliuojamos bendrovės valdymo ar kito organo (išskyrus dalyvių susirinkimą) narių; arba 4. yra sudaręs sutartį, pagal kurią kontroliuojama bendrovė yra įsipareigojusi įgyvendinti kontroliuojančios bendrovės sprendimus ir nurodymus; arba 5. turi teisę į ne mažiau kaip pusę kontroliuojamos bendrovės turto, pelno ar likutinio reikalavimo. Susijusių bendrovių sąrašas pridedamas prie Sutarties kaip Sutarties 8 priedas ir privalo būti nuolat atnaujinamas, pasikeitus jame nurodytiems duomenims; |
Sutartis | reiškia šią tarp Savivaldybės, KKSD ir [Koncesininko pavadinimas] bei [Projekto bendrovės pavadinimas] sudaromą koncesijos sutartį dėl Projekto įgyvendinimo, kaip tai nustatyta Koncesijų įstatyme; |
Teisės aktas | reiškia bet kurį Lietuvos Respublikos teisės aktą, įskaitant, bet neapsiribojant, įstatymus, poįstatyminius teisės aktus, įsakymus taip pat Lietuvos Respublikoje tiesiogiai taikomus Europos Sąjungos reglamentus, taisykles, normas, tarptautines sutartis; |
Tiesioginis susitarimas | reiškia tarp Finansuotojo, Koncesininko ir / ar Projekto bendrovės ir Suteikiančiųjų institucijų sudaromą susitarimą, kuriuo Finansuotojui (ar jo paskirtam subjektui) susitarime nustatytomis sąlygomis suteikiama galimybė pasinaudoti įstojimo („step-in“) teise vietoje Projekto |
bendrovės vykdyti Sutartį, ir kuris pateikiamas kaip Sutarties 9 priedas; | |
Turtas | reiškia Stadiono konstrukcijas (kol jos nėra nugriautos ar rekonstruotos į Daugiafunkcį kompleksą Sutartyje nustatyta tvarka), Daugiafunkcį kompleksą, Naują turtą, Papildomą kilnojamąjį turtą ir Žemės sklypus bendrai ar bet kurią jų dalį, priklausomai nuo Sutarties konteksto; |
Sutarties vertė | reiškia šios Sutarties 2.3 punkte nurodytą vertę, kuri gali būti keičiama Sutarties 36 punkte nustatyta tvarka; |
Suteikiančiosios institucijos | reiškia Savivaldybę bei KKSD kartu; |
Vaikų darželis | reiškia ne mažesnį, nei 300 vietų, ikimokyklinio ugdymo (vaikų darželio) pastatą ir visą inžinerinę infrastruktūrą (išskyrus infrastruktūros dalį priskiriamą Daugiafunkcio komplekso bendrajai infrastruktūrai), reikalingą teikti ikimokyklinio ugdymo paslaugas (pavėsinės, stoginės, žaidimų aikštelės, pėsčiųjų takai, želdiniai, automobilių stovėjimo vietos ir kt.), kaip jie apibrėžti Specifikacijose ir Pasiūlyme; |
Viešosios paslaugos | reiškia Suteikiančiųjų institucijų arba jų įgaliotų įstaigų ar kitų asmenų Daugiafunkciame komplekse teikiamas neformaliojo ugdymo (tame tarpe ikimokyklinio ugdymo) paslaugas, viešųjų renginių organizavimo, kultūros, sporto ir švietimo paslaugas, muziejaus teikiamas paslaugas ir kitas panašias paslaugas, kurias Daugiafunkciame komplekse teiks Suteikiančiosios institucijos, jų įgaliotos įstaigos ar kiti asmenys bei bet kokią kitą Suteikiančiųjų institucijų, jų įgaliotų įstaigų ar kitų asmenų veiklą, kuri yra reikalinga šioms paslaugos teikti; |
Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūra | reiškia ne mažesnį, kaip 15 000 stacionarių sėdimų vietų stadioną, kartu su visa kita infrastruktūra (įskaitant automobilių stovėjimo vietas), kuri yra reikalinga masiniams kultūros ir sporto renginiams organizuoti, kaip jis apibrėžtas Specifikacijose ir Pasiūlyme; |
Žemės sklypai | reiškia žemės sklypus, kurių kadastro Nr. 0101/0020:212 ir unikalus Nr. 4400-0842-8751, bei kadastro Nr. 0101/0020:211 ir unikalus Nr. 4400-0841-3080), kurie nuosavybės teise priklauso Lietuvos Respublikai ir yra perduoti Vilniaus miesto savivaldybei patikėjimo teise, o Žemės sklypas – bet kurį iš šių žemės sklypų atskirai; |
Žemės sklypas (po sujungimo) | reiškia naujai suformuotą ir Nekilnojamojo turto kadastre bei registre įregistruotą žemės sklypą, kuris bus suformuotas sujungus Žemės sklypus. |
1.2. Jeigu sąvokos vartojimo kontekstas nenurodo kitaip, Sutartyje:
1.2.1. vyriškąja gimine vartojami žodžiai apima ir žodžius, vartojamus moteriškąją gimine ir atvirkščiai;
1.2.2. vienaskaitos forma vartojami žodžiai apima žodžius, vartojamus daugiskaitos forma ir atvirkščiai;
1.2.3. nuorodos į skyrius, punktus, lenteles ar priedus reiškia nuorodas į Sutarties skyrius, punktus, lenteles ar priedus, nebent aiškiai nurodoma kitaip;
1.2.4. nuorodos į Sutartį taip pat reiškia nuorodas ir į jos priedus;
1.2.5. Sutarties ar bet kokio dokumento „sudarymas“ reiškia, kad Sutartį ar kitą dokumentą pasirašė visos Sutarties ar atitinkamo dokumento šalys;
1.2.6. bet kokia nuoroda į teisės aktus suprantama kaip nuoroda į Sutarties įgyvendinimo metu aktualią teisės aktų redakciją, išskyrus atvejus, kai aiškiai numatyta kitaip;
1.2.7. punktų ir kitų nuostatų pavadinimai rašomi tik patogumo sumetimais ir neturi įtakos Sutarties aiškinimui.
1.3. Sutarties priedai yra neatskiriama Sutarties dalis. Šalių įsipareigojimai pagal Sutartį arba nesutarimai dėl Sutarties dokumentuose esančių prieštaravimų ar neatitikimų aiškinami vadovaujantis tokia dokumentų pirmumo eile:
1.3.1. Sutartis;
1.3.2. Sutarties ir Sąlygų priedai;
a) Pasiūlymas ir Pasiūlymo dalys tiek, kiek juose pateikti konkretūs Specifikaciją detalizuojantys sprendiniai;
b) Specifikacijos tiek, kiek Pasiūlyme ir Pasiūlymo dalyse nėra detalizuoti konkretūs sprendiniai;
c) Rizikos paskirstymo tarp šalių matrica;
d) Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka;
e) Finansinis veiklos modelis;
f) Tiesioginis susitarimas su Finansuotoju;
g) kitos Sąlygos;
h) Privalomų draudimo sutarčių sąrašas;
i) kiti Sutarties priedai.
III. SUTARTIES DALYKAS IR TIKSLAS
2. Sutarties dalykas, tikslas ir vertė
2.1. Koncesininkas ir Projekto bendrovė įsipareigoja Sutartyje nustatyta tvarka ir laikantis nustatytų reikalavimų atlikti Darbus ir teikti Paslaugas, taip pat įsipareigoja prisiimti su tuo susijusią riziką, kaip tai numatyta Sutartyje, tinkamai valdyti ir naudoti jai perduotus Objektus ir Papildomą nekilnojamąjį turtą ir, pasibaigus Sutarčiai, grąžinti / perduoti jį (jeigu Sutartyje konkretaus Objekto ar Papildomo nekilnojamojo turto atveju nenurodyta kitaip) Savivaldybei Sutartyje ir norminių Teisės aktų nustatyta tvarka, tinkamai vykdyti kitas savo pareigas pagal Sutartį, nepiktnaudžiauti Sutartimi įgytomis teisėmis, o Suteikiančiosios institucijos suteikia Projekto bendrovei teisę atlikti Darbus, teikti Paslaugas bei vykdyti Komercinę veiklą, taip pat Savivaldybė perduoda Projekto bendrovei naudoti ir valdyti nuomos ar kitais Teisės aktų nustatytais pagrindais Žemės sklypus Darbų vykdymo laikotarpiu ir Stadiono konstrukcijas nugriovimui, prisiima Sutartyje nustatytą riziką ir tinkamai vykdo kitas savo pareigas pagal Sutartį. Suteikiančiosios institucijos įsipareigoja su Projekto bendrove atsiskaityti šioje Sutartyje nustatyta tvarka.
2.2. Pagrindinis Sutarties tikslas yra užtikrinti tinkamą Darbų atlikimą, Daugiafunkcio komplekso sukūrimą, efektyvų kokybiškų Paslaugų ir Viešųjų paslaugų teikimą bei visą Sutarties galiojimo laikotarpį siekti Paslaugų efektyvumo, kokybės gerinimo ir racionalaus Turto naudojimo.
2.3. Sutarties vertė – 280 000 000(du šimtai aštuoniasdešimt milijonų) Eur be PVM.
IV. SUTARTIES GALIOJIMO IR VYKDYMO LAIKOTARPIS
3. Sutarties įsigaliojimas
3.1. Sutartis, išskyrus 3.2 punkte nurodytą apimtį, įsigalioja nuo tos dienos, kai ją pasirašo visos Šalys.
3.2. Sutartis visa apimtimi, susijusia su Sutarties V, VI (išskyrus nuostatas dėl Stadiono konstrukcijų perdavimo Projekto bendrovei, kurios įsigalioja nuo pasirašymo pagal 3.1 punktą dienos), VII, VIII, IX, 24.8, XI, , XVI, XVII skyriuose numatytais įsipareigojimais atlikti Darbus, teikti Paslaugas ir mokėti Metinį atlyginimą, įsigalioja kitą Darbo dieną po to, kai įvykdomos visos Sutarties 6 priede numatytos Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos. Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos privalo būti įvykdytos ne vėliau kaip per 180 (vieną šimtą aštuoniasdešimt) dienų nuo Sutarties pasirašymo dienos, jeigu planuojamos ūkinės veiklos (Daugiafunkcio komplekso statybos ir eksploatavimo) poveikio aplinkai vertinimo atrankos metu priimamas sprendimas, kad pilnas poveikio aplinkai vertinimas nėra privalomas, arba 270 (du šimtus septyniasdešimt dienų), jeigu planuojamos ūkinės veiklos (Daugiafunkcio komplekso statybos ir eksploatavimo) poveikio aplinkai vertinimo atrankos metu priimamas sprendimas, kad privaloma atlikti pilną poveikio aplinkai vertinimą, nebent Šalys susitartų dėl Išankstinių sutarties įsigaliojimo sąlygų termino pratęsimo Sutarties 3.4 punkte nustatyta tvarka.
3.3. Kiekvienai Šaliai priskirtos Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos laikomos įvykdytomis, kai tai raštu patvirtina kita Sutarties Šalis. Tą padaryti ji privalo ne vėliau kaip per 5 (penkias) Darbo dienas nuo visos informacijos apie kitai Šaliai priskirtų Išankstinių sutarties įsigaliojimo sąlygų įvykdymą gavimo arba per šį terminą privalo pateikti kitai Šaliai motyvuotą atsisakymą pripažinti tos Šalies įvykdytinas Išankstines sutarties įsigaliojimo sąlygas įvykdytomis. Jeigu Šalis per šiame punkte nurodytą terminą nepateikia motyvuoto atsisakymo patvirtinti Išankstinių sutarties sąlygų įvykdymą, laikoma, kad jos yra įvykdytos. Visos Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos laikomos įvykdytomis tada, kai šiame punkte nustatyta tvarka įvykdomos kiekvienai Šaliai priskirtos Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos.
3.4. Jeigu dėl objektyvių, nuo Šalių nepriklausančių, priežasčių Sutartis neįsigalioja visa apimtimi per Sutarties 3.2 punkte nurodytą terminą, Šalys abipusiu raštišku susitarimu gali pratęsti Sutarties įsigaliojimo visa apimtimi terminą, bet ne ilgiau kaip dar 90 (devyniasdešimt) dienų.
3.6. Siekdamos įvykdyti Išankstines sutarties įsigaliojimo sąlygas ir tinkamai pasirengti įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymui, Šalys visą laikotarpį iki Sutarties įsigaliojimo visa apimtimi privalo bendradarbiauti, kooperuotis ir dėti maksimalias pastangas, įskaitant tinkamą bendradarbiavimą gaunant reikiamus sutikimus, leidimus, licencijas, sertifikatus ir kitus dokumentus, kurių pagrįstai reikia Išankstinių sutarties įsigaliojimo sąlygų įvykdymui.
3.7. Šalys susitaria ir supranta, kad:
3.7.2. Išankstinių sutarties įsigaliojimų sąlygų, priklausančių nuo Savivaldybės, neįvykdymas prilyginamas Suteikiančiųjų institucijų atsisakymui sudaryti Sutartį, ir Savivaldybė įsipareigoja
atlyginti Koncesininkui ir Projekto bendrovei tiesioginius nuostolius, patirtus dėl Suteikiančiųjų institucijų atsisakymo sudaryti Sutartį, įskaitant, bet neapsiribojant sumokėti Projekto bendrovei už atliktus Stadiono konstrukcijos griovimo ir Žemės sklypų ar Žemės sklypo (po sujungimo) sutvarkymo darbus ar jų dalį, kurių vertė neviršys 3 500 000 (trys milijonai penki šimtai tūkstančių) EUR be PVM, iš jų: griovimo projekto parengimo ir suderinimo darbų vertė - 100 000 (šimtas tūkstančių) EUR be PVM, Stadiono konstrukcijos griovimo ir Žemės sklypų ar Žemės sklypo (po sujungimo) sutvarkymo darbų vertė - 3 400 000 (trys milijonai keturi šimtai tūkstančių) EUR be PVM.
3.7.3. Kiekviena Šalis prisiima savo nuostolius, jeigu Sutartis neįsigalioja be šalių kaltės Sutarties 3.5 punkte nurodytu atveju.
4. Darbų vykdymo ir Paslaugų teikimo pradžia ir trukmė
4.2. Paslaugos gali būti pradedamos teikti ir atlygis už jų teikimą mokamas, o taip pat Komercinė veikla gali būti pradėta vykdyti tik atlikus Darbus, kaip tai nustatyta Sutarties 9.3.8 punkte nustatyta tvarka, tačiau ne anksčiau kaip po 3 (trijų) metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo visa apimtimi dienos. Paslaugos Daugiafunkciame komplekse ar Objekte privalo būti pradėtos teikti visa apimtimi, nurodyta Specifikacijose ir Pasiūlyme, ne vėliau kaip per 30 (trisdešimt) dienų nuo Darbų atlikimo Daugiafunkciame komplekse ar Objekte pabaigos ir teikiamos iki Sutarties galiojimo pabaigos.
4.3. Sutarties 4.1 punkte nurodytas Darbų užbaigimo ir Sutarties 4.2 punkte nurodytas Paslaugų teikimo pradžios terminas Šalių rašytiniu susitarimu gali būti pratęstas tik esant šioms sąlygoms, kai Darbai negali būti užbaigti ar Paslaugos negali būti pradėtos teikti dėl:
4.3.1. nenugalimos jėgos aplinkybių, kaip jos apibrėžtos Sutarties 41 punkte; arba
4.3.2. Atleidimo atvejo; arba
4.3.3. Kompensavimo įvykio.
5. Sutarties galiojimo terminas
5.1. Sutartis galioja [skaičiais] ([žodžiais]) metus nuo jos pasirašymo momento, kuris yra apibrėžtas Sutarties 3.1 punkte. .
V. ŠALIŲ PAREIŠKIMAI IR GARANTIJOS
6. Suteikiančiųjų institucijų pareiškimai ir garantijos
6.1. Suteikiančiosios institucijos pareiškia ir garantuoja, kad:
6.1.1. jos atliko reikiamus veiksmus ir gavo oficialius leidimus ir / ar pritarimus Sutarties sudarymui ir ja prisiimtų įsipareigojimų vykdymui. Sutartis sukuria Suteikiančiosioms institucijoms teisėtas bei galiojančias prievoles pagal Sutarties nuostatas, kurios gali būti įgyvendinamos jų atžvilgiu priverstine tvarka;
6.1.2. Suteikiančiosios institucijos pagal savo kompetenciją ir įgaliojimus, nustatytus Sutarties sudarymo dieną galiojančiuose Teisės aktuose ir tarpusavio sutartyse, atsako už atitinkamas funkcijas ir veiklos sritis, kurios įgyvendinamos ir užtikrinamos sudarant Sutartį, bei veikia kaip Suteikiančiosios institucijos Koncesijų įstatymo prasme;
6.1.3. Suteikiančiųjų institucijų įsitikinimu ir (ar) žiniomis Koncesininkui ir (ar) Projekto bendrovei suteikta visa Suteikiančiųjų institucijų turima esminė informacija, kurios pareikalavo
Koncesininkas ir (ar) Projekto bendrovė, susijusi su Stadiono konstrukcijomis, Žemės sklypais ir Savivaldybės bei KKSD įsipareigojimais pagal Sutartį. Suteikta informacija yra teisinga Sutarties sudarymo dieną, išskyrus galimus Žemės sklypų ar Stadiono konstrukcijų būklės pokyčius dėl įprastinės ūkinės veiklos, atsiradusius laikotarpiu tarp informacijos pateikimo dienos ir Sutarties pasirašymo dienos. Nėra jokių nutylėtų faktų, galinčių turėti esminės reikšmės Sutarties sudarymui bei numatytų įsipareigojimų vykdymui;
6.1.4. Sudarydamos bei vykdydamos Sutartį Suteikiančiosios institucijos nepažeidžia jokių esminių susitarimų ar įsipareigojimų, kurių šalimi jos yra, joms taikomo teismo (arba arbitražo) sprendimo, nuosprendžio, nutarimo arba nutarties, taip pat jokių joms taikomų įstatymų ar kitų Teisės aktų reikalavimų;
6.1.5. Suteikiančiosioms institucijoms nėra įteikta jokių pranešimų ar šaukimų į teismą ar arbitražą ir nėra jokių prieš jas ar jų prieš kitą asmenį pradėtų ar ketinamų pradėti teisminių bylų nagrinėjimų, arbitražo ar kitų teisinių procesų, kurie galėtų daryti esminę neigiamą įtaką Suteikiančiųjų institucijų finansinei padėčiai ir / ar galimybei vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį;
6.1.6. Žemės sklypai nėra priskirti parduodamam valstybės ar savivaldybės nekilnojamam turtui, taip pat nėra jokių kitų apribojimų, kurie neleistų Projekto bendrovei Žemės sklypuose atlikti Darbus, sukurti Daugiafunkcį kompleksą, teikti Paslaugas ir naudoti juos Sutartyje numatytais tikslais ir tvarka, išskyrus apribojimus, kurie numatyti Sąlygose, Sutartyje, viešuose registruose, taip pat tuos apribojimus, kurie Koncesininkui buvo atskleisti Konkurso metu. Žemės sklypų panaudojimas pagal šią Sutartį Projekto vykdymui neprieštarauja žemės sklypų valdymo, naudojimo ir disponavimo sąlygoms, nustatytoms sprendime dėl Žemės sklypų perdavimo patikėjimo teise Savivaldybei;
6.1.7. Suteikiančiosios institucijos yra numačiusios pakankamai lėšų Sutarties vykdymui ir yra pajėgios su Projekto bendrove atsiskaityti laiku šioje Sutartyje nustatyta tvarka;
6.1.8. Suteikiančiosios institucijos Konkurso procedūrų metu per Konkurso komisijos, kuri buvo sudaryta Suteikiančiųjų institucijų įsakymu ir kuri vykdė Konkurso procedūras ir kitas jai pavestas funkcijas, narius bei pasitelktus teisinės, techninės ir finansų srities ekspertus, išsamiai išnagrinėjo Pasiūlymą ir jį priėmė, kaip tinkamą bei atitinkantį Sąlygų ir Specifikacijos reikalavimus.
6.1.9. Suteikiančiųjų institucijų atstovai turi visus įgaliojimus sudaryti Sutartį.
6.2. Sutarties 6.1 punkte nustatyti Suteikiančiųjų institucijų pareiškimai ir garantijos galioja visa apimtimi nuo Sutarties pasirašymo momento.
6.3. Suteikiančiosios institucijos įsipareigoja nedelsiant informuoti Koncesininką ir Projekto bendrovę apie bet kokius įvykius ar aplinkybes, dėl kurių bet kurie Suteikiančiųjų institucijų pareiškimai ar garantijos taps neteisingi arba galėtų tokiais tapti ateityje.
6.4. Suteikiančiosios institucijos supranta, kad Koncesininkas ir Projekto bendrovė sudaro Sutartį pasitikėdami Suteikiančiųjų institucijų pareiškimais ir garantijomis bei Koncesininkui ir Projekto bendrovei pateikta informacija. Koncesininkas ir Projekto bendrovė neatliko jokio savarankiško patikrinimo dėl Suteikiančiųjų institucijų bendrovės pareiškimų bei garantijų teisingumo ir tikslumo.
7. Koncesininko ir Projekto bendrovės pareiškimai ir garantijos
7.1. Koncesininkas ir Projekto bendrovė pareiškia ir garantuoja:
7.1.1. Koncesininkas ir Projekto bendrovė yra tinkamai įsteigti ir teisėtai pagal Lietuvos Respublikos teisės aktus veikiantys juridiniai asmenys, turintys visas teises ir įgaliojimus, ir atlikę visus veiksmus, reikalingus sudaryti Sutartį ir įgyvendinti savo teises ir pareigas pagal ją;
7.1.2. Projekto bendrovės 100 % akcijų priklauso ir priklausys Koncesininkui, išskyrus atvejus, kai Sutartis aiškiai leidžia kitaip. Projekto bendrovė neužsiima jokia kita veikla, nesusijusia su Sutarties vykdymu;
7.1.3. Projekto bendrovė turi ir gali per protingą laiką po Sutarties sudarymo įgyti teisę verstis ūkine veikla, reikalinga Sutarčiai vykdyti;
7.1.4. Koncesininkas ir Projekto bendrovė bei jų atitinkamai įgalioti darbuotojai, vadovai ir akcininkai atliko visus veiksmus ir gavo visus reikalingus leidimus Sutarties sudarymui ir ja prisiimtų įsipareigojimų vykdymui. Sutartis sukuria Koncesininkui ir Projekto bendrovei teisėtas bei galiojančias prievoles, kurios gali būti įgyvendinamos jų atžvilgiu priverstine tvarka pagal Sutarties nuostatas;
7.1.5. Sudarydami bei vykdydami Sutartį, Koncesininkas ir Projekto bendrovė nepažeidžia jokių esminių susitarimų ar įsipareigojimų, kurių šalimis jie yra, jiems taikomo teismo (arba arbitražo) sprendimo, nuosprendžio, nutarimo arba nutarties, taip pat jokių jiems taikomų įstatymų ar kitų Teisės aktų reikalavimų;
7.1.6. Koncesininkui ir Projekto bendrovei nėra įteikta jokių pranešimų ar šaukimų į teismą ar arbitražą ir nėra jokių prieš juos ar jų pradėtų prieš kitą asmenį ar ketinamų pradėti teisminių bylų nagrinėjimų, arbitražo ar kitų teisinių procesų, kurie galėtų daryti esminę neigiamą įtaką Koncesininko ar Projekto bendrovės finansinei padėčiai ir / ar verslui, ir / ar galimybei vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį bei apie kuriuos nėra raštiškai informuotos Suteikiančiosios institucijos;
7.1.7. Koncesininkas Pasiūlymo pateikimo metu visiškai ir besąlygiškai atitiko, Sutarties sudarymo metu atitinka ir visą jos galiojimo laikotarpį atitiks visus Sąlygose jiems nustatytus reikalavimus, atsižvelgiant į neįvykdytą Sutarties dalį;
7.1.8. Koncesininkas ir Projekto bendrovė sudaro Sutartį, turėdami ilgalaikį (ne mažiau kaip Sutarties galiojimo laikotarpiu) tikrą verslo interesą užtikrinti Darbų atlikimą ir Paslaugų teikimą bei gauti iš to naudą;
7.1.9. Visa Konkurso metu Koncesininko pateikta informacija, įskaitant informaciją apie jo veiklą, patirtį, žinių ir kvalifikuoto personalo turėjimą, finansinę būklę, sutartinius įsipareigojimus, akcininkus, Susijusias bendroves yra teisinga, išsami ir atspindi tikrąją padėtį;
7.1.10. Koncesininkas ir Projekto bendrovė surinko visą, jų manymu, būtiną ir pakankamą informaciją, reikalingą vykdyti jų įsipareigojimus pagal Sutartį. Suteikiančiosios institucijos patvirtina savo supratimą, kad Koncesininko ir Projekto bendrovės surinkta informacija, nurodyta šiame punkte, apsiriboja Suteikiančiųjų institucijų Konkurso metu pateikta informacija bei kita viešai iki Pasiūlymų pateikimo paskelbta informacija, kuri yra skelbiama ar publikuojama ES, Lietuvos Respublikos valstybės institucijų ar Savivaldybės oficialiose interneto svetainėse ar oficialiuose informaciniuose leidiniuose arba yra kaupiama ir saugoma viešuosiuose valstybės registruose ar informacinėse sistemose ir su kuria bet kuris subjektas galėjo susipažinti be jokių apribojimų. Su viešai paskelbta informacija Koncesininkas ir Projekto bendrovė susipažino, ją surinko ir įvertino tokia apimtimi, kokia analogiškoje situacijoje tai atliktų protingas, rūpestingas, atidus ir patyręs atitinkamos verslo srities profesionalas;
7.1.11. Koncesininkas ir Projekto bendrovė patvirtina, kad turėjo galimybę susipažinti su visais jiems pateiktais, įskaitant ir viešai prieinamais, dokumentais ir informacija (kurie, siekiant aiškumo, apima tik dokumentus ir informaciją, skelbiamus ar publikuojamus ES, Lietuvos Respublikos valstybės institucijų ar Savivaldybės oficialiose interneto svetainėse ar oficialiuose informaciniuose leidiniuose arba yra kaupiamus ir saugomus viešuosiuose valstybės registruose ar informacinėse sistemose ir su kuria bet kuris subjektas galėjo susipažinti be jokių apribojimų), kurių pagrindu Koncesininkas ir Projekto bendrovė turėjo visas galimybes daryti savarankiškas išvadas apie Šalių teises ir pareigas pagal Sutartį bei spręsti dėl dalyvavimo Konkurse. Su viešai paskelbta informacija Koncesininkas ir Projekto bendrovė susipažino, ją surinko ir įvertino tokia apimtimi, kokia analogiškoje situacijoje tai atliktų protingas, rūpestingas, atidus ir patyręs atitinkamos verslo srities profesionalas. Nepaneigiant to, kas anksčiau šiame punkte išdėstyta, Koncesininkas ir Projekto bendrovė prisiima visą atsakomybę dėl Sutartimi prisiimamų įsipareigojimų ir su jais susijusios rizikos vertinimo;
7.1.12. Koncesininkui ir Projekto bendrovei nėra žinoma apie jokias aplinkybes, kurios galėtų sutrukdyti tinkamą Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų vykdymą;
7.1.13. Koncesininko ir Projekto bendrovės atstovai turi visus įgaliojimus sudaryti Sutartį.
7.2. Sutarties 7.1 punkte nustatyti Koncesininko ir Projekto bendrovės pareiškimai ir garantijos galioja visa apimtimi nuo Sutarties sudarymo momento.
7.3. Koncesininkas ir Projekto bendrovė privalo nedelsiant informuoti Suteikiančiąsias institucijas apie bet kokius įvykius ar aplinkybes, dėl kurių bet kurie Koncesininko ir Projekto bendrovės pareiškimai ar garantijos taps neteisingi arba galėtų tokiais tapti ateityje.
7.4. Koncesininkas ir Projekto bendrovė supranta, kad Suteikiančiosios institucijos sudaro Sutartį pasitikėdamos Koncesininko ir Projekto bendrovės pareiškimais bei garantijomis ir jų pateikta informacija. Suteikiančiosios institucijos neatliko jokio savarankiško patikrinimo dėl Koncesininko ir Projekto bendrovės pareiškimų bei garantijų teisingumo ir tikslumo.
VI. TURTO PERDAVIMAS IR GRĄŽINIMAS
8. Stadiono konstrukcijų, Žemės sklypo (po sujungimo) ir Aikštelės perdavimas
8.1. Stadiono konstrukcijos bus perduotos Projekto bendrovei kaip dalis statybvietės Darbų atlikimui, kartu su Žemės sklypu (po sujungimo), jeigu to reikės pagal Teisės aktus. Vilniaus miesto savivaldybės taryba yra priėmusi spendimą pripažinti netinkamomis naudoti, nurašyti ir nugriauti Stadiono konstrukcijas (2019 m. liepos 24 d. Vilniaus miesto savivaldybės tarybos sprendimas Nr. 1-167 „Dėl pastato-stadiono Ozo g. 27 pripažinimo netinkamu naudoti“). Projekto bendrovė Stadiono konstrukcijų griovimo darbus gali pradėti nelaukdama Sutarties įsigaliojimo visa apimtimi dienos po Sutarties pasirašymo, kaip tai numatyta Sutarties 3.1 punkte, ir įvykdžius Vilniaus miesto savivaldybės tarybos sprendime dėl Stadiono konstrukcijų pripažinimo netinkamomis naudoti, nurašymo ir griovimo nurodytas sąlygas. Šalys privalo bendradarbiauti ir dėti visas pagrįstas pastangas, kad šios sąlygos būtų įvykdytos kuo greičiau.
8.2. Žemės sklypas (po sujungimo) Projekto bendrovei Darbų atlikimo metu suteikiamas Teisės aktų nustatyta tvarka nuomos pagrindais. Šia Sutartimi Projekto bendrovei suteikiama teisė naudotis Žemės sklypu (po sujungimo) tiek, kiek to reikia Darbų atlikimui, Paslaugų teikimui ir Komercinės veiklos vykdymui. Jei tai bus reikalinga vadovaujantis Teisės aktais, Vilniaus miesto savivaldybės taryba atleis Projekto bendrovę nuo nuomos ar kito mokesčio ar bet kokio kito mokėjimo, rinkliavos ar įmokos už Žemės sklypo (po sujungimo) naudojimą visą Sutarties galiojimo laikotarpį. Jeigu toks atleidimas Sutarties galiojimo laikotarpiu būtų panaikintas, tai bus laikoma Kompensavimo įvykiu, ir Savivaldybė įsipareigoja kompensuoti Projekto bendrovės patirtas Sąnaudas. Projekto bendrovė neturi teisės naudoti Žemės sklypų kitais, nei Sutartyje aiškiai nurodyta, tikslais ir neįgyja į ją jokių kitų teisių.
8.3. Iki Aikštelės uzufrukto pabaigos likus ne mažiau kaip 6 (šešiems) mėnesiams, jei tai yra numatyta Pasiūlyme, Projekto bendrovė turi teisę kreiptis į Savivaldybę ir nurodyti, kad ši Aikštelė yra reikalinga Projekto bendrovei veiklos Daugiafunkciame komplekse vykdymui. Tokiu atveju pasibaigus uzufruktui ir/ar kitiems teisėtiems esamo Aikštelės valdytojo valdymo pagrindams, Savivaldybė įsipareigoja šios Sutarties pagrindu Teisės aktų nustatyta tvarka ir pagal jų reikalavimus perduoti Aikštelę Projekto bendrovei nuomos ar kitais Teisės aktų leidžiamais turto valdymo pagrindais, vykdyti veiklai, susijusiai su Daugiafunkciame komplekse teikiamomis Paslaugomis, iki Sutarties pabaigos. Savivaldybei ir Projekto bendrovei susitarus, jog Aikštelė yra perduodama nuomos pagrindu, Projekto bendrovė ne vėliau kaip Aikštelės uzufrukto pabaigos dieną privalo Teisės aktų nustatyta tvarka kreiptis į Savivaldybę dėl Aikštelės nuomos sutarties sudarymo. Aikštelės nuomos sutartis yra sudaroma vadovaujantis 2017 m. balandžio 25 d. Vilniaus miesto savivaldybės tarybos sprendimu Nr. 1-920 „Dėl Savivaldybei nuosavybės teise priklausančio turto nuomos bei panaudos“ (sutarties sudarymo metu galiosiančia redakcija) ir šiuo Teisės aktu patvirtinta pavyzdine nuomos sutarties forma. Vilniaus miesto savivaldybės taryba atleis Projekto bendrovę nuo nuomos mokesčio už Aikštelę visą Sutarties galiojimo laikotarpį tik tuo atveju, jeigu Projekto bendrovė negaus pajamų iš Aikštelės naudojimo. Tačiau toks Aikštelės perdavimas negali didinti Metinio atlyginimo mokėjimų ar Suteikiančiųjų institucijų įsipareigojimų Projekto bendrovei dydžių. Nuo Aikštelės perdavimo Projekto bendrovei, ji laikoma Daugiafunkcio komplekso bendrosios infrastruktūros dalimi.
8.4. Suteikiančiosios institucijos, veikdamos Teisės aktuose joms priskirtos kompetencijos rėmuose, įsipareigoja atlikti visus veiksmus ir dėti visas pastangas tam, kad būtų priimti visi sprendimai, gauti visi sutikimai ir leidimai, kurie būtini Žemės sklypų ir Stadiono konstrukcijų perdavimui Projekto bendrovei.
8.5. Visus su Žemės sklypo (po sujungimo) ir Stadiono konstrukcijų pasikeitusių registro duomenų registravimu Nekilnojamojo turto registre susijusius veiksmus (įskaitant su tuo susijusių išlaidų padengimą) privalo atlikti Projekto bendrovė, išskyrus kai pagal Teisės aktus ar Žemės sklypo (po sujungimo) savininko teises įgyvendinančios institucijos (Nacionalinės žemės tarnybos Vilniaus miesto skyriaus ar kitos po Sutarties pasirašymo jos funkcijas perėmusios institucijos) nustatytą tvarką ar galiojančią nusistovėjusią praktiką, Žemės sklypo (po sujungimo) pasikeitusių registro duomenų registravimą Nekilnojamojo turto registre ir su tuo susijusius veiksmus atlieka pati Žemės sklypo (po sujungimo) savininko teises įgyvendinanti institucija. Tokiu atveju, Projekto bendrovė parengia visus reikiamus dokumentus ir kreipiasi į Žemės sklypo (po sujungimo) savininko teises įgyvendinančią instituciją su prašymu organizuoti Žemės sklypo (po sujungimo) pasikeitusių duomenų registravimą Nekilnojamojo turto registre ir padengti visus su registracija susijusius kaštus. Suteikiančiosios institucijos suteikia visą tam reikalingą ir turimą informaciją bei įgaliojimus.
8.6. Projekto bendrovė atsako už Žemės sklypo (po sujungimo) ir Stadiono konstrukcijų naudojimą, valdymą ir nugriovimą nepažeidžiant Teisės aktų, Vilniaus miesto savivaldybės tarybos sprendimų, įskaitant ir teisės aktų, reglamentuojančių aplinkos apsaugą, darbų saugą, higienos normų laikymąsi.
8.7. Šalys susitaria, kad Sutarties vykdymas (Darbų atlikimas ir Paslaugų teikimas) Žemės sklype (po sujungimo) neribos Savivaldybės ar kitų valstybės ar Savivaldybės įgaliotų institucijų teisių Žemės sklype (po sujungimo) įrengti kitą valstybės ar savivaldybės funkcijoms įgyvendinti reikalingą infrastruktūrą ir vykdyti kitas viešąsias funkcijas ar teikti kitas viešąsias paslaugas, nei tos, kurios bus teikiamos Daugiafunkciame komplekse, jeigu tai nelemia Sutarties 5 priedo „Rizikos pasiskirstymo tarp šalių matrica“ 7.1 punkte nurodytos rizikos „Pasikeičia konkurentų skaičius ir jų vykdoma veikla“ realizavimosi ta dalimi, kuri priskirta Suteikiančiosioms institucijoms. Jeigu dėl to keičiasi Paslaugų teikimo apimtys, sąlygos ir tvarka, toks pakeitimas turi būti išspręstas vadovaujantis šios Sutarties nusotatomis.
9. Darbų atlikimas ir Xxxxx turto įsigijimas ar sukūrimas
9.1. Projekto bendrovė turi atlikti Darbus, įsigyti ir / ar sukurti Naują turtą.
9.3. Rengiant Projektinę dokumentaciją, kaip Darbų rezultatą sukuriant Daugiafunkcį kompleksą:
9.3.1. Projekto bendrovė privalo parengti Projektinę dokumentaciją ar užtikrinti, kad ji būtų parengta. Projektinė dokumentacija turi būti pateikiama Suteikiančiųjų institucijų peržiūrai bei pastabų ir (ar) pasiūlymų pateikimui prieš atliekant techninio projekto ekspertizę, o gavus ekspertizės pastabas – ir po techninio projekto pakeitimo / pakoregavimo dėl tų dalių, kurios buvo pakeistos / pakoreguotos po ekspertizės. Rengdama Projektinę dokumentaciją ar užtikrindama, kad ji būtų parengta, Projekto bendrovė privalo Projektinę dokumentaciją (techninį ir darbo projektus) prieš šios Projektinės dokumentacijos galutinių dokumentų patvirtinimą pateikti Suteikiančiosioms institucijoms. Parengtos Projektinės dokumentacijos po vieną originalų egzempliorių ar tinkamai patvirtintą kopiją Projekto bendrovė privalo nedelsiant pateikti Suteikiančiosioms institucijoms. Atlikus Darbus, Suteikiančiosios institucijos iš Projekto bendrovės turi gauti Projektinės dokumentacijos versiją su žyma „Taip pastatyta“ per 60 (šešiasdešimt dienų) nuo atskirų Objektų (ar viso Daugiafunkcio komplekso) statybos užbaigimo aktų (-o) išdavimo dienos. Su Projektine dokumentacija turi būti pateikta ir išpildomoji dokumentacija, t.y. panaudotų medžiagų sertifikatai, atitikties deklaracijos, sistemų bandymų protokolai, įrenginių / prietaisų naudojimo instrukcijos ir t.t.).
9.3.2. Projekto bendrovė parengtus Daugiafunkcio komplekso ar jo Objektų projektinius pasiūlymus ir techninį projektą (dalimis ar visą) prieš ekspertizę pateikia susipažinti Suteikiančiosioms institucijoms. Suteikiančiosios institucijos įvertina tokios medžiagos atitikimą Specifikacijoms, Pasiūlymui ir kitiems Sutartyje nustatytiems reikalavimams, kiek tokį įvertinimą įmanoma atlikti pagal pateiktoje medžiagoje nurodytus sprendinius ir detalumą, ir ne vėliau kaip per 20 (dvidešimt) Darbo dienų nuo medžiagos gavimo raštu, o gavus pakeistą / pakoreguotą techninį
projektą po ekspertizės pastabų – per protingą terminą, atsižvelgiant į pastabų pobūdį, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų, informuoja Projekto bendrovę apie teigiamą įvertinimą arba pateikia motyvuotą neigiamą įvertinimą. Bet kuriuo atveju, Suteikiančiųjų institucijų teigiamas arba neigiamas įvertinimas nesukelia Šalims jokių tiesioginių pasekmių, tačiau Šalys įsipareigoja toliau tarpusavyje bendradarbiauti, siekiant priimti galutinius sprendimus dėl Suteikiančiųjų institucijų pateiktų pastabų (jeigu tokių buvo). Šiame punkte nustatytu terminu negavus Suteikiančiųjų institucijų rašytinio atsakymo bus vertinama, kad Suteikiančiosios institucijos neturi pastabų Projekto bendrovės pateiktai medžiagai. Suteikiančiosios institucijos negali reikšti pastabų ir vėliau atsisakyti priimti Darbus dėl tų techninio projekto sprendinių neatitikimo Specifikacijoms, Pasiūlymui ir kitiems Sutartyje nustatytiems reikalavimams, kurių atžvilgiu Suteikiančiosios institucijos pritarė ir / arba neteikė pastabų šiame Sutarties punkte nustatyta tvarka.
9.3.3. Darbai privalo būti vykdomi vadovaujantis Gera verslo praktika, siekiant maksimalios kokybės ir efektyvumo bei laikantis visų Darbams taikomų Teisės aktų reikalavimų, įskaitant aplinkosaugos reikalavimus.
9.3.4. Užbaigus Daugiafunkcio komplekso sukūrimo Darbus, Projekto bendrovė apie tai informuoja Suteikiančiąsias institucijas. Suteikiančiosios institucijos per 20 (dvidešimt) Darbo dienų nuo Projekto bendrovės pranešimo apie tokį Darbų užbaigimą gavimo patikrina Darbus, siekdamos nustatyti galimus neatitikimus techniniam projektui ir Specifikacijoms ir / ar Pasiūlymui ta apimtimi, kiek Specifikacijų ir / ar Pasiūlymo reikalavimai nebuvo aptarti ir detalizuoti techniniame projekte. Užbaigtų Daugiafunkcio komplekso sukūrimo Darbų patikrinimo metu nustatyti neesminiai faktiniai nukrypimai nuo techninio projekto ir/ar leistinos paklaidos, neviršijantys nukrypimų ir/ar paklaidų leidžiamų pagal Teisės aktus, negali būti laikomi Darbų rezultato neatitikimu Specifikacijoms ir/ar Pasiūlymui.
9.3.5. Jeigu atlikti Darbai neatitinka jiems keliamų reikalavimų, kurie yra nustatyti techniniame projekte, Specifikacijose ir / ar charakteristikų, kurios apibrėžtos Pasiūlyme, Suteikiančiosios institucijos gali motyvuotai atsisakyti išduoti prašomą patvirtinimą pagal Sutarties 9.3.8 punktą dėl Darbų atitikimo esminiams reikalavimams. Tokiu atveju esminiai neatitikimai užfiksuojami rašytiniu aktu, kurį pasirašo Suteikiančiųjų institucijų ir Projekto bendrovės atstovai ir kuris tampa neatskiriama Sutarties dalimi. Patvirtinimo dėl Darbų atitikimo Specifikacijų reikalavimams ir Pasiūlymui išdavimas atidedamas iki tol, kol Projekto bendrovė ištaisys užfiksuotus esminius neatitikimus. Šalys susitaria, kad šio punkto prasme Darbai laikomi neatitinkančiais jiems keliamų esminių reikalavimų (esminiai neatitikimai), jeigu:
9.3.5.1. Darbai neatitinka esminių statinio reikalavimų, numatytų Lietuvos Respublikos statybos įstatyme ir/ ar kituose statybą reglamentuojančiuose ar žmonių saugumą užtikrinančiuose Teisės aktuose;
9.3.5.2. dėl nustatytų neatitikimų Specifikacijai ir/ar Pasiūlymui Daugiafunkciame komplekse ar atitinkamai jo Objekte Suteikiančiosios institucijos negali teikti Viešųjų paslaugų bent 1/4 atitinkamo Objekto bendrojo ploto;
9.3.5.3. dėl nustatytų neatitikimų Neformaliojo ugdymo veiklai skirtuose sporto infrastruktūros objektuose ir Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūra negali būti naudojama bent 1/5 viso Neformaliajam ugdymui skirto atitinkamo laiko, nurodyto Specifikacijų 4.3.2 p. pateiktoje 3.2 lentelėje.
9.3.6. Jeigu Suteikiančiosios institucijos nustato neesminius Darbų neatitikimus Specifikacijoms ir / ar Pasiūlymui, šie neatitikimai užfiksuojami išduodamame atitikimo Specifikacijoms ir Pasiūlymui patvirtinimo akte, tačiau tai nestabdo Darbų rezultato perdavimo Suteikiančiosioms institucijoms ir Paslaugų teikimo pradžios pagal Sutarties 9.3.8 punktą. Projekto bendrovė privalo ištaisyti tokius neesminius neatitikimus per patvirtinimo akte nurodytą protingą laikotarpį. Aiškumo dėlei, tuo atveju, jeigu pagal Darbų atlikimo planą, Daugiafunkcio komplekso sukūrimo pabaiga numatoma šaltuoju periodu (lapkričio – kovo mėnesiais), neatlikti aplinkos sutvarkymo (apželdinimo) darbai visais atvejais bus laikomi neesminiais neatitikimais.
9.3.7. Prieš pabaigiant Xxxxxx, be ne vėliau kaip prieš 1 mėnesį iki Darbų užbaigimo, Projekto bendrovė privalo parengti ir pateikti Suteikiančiosioms institucijoms patvirtinti Paslaugų teikimo planą.
Paslaugų teikimo plano patvirtinimas vykdomas Sutarties 9.2 punkte nustatyta tvarka. Reikalavimai Paslaugų teikimo planui yra įtvirtinti Specifikacijose. Paslaugų teikimo planas taip pat turi atitikti Pasiūlymą.
9.3.9. Darbų atlikimo metu Suteikiančiosios institucijos ir visi jų įgalioti asmenys, iš anksto apie tai informavę Projekto bendrovę raštu ar elektroniniu paštu ir suderinę laiką, turi teisę įeiti į Darbų vykdymo vietą, tikrinti bei prižiūrėti Darbų atlikimą. Projekto bendrovė privalo sudaryti visas protingas galimybes Suteikiančiosioms institucijoms ir jų įgaliotiems asmenims tikrinti ir prižiūrėti Darbų atlikimą. Suteikiančiųjų institucijų atstovai ir jų įgalioti asmenys lankydamiesi Darbų vykdymo vietoje privalo laikytis Projekto bendrovės nustatytų lankymosi statybvietėje taisyklių bei kitų pagrįstų Projekto bendrovės nurodymų / reikalavimų.
9.3.10. Projekto bendrovė visais atvejais atsako už Darbų ir jų rezultatų atitikimą Specifikacijoms, Pasiūlymui ir Teisės aktams. Suteikiančiųjų institucijų, ar jų įgaliotų asmenų patikrinimas dėl Darbų atitikimo Specifikacijoms ir Pasiūlymui bei patvirtinimo akto pasirašymas neriboja Koncesininko ir/ ar Projekto bendrovės atsakomybės už Darbų defektus.
9.3.11. Projekto bendrovė privalo savo sąskaita gauti visus sutikimus ir leidimus, kurie pagal Teisės aktų reikalavimus yra būtini tam, kad, užbaigus atitinkamus Darbus, Objektus ir Papildomą nekilnojamąjį turtą, kuriuose Projekto bendrovė vykdys Komercinę veiklą, būtų galima teisėtai naudoti pagal jų paskirtį ir pateikti Suteikiančiosioms institucijoms minėtų sutikimų ir leidimų kopijas, prieš pradėdama vykdyti atitinkamą Komercinę veiklą.
9.3.12. Projekto bendrovė turi atlikti visus kitus veiksmus, kurie pagal šią Sutartį, Sąlygas, Specifikacijas ir Pasiūlymą yra priskirtini Projekto bendrovės įsipareigojimų apimčiai, reikalingus tam, kad būtų sukurtas Daugiafunkcis kompleksas, įskaitant statybą leidžiančių dokumentų gavimą, atnaujinimą ir pan.
9.3.13. Tuo atveju, jeigu tarp Šalių kyla ginčas ar nesutarimas dėl Darbų ar jų dalių neatitikimų, jis sprendžiamas vadovaujantis Sutarties 51 punkto nuostatomis.
9.4. Daugiafunkcis kompleksas nuo jo sukūrimo (įskaitant neužbaigtą statybą) šios Sutarties pagrindu nuosavybės teise priklausys Vilniaus miesto savivaldybei. Visus su Daugiafunkcio komplekso ar atskirų jį sudarančių pastatų bei statinių registravimu (kai jis privalomas pagal Teisės aktus) susijusius veiksmus privalo atlikti Projekto bendrovė, Savivaldybei suteikiant visą tam reikalingą informaciją ir įgaliojimus. Užbaigtą statyti Daugiafunkcį kompleksą Projekto bendrovė įsipareigoja įregistruoti kaip Vilniaus miesto savivaldybės nuosavybę per 30 (trisdešimt) Darbo dienų nuo statybos užbaigimo įforminimo Teisės aktų nustatyta tvarka.
9.5. Ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų nuo Daugiafunkcio komplekso ir / ar atskirų Objektų registro duomenų įregistravimo Nekilnojamojo turto registre Projekto bendrovė įsipareigoja Teisės aktų nustatyta tvarka kreiptis į Savivaldybę dėl tų Objektų, Papildomo nekilnojamojo turto ir Daugiafunkcio komplekso bendrosios infrastruktūros, kuriuose Projekto bendrovė vykdys Komercinę veiklą, nuomos (ar kitų Teisės aktuose numatytų) sutarčių (sutarties) sudarymo. Savivaldybė įsipareigoja užtikrinti, kad atitinkama nuomos (ar kita Teisės aktuose numatyta) sutartis būtų sudaryta (-os) nedelsiant, bet ne vėliau kaip per 20 (dvidešimt) Darbo dienų nuo Projekto bendrovės kreipimosi. Šalims sudarius atitinkamą nuomos ar kitą (-as) sutartį (sutartys), Projekto bendrovė turi nedelsiant ją įregistruoti Nekilnojamojo turto registre. Jeigu Objektai ir Papildomas nekilnojamasis turtas yra perduodami nuomos pagrindais, nuomos sutartys yra sudaromos vadovaujantis 2017 m. balandžio 25 d. Vilniaus miesto savivaldybės tarybos sprendimu Nr. 1-920 „Dėl Savivaldybei nuosavybės teise priklausančio turto nuomos bei panaudos“ (sutarčių sudarymo metu galiosiančia redakcija) ir šiuo Teisės aktu patvirtinta pavyzdine nuomos sutarties forma. Vilniaus miesto savivaldybės taryba atleis
Projekto bendrovę nuo nuomos mokesčio už tų Objektų, Papildomo nekilnojamojo turto ir Daugiafunkcio komplekso bendrosios infrastruktūros, kuriuose Projekto bendrovė vykdys Komercinę veiklą, visą Sutarties galiojimo laikotarpį. Jeigu toks atleidimas būtų panaikintas, tai bus laikoma Kompensavimo įvykiu ir Savivaldybė kompensuos Projekto bendrovės Sąnaudas. Savivaldybei nesilaikant šiame punkte nustatytų įsipareigojimų, tai laikoma Kompensavimo įvykiu. Šiame punkte nurodytuose Objektuose, Papildomame nekilnojamame turte ir Daugiafunkcio komplekso bendrosios infrastruktūros dalyse Projekto bendrovė turi teisę vykdyti Komercinę veiklą. Projekto bendrovė, išlikdama pilnai atsakinga prieš Suteikiančiąsias institucijas pagal Sutartį, turi teisę šiame punkte nurodytą nekilnojamą turtą ar jo dalį subnuomoti ir (ar) suteikti teisę vykdyti šiai Sutarčiai neprieštaraujančią Komercinę veiklą tretiesiems asmenims.
9.6. Projekto bendrovė Neformaliojo ugdymo veiklai skirtuose sporto infrastruktūros objektuose Pasiūlyme nurodytais laikais privalo sudaryti galimybes vykdyti veiklą Savivaldybei arba jos paskirtiems subjektams, t.y. šiuose Objektuose teikti Viešąsias paslaugas. Ne vėliau kaip per 30 (trisdešimt) dienų nuo Neformaliojo ugdymo veiklai skirtų sporto infrastruktūros objektų sukūrimo Darbų užbaigimo šiame Sutarties 9 straipsnyje nustatyta tvarka, Projekto bendrovė ir Savivaldybė turi susitarti dėl bendradarbiavimo naudojant Neformaliojo ugdymo veiklai skirtus sporto infrastruktūros objektus savo veiklos vykdymui ir Viešųjų paslaugų teikimui tvarkos, tiek kiek to nereglamentuoja ši Sutartis, Specifikacijos ir Pasiūlymas, ir tokią tvarką peržiūrėti bei, jei reikia, atnaujinti, ne rečiau nei kas metus. Savivaldybė įsipareigoja užtikrinti, jog Neformaliojo ugdymo veiklai skirtų sporto infrastruktūros objektai Savivaldybės ar jos įgaliotų įstaigų būtų naudojami ir po naudojimo sutvarkomi laikantis tų pačių reikalavimų, kokie yra apibrėžti Specifikacijose.
9.7. Kiti, nei nurodyta Sutarties 9.5 punkte, Daugiafunkcio komplekso Objektai Sutarties 9.3.8 punkte nurodytą Darbų atlikimo dieną priėmimo – perdavimo aktu perduodami Savivaldybei ir / ar KKSD ar jų nurodytiems subjektams. Šiuose Objektuose vykdyti veiklą ir teikti Viešąsias paslaugas gali Savivaldybė, KKSD arba jų paskirti subjektai.
9.8. Projekto bendrovė turi teisę jai perduotuose nuomos ar kitais Teisės aktų nustatytais pagrindais Objektuose, o taip pat kitų, nei nurodyta Sutarties 9.5 punkte, Papildomame nekilnojamame turte ar Daugiafunkcio komplekso bendrojoje infrastruktūroje savo rizika įrengti Papildomą kilnojamąjį turtą, kuris būtų finansuojamas Projekto bendrovės ir skirtas išimtinai Komercinei veiklai vykdyti. Papildomas kilnojamasis turtas nuosavybės teise priklauso Projekto bendrovei, o pasibaigus Sutarčiai šis turtas lieka Projekto bendrovei, jeigu Sutartyje nebūtų nustatyta ar Šalių susitarta kitaip. Projekto bendrovė gali įrengti Papildomą nekilnojamąjį turtą išimtinai Komercinei veiklai vykdyti. Papildomas nekilnojamasis turtas nuosavybės teise priklauso Vilniaus miesto savivaldybei.
9.9. Projekto bendrovė privalo užtikrinti, jog Darbų Subtiekėjai, kurie nurodyti Pasiūlyme ir juos keičiantys Subtiekėjai, būtų įsidiegę atitinkamose savo atliekamų Darbų srityse sertifikuotas kokybės vadybos sistemas, atitinkančias LST EN ISO 9001, LST EN ISO 9002, LST EN ISO 9003 arba lygiavertį standartą, ir sertifikuotą aplinkos apsaugos valdymo sistemą, atitinkančią LST EN ISO 14001 arba lygiavertį standartą, ir sertifikuotas darbuotojų saugos ir sveikatos vadybos darbe sistemas, atitinkančias OHSAS 18001:2007 ar lygiavertį standartą, ir Darbų atlikimo laiką iki Objektų pripažinimo tinkamais naudoti Teisės aktų nustatyta tvarka laikytis jų reikalavimų. Aiškumo dėlei Šalys susitaria, kad šio punkto nuostata netaikoma sub-subtiekėjams.
9.10. Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūrai bus suteiktas oficialus pavadinimas, kurį nustatys ir patvirtins Savivaldybės taryba. Greta oficialaus pavadinimo Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūrai ir Neformaliojo ugdymo veiklai skirtiems sporto infrastruktūros objektams gali būti suteikti komerciniai pavadinimai, kuriuos savo nuožiūra gali skirti Projekto bendrovė. Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūros pavadinimai bus sudaromi ir naudojami pagal toliau nurodytas taisykles:
9.10.1. Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūros oficialus pavadinimas bus parenkamas iš istorinių, vietovės pavadinimų ar kitų simbolinę reikšmę turinčių žodžių arba ši infrastruktūra bus pavadinta Lietuvai, Vilniui ar sportui nusipelniusio asmens vardu;
9.10.2. Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūroje organizuojamų renginių metu, taip pat tokius renginius viešinant ir reklamuojant, visais atvejais privalo būti nurodytas komercinis Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūros pavadinimas, išskyrus konkrečius atvejus, kai ir jeigu jo naudoti
negalima pagal tam tikras taisykles arba reikalavimus (pvz. FIFA įstatus ar pan.). Oficialus Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūros pavadinimas gali, tačiau neprivalo, būti nurodomas kartu su komerciniu pavadinimu. Projekto bendrovė neįsipareigoja ir neprivalo naudoti oficialaus Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūros pavadinimo organizuodama, viešindama, reklamuodama ir vykdydama renginius Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūroje, taip pat neprivalo ant pastato fasadų, kitų konstrukcijų ar Žemės sklypų teritorijoje kabinti reklaminių ar kitokių iškabų, nurodančių Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūros oficialų pavadinimą.
10. Turto grąžinimas
10.1. Pasibaigus Sutarties galiojimui ar ją nutraukus prieš terminą šioje Sutartyje nustatyta tvarka, Projekto bendrovė perduoda (grąžina) Objektus - Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūrą bei Neformaliojo ugdymo veiklai skirtus sporto infrastruktūros objektus - ir juose esantį Naują turtą, Papildomą nekilnojamąjį turtą, kuriuose ji vykdo Komercinę veiklą ir Daugiafunkcio komplekso bendrąją infrastruktūrą Savivaldybei.
10.2. Pasibaigus Sutarčiai arba ją nutraukus prieš terminą, perduodami Objektai, Papildomas nekilnojamasis turtas, Naujas turtas ir Daugiafunkcio komplekso bendroji infrastruktūra turi atitikti tokius kiekybinius ir kokybinius reikalavimus bei rodiklius, kurie nustatyti Specifikacijose, atsižvelgiant į normalų nusidėvėjimą. Neformaliojo ugdymo veiklai skirti sporto ir infrastuktūros objektai ir Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūra taip pat turi būti tokios būklės, kad būtų tinkama toliau naudoti. Pagal šį punktą perduodamų Objektų, Papildomo nekilnojamojo turto, Naujo turto ir Daugiafunkcio komplekso bendrosios infrastruktūros būklę patikrina iš Projekto bendrovės ir Savivaldybės atstovų sudaryta komisija, kurią sudaro po 3 (tris) Savivaldybės ir Projekto bendrovės atstovus, kompetentingus įvertinti perduodamų Objektų, Papildomo nekilnojamojo turto, Naujo turto ir Daugiafunkcio komplekso bendrosios infrastuktūros būklę, ir kurios pirmininku skiriamas Savivaldybės atstovas. Komisijos sprendimai priimami Sutarties 49.3 punkte nustatyta tvarka. Savo darbą nurodyta komisija pradeda likus ne mažiau kaip 12 (dvylikai) mėnesių iki Sutarties termino pabaigos, o priešlaikinio Sutarties nutraukimo atveju – ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų nuo rašytinio įspėjimo apie Sutarties nutraukimą pateikimo datos tam, kad kaip galima anksčiau būtų identifikuoti galimi perduodamų Objektų, Papildomo nekilnojamojo turto, Naujo turto ir Daugiafunkcio komplekso bendrosios infrastruktūros neatitikimai nustatytiems reikalavimams ir Projekto bendrovė iki Sutarties termino pabaigos galėtų tuos neatitikimus pašalinti. Būklės patikrinimo rezultatai privalo būti komisijos priimti ir patvirtinti ne vėliau kaip likus 3 (trims) mėnesiams iki Sutarties pabaigos arba, Sutarties nutraukimo atveju – ne vėliau kaip likus 10 (dešimt) Darbo dienų iki Sutarties nutraukimo datos. Remdamasi šio patikrinimo rezultatais, Savivaldybė per 5 (penkias) Darbo dienas privalo patvirtinti būklės atitikimą keliamiems reikalavimams. Naujas turtas kituose Objektuose, nei Neformaliojo ugdymo veiklai skirti sporto infrastruktūros objektai ir Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūra, yra perduodamas Suteikiančiosioms institucijoms kartu su užbaigtais Darbais Sutarties 9.3.8 punkte nustatyta tvarka ir už tolimesnį tokio turto naudojimą, priežiūrą, atnaujinimą, būklės palaikymą bei pakeitimą pasibaigus naudingam tarnavimo laikui yra atsakingos Suteikiančiosios institucijos.
10.3. Jeigu pagal perduodamo turto būklę tikrinusios komisijos priimtus ir patvirtintus patikrinimo rezultatus nustatyta, kad perduodami Objektai, Papildomas nekilnojamasis turtas, Naujas turtas arba Daugiafunkcio komplekso bendroji infrastuktūra neatitinka Sutarties 10.2 punkte nurodytų reikalavimų, Projekto bendrovė privalo per protingą Savivaldybės nurodytą terminą ištaisyti tokius trūkumus Projekto bendrovės pasirinktu būdu: suremontuojant tokį turtą, pakeičiant kitu lygiaverčiu turtu arba atlyginant Savivaldybei tokio turto suremontavimo ar pakeitimo kitu lygiaverčiu turtu pagrįstas išlaidas.
10.4.1. Savivaldybei patvirtinus perduodamo turto atitikimą keliamiems reikalavimams pagal Sutarties
10.2 punktą, perduodamas turtas iš esmės pablogėja po jų būklės patikrinimo pagal Sutarties 10.2 punktą iki perdavimo momento (esminiu pablogėjimu laikant tokius perduodamo turto trūkumus, dėl kurių šie tampa nebetinkami naudoti pagal savo tikslinę tiesioginę paskirtį), arba
10.4.2. Savivaldybei pagal Sutarties 10.3 punktą pateikus motyvuotą atsisakymą patvirtinti perduodamo turto būklės atitikimą keliamiems reikalavimams, perduodamo turto būklę tikrinusios komisijos nustatyti ir patvirtintuose patikrinimo rezultatuose nurodyti konkretūs perduodamo turto trūkumai nebuvo ištaisyti.
10.5. Sutarties 10.4 punkte nurodytais atvejais atsisakydama pasirašyti perdavimo – priėmimo (grąžinimo) aktą, Savivaldybė Projekto bendrovei pateikia motyvuotą raštišką atsisakymą, jame nurodant konkrečius atsisakymo pagrindus, atitinkančius 10.4 punkto nuostatas, bei konkrečius perduodamo turto neatitikimus reikalavimams. Tokiu atveju Projekto bendrovė privalo kaip įmanoma greičiau, bet ne vėliau kaip per 3 (tris) mėnesius po Sutarties galiojimo termino pabaigos ar jos nutraukimo prieš terminą, ištaisyti nurodytus trūkumus ir perduoti nustatytus reikalavimus atitinkančius Objektus, Papildomą nekilnojamąjį turtą, Naują turtą ir Daugiafukcio komplekso bendrąją infrastuktūrą.
VII. ŠALIŲ ĮSIPAREIGOJIMAI
11. Dokumentų perdavimas ir saugojimas
11.1. Per 15 (penkiolika) dienų nuo Sutarties pasirašymo Šalys perduoda viena kitai visus Sutarties vykdymui būtinus dokumentus, kuriais jos disponuoja ir kurių raštu pagrįstai paprašė kita Sutarties šalis.
11.2. Projekto bendrovė privalo saugoti (pati arba perduoti archyvo paslaugas teikiantiems subjektams saugoti) visus finansinės atskaitomybės dokumentus ir sutartis, susijusias su įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymu, ne trumpiau kaip iki Teisės aktuose nustatyto atitinkamų dokumentų saugumo termino pabaigos, bet ne trumpiau kaip iki Sutarties pasibaigimo. Suteikiančiųjų institucijų prašymu Projekto bendrovė privalo perduoti Suteikiančiosioms institucijoms ar jų nurodytoms institucijoms / asmenims tinkamai patvirtintas tokių dokumentų kopijas ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų nuo jų pareikalavimo ir, jei taikoma, sudarymo.
11.3. Pasibaigus Sutarčiai, Projekto bendrovė savo lėšomis užtikrina tinkamą Projekto bendrovės dokumentų, susijusių su įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymu, perdavimą Suteikiančiosioms institucijoms ar jų nurodytoms institucijoms / asmenims. Bet kuriuo atveju, tokie dokumentai Suteikiančiosioms institucijoms perduodami ne vėliau kaip iki Sutarties pabaigos.
12. Suteikiančiųjų institucijų įsipareigojimai
12.1. Suteikiančiosios institucijos įsipareigoja laiku vykdyti savo įsipareigojimus pagal Sutartį ir kuo operatyviau bendradarbiauti su Projekto bendrove sprendžiant su Sutarties vykdymu susijusius klausimus.
12.2. Suteikiančiosios institucijos privalo užtikrinti, kad tiek joms pačioms, tiek jų įgaliotiems asmenims, naudojantis Suteikiančiosios institucijos pagal Sutartį suteiktomis teisėmis, būtų kuo mažiau trukdoma Projekto bendrovės veikla ir Sutarties vykdymas.
12.3. Suteikiančiosios institucijos turi laiku mokėti joms tenkančias atitinkamas Metinio atlyginimo dalis. Suteikiančiosios institucijos įsipareigoja nedelsdamos informuoti Projekto bendrovę apie finansinius sunkumus, kurie gali sukliudyti tinkamai ir / ar laiku sumokėti atlygį Projekto bendrovei, ir apie priemones, kurių Suteikiančiosios institucijos imasi, siekdamos juos pašalinti. Projekto bendrovės informavimas apie finansinius sunkumus, kaip numatyta šiame punkte, neatleidžia Suteikiančiųjų institucijų nuo atsakomybės, kuri joms kyla pagal šią Sutartį ar Teisės aktus (įskaitant, bet neapsiribojant nuo delspinigių ar palūkanų už pavėluotus mokėjimus).
12.4. Koncesininko ar Projekto bendrovės prašymu, Suteikiančiosios institucijos pagal Teisės aktuose numatytą savo kompetenciją ar, jei tai numatyta Sutartyje, nedelsiant, bet ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų, išskyrus atvejus, kai Teisės aktuose ir (ar) šioje Sutartyje numatyti kiti terminai
(esant skirtumui tarp Sutartyje ir Teisės aktuose nurodytų terminų, pirmenybę teikiant Sutartyje nurodytiems terminams), privalo išduoti Projekto bendrovei visus sutikimus, suderinimus, patvirtinimus, įgaliojimus, leidimus ir / ar licencijas, jeigu teisę gauti šiuos sutikimus, suderinimus, patvirtinimus, įgaliojimus, leidimus ir / ar licencijas ar teisę kreiptis dėl jų gavimo Projekto bendrovei numato Teisės aktai ar Sutartis arba jie yra reikalingi Projekto bendrovei Sutartyje numatytų teisių ir įsipareigojimų įgyvendinimui, ir Suteikiančiosioms institucijoms buvo pateikta visa reikalinga informacija bei dokumentai. Suteikiančiosios institucijos neturi teisės nepagrįstai atsisakyti išduoti šiame punkte numatytus sutikimus, suderinimus, patvirtinimus, įgaliojimus, leidimus ir licencijas. Suteikiančiosioms institucijoms šiame punkte nurodytu ar kitu, Sutartyje nustatytu, terminu nepagrįstai atsisakius išduoti ar neišdavus nurodytų sutikimų, suderinimų, patvirtinimų, įgaliojimų, leidimų ir / ar licencijų, laikoma, kad nurodyti sutikimai, suderinimai, patvirtinimai, įgaliojimai, leidimai ir licencijos, dėl kurių Projekto bendrovė kreipėsi į Suteikiančiąsias institucijas, yra išduoti. Prieš atlikdama veiksmus tokio Suteikiančiųjų institucijų sutikimo, suderinimo, patvirtinimo, įgaliojimo, leidimo ar licencijos pagrindu (jeigu tokių veiksmų atlikimas be aiškiai išreikšto Suteikiančiųjų institucijų sutikimo, suderinimo, patvirtinimo, įgaliojimo, leidimo ar licencijos neprieštarauja imperatyviems Teisės aktų reikalavimams), Projekto bendrovė raštu apie tai informuoja Suteikiančiąsias institucijas. Šalys šiuo susitaria, kad tuo atveju, jeigu be aiškiai išreikšto Suteikiančiųjų institucijų sutikimo, suderinimo, patvirtinimo, įgaliojimo, leidimo ar licencijos Projekto bendrovė negali atlikti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, Sutarties vykdymui reikalingų teisėtų veiksmų, tokį sutikimą, suderinimą, patvirtinimą, įgaliojimą, leidimą ar licenciją Suteikiančiosios institucijos įsipareigoja išduoti ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų nuo visos reikalingos informacijos bei dokumentų gavimo datos, o jeigu nepagrįstai atsisako tai padaryti, toks atsisakymas laikomas Atleidimo atveju.
12.5. Jeigu Sutarties įgyvendinimui reikiamų leidimų ir licencijų išdavimas yra priskirtas ne Suteikiančiųjų institucijų, bet kitų valstybės / savivaldybių institucijų kompetencijai, Koncesininko ar Projekto bendrovės prašymu bei savo teisių ribose Suteikiančiosios institucijos deda protingas pastangas (tarpininkauja, teikia papildomą informaciją, kai tai neprieštarauja Suteikiančiųjų institucijų interesams, duoda sutikimus ar įgaliojimus ir pan.), kad reikiami leidimai ir licencijos būtų išduoti ar atnaujinti per įmanomai trumpesnį laiką. Suteikiančiųjų institucijų veikimas pagal šį punktą (protingų pastangų dėjimas), neatleidžia Suteikiančiųjų institucijų nuo atsakomybės ir su tuo susijusių pasekmių pagal šią Sutartį, jeigu dėl tokių veiksmų, neveikimo, įvykių ar aplinkybių Suteikiančiosios institucijos yra prisiėmusios riziką pagal Rizikos paskirstymo tarp Šalių matricą.
12.6. Koncesininko ar Projekto bendrovės prašymu, Suteikiančiosios institucijos privalo ne vėliau kaip per
10 (dešimt) Darbo dienų nuo prašymo ir reikalingų dokumentų gavimo datos teikti visą turimą informaciją, kurios gali prireikti siekiant gauti ar atnaujinti Sutarties įgyvendinimui reikiamus leidimus ir licencijas, arba pateikti visus reikalingus dokumentus, kurių prieinamumą pagal Sutartį, jos priedus ar Teisės aktus įpareigotos užtikrinti Suteikiančiosios institucijos.
13. Koncesininko ir Projekto bendrovės įsipareigojimai
13.1. Projekto bendrovė įsipareigoja laiku, efektyviai ir kokybiškai, savo rizika bei lėšomis atlikti Darbus ir teikti Paslaugas. Projekto bendrovė ir Koncesininkas privalo operatyviai bendradarbiauti su Suteikiančiosiomis institucijomis ir jų paskirtais asmenimis visais su Sutarties vykdymu susijusiais klausimais.
13.2. Projekto bendrovė savo sąskaita ir rizika užtikrina, kad tiek ji pati, tiek Darbus atliekantys ar Paslaugas teikiantys asmenys turėtų Sutarties įgyvendinimui reikiamas licencijas, leidimus (įskaitant vykdyti projektavimo ir atitinkamų statybos sričių darbus (verstis atitinkama veikla)), atestatus, patvirtinimus ar sertifikatus visą Sutarties galiojimo visa apimtimi arba visą atitinkamų Darbų atlikimo ar Paslaugų teikimo, kuriems atlikti (teikti) yra reikalingi nurodyti dokumentai, laikotarpį, vykdyti juose numatytas sąlygas bei jais vadovausis. Projekto bendrovė negalės remtis tokių dokumentų nebuvimu, siekdama išvengti atsakomybės dėl įsipareigojimų pagal šią Sutartį nevykdymo ir (ar) netinkamo vykdymo ir bus visiškai atsakinga už kilusias pasekmes dėl tokių dokumentų nebuvimo ar pavėluoto gavimo.
13.3. Projekto bendrovė užtikrina, kad ji ir / arba Subtiekėjai visą Sutarties galiojimo laikotarpį turės reikalingą kiekį kvalifikuotų darbuotojų, reikalingų tinkamam įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymui.
13.4. Projekto bendrovė turi laikytis visų išduotose licencijose, atestatuose ar leidimuose nurodytų sąlygų ir jomis vadovautis, taip pat užtikrinti, jog šių sąlygų laikytųsi ir Darbus atliekantis, Paslaugas teikiantis Projekto bendrovės personalas ar Subtiekėjai.
13.5. Projekto bendrovė įsipareigoja laikytis aplinkos apsaugą reglamentuojančių Teisės aktų reikalavimų. Su tokių reikalavimų vykdymu susijusias investicijas atlieka ir riziką prisiima Projekto bendrovė.
13.6. Projekto bendrovė privalo savo apskaitą tvarkyti vadovaujantis Teisės aktais.
13.7. Koncesininkas kartu su Projekto bendrove solidariai atsako už įsipareigojimų pagal Sutartį tinkamą vykdymą:
13.7.1. nepažeidžiant Teisės aktų reikalavimų, taip pat leidimų bei licencijų išdavimo sąlygų ir susilaikant nuo tokių veiksmų, kurie galėtų tapti kliūtimi vėlesniam reikiamų leidimų ir licencijų išdavimui ir / ar atnaujinimui;
13.7.2. nepažeidžiant Sutarties nuostatų;
13.7.3. laikantis Finansinio veiklos modelio;
13.7.4. vadovaujantis Gera verslo praktika;
13.7.5. nepažeidžiant Sąlygų ir Pasiūlyme pateiktų įsipareigojimų, išskyrus tuos atvejus, kai Sutartyje numatytais atvejais jie yra pakeičiami;
13.7.6. laikantis Draudimo sutartyse nustatytų reikalavimų;
13.7.7. subnuomojant ar suteikiant kitais pagrindais Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūrą ir(ar) Neformaliojo ugdymo veiklai skirtą sporto infrastruktūrą, siekiant nepažeisti valstybės pagalbos taisyklių infrastruktūros naudotojo lygmenyje, vengti išimtinių teisių suteikimo, ypatingai įmonėms (profesionaliems naudotojams), kaip ši sąvoka yra suprantama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 str. prasme; užtikrinti, kad Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūra ir(ar) Neformaliojo ugdymo veiklai skirtą sporto infrastruktūra būtų prieinama suinteresuotiems jos naudotojams pagal skaidrias ir nediskriminaciniu pagrindu Projekto bendrovės nustatytas taisykles. Šio punkto nuostatos netaikomos tiems atvejams, kurie nepatenka į valstybės pagalbos reguliavimo sritį.
13.8. Projekto bendrovė privalo Suteikiančiosioms institucijoms teikti Paslaugų ataskaitas, kaip tai numatyta šioje Sutartyje ir Sutarties 2 ir 4 prieduose.
13.9. Koncesininkas ir Projekto bendrovė įsipareigoja Sutarties galiojimo metu be išankstinio Suteikiančiųjų institucijų sutikimo:
13.9.1. nepriimti sprendimų ir nevykdyti Projekto bendrovės reorganizacijos ar pertvarkymo, kaip tai yra apibrėžta Lietuvos Respublikos civiliniame kodekse;
13.10. Koncesininkas ir Projekto bendrovė įsipareigoja informuoti Suteikiančiąsias institucijas apie bet kokias bylas, iškeltas bet kuriame teisme ar arbitraže, kuriose bet kuriuo statusu dalyvauja Koncesininkas ir / ar Projekto bendrovė ir kuriose yra sprendžiami ginčai ir / ar klausimai, kylantys ir / ar susiję su Darbų atlikimu, Paslaugų teikimu ar Projekto įgyvendinimu, ne vėliau kaip per 15 (penkiolika) dienų nuo tokio dalyvavimo pradžios ar sužinojimo apie tokį dalyvavimą. Pareiga informuoti netaikoma, jeigu Suteikiančiosios institucijos ar bet kuri iš jų pačios dalyvauja tokiose bylose kaip šalis ar tretysis suinteresuotas asmuo.
13.11. Įsipareigojimus pagal Sutartį Projekto bendrovė vykdo savo sąskaita, rizika ir be Suteikiančiosios institucijos finansinės pagalbos, nebent Sutartyje aiškiai nurodyta kitaip.
13.12. Nutraukus Sutartį ar jai pasibaigus kitais pagrindais, Projekto bendrovė privalo besąlygiškai ir kaip įmanoma greičiau, jokiu pagrindu neužlaikydama, grąžinti / perduoti Savivaldybei ar jos nurodytiems subjektams jai perduotus Daugiafunkcį kompleksą, Žemės sklypą (po sujungimo) ir Naują turtą, kurį grąžinti numatyta Sutartyje, ir visas su grąžinamais Daugiafunkciu kompleksu Žemės sklypu (po sujungimo) ir Nauju turtu, ar atliekamais Darbais, ar teikiamomis Paslaugomis susijusias teises ir įgaliojimus, įskaitant ir pagal su Sutarties vykdymu susijusias sutartis, kurios Sutartyje leidžiamais atvejais nesibaigia kartu su Sutartimi. Tuo tikslu Projekto bendrovė privalo savo sąskaita imtis visų grąžinimui reikalingų veiksmų, įskaitant, turto, teisių ar įsipareigojimų perleidimą, ar reikalingų sutarčių novaciją.
14. Rizikos pasidalijimas
14.1. Šalys riziką, susijusią su Sutartyje nustatytais jų įsipareigojimais, tarpusavyje pasidalina šioje Sutartyje ir jos prieduose, įskaitant Rizikos pasiskirstymo tarp šalių matricą, pateiktą Sutarties 5priede, nustatyta tvarka.
15. Papildomi darbai ir / ar paslaugos
15.1. Rengdamas Pasiūlymą, Koncesininkas privalo iš anksto numatyti ir Pasiūlyme įvertinti visus darbus, paslaugas ir veiksmus, reikalingus Sutartyje nurodytiems įsipareigojimams įvykdyti ir rezultatams pasiekti bei šį įvertinimą atspindėti Finansiniame veiklos modelyje. Siekdamos išvengti abejonių, Šalys pareiškia, kad Sutartyje įtvirtinti Projekto bendrovės įsipareigojimai savo esme atitinka rangovo / generalinio rangovo įsipareigojimus, prisiimamus „iki rakto“ (angl. „turnkey“) tipo statybos rangos sutartyse, t.y., tokiose statybos rangos sutartyse, kuriose rangovas privalo atlikti tiek aiškiai nurodytus, tiek ir juose nenurodytus darbus ir veiksmus, kurie yra reikalingi Sutartyje nurodytiems Darbams ir veiksmams atlikti bei rezultatams pasiekti. Tačiau Darbų apimčiai nepriklauso darbai ir su jais susijusios investicijos bei įsipareigojimai:
15.1.1. kuriuos lygiagrečiai su Projekto įgyvendinimu, tačiau ne Projekto apimtyje, planuoja įgyvendinti Savivaldybė, kaip numatyta Sąlygose;
15.1.2. kurie yra priskirti Savivaldybei pagal Atsakomybių ribų planą ir yra reikalingi inžineriniams tinklams ir susisiekimo komunikacijoms, skirtiems tarnauti Daugiafunkciam kompleksui, už Žemės sklypo (po apjungimo) ribų, suprojektuoti, nutiesti, pastatyti ir /ar įrengti. Už šiame punkte nurodytų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų suprojektavimą, nutiesimą, pastatymą ir /ar įrengimą, tiekėjų ir rangovų parinkimą bei atsiskaitymą su jais yra atsakinga Savivaldybė. Koncesininkas sumoka Savivaldybei inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų projektavimo, nutiesimo, pastatymo ir / ar įrengimo kainos dalį, proporcingą inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų daliai esančiai Žemės sklypo (po apjungimo) ribose, išskyrus požeminių tunelių, tiltų ar viadukų dalis bei konstrukcijas, įsiterpusias į Žemės sklypą (esančias Žemės sklype), kurių projektavimo, statybos bei kitas su tuo susijusias išlaidas pilnai apmoka Savivaldybė.
15.2. Paaiškėjus Papildomų darbų ir / ar paslaugų poreikiui, tokie Papildomi darbai ir / ar paslaugos gali būti atliekami ir už juos apmokama tik tokiu atveju, jeigu tokie Papildomi darbai ir / ar paslaugos yra raštu suderinti su Suteikiančiosiomis institucijomis šiame Sutarties 15 punkte nustatyta tvarka ir jeigu dėl tokių Papildomų darbų ir / ar paslaugų padidėja Projekto bendrovės Investicijos (darbų atveju) ar Sąnaudos (paslaugų atveju), kai taikoma, įvertinant sutaupymus dėl Darbų ar Paslaugų dalies, kurios atlikti dėl Papildomų darbų ir / ar paslaugų nebereikia.
15.3. Papildomus darbus ir / ar paslaugas gali inicijuoti tik Suteikiančiosios institucijos. Siūlymus dėl Papildomų darbų ir / ar paslaugų Suteikiančiajai institucijai gali teikti ir Projekto bendrovė.
susitarimą, įforminami Papildomi darbai ir / ar paslaugos, nurodant Papildomų darbų ir / ar paslaugų pavadinimus, vienetus, kiekius, argumentus dėl Papildomų darbų ir / ar paslaugų būtinybės, techninius sprendinius (brėžinius ir pan.) (darbų atveju) ar specifikacijas (paslaugų atveju), nustatomos kainos ar įkainių pagrindimas, išsprendžiamas Papildomų darbų ir / ar paslaugų finansavimo klausimas ir susitariama dėl jų apmokėjimo tvarkos. Susitarimas dėl Papildomų darbų ir
/ ar paslaugų, jų kainos ir apmokėjimo tvarkos turi būti pasirašyta Suteikiančiųjų institucijų ir Projekto bendrovės ir yra laikoma sudėtine Sutarties dalimi. Jeigu per Suteikiančiųjų institucijų motyvuotame siūlyme nustatytą terminą Projekto bendrovė nepateikia motyvuoto atsakymo dėl sutikimo atlikti Papildomus darbus ir / ar teikti papildomas paslaugas arba nepagrįstai delsia sudaryti susitarimą, pasiūlymas dėl Papildomų darbų ir / ar paslaugų laikomas atšauktu. Tokiu atveju Suteikiančiosios institucijos, vadovaujantis Koncesijų įstatymo arba Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymo nustatyta tvarka, Papildomus darbus ir / ar paslaugas gali pirkti iš kitų subjektų, tačiau tik po to, kai Projekto bendrovė atlieka Darbus ir tik tuo atveju, jeigu Papildomų darbų ir / ar paslaugų atlikimas, vykdymas ar teikimas neriboja Projekto bendrovės Paslaugų teikimo ir /ar Komercinės veiklos vykdymo ir nekeičia jų teikimo ar vykdymo sąlygų. Šiame punkte numatytame susitarime taip pat privalo būti išspręstas Darbų atlikimo ir / ar Paslaugų teikimo terminų pratęsimas, susijęs su Papildomų darbų atlikimu ir / ar papildomų paslaugų teikimu (jeigu toks terminų pratęsimas yra būtinas). Projekto bendrovė papildomus darbus gali pradėti vykdyti ar Papildomas paslaugas teikti iš karto po sutarties dėl Papildomų darbų ir / ar paslaugų pasirašymo.
15.5. Papildomų darbų atlikimo ir / ar paslaugų teikimo sąnaudos turi būti apskaičiuojamos pagal Viešųjų pirkimų tarnybos direktoriaus 2003 m. vasario 25 d. įsakymu Nr. 1S-21 patvirtintą Viešojo pirkimo- pardavimo sutarčių kainos ir kainodaros taisyklių nustatymo metodiką (arba kitą, Sutarties sudarymo ar vykdymo metu galiojančią, aktualią jos ar ją pakeičiančios metodikos redakciją), vadovaujantis vidutine rinkos kaina, kuri nustatoma pasirinktinai įvertinus ne mažiau kaip 3 (trijų) kitų rinkoje esančių ūkio subjektų darbų ar paslaugų kainas ir išvedus jų vidurkį, nebent rinkoje nėra tiek ūkio subjektų – tada įvertinamos visų rinkoje esančių subjektų darbų ar paslaugų kainos bei išvedamas jų vidurkis. Ūkio subjektus, kurių kainos vertinamos, ir jų skaičių Šalys nustato bendru sutarimu, o šio sutarimo nepasiekus per 15 (penkiolika) dienų nuo siūlymo atlikti Papildomus darbus ir (ar) paslaugas, kiekviena Šalis įvertinimui pateikia ne daugiau kaip 2 (dviejų) su ja nesusijusių ūkio subjektų darbų kainas ir išvedamas šių kainų vidurkis.
15.7. Suteikiančiosios institucijos turi teisę Papildomus darbus ir / ar paslaugas įsigyti Teisės aktų nustatyta tvarka iš kitų ūkio subjektų, laikantis Sutarties 15.4 punkto nuostatų dėl Papildomų darbų ir
/ ar paslaugų pirkimo iš kitų subjektų, jeigu Suteikiančiosios institucijos ir Projekto bendrovė nesusitaria dėl Papildomų darbų ir / ar paslaugų įsigijimo, kainos, termino ir kitų sąlygų, kurios yra nurodytos Sutarties 15.1 – 15.6 punktuose.
16. Pakeitimas
16.1. Sutarties Šalys turi teisę inicijuoti Pakeitimą šiame, Sutarties 16 punkte, nustatyta tvarka.
16.2. Galimi tik tokie Pakeitimai, kurie yra susiję su Daugiafunkciu kompleksu ir / ar Nauju turtu, yra lygiaverčiai ir nekeičia Suteikiančiųjų institucijų Metinio atlyginimo dydžio.
16.3. Xxxxx Xxxxx inicijuoja Pakeitimą, ji privalo pateikti pranešimą kitoms Šalims apie inicijuojamą Pakeitimą. Tokiame pranešime turi būti nurodyta:
16.3.1. Pakeitimo aprašymas, kuris turėtų būti pakankamai detalus tam, kad galima būtų įvertinti ir pateikti kitoms Šalims pasiūlymą (jeigu Pakeitimą inicijuoja Suteikiančiosios institucijos) arba sutikimą (jeigu Pakeitimą inicijuoja Projekto bendrovė);
16.3.2. priežastys, dėl kurių siūloma keisti Darbus ir (ar) Paslaugas;
16.3.3. poveikis Darbų vykdymui ir (ar) Paslaugų teikimui (jei taikomas);
16.3.4. xxxxxxx Xxxxxxxxx įgyvendinimo grafikas.
16.4. Pranešimą dėl Pakeitimo gavusi Šalis turi teisę atsisakyti vykdyti Pakeitimą, jeigu:
16.4.1. atliekant Pakeitimą būtų pažeidžiami Teisės aktų reikalavimai;
16.4.2. įvykdžius siūlomus Pakeitimus, būtų atšaukti anksčiau išduoti leidimai, sutikimai ar kitokio pobūdžio patvirtinimai, susiję su šia Sutartimi ir (ar) su Daugiafunkciu kompleksu ar su kuriuo nors jo Objektu susijusia Projektine dokumentacija;
16.4.3. siūlomas Pakeitimas galėtų iš esmės turėti neigiamos įtakos galimybėms įvykdyti Projektą;
16.4.4. siūlomas Pakeitimas galėtų padaryti reikšmingos žalos asmens sveikatai ar saugumui;
16.4.5. siūlomas Pakeitimas galėtų iš esmės turėti neigiamos įtakos Koncesininko ir / ar Projekto bendrovės galimybėms vykdyti įsipareigojimus pagal Tiesioginį susitarimą ar kitą, Sutartyje numatyta tvarka sudarytą, sutartį su Finansuotoju;
16.4.6. dėl siūlomo Pakeitimo Projekto bendrovė turės atlikti papildomas Investicijas arba patirs papildomas Sąnaudas;
16.4.7. siūlomas Pakeitimas galėtų iš esmės turėti neigiamos įtakos Koncesininko ir / ar Projekto bendrovės galimybėms laiku pabaigti Darbus ir pradėti teikti Paslaugas pagal šią Sutartį.
16.5. Gavus Šalių arba vienos iš Šalių atsisakymą vykdyti siūlomą Pakeitimą, Pakeitimą inicijuojanti Šalis turi organizuoti su kitomis Šalimis susitikimą, kurio metu aptariami šie klausimai:
16.5.1. Projekto bendrovės pateiktas pagrindimas, patvirtinantis, jog Projekto bendrovė ėmėsi visų įmanomų priemonių Sąnaudų padidėjimo sumažinimui ar Sąnaudų sumažėjimo padidinimui;
16.5.2. Pakeitimo finansinį paskaičiavimą, t.y. papildomų Investicijų ir nebereikalingų atlikti Investicijų dydžio apskaičiavimas, taip pat Paslaugų teikimo Sąnaudų padidėjimas ir nebereikalingų teikti Paslaugų Sąnaudų apskaičiavimas, vadovaujantis sąnaudų efektyvumo ir racionalumo principais;
16.5.3. Šalies ar Šalių atsisakymo vykdyti siūlomą Pakeitimą priežastys ir galimos priemonės šioms priežastims pašalinti;
16.5.4. Pakeitimo įtaka Darbų atlikimo ir Paslaugų teikimo pradžios terminui.
16.6. Jeigu tarp Šalių kyla ginčas dėl pasiūlymo ar dėl atsisakymo keisti Darbus ir (ar) Paslaugas, ginčas sprendžiamas šios Sutarties 49 punkte nustatyta tvarka.
16.7. Šalims susitarus dėl pasiūlymo ar atsisakymo keisti Darbus ir (ar) Paslaugas, arba ginčą išsprendus šios Sutarties 49 punkte nustatyta tvarka, atitinkama Šalis patvirtina gautą pasiūlymą (su pakeitimais, jei taikoma) arba atšaukia savo inicijuotą Pakeitimą. Šalys Pakeitimą įformina papildomu susitarimu arba padaro atitinkamus Sutarties pakeitimus, jeigu tokie yra reikalingi.
16.8. Šalims sutarus dėl Pakeitimo, jeigu yra poreikis, raštu suderinamas atitinkamas keitimų grafikas. Jeigu iškyla ginčas tarp Šalių dėl Pakeitimo grafiko, ginčas sprendžiamas šios Sutarties 49 punkte nustatyta tvarka.
16.9. Patvirtinus pasiūlymą arba gavus sutikimą, Projekto bendrovė privalo ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų pateikti Suteikiančiosioms institucijoms Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarkoje nustatyta tvarka pakeistą Finansinį veiklos modelį, jeigu tai yra būtina.
17. Investicijos ir jų vykdymo tvarka
17.1. Projekto bendrovė privalo atlikti ne mažesnes Investicijas į Turtą ir kokybiško Paslaugų teikimo užtikrinimą, nei nurodyta Pasiūlyme ir Finansiniame veiklos modelyje, laikydamasi Darbų atlikimo plane, Paslaugų teikimo plane ir Specifikacijose nurodytų terminų.
17.2. Projekto bendrovė užtikrina, kad Darbai nuo jų eksploatacijos pradžios ir Paslaugos, nė vėliau kaip per 30 (trisdešimt) dienų nuo jų teikimo pradžios momento, per visą likusį Sutarties galiojimo laikotarpį atitiks Teisės aktų, Specifikacijų, Pasiūlymo ir kitų Sutarties dalių reikalavimus. Šį įsipareigojimą Projekto bendrovė įgyvendina savarankiškai surasdama ir panaudodama tam reikalingas lėšas bei pasirinkdama reikiamas priemones ir būdus. Projekto bendrovė turi teisę keisti Finansiniame veiklos modelyje nurodytus finansavimo šaltinius, apimtis ar sąlygas, jei tai nedidina Suteikiančiųjų institucijų įsipareigojimų, įskaitant ir įsipareigojimus Sutarties nutraukimo atvejais nesant Suteikiančiųjų institucijų kaltės. Informaciją apie finansavimo šaltinių, apimties ar sąlygų
keitimą Projekto bendrovė turi pateikti Suteikiančiosioms institucijoms per 20 (dvidešimt) dienų nuo tokio pakeitimo dienos.
17.3. Projekto bendrovė, gavusi išankstinį raštišką Suteikiančiųjų institucijų sutikimą, turi teisę pakeisti Finansiniame veiklos modelyje nurodytas Investicijas kitomis investicijomis arba jų atlikimo terminus, jeigu nesikeičia Darbų atlikimo terminas. Tokį sutikimą arba motyvuotą atsisakymą jį suteikti Suteikiančiosios institucijos turi pateikti per 20 (dvidešimt) dienų nuo prašymo su visa jį pagrindžiančia informacija pateikimo Suteikiančiosioms institucijoms.
18. Paslaugų teikimas
18.1. Projekto bendrovė privalo nuo Paslaugų teikimo pradžios užtikrinti galimybę Suteikiančiosioms institucijoms ir tretiesiems asmenims naudotis Paslaugomis nuolat ir nediskriminacinėmis sąlygomis.
18.3. Projekto bendrovė privalo teikti Paslaugas Daugiafunkcio komplekso ir Naujo turto buvimo vietoje, išskyrus, Sutartyje numatytas išimtis ar Paslaugas, kurios pagal Specifikacijas, Pasiūlymą ar savo esmę turi būti teikiamos kitoje vietoje.
18.4. Nuo Paslaugų teikimo reikalavimų galima nukrypti tik tokiais atvejais ir dydžiais, kurie nurodyti Specifikacijose. Kiekvieno tokio nukrypimo galima nepertraukiama bei bendra trukmė nurodoma Specifikacijose.
18.5. Paslaugų teikimui Projekto bendrovė pati ar per Subtiekėją privalo pasitelkti kvalifikuotus, kompetentingus ir patyrusius specialistus, įskaitant, bet neapsiribojant, renginių organizavimo vadovą, kuris turi: (i) aukštąjį išsilavinimą; (ii) ne mažesnę kaip 3 (trijų) metų praktinę darbo patirtį sporto ir / ar kultūros renginiams naudojamuose objektuose, kurių kiekvieno žiūrovų sėdimų vietų skaičius ne mažesnis kaip 10 000 (dešimt tūkstančių), tarptautinių renginių ir / ar sporto varžybų organizavimo patirtį. Projekto bendrovė privalo informuoti Suteikiančiąsias institucijas apie renginių organizatorių ir pateikti jo kvalifikaciją ir patirtį patvirtinančius dokumentus ne vėliau kaip per 10 (dešimt) dienų nuo Paslaugų teikimo pradžios. Suteikiančiosios institucijos gali prašyti Projekto bendrovės pateikti papildomus dokumentus, patvirtinančius renginių organizatoriaus tinkamumą.
.
18.6. Paslaugų teikimo metu Projekto bendrovė (arba Paslaugų Subtiekėjai, kurių teikiamų Paslaugų metinė vertė sudaro 100 000 (vieną šimtą tūkstančių) EUR) privalo būti įsidiegusi Paslaugų teikimo srityse sertifikuotą kokybės vadybos sistemą, atitinkančią LST EN ISO 9001, LST EN ISO 9002, LST EN ISO 9003 arba lygiavertį standartą, ir sertifikuotą aplinkos apsaugos valdymo sistemą, atitinkančią LST EN ISO 14001 arba lygiavertį standartą, ir sertifikuotą darbuotojų saugos ir sveikatos vadybos darbe sistemą, atitinkančią OHSAS 18001:2007 ar lygiavertį standartą, ir visą laiką laikytis jų reikalavimų.
19. Neformaliojo ugdymo veiklos vykdymas
19.2. Specifikacijoje nurodytu metu ir laikais Projekto bendrovė įsipareigoja suteikti prioritetą Neformaliojo ugdymo veiklai skirtų sporto infrastruktūros naudojimui Suteikiančiųjų institucijų poreikiams prieš kitus naudotojus.
19.3. Projekto bendrovė privalo kompensuoti Suteikiančiųjų institucijų patirtus tiesioginius nuostolius, atsirandančius dėl Projekto bendrovės įsipareigojimų pagal Sutarties 19 punktą nevykdymo arba netinkamo vykdymo.
20. Subtiekėjai
20.1. Darbų atlikimui ir Paslaugų teikimui, išskyrus Sutarties 20.7 punkte nurodytą atvejį, Projekto bendrovė savo sąskaita, rizika ir atsakomybe gali pasitelkti tik Subtiekėjus, kurie atitinka Sutarties 1 priede pateikiamų Sąlygų 4 priede Subtiekėjams keliamus kvalifikacijos reikalavimus, atsižvelgiant į tokių Subtiekėjų atliekamų Darbų ar teikiamų Paslaugų dalį, ir gavusi išankstinį Suteikiančiųjų institucijų sutikimą, kurio Suteikiančiosios institucijos negali nepagrįstai atsisakyti išduoti. Nurodytas Suteikiančiųjų institucijų sutikimas nereikalingas Sutarties 20.7 punkte nurodytu atveju, taip pat dėl Subtiekėjų ar ūkio subjektų, kurie buvo įvardinti Koncesininko Pasiūlyme.
20.2. Tuo atveju, jeigu pagal Sutartį Projekto bendrovė dėl daugiau nei 30 procentų Darbų nuo bendros Darbų vertės, numato pasitelkti trečiuosius asmenis, kurie nėra nurodyti Pasiūlyme ir nėra Susiję asmenys, Projekto bendrovė privalo paskelbti apie Darbų dalies pirkimą, atliekant pirkimo procedūras ir nustatant laimėtoją laikantis lygiateisiškumo, nediskriminavimo, skaidrumo principų kaip tą numato Koncesijų įstatymas. Projekto bendrovė šiuo būdu įsigyja tik tuos Darbus, kurių vertė viršija tarptautinio darbų pirkimo vertę, kaip ji apibrėžiama Teisės aktuose.
20.3. Subtiekėjai, atlikdami Darbus ir teikdami Paslaugas, privalo laikytis tokių pačių reikalavimų, kokie dėl atitinkamų Darbų ir Paslaugų pagal Sutartį keliami Projekto bendrovei.
20.4. Subtiekėjai ar ūkio subjektai, kurių pajėgumais Koncesininkas (Dalyvis) rėmėsi Konkurso metu siekdamas atitikti Sąlygose nustatytus išankstinės atrankos reikalavimus, gali būti pakeisti kitais ūkio subjektais, jeigu:
20.4.2. Projekto bendrovė gauna išankstinį rašytinį Suteikiančiųjų institucijų sutikimą, kuris negali būti nepagrįstai neduodamas. Suteikiančiųjų institucijų atsisakymas išduoti sutikimą laikomas pagrįstu tik tuo atveju, jeigu Suteikiančiosios institucijos motyvuotai nurodo argumentus, pagrindžiančius jog keičiantys ūkio subjektai neatitinka 20.4.1 punkte jiems keliamų reikalavimų, arba Projekto bendrovė nepateikė Suteikiančiosioms institucijoms sprendimui priimti būtinos informacijos.
20.5. Projekto bendrovė gali nutraukti ar bet kaip kitaip užbaigti sutartį su Subtiekėju ar ūkio subjektu, kurio pajėgumais Koncesininkas (Dalyvis) rėmėsi Konkurso metu siekdamas atitikti Sąlygose nustatytus išankstinės atrankos reikalavimus (t.y. atsisakyti įsigyti Darbus ar Paslaugas iš Subtiekėjo ar ūkio subjekto) ir vykdyti Darbus ar teikti Paslaugas pati tik gavusi rašytinį Suteikiančiųjų institucijų sutikimą.
20.6. Sudariusi sutartį su Subtiekėju, kuris buvo nurodytas Pasiūlyme, su Subtiekėju, keičiančiu Pasiūlyme nurodytą Subtiekėją, ar su naujai pasitelktu Subtiekėju pagal Sutarties 20.7 punktą, Projekto bendrovė, ne vėliau kaip per 3 (tris) Darbo dienas nuo jos sudarymo, sutarties kopiją pateikia Suteikiančiosioms institucijoms. Projekto bendrovė gavusi raštišką Suteikiančiųjų institucijų nurodymą dėl laikino Projekto bendrovės įsipareigojimų vykdymo perleidimo pagal Sutarties 29 punktą, privalo perduoti visų tuo metu galiojančių Projekto bendrovės sutarčių su Subtiekėjais, reikalingų tam, kad būtų užtikrintas tinkamas laikinas Projekto bendrovės įsipareigojimų vykdymo perleidimas, kopijas.
20.7. Neatsižvelgiant į 20.1 punktą, Projekto bendrovė turi teisę pasitelkti naują Subtiekėją ar ūkio subjektą ir be Suteikiančiųjų institucijų išankstinio raštiško sutikimo, jeigu tokio Subtiekėjo ar ūkio subjekto atliekamų Darbų bendra vertė neviršija 500 000 (penkių šimtų tūkstančių) EUR be PVM sumos arba teikiamų Paslaugų bendra metinė vertė neviršija 100 000 (vieno šimto tūkstančių) EUR be PVM sumos, ir toks pasitelkiamas Subtiekėjas ar ūkio subjektas nėra Susijusi įmonė.
20.8. Sutartys su Subtiekėjais ir ūkio subjektais privalo būti sudaromos vadovaujantis sąžiningumo ir ištiestos rankos principais bei Gera verslo praktika. Sutartys privalo galioti ne ilgiau kaip iki Sutarties pasibaigimo arba nutraukimo, arba jas turi būti leidžiama be jokių neigiamų pasekmių
nutraukti vienašališku Projekto bendrovės pareiškimu, įspėjus Subtiekėją ne daugiau kaip prieš 30 (trisdešimt) dienų iki pageidaujamos nutraukimo datos.
20.9. Nepaisant to, ar Darbus atlieka, Paslaugas teikia pati Projekto bendrovė, ar pasitelkdama Subtiekėjus, už tinkamą Darbų atlikimą ir Paslaugų teikimą, atitikimą Specifikacijų ir Pasiūlymo reikalavimams bei jų kokybę atsako Projekto bendrovė.
21. Veiksmų derinimas su Suteikiančiosiomis institucijomis
21.1. Projekto bendrovė privalo pateikti Suteikiančiosioms institucijoms susipažinimui:
21.1.1. Sutarties 27.1 punkte nurodytų ekspertų kandidatūras;
21.1.2. Projekto bendrovės auditoriaus kandidatūras;
21.1.3. Informaciją apie finansavimo šaltinių, apimties ir finansavimo sąlygų keitimą, kaip tai numatyta Sutarties 17.2 punkte.
21.2.1. Finansinio veiklos modelio keitimo (esminės Finansinio veiklos modelio sąlygos yra išdėstytos Finansinio veiklos modelio 2, A1.1, A2.2, ir A4 dalyse);
21.2.2. Subtiekėjų keitimo, kaip tai numatyta Sutarties 19 punkte (išskyrus Sutarties 20.7 punkte nustatytą atvejį);
21.2.3. Asmenų, kurių kvalifikacija Koncesininkas Konkurso metu grindė savo atitikimą išankstinės atrankos kriterijams, pakeitimo kandidatūras;
21.2.4. Sutarties 32 punkte numatytų sandorių, susijusių su Projekto bendrovės prievolių tretiesiems asmenims įvykdymo užtikrinimu;
21.2.5. Draudimo sutarčių laikino nesudarymo Sutarties 33.3 punkte numatytu atveju;
21.2.8. kitų sandorių, jeigu tokių sandorių sudarymo galimybė nebuvo numatyta Pasiūlyme ir tokiais sandoriais parduodama esminė dalis Projekto bendrovės turto ar Projekto bendrovė prisiima esminius įsipareigojimus, kaip tai aprašyta Sutarties 13.9.2 punkte. Jeigu šių verčių iš anksto nėra galimybės nustatyti, Suteikiančiųjų institucijų sutikimo reikės jeigu:
21.2.8.1. sutarčių galiojimo terminas yra ilgesnis nei 10 (dešimt) metų ar viršija Sutarties galiojimo laikotarpį; arba
21.2.8.2. sutartys yra neterminuotos, išskyrus atvejus, kai: (I) šiose sutartyse yra numatyta jų vienašališko nutraukimo galimybė, įspėjant kitą šalį prieš ne ilgesnį kaip 3 (trijų) mėnesių laikotarpį bei (II) šiuo būdu nutraukus sutartį Projekto bendrovei nekyla pareiga atlyginti nuostolius ar mokėti bet kokio pobūdžio netesybas.
21.4. Suteikiančiosios institucijos turi teisę reikalauti nuostolių, patiriamų dėl sandorių, sudarytų pažeidžiant Sutarties 21.2 ir 21.3 punktuose nustatytus reikalavimus, sudarymo, atlyginimo ir pasinaudoti Prievolių įvykdymo užtikrinimu.
21.5. Suteikiančiosios institucijos turi pareikšti savo sutikimą ar motyvuotą atsisakymą išduoti sutikimą dėl Sutarties 21.2 ir 21.3 punktuose nurodytų sandorių sudarymo ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų nuo Projekto bendrovės kreipimosi dienos. Jeigu per nustatytą laikotarpį Suteikiančiosios institucijos nepateikia jokių pastabų ar prieštaravimų, laikoma, jog jos sutinka su siūlomais atlikti veiksmais. Jeigu duodamas sutikimas sudaryti nurodytus sandorius, jie turi būti sudaromi rinkos sąlygomis, laikantis ištiestos rankos principo. Apie sandorio sudarymą Projekto
bendrovė nedelsiant, bet ne vėliau kaip per 5 (penkias) Darbo dienas, informuoja Suteikiančiąsias institucijas, pateikdama sutarties ir / ar kitų susijusių dokumentų kopijas.
VIII. ATLEIDIMO ATVEJAI IR KOMPENSAVIMO ĮVYKIAI
22. Atleidimo atvejai
22.1.1. visiškai ar iš dalies atlikti Darbų ir teikti Paslaugų objektyviai neįmanoma dėl to, kad Suteikiančiosios institucijos nevykdo savo įsipareigojimų pagal Sutartį;
22.1.2. dėl nuo Suteikiančiųjų institucijų priklausančių aplinkybių Projekto bendrovė ilgiau kaip 30 (trisdešimt) dienų po Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarkoje nustatyto mokėjimo termino negauna priklausančio Metinio atlyginimo (ar jo dalies) už Sutarties vykdymą arba per vienerius metus vėluojamų Metinio atlyginimo mokėjimų suma viršija Metinio atlyginimo dviejų mėnesių dalies mokėjimų sumą;
36.2.3 punktuose (Atleidimo atvejis prasideda nuo šių aplinkybių atsiradimo ir tęsiasi iki Sutarties pakeitimo pagal Sutarties Error! Reference source not found. punktą), ar dėl Sutarties 5 priede pateiktoje Rizikos pasiskirstymo tarp Šalių matricoje Suteikiančiosioms institucijoms priskirtos rizikos realizavimosi;
22.1.4. visiškai ar iš dalies atlikti Darbų ir (ar) teikti Paslaugų objektyviai neįmanoma dėl bet kokių nuosavybės ar panašių teisių apribojimų Daugiafunkcio komplekso ar Žemės sklypų atžvilgiu;
22.1.5. atlikti Darbus (atitinkamą jų dalį) vėluojama dėl leidimų vykdyti Darbus (atitinkamą jų dalį) neišdavimo ar vėlavimo išduoti, kurį lėmė įgaliotų Lietuvos viešojo sektoriaus institucijų veiksmai ar neveikimas nesilaikant Teisės aktų reikalavimų ar dėl Sutarties 5 priede pateiktoje Rizikos pasiskirstymo tarp Šalių matricoje Suteikiančiosioms institucijoms priskirtos rizikos realizavimosi;
22.1.6. visiškai ar iš dalies atlikti Darbų ir (ar) teikti Paslaugų neįmanoma, jeigu įvyksta streikai ar kiti laikini neramumai Daugiafunkciame komplekse ar jo prieigose, kurie yra susiję su Darbų atlikimu bei Paslaugų teikimu Daugiafunkciame komplekse (išskyrus Projekto bendrovės ar Susijusių asmenų darbuotojų), su sąlyga, kad dėl jų nekyla teisė pritaikyti Force Majeure aplinkybes pagal Sutarties 41 punktą;
22.1.7. įvyksta inžinerinių / komunikacinių tinklų, už kurių įrengimą bei priežiūrą nėra atsakinga Projekto bendrovė, avarija, kuri įvyksta ne dėl Projekto bendrovės veiksmų (veikimo ar neveikimo) ir kuri tiesiogiai įtakoja Sutarties tinkamą įgyvendinimą, ar apribojamos galimybės Projekto bendrovei, įskaitant jos Subtiekėjus, jų transporto priemones ir darbuotojus, patekti į Žemės sklypą (išskyrus įprastinius ir trumpalaikius apribojimus dėl laikino eismo organizavimo pakeitimo mieste ar pan.).
22.2. Tuo atveju, jeigu Sutarties 22.1 punkte nustatytais pagrindais visiškai ar iš dalies sustabdomas Darbų atlikimas ir / ar Paslaugų teikimas, Projekto bendrovė privalo:
22.2.2. per 15 (penkiolika) Darbo dienų nuo Sutarties 22.2.1 pranešimo pateikimo, Projekto bendrovė turi pateikti Suteikiančiosioms institucijoms visą tuo metu turimą informaciją susijusią su Atleidimo įvykiu, įskaitant:
22.2.2.1. detalų Atleidimo atvejo aprašymą, įskaitant Atleidimo atvejo pobūdį, jo atsiradimo dieną ir tikėtiną jo trukmę;
22.2.2.2. Atleidimo atvejo poveikio Projekto bendrovės galimybėms vykdyti šioje Sutartyje nustatytus įsipareigojimus, nurodant, kurių konkrečiai įsipareigojimų vykdymas yra negalimas;
22.2.2.3. Priemonių, kurių ketina imtis Projekto bendrovė, siekdama sumažinti Atleidimo atvejo pasekmes, aprašymą.
22.2.3. imtis visų protingai prieinamų priemonių (su sąlyga, kad Projekto bendrovė neprivalo imtis priemonių ir atlikti veiksmų, už kurių atlikimą yra atsakingos Suteikiančiosios institucijos ar bet kurie tretieji asmenys, kurių Projekto bendrovė nekontroliuoja), kad Darbai būtų atliekami ir Paslaugos būtų teikiamos maksimalia įmanoma dalimi ir būtų kuo greičiau atnaujintas Darbų atlikimas ir Paslaugų teikimas visa numatyta jų apimtimi;
22.2.4. imtis protingų priemonių Turto saugumui užtikrinti.
22.3. Jeigu Atleidimo atvejis kyla iki Išankstinių sutarties įsigaliojimo sąlygų įvykdymo arba iki Darbų atlikimo termino pabaigos ar Paslaugų teikimo pradžios, Atleidimo atvejo trukmės laikotarpiui pratęsiami atitinkamai Sutarties 3 punkte nustatyti Sutarties įsigaliojimo terminai, Sutarties 4.1 punkte nustatyti Darbų atlikimo pabaigos arba Sutarties 4.2 punkte nustatyti Paslaugų teikimo pradžios terminai (atsižvelgiant į jų pratęsimus pagal kitas Sutarties nuostatas), tačiau bendras Sutarties galiojimo terminas nepratęsiamas.
22.4. Atleidimo atveju Projekto bendrovei netaikoma Sutarties 44 punkte numatyta atsakomybė ir Sutarties 38 punkte nustatyti Sutarties nutraukimo pagrindai.
22.5. Bet kokie Šalių nesutarimai dėl Atleidimo įvykio sprendžiami šios Sutarties 51 punkte nustatyta tvarka.
23. Kompensavimo įvykiai
23.1.1. Suteikiančiosios institucijos ar kitos nei Suteikiančiosios institucijos pakeičia ar priima naujus Teisės aktus, nustatančius papildomus reikalavimus Darbų atlikimui ir (ar) Paslaugų teikimui, dėl kurių tampa būtina, pakeisti Darbų ir (ar) Paslaugų teikimo būdus ir priemones, ir (ar) keisti Sutartį Sutarties 36 punkte nustatyta tvarka, kai šie įvykiai laikomi Esminiais teisės aktų pasikeitimais;
23.1.2. Suteikiančiosios institucijos ar kitos nei Suteikiančiosios institucijos pakeičia ar priima naujus Teisės aktus, išimtinai reglamentuojančius Projekto bendrovės veiklą ar jos vykdomos Komercinės veiklos vykdymą, dėl kurių Projekto bendrovė priversta patirti neplanuotas Projekto įgyvendinimo Sąnaudas ar praranda planuotas pajamas, kai šie įvykiai laikomi Esminiais teisės aktų pasikeitimais;
23.1.5. realizuojasi Sutarties 5 priede pateiktoje Rizikos pasiskirstymo tarp Šalių matricoje Suteikiančiosioms institucijoms priskirta rizika, nepriklausomai nuo to, ar yra pagrindas taikyti Atleidimo atvejį;
23.2. Dėl Kompensavimo įvykio kilę Projekto bendrovės nuostoliai kompensuojami Suteikiančiųjų institucijų prisiimta rizikos dalimi, t.y. visa apimtimi, jeigu rizika visa apimtimi priskirtina Suteikiančiosioms institucijoms, ar dalimi, jeigu rizika dalijamasi tarp Projekto bendrovės ir Suteikiančiųjų institucijų, kaip numatyta Sutarties 5 priede Rizikų paskirstymo tarp šalių matricoje. Ši nuostata netaikoma Sutarties 23.1.6 punkte nurodyto Kompensavimo įvykio atveju – dėl šio Kompensavimo įvykio kilę visi Projekto bendrovės nuostoliai kompensuojami Sutarties 44.1.3 punkte nustatyta tvarka.
23.4. Suteikiančiosios institucijos per 20 (dvidešimt) dienų nuo dokumentų, pagrindžiančių patirtus nuostolius ir jų dydį ar būtinumą pratęsti nustatytus terminus, gavimo turi priimti motyvuotą sprendimą dėl Kompensavimo įvykio patvirtinimo arba motyvuotą atsisakymą tai padaryti.
23.5. Patvirtinus Kompensavimo įvykį (išskyrus Sutarties 23.1.6 punkte nurodytą Kompensavimo įvykį), Projekto bendrovei kompensuojama:
23.5.1. jeigu dėl Kompensavimo įvykio padidėja Investicijos į Daugiafunkcį kompleksą ir Naują turtą
– būtinas tokių Investicijų padidėjimas, įskaitant padidėjusių Investicijų finansavimo ir palūkanų sąnaudas taikant Finansiniame modelyje nurodytą palūkanų normą;
23.5.2. jeigu dėl Kompensavimo įvykio padidėja Projekto bendrovės Sąnaudos, susijusios su Paslaugų teikimu – būtinas tokių Sąnaudų padidėjimas.
23.6. Sutarties 23.5 punkte numatyta kompensacija apskaičiuojama ir mokama vadovaujantis Sutarties 4 priede pateikta „Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka“.
23.7. Šalys patvirtina bendrą supratimą, kad atlikus Pakeitimą arba įgyvendinus teisę dėl Papildomų darbų ir / ar paslaugų atlikimo bei apmokėjimo už juos Sutarties 15 ir 16 punktuose nustatyta tvarka, papildomos kompensacijos dėl to paties dalyko šiame Sutarties 23 punkte nustatyta tvarka Projekto bendrovei nemokamos.
23.8. Patvirtinus Kompensavimo įvykį, laikotarpiui, kuris yra būtinas Kompensavimo įvykio pasekmėms ištaisyti, pratęsiami atitinkamai Sutarties 3 punkte nustatyti Sutarties įsigaliojimo terminai, Sutarties
4.1 punkte nustatyti Darbų atlikimo pabaigos arba Sutarties 4.2 punkte nustatyti Paslaugų teikimo pradžios terminai, arba kiti, Specifikacijose, Pasiūlyme ar kitur Sutartyje numatyti arba Šalių sutarti, terminai (išskyrus Sąlygose nustatytą maksimalų Sutarties galiojimo terminą).
23.9. Tuo atveju, jeigu Projekto bendrovė pranešimą apie Kompensavimo įvykį pateikia nesilaikydama Sutarties 23.3 punkte nustatyto termino, Projekto bendrovės susidarę nuostoliai už pavėluotą laikotarpį nekompensuojami.
23.10. Bet kokie Šalių nesutarimai dėl Kompensavimo įvykio buvimo, kompensacijos dydžio ir mokėjimo tvarkos, terminų atidėjimo ir trukmės, sprendžiami Sutarties 51 punkte nustatyta tvarka.
23.11. Esant Kompensavimo įvykiui, Projekto bendrovei netaikoma Sutarties 44 punkte numatyta atsakomybė ir Sutarties 38 punkte nustatyti Sutarties nutraukimo pagrindai už tą Kompensavimo įvykio trukmės laikotarpį, apie kurį buvo pranešta bei pateikti Kompensavimo įvykį pagrindžiantys įrodymai.
IX. MOKĖJIMAI
24. Mokėjimai ir jų tvarka
24.1. Projekto bendrovei Suteikiančiosios institucijos moka Metinį atlyginimą, kuris apskaičiuojamas ir mokamas Sutarties 4 priede „Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka“ nustatyta tvarka. Taip pat Projekto bendrovė turi teisę gauti pajamas iš vykdomos ūkinės – komercinės veiklos, leidžiamos vykdyti pagal šios Sutarties reikalavimus.
24.2. Projekto bendrovei mokamas Metinis atlyginimas mažinamas arba didinamas tokiais atvejais ir dydžiais, kurie nurodyti Sutarties 4 priede pateiktoje Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarkoje.
44.1.1 punktą ir nepagrįstai sumokėtas sumas pagal šios Sutarties 24.4 punktą.
24.5. Visi Metinio atlyginimo mokėjimai pagal Sutarties 24 punktą turi būti atliekami Sutarties 4 priede
„Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka“ nustatyta tvarka.
24.6. Metinio atlyginimo mokėjimai nustatomi ir atliekami eurais. Lietuvos Respublikoje įvedus kitą valiutą, kaip teisėtą atsiskaitymo priemonę, visi mokėjimai perskaičiuojami pagal oficialų euro ir naujos valiutos keitimo kursą.
24.7. Visos išlaidos, susijusios su atitinkamos Šalies įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymu, tenka atitinkamai Šaliai ir nėra kompensuojamos kitų Šalių sąskaita, išskyrus atvejus, kai Sutartis aiškiai nustato kitaip.
X. ĮSIPAREIGOJIMŲ VYKDYMO KONTROLĖ
25. Suteikiančiųjų institucijų teisė kontroliuoti
25.1.1. Projekto bendrovės Sutarties 9.2 punkte nustatyta tvarka atliekamų Darbų vykdymą;
25.1.2. Turtą bei visų pagal Sutartį Projekto bendrovės prisiimtų pareigų vykdymą;
25.1.3. Projekto bendrovės teikiamų Paslaugų atitikimą Sutartyje ir jos prieduose keliamiems reikalavimams.
25.2. Sutarties 25.1 punkte nurodytoms institucijoms įgyvendinant savo teises tikrinti ir kontroliuoti Projekto bendrovės įsipareigojimų vykdymą pagal Sutartį, Projekto bendrovė privalo visapusiškai bendradarbiauti, leisti ir sudaryti jiems galimybes susipažinti su dokumentais, apžiūrėti patalpas / vietą, kur vykdoma veikla, susijusi su Darbų atlikimu ir Paslaugų teikimu, bei teikti visą prašomą su pagal Sutartį prisiimtų įsipareigojimų įgyvendinimu susijusią informaciją.
25.3. Šiame Sutarties punkte numatytos Suteikiančiųjų institucijų teisės kontroliuoti Projekto bendrovės veiklą nedaro jokios įtakos kitoms Sutarties nuostatoms, kurios suteikia Suteikiančiosioms institucijoms teisę naudotis tapačiomis ar panašiomis kontrolės teisėmis.
25.4. Jokia Sutarties nuostata negali būti suprantama kaip atleidžianti Projekto bendrovę nuo atsakomybės už valstybės institucijų nustatytus pažeidimus ir skiriamas sankcijas ar už tretiesiems asmenims padarytą žalą.
26. Informacijos teikimas
26.1. Projekto bendrovė teikia Suteikiančiosioms institucijoms informaciją bei sudaro galimybes kontroliuoti savo veiklą, susijusią su Sutartyje numatytų teisių ir pareigų įgyvendinimu, taip kaip aprašyta toliau šiame Sutarties 26.1 punkte. Ne vėliau nei toliau nurodomais terminais, Projekto bendrovė pateikia Suteikiančiosioms institucijoms šią informaciją:
Nr. | Informacija | Terminas |
1. | Projekto bendrovės audituotos finansinės atskaitomybės dokumentai bei metinės veiklos ataskaitos | Ne vėliau kaip per 6 (šešis) kalendorinius mėnesius po kiekvienų finansinių metų pabaigos |
2. | Atitikimo Sutarties 18.2 punkte nustatytiems reikalavimams patikros, numatytos Sutarties 27 punkte, ataskaita | Ne vėliau kaip per 60 (šešiasdešimt) dienų po Suteikiančiųjų institucijų rašytinio reikalavimo atlikti patikrą įteikimo |
3. | Projekto bendrovės parengtos mėnesinės veiklos ir metinės veiklos ataskaitos, kaip nurodyta Specifikacijose | Kas mėnesį ne vėliau kaip per 5 (penkias) Darbo dienų po kiekvieno atitinkamo ataskaitinio laikotarpio pabaigos, metinės – per 20 (dvidešimt) Darbo dienų po kalendorinių metų pabaigos, nebent Specifikacijose būtų nurodytas kitoks terminas |
4. | Atitikimo Sutarties 19.1 punkte nustatytiems reikalavimams dėl neformaliojo ugdymo veiklos vykdymo ataskaita | Ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorinius mėnesius po kiekvienų kalendorinių metų pabaigos |
5. | Finansinio veiklos modelio įgyvendinimo ataskaitos, kuriose pateikiama informacija apie atliktas Investicijas, Darbus, kartu pateikiant sudarytas sutartis, pasirašytus darbų priėmimo aktus, gautas bei apmokėtas sąskaitas, ir kita Suteikiančiųjų institucijų pagrįstai reikalaujama informacija bei dokumentai | Ne vėliau kaip per 20 (dvidešimt) dienų pasibaigus kiekvienam finansinių metų ketvirčiui |
6. | Su Subtiekėjais sudarytos sutartys | Per Sutartyje numatytus terminus |
7. | Sutarties 33.1 punkte numatytos Draudimo sutartys | Per Sutartyje numatytus terminus |
8. | Sutarties 21.2.7 ir 21.2.8 punktuose numatytos Projekto bendrovės sutartys | Per Sutartyje numatytus terminus |
9. | Kita Suteikiančiųjų institucijų prašoma informacija ir / ar dokumentai, jeigu jie turi ar gali turėti įtakos įsipareigojimų | Per protingą Suteikiančiųjų institucijų prašyme nurodytą terminą |
Nr. | Informacija | Terminas |
pagal Sutartį vykdymui arba susiję su informacijos apie Sutarties vykdymą pateikimu Suteikiančiųjų institucijų tinkamo informavimo tikslu |
27. Teikiamų Paslaugų patikra
27.1. Specifikacijose nurodytais atvejais arba Suteikiančiosioms institucijoms motyvuotai pareikalavus, tačiau ne dažniau kaip 1 (vieną) kartą per 3 (trejus) metus nuo Paslaugų teikimo pradžios, Projekto bendrovė privalo savo lėšomis, pasitelkusi nepriklausomus finansinius, techninius ir/ ar teisinius specialistus, atlikti atitikimo Sutarties 18.2 punkte nustatytiems reikalavimams patikrą ir jos rašytinę ataskaitą pateikti Suteikiančiosioms institucijoms. Jeigu patikros metu nustatomi neatitikimai Sutarties 18.2 punkte nustatytiems reikalavimams, Projekto bendrovė papildomai privalo Suteikiančiosioms institucijoms nurodyti juos lėmusias priežastis. Suteikiančiosios institucijos turi teisę atleisti Projekto bendrovę nuo šiame Sutarties punkte numatytos patikros vykdymo.
27.2. Projekto bendrovės veiklos atitikimo Sutarties 18.2 punkte nustatytiems reikalavimams patikrą (išsamią ar dalinę) gali atlikti ir Suteikiančiosios institucijos, esant bent vienam iš šių pagrindų:
27.2.1. Projekto bendrovės pateikta atitikimo Sutarties 18.2 punkte nustatytiems reikalavimams patikros ataskaita yra neišsami ar prieštaringa, ir, gavusi Suteikiančiųjų institucijų motyvuotas pastabas, Projekto bendrovė per Suteikiančiųjų institucijų nustatytą protingą terminą šios ataskaitos nepapildė ar nepatikslino arba pateikti papildymai ar patikslinimai nepašalina ataskaitos duomenų neišsamumo ar prieštaringumo;
27.2.2. Suteikiančiosios institucijos turi pagrįstos informacijos apie tai, kad Projekto bendrovės teikiamų Paslaugų pobūdis, kiekis ir kokybė neatitinka Teisės aktų, Specifikacijų, Pasiūlymo ir kitų Sutarties nuostatų keliamus reikalavimus;
27.2.3. Projekto bendrovės atžvilgiu valstybės ir/ ar Savivaldybės institucija inicijuoja veiklos patikrinimus ar tyrimus, skiria sankcijas, susijusias su Paslaugų teikimu ir /ar veiklos Daugiafunkciame komplekse vykdymu ir / ar inicijuoja finansinės, mokestinės ar kitos veiklos patikrinimą;
27.2.4. periodinių patikrinimų galimybė numatyta Paslaugų teikimui taikomose nediskriminaciniuose norminiuose teisės aktuose.
27.3. Suteikiančiosios institucijos gali atlikti patikrą savo jėgomis arba pasitelkti nepriklausomus finansinius, techninius, teisinius specialistus. Jei nustatomi Sutarties 18.2 punkte nustatytų reikalavimų pažeidimai, Projekto bendrovė privalo padengti tokios patikros atlikimo išlaidas iki 40 000 (keturiasdešimt tūkstančių) EUR sumos. Ši suma indeksuojama kaip ir Metinis atlyginimas Sutarties 4 priede „Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka“ nustatyta tvarka.
XI. TEISIŲ IR PAREIGŲ PERLEIDIMAI
28. Teisių ir pareigų perleidimas
bendrovių įstatymo 5 straipsnyje. Susitarimu privalo būti užtikrinta, kad šios sąlygos bus tenkinamos visą Sutarties galiojimo laiką ir dar ne mažiau kaip 3 (tris) mėnesius po Sutarties galiojimo termino pabaigos. Teises ir pareigas perėmęs asmuo privalo pateikti tokį patį Prievolių įvykdymo užtikrinimą, kaip ir ankstesnioji Projekto bendrovė. Ankstesnės Projekto bendrovės pateiktas Prievolių įvykdymo užtikrinimas grąžinamas, tačiau ji lieka solidariai atsakinga už Sutarties tinkamą vykdymą. Išpildžius visas šias sąlygas, ankstesnės Projekto bendrovės teises ir pareigas perėmęs asmuo toliau laikomas Projekto bendrove šios Sutarties prasme. Tačiau, siekiant aiškumo, Projekto bendrovės leidimas tretiesiems asmenims atskirų sutarčių pagrindu vykdyti komercinę veiklą Objektuose, Papildomame nekilnojamajame turte, Daugiafunkcio komplekso bendrojoje infrastruktūroje, kuriuose Projekto bendrovė turi teisę vykdyti Komercinę veiklą, kaip tai aprašyta Sutarties 9.5 punkte, nelaikomas Projekto bendrovės teisių ir ar pareigų perleidimu ir jam šio Sutarties 28 punkto nuostatos netaikomos.
28.3. Koncesininkas, išskyrus Sutarties 30.2 ir Sutarties 32.2 punktuose nustatytus atvejus, turi teisę perleisti savo teises ir pareigas pagal Sutartį, tik jeigu, gavęs išankstinį Suteikiančiųjų institucijų sutikimą, perleidžia visas Projekto bendrovės akcijas, jas parėmęs subjektas tampa koncesininku ir:
28.3.1. naujas koncesininkas atitinka Sąlygose nustatytus išankstinės atrankos kriterijus neįvykdytos Sutarties daliai. Aiškumo dėlei, tokiu atveju pradinis Koncesininkas atleidžiamas nuo solidarios atsakomybės už Projekto bendrovės įsipareigojimų pagal Sutartį tinkamą vykdymą, išskyrus atsakomybę, kylančią dėl Projekto bendrovės įsipareigojimų iki Koncesininko pakeitimo;
28.3.2. dėl Koncesininko restruktūrizavimo, įskaitant perėmimą, susijungimą ir įsigijimą, arba dėl nemokumo pradinio Koncesininko teises perima kitas asmuo, atitinkantis Sąlygose nustatytus išankstinės atrankos kriterijus, susijusius su neįvykdyta Sutarties dalimi.
28.4. Koncesininkas turi teisę perleisti savo teises ir pareigas pagal Sutartį tuo atveju, jeigu Koncesininkas veikia jungtinės veiklos sutarties pagrindu ir po Darbų atlikimo viena iš jungtinės veiklos sutarties šalių pasitraukia perleisdama savo teises ir pareigas ar turimas Projekto bendrovės akcijas likusioms jungtinės veiklos sutarties šalims. Tokiu atveju likusios jungtinės veiklos sutarties šalys lieka solidariai atsakingos už pasitraukusios šalies įsipareigojimus pagal Sutartį.
29. Laikinas Projekto bendrovės įsipareigojimų vykdymo perleidimas
29.2. Projekto bendrovės įsipareigojimai Sutarties 29.1 punkte nustatytu pagrindu privalo būti perduoti Suteikiančiosioms institucijoms arba jų nurodytam trečiajam xxxxxxxx gavus raštišką Suteikiančiųjų institucijų nurodymą. Tokiu atveju Suteikiančiosioms institucijoms ar Suteikiančiųjų institucijų nurodytam trečiajam asmeniui perleidžiamos visos tinkamam perduodamų įsipareigojimų vykdymui reikalingos Projekto bendrovės teisės ir pareigos, įskaitant ir teises ir pareigas, kylančias iš Projekto bendrovės sutarčių su trečiaisiais asmenimis. Projekto bendrovė privalo užtikrinti tinkamą Paslaugų teikimo perdavimą bei nedelsdama tinkamai įforminti reikalingus įgaliojimus ir atlikti kitus būtinus veiksmus.
29.3. Ypatingomis aplinkybėmis šio 29 punkto prasme laikoma:
29.3.1. esminiai Sutarties pažeidimai, kaip jie apibrėžiami Sutarties 38.2 ir Sutarties 39.2 punktuose, nepašalinti per nustatytą terminą;
29.3.2. iškilusi reali grėsmė kilti didelei žalai aplinkai, visuomenės sveikatai, žmonių ar turto saugumui ir, Suteikiančiųjų institucijų pagrįsta nuomone, Projekto bendrovė negali tam užkirsti kelio;
29.3.3. nenugalimos jėgos aplinkybės, numatytos Sutarties 41 punkte, dėl kurių Projekto bendrovė negali vykdyti savo įsipareigojimų, tęsiasi ilgiau kaip 20 (dvidešimt) dienų ir yra pagrįsto pagrindo manyti, kad Projekto bendrovė ir toliau negalės tinkamai vykdyti įsipareigojimų, tačiau Suteikiančiosios institucijos arba trečiasis asmuo gali užtikrinti įsipareigojimų vykdymą;
29.3.4. Esminis teisės aktų pasikeitimas, tačiau tik tuo atveju, jeigu tai nesudaro pagrindo Sutarties keitimui (Sutarties 36.2 punktas) ar Sutarties nutraukimui.
29.4. Suteikiančiosios institucijos, prieš imdamosi šiame punkte nurodytų veiksmų, raštu, ne vėliau kaip prieš 30 (trisdešimt) dienų Paslaugų teikimo metu, informuoja Projekto bendrovę apie:
29.4.1. ketinimą imtis nurodytų veiksmų,
29.4.2. tokių veiksmų ėmimosi priežastį;
29.4.3. datą, nuo kurios bus pradedami vykdyti nurodyti veiksmai,
29.4.4. laiko tarpą, kuriuo, Suteikiančiųjų institucijų nuomone, bus vykdomi nurodyti veiksmai,
29.4.5. jeigu įmanoma, tokių veiksmų poveikį Projekto bendrovei ir jos galimybei teikti Paslaugas tokių veiksmų vykdymo laikotarpiu. Projekto bendrovė neatsako už subjekto, kuris perima įsipareigojimų vykdymą, veiksmus, neveikimą ar perimtų ir (ar) perduotų įsipareigojimų vykdymo rezultatų atitikimą Sutarties ir (ar) teisės aktų reikalavimams.
29.5. Už Sutarties 29.1 punkto pagrindu perduoto įsipareigojimo vykdymą pagal Sutartį atsako asmuo, kuriam perduotas atitinkamo įsipareigojimo įgyvendinimas. Šiam asmeniui suteikiama visa perduoto įsipareigojimo pagal Sutartį vykdymui būtina informacija ir tai nėra laikoma kurios nors Šalies konfidencialios informacijos apsaugos pažeidimu.
29.6. Laikino Projekto bendrovės įsipareigojimų perdavimo tretiesiems asmenims metu Projekto bendrovei Metinio atlyginimo mokėjimai nemokami visa apimtimi arba perduotų įsipareigojimų daliai.
29.7. Pasibaigus aplinkybėms, dėl kurių buvo perimtas ar perduotas atitinkamas Projekto bendrovės įsipareigojimas, jai nedelsiant grąžinamos laikinai perleistos teisės ir Sutartis vykdoma įprasta tvarka. Tuo atveju, jeigu Suteikiančiosios institucijos nepagrįstai taikė laikiną Projekto bendrovės įsipareigojimų vykdymo perleidimą, Suteikiančiosios institucijos turi kompensuoti Projekto bendrovės patirtus tiesioginius nuostolius ir negautas pajamas, kurios būtų gautos šiuo laikotarpiu.
29.8. Laikinas Projekto bendrovės įsipareigojimų vykdymo perleidimas neužkerta kelio Sutarties nutraukimui Sutarties XVI skyriuje nustatyta tvarka.
29.9. Ginčai, kylantys dėl laikino Projekto bendrovės įsipareigojimų perdavimo tretiesiems asmenims sprendžiami Sutarties 51 punkte nustatyta tvarka.
30. Įstojimo galimybė („Step-In“)
30.1. Finansuotojas turi teisę pasinaudoti įstojimo teise, nustatyta Tiesioginiame susitarime, vadovaudamasis susitarime nustatytais reikalavimais ir tvarka, taip pat kitomis Tiesioginiame susitarime nustatytomis Finansuotojo teisėmis. Suteikiančiosios institucijos negali imtis veiksmų, prieštaraujančių Tiesioginiam susitarimui.
30.2. Jeigu Koncesininkas arba Projekto bendrovė nevykdo arba netinkamai vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį ir tai yra laikoma Sutarties esminiu pažeidimu, Finansuotojas, iš anksto gavęs raštišką Suteikiančiųjų institucijų sutikimą ir laikantis Sutarties 32.2 punkte ir Tiesioginiame susitarime nustatytų sąlygų, turi teisę paskirti kitą subjektą vykdyti Sutartį vietoje Projekto bendrovės ir vykdyti Projekto bendrovės įsipareigojimus Finansuotojui.
XII. PRIEVOLIŲ SUTEIKIANČIOSIOMS INSTITUCIJOMS IR TRETIESIEMS ASMENIMS ĮVYKDYMO
UŽTIKRINIMAS
31. Prievolių įvykdymo užtikrinimas
31.1.1. iki statybą leidžiančio(-ių) dokumento (-ų), suteikiančio (-ių) teisę statyti visus Objektus, išdavimo dienos - 2 (du) procentai Investicijų vertės (be PVM);
31.1.2. po statybą leidžiančio(-ių) dokumento (-ų), suteikiančio (-ių) teisę statyti visus Objektus, išdavimo dienos iki Paslaugų teikimo pradžios Daugiafunkciame komplekse / atskirame Objekte – 5 (penki) procentai Pasiūlyme nurodytos Investicijų vertės (be PVM);
31.1.3. nuo Paslaugų teikimo pradžios Daugiafunkciame komplekse / atskirame Objekte iki Sutarties galiojimo pabaigos ir 1 (vieną) mėnesį po to – 700 000 (septyni šimtai tūkstančių) EUR už kiekvieną Objektą, kurio Darbai baigti ir kuris yra perduotas valdyti ir naudoti Projekto bendrovei Sutartyje nustatyta tvarka.
31.2. Projekto bendrovės pateikiamas Prievolių įvykdymo užtikrinimas gali galioti trumpiau nei nurodyta Sutarties 31.1 punkte, tačiau tokiu atveju Projekto bendrovė privalo ne vėliau kaip prieš 15 (penkiolika) dienų iki pateikto užtikrinimo galiojimo termino pabaigos pateikti Suteikiančiosioms institucijoms naują lygiavertį Prievolių įvykdymo užtikrinimą. Suteikiančiosios institucijos privalo ne daugiau kaip per 3 (tris) Darbo dienas nuo užtikrinimo (arba paklausimo dėl jo tinkamumo) gavimo patvirtinti, ar užtikrinimas tinkamas ir lygiavertis.
31.3. Pasibaigus Sutarčiai ir per 1 (vieną) mėnesį Suteikiančiosioms institucijoms nepasinaudojus Prievolių įvykdymo užtikrinimu, arba Projekto bendrovei tinkamai iki galo įvykdžius užtikrinamas prievoles, ne vėliau kaip per 7 (septynias) dienas, Suteikiančiosios institucijos grąžina joms suteiktą Prievolių įvykdymo užtikrinimą.
32. Prievolių tretiesiems asmenims įvykdymo užtikrinimas
32.2. Projekto bendrovės akcijos ar jų suteikiamos teisės, iš anksto pranešus Suteikiančiosioms institucijoms, gali būti įkeistos Finansuotojui, sudarant atitinkamą susitarimą su Finansuotoju. Finansuotojui pasinaudojus šiame punkte nustatytu įkeitimu ir esant Sutarties 38.1 punkte numatytai situacijai, 38.1 punkte numatytas terminas pradedamas skaičiuoti iš naujo. Suteikiančiosios institucijos įsipareigoja bendradarbiauti ir be svarbios priežasties, kai tai nepažeidžia Suteikiančiųjų institucijų interesų, nepadidina Suteikiančiųjų institucijų įsipareigojimų, nesukuria joms papildomų įsipareigojimų ir rizikų, ir neprieštarauja teisės aktams, neatsisakyti išduoti leidimus ar sutikimus, kurie bus būtini Projekto bendrovės įsipareigojimų Finansuotojui užtikrinimo priemonėms sukurti. Suteikiančiųjų institucijų atsisakymas išduoti šiame 32 punkte nurodytą leidimą ar sutikimą turi būti motyvuotas.
XIII. DRAUDIMAS
33. Draudimas ir draudimo išmokų naudojimas
33.1. Sutarties 7 priede nurodytais terminais Projekto bendrovė privalo savo sąskaita ir rizika savo naudai, ne mažesnei nei nurodytai Sutarties 7 priede ir / ar teisės aktų reikalaujamai sumai, sudaryti Sutarties 7 priede nurodytas ir / ar teisės aktų reikalaujamas Draudimo sutartis draudimo kompanijose, galinčiose vykdyti atitinkamą veiklą Lietuvos Respublikoje, arba Suteikiančiosioms institucijoms priimtinose draudimo kompanijose. Jei nurodyta draudimo suma didesnė, nei teisės aktų
reikalaujama draudimo suma, taikoma Sutarties 7 priede nurodyta suma. Draudimo sutartys turi įsigalioti vykdant Išankstines sutarties įsigaliojimo sąlygas. Projekto bendrovė visą Sutarties galiojimo visa apimtimi laikotarpį privalo turėti galiojančias Draudimo sutartis, reikalaujamas sudaryti pagal teisės aktų reikalavimus.
33.2. Ne vėliau kaip per 3 (tris) Darbo dienas nuo Draudimo sutarčių sudarymo Projekto bendrovė pateikia Suteikiančiosioms institucijoms jų kopijas ar kitus jų sudarymą liudijančius dokumentus ir draudimo įmokų sumokėjimą patvirtinančius dokumentus. Tuo atveju, jeigu draudimo įmokos mokamos ne tuo pačiu metu, kai sudaromos Draudimo sutartys, dokumentai apie sumokėjimą pateikiami Suteikiančiosioms institucijoms ne vėliau kaip per 3 (tris) Darbo dienas nuo draudimo įmokų sumokėjimo.
33.3. Draudimo sutartys gali būti nesudaromos tik tuo atveju ir tik tam laikotarpiui, kai atitinkamos draudimo sutarties nėra galimybės sudaryti dėl situacijos draudimo rinkoje, arba tokios draudimo sutarties sudarymo metinės sąnaudos viršytų 10 (dešimt) procentų atitinkamo laikotarpio Metinio atlyginimo. Aiškumo dėlei, Šalys patvirtina, jog nuo Paslaugų teikimo pradžios šiame punkte nurodoma draudimo sutarties maksimali metinių Sąnaudų suma skaičiuojama nuo Metinio atlyginimo M2 ir M3 sumos. Šiame Sutarties 33.3 punkte nurodytų sąlygų egzistavimą privalo įrodyti jomis besiremianti Šalis ir tam gauti kitos Šalies sutikimą.
33.4. Šalys privalo imtis visų reikiamų veiksmų ar susilaikyti nuo tam tikrų veiksmų atlikimo, jeigu dėl šių veiksmų ir / ar neveikimo draudikas įgytų teisę nutraukti sudarytas Draudimo sutartis, sustabdyti jų galiojimą, tai pat, atsiradus žalai, atsisakyti išmokėti Projekto bendrovei draudimo išmokas ar išmokėti žymiai mažesnę jų dalį dėl to, kad ši žala dėl Šalių atliktų veiksmų ir / ar neveikimo buvo pripažinta nedraudiminiu įvykiu.
33.6. Jeigu apdrausto Turto atstatyti / pakeisti lygiaverčiu turtu negalima arba tai netikslinga, draudimo išmoka turi būti panaudota nuostolių atlyginimui. Jeigu draudimo išmokos atlyginti nuostoliams nepakanka, likusią dalį padengia asmuo, atsakingas už draudiminį įvykį. Jeigu padengus nuostolius arba atstačius / pakeitus turtą lygiaverčiu turtu, draudimo išmoka nesunaudojama, likutis panaudojamas Sutarties 4 priede „Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka“ nustatyta tvarka.
33.7. Sudarydama sutartis su Subtiekėjais, Projekto bendrovė turi užtikrinti, kad Darbus atliekantys Subtiekėjai visam sutarčių vykdymo laikotarpiui apdraustų ir turėtų savo civilinės atsakomybės už žalą, padarytą tretiesiems asmenims bei jų turtui, draudimą ne mažesnei kaip 10 (dešimt) procentų sutarties su Subtiekėjų vertės (su PVM) EUR sumai.
33.8. Sutarties 33 punkte numatytų pareigų vykdymas ar jų nevykdymas neatleidžia Projekto bendrovės nuo jos prisiimtų įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymo ir atsakomybės.
XIV. INTELEKTINĖ NUOSAVYBĖ
34. Prievolė laikytis intelektinės nuosavybės apsaugos reikalavimų
34.1. Šalys privalo laikytis intelektinės nuosavybės apsaugos reikalavimų.
35. Projekto bendrovės suteikiamos licencijos
35.1. Pasibaigus Sutarčiai, Projekto bendrovė suteikia Suteikiančiosioms institucijoms neribotos trukmės, perleidžiamą, neatlygintiną ir neišimtinę licenciją (suteikiančią teisę suteikti sublicencijas) naudoti visas ir bet kurias intelektinės nuosavybės teises, kurios suteiktos Projekto bendrovei ir kurios yra reikalingos Paslaugų teikimui ir Daugiafunkcio komplekso ir Naujo turto valdymui, priežiūrai ir naudojimui, įskaitant pagal pasikeitusius Suteikiančiųjų institucijų poreikius.
35.2. Pasibaigus Sutarčiai, Projekto bendrovė privalo užtikrinti, kad Daugiafunkcio komplekso architektas (-ai) atsisako savo teisės į kūrinio neliečiamybę ir vientisumą įgyvendinimo, kai Daugiafunkcio komplekso perdirbimą, modifikavimą ar bet kokį kitokį pakeitimą, be kita ko, pristatymą, sąlygos Teisės aktų pasikeitimas, privalomieji statybų teisės reikalavimai, praktinio naudojimo kitoks
poreikis ar funkcionalumo pokyčiai, taip pat bet kokie techninio pobūdžio poreikiai. Šalys taip pat susitaria, kad Suteikiančiosios institucijos galės minėtiems projektams ir darbams atlikti sudaryti sutartis su trečiaisiais asmenimis.
35.3. Jeigu pasibaigus Sutarčiai bet kurios intelektinės nuosavybės teisės, reikalingos Paslaugų teikimui ar Daugiafunkcio komplekso ir Naujo turto valdymui ir priežiūrai, priklauso tretiesiems asmenims, Projekto bendrovė privalo imtis visų prieinamų protingų priemonių savo lėšomis Suteikiančiųjų institucijų naudai įgyti tokių intelektinės nuosavybės teisių dalį, pakankamą Paslaugų teikimui ir Daugiafunkcio komplekso ir Naujo turto priežiūrai bei valdymui.
35.4. Projekto bendrovė turi atlyginti Suteikiančiosioms institucijoms visus pastarųjų patirtus nuostolius, kilusius dėl bet kokio intelektinės nuosavybės teisių pažeidimo, susijusio su Paslaugų teikimu ir Daugiafunkcio komplekso ir Naujo turto valdymu bei priežiūra.
XV. SUTARTIES KEITIMAS
36. Sutarties keitimo atvejai
36.1. Be Sutarties 15 punkte nurodytų Papildomų darbų ir paslaugų bei 16 punkte nurodyto Pakeitimo, Xxxxx gali susitarti dėl Sutarties, įskaitant ir jos priedus, pakeitimų tik tuo atveju, jeigu tokie pakeitimai neprieštarauja viešiesiems interesams ir iš esmės nekeičia Sutarties dalyko.
36.2. Sutarties nuostatas keisti galima šiais atvejais:
36.2.1. jeigu įvyksta Esminis teisės aktų pasikeitimas;
36.2.3. jeigu Sutarties keitimas yra būtinas esant visoms toliau nurodytoms sąlygoms:
36.2.3.1. būtinybė atlikti pakeitimą atsirado dėl aplinkybių, kurių Suteikiančiosios institucijos veikdamos apdairiai negalėjo numatyti;
36.2.3.2. pakeitimu nekeičiamas bendras Sutarties dalykas; ir
36.2.3.3. kiekvieno pakeitimo vertė neviršija 50% pradinės Sutarties vertės. Jeigu Sutarties vertė buvo peržiūrėta dėl Sutarties pakeitimų, atsižvelgiama į patikslintą Sutarties vertę.
36.2.4. pagal oficialius Europos Sąjungos ir / ar Lietuvos Respublikos valstybės institucijų reikalavimus siekiant užtikrinti, kad Sutartis nebūtų apskaitoma valdžios sektoriaus balanse.
36.3. Neesminiai (techninio pobūdžio) Sutarties pakeitimai gali būti atliekami visais atvejais, tačiau jie negali prieštarauti lygiateisiškumo, nediskriminavimo, abipusio pripažinimo, proporcingumo ir skaidrumo principams bei racionalaus lėšų naudojimo tikslui.
37. Sutarties keitimas dėl Esminio teisės aktų pasikeitimo arba dėl aplinkybių, nurodytų Sutarties
36.2.2 ir 36.2.3 punktuose
37.1. Sutarties 36.2 punkte nurodyti Sutarties keitimo atvejai neatleidžia Projekto bendrovės nuo pareigos vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį, išskyrus atvejį, kai nėra galimybės vykdyti savo įsipareigojimų dėl Atleidimo atvejo ar Kompensavimo įvykio (jų trukmės terminu) bei atvejus, kai vykdant tokius įsipareigojimus būtų pažeisti imperatyvūs teisės aktų reikalavimai.
37.2. Įvykus Esminiam teisės aktų pasikeitimui arba atsiradus aplinkybėms, nurodytoms Sutarties 36.2.2 ir
36.2.3 punktuose, kurios neigiamai veikia Projekto bendrovės teisių ir pareigų pagal Sutartį įgyvendinimą, Projekto bendrovė privalo imtis visų prieinamų priemonių, siekiant užtikrinti, kad patiriama žala būtų kaip įmanoma mažesnė. Jeigu Esminis teisės aktų pasikeitimas arba aplinkybės nurodytos Sutarties 36.2.2 ir 36.2.3 punktuose yra palankios Projekto bendrovės teisių ir pareigų pagal Sutartį įgyvendinimui, ji privalo dėti visas pastangas, jog, išnaudojant naujai atsiradusias galimybes, būtų pasiekta didžiausia ekonominė ir socialinė nauda Suteikiančiosioms institucijoms ir galutiniams Paslaugų ir Viešųjų paslaugų vartotojams.
37.3. Įvykus Esminiam teisės aktų pasikeitimui ar atsiradus aplinkybėms, nurodytoms Sutarties 36.2.2 ir
36.2.3 punktuose, bei siekiant atstatyti Sutartyje įtvirtintą Šalių teisių ir pareigų arba ekonominę pusiausvyrą, kiekviena Šalis turi teisę reikalauti pakeisti galiojančios Sutarties nuostatas. Keičiant Sutarties nuostatas, Šalys privalo išlaikyti tokią pačią teisių ir pareigų, ir / ar ekonominę pusiausvyrą, ypatingai – Projekto bendrovės bendrą pajamų sumą (Sutarties vertę) per visą Sutarties galiojimo laikotarpį, kokia buvo prieš Esminį teisės aktų pasikeitimą ar prieš atsirandant aplinkybėms, nurodytoms Sutarties 36.2.2 ir 36.2.3 punktuose.
37.4. Įvykus Esminiam teisės aktų pasikeitimui arba atsiradus aplinkybėms, nurodytoms Sutarties 36.2.2 ir
36.2.3 punktuose:
37.4.1. bet kuri iš Šalių gali įteikti kitai Šaliai pranešimą, pagrįsdama, kodėl tokio pasikeitimo pasekmės negali būti pašalintos ar sušvelnintos kitaip, kaip tik pakeitus Sutarties nuostatas;
37.4.2. per 30 (trisdešimt) dienų nuo aukščiau nurodyto pranešimo įteikimo Šalys susitinka, siekdamos susitarti dėl Esminio teisės aktų pasikeitimo arba dėl atsiradusių aplinkybių, nurodytų Sutarties 36.2.2 ir 36.2.3 punktuose pripažinimo, jų poveikio iš Sutarties kylančioms šalių teisėms ir pareigoms bei reikiamų Sutarties nuostatų pakeitimo. Jeigu Šalys nesusitaria dėl jų poveikio ar reikiamų Sutarties nuostatų pakeitimo per 60 (šešiasdešimt) dienų nuo pirmojo pranešimo gavimo dienos, bet kuri iš Šalių gali inicijuoti šių nesutarimų sprendimą, remiantis Sutarties 51 punkte numatyta ginčų sprendimo procedūra.
XVI. SUTARTIES NUTRAUKIMAS
38. Sutarties nutraukimo dėl nuo Koncesininko ar Projekto bendrovės priklausančių aplinkybių pagrindai
38.1. Suteikiančiosios institucijos turi teisę vienašališkai, nesikreipiant į teismą, nutraukti Sutartį, kai Koncesininkas arba Projekto bendrovė nevykdo ar netinkamai vykdo įsipareigojimus, pagal Sutartį ir toks nevykdymas ar netinkamas vykdymas nėra sąlygotas Suteikiančiųjų institucijų netinkamo Sutarties vykdymo arba Rizikos pasiskirstymo tarp šalių matricoje nurodytų rizikų, kurios priskirtos Suteikiančiosioms institucijoms, realizavimosi. Aukščiau nurodytos aplinkybės turi atitikti esminio Sutarties pažeidimo kriterijus, o Suteikiančiosios institucijos -prieš tai turi būti pranešusios Koncesininkui arba Projekto bendrovei apie Sutarties nevykdymą ar netinkamą vykdymą, tačiau Sutarties nevykdanti ar ją netinkamai vykdanti Sutarties šalis turėjo nepašalinti esminių Sutarties pažeidimų tokiu būdu ir per tokį protingą laikotarpį, kurie buvo numatyti tokiame pranešime, arba tokio pažeidimo pašalinti negalima ar pašalinimas nebetenka prasmės. Tokiems pažeidimams pašalinti nustatomas laikotarpis negali būti trumpesnis nei 120 (vienas šimtas dvidešimt) dienų su Darbų atlikimu susijusių pažeidimų atveju ir 90 (devyniasdešimt) dienų su Paslaugų teikimu susijusių pažeidimų atveju.
38.2. Šalys susitaria, kad Sutarties esminiais pažeidimais Sutarties 38.1 punkto atžvilgiu bus laikomi tik šie pažeidimai:
38.2.1. Projekto bendrovė daugiau kaip 30 (trisdešimt) dienų nuo Sutarties 4.2 punkte nustatyto termino pabaigos, atsižvelgiant į jo pratęsimus, nėra pradėjusi teikti Paslaugų visa numatyta apimtimi arba Suteikiančiosios institucijos negali pradėti teikti Viešųjų paslaugų dėl Projekto bendrovei priskirtinų rizikų realizavimosi;
38.2.2. Projekto bendrovė Sutarties 31 punkte nurodytais terminais nepateikia Suteikiančiosioms institucijoms naujo Prievolių įvykdymo užtikrinimo;
38.2.4. Projekto bendrovė pažeidžia bet kuriuos iš Sutarties 7 punkte numatytų, pareiškimų ir garantijų ir tai turi esminę reikšmę tinkamam Sutarties vykdymui;
38.2.5. Suteikiančiosios institucijos Sutarties 24.3 punkte nustatyta tvarka įgyja teisę į išskaitas iš Metinio atlyginimo, kurių suma per bet kurį 12 (dvylikos) mėnesių laikotarpį siekia daugiau nei 2 (dviejų) mėnesių Metinio atlyginimo mokėjimų dydį;
38.2.7. Koncesininkas ar Projekto bendrovė, ar Xxxxxxxx xxxxxxxx, ar atitinkamo asmens vadovas, ar darbuotojai yra teismo pripažinti kaltais nusikalstamos veikos, susijusios su netinkamu Paslaugų teikimu (įskaitant tokias veikas, kaip kyšininkavimas ir papirkimas), padarymu. Sutarties nutraukimas šio punkto pagrindu negalimas, jeigu per 120 (šimtą dvidešimt) dienų nuo apkaltinamojo nuosprendžio priėmimo (nepriklausomai nuo galimybės paduoti apeliacinį ar kasacinį skundą) toks vadovas, pareigūnas ar darbuotojas pašalinamas iš darbo Projekto bendrovės ir Susijusiose bendrovėse arba Koncesininkas ar Projekto bendrovės perleidžia savo teises ar pareigas kitam asmeniui Sutartyje nustatyta tvarka;
38.2.8. Projekto bendrovė pažeidžia Sutarties 28.2 ir 28.3 punktuose nustatytus įsipareigojimus dėl savo teisių ir pareigų perleidimo, nebent dėl tokio perleidimo vėliau būtų gautas Suteikiančiųjų institucijų sutikimas;
38.2.9. pasibaigė ar nutrūko Sutarties 7 priede numatytų Draudimo sutarčių galiojimas ir / ar sudarytomis Draudimo sutartimis nėra pasiekiamas šiame priede numatytas minimalus draudimo apsaugos dydis ir šioje Sutartyje numatytais terminais nėra sudaromos naujos Draudimo sutartys ar pratęsiamas pasibaigusių Draudimo sutarčių galiojimas;
38.2.10. negavusi Sutarties 32.1 punkte numatyto išankstinio Suteikiančiųjų institucijų sutikimo, Projekto bendrovė įkeitė arba perleido savo turtines teises į visą Naują turtą ar esminę jo dalį ar kitaip užtikrino savo prievolių įvykdymą;
38.2.11. Projekto bendrovė, vykdydama savo prievolės pagal Sutarties 24.8 skyrių ar kitas Sutarties nuostatas, pateikia Suteikiančiosioms institucijoms Projekto bendrovei žinomai klaidingą ar žinomai ne visą informaciją, kuri yra reikalaujama Suteikiančiosioms institucijoms atliekamai Sutarties vykdymo kontrolei užtikrinti;
38.3. Be Sutarties 38.1 punkte numatytų atvejų, Suteikiančiosios institucijos turi teisę nesikreipdamos į teismą (vienašališkai) nutraukti Sutartį, jei:
38.3.1. Koncesininkui ir / ar Projekto bendrovei inicijuojamos likvidavimo, bankroto, nemokumo, restruktūrizavimo ar analogiškos procedūros ir tai duoda pagrindą manyti, kad įsipareigojimai pagal Sutartį nebus įgyvendinti pagal Sutartyje nustatytus reikalavimus, išskyrus atvejus, kai įvykus bet kuriam iš paminėtų įvykių Finansuotojas pasinaudoja Įstojimo („Step-in“) galimybe;
38.3.2. Koncesininkas ir / ar Projekto bendrovė Konkurso ar Sutarties sudarymo metu pateikė Suteikiančiosioms institucijoms melagingus duomenis, susijusius su savo finansine būkle ir / ar ūkine veikla, ir / ar bet kurią kitą Suteikiančiosioms institucijoms pateiktą informaciją, ir tai buvo nustatyta po Sutarties sudarymo ir tai turėjo esminę reikšmę pripažįstant Koncesininko pateiktą Pasiūlymą laimėjusiu ir / ar su juo sudarant Sutartį.
38.4. Apie Sutarties nutraukimą, Sutarties 38.1 punkte numatytu atveju, Suteikiančiosios institucijos privalo pranešti kitai Šaliai ne vėliau kaip prieš 60 (šešiasdešimt) dienų (šį terminą įskaitant į Sutarties 38.1 punkte nurodytus pažeidimų ištaisymo terminus), o Sutarties 38.3 punkte numatytais atvejais – ne vėliau kaip prieš 30 (trisdešimt) dienų.
38.5. Suteikiančiosios institucijos įsipareigoja naudotis teise nutraukti Sutartį šiame 38 punkte numatytais pagrindais tik esant bendram jų sutarimui.
39. Sutarties nutraukimo dėl nuo Suteikiančiųjų institucijų priklausančių aplinkybių pagrindai
prasmės. Suteikiančiosios institucijos pažeidimams pašalinti nustatomas laikotarpis negali būti trumpesnis nei 60 (šešiasdešimt) dienų mokėjimo įsipareigojimų nevykdymo ar netinkamo vykdymo atvejais ir 90 (devyniasdešimt) dienų kitų įsipareigojimų nevykdymo ar netinkamo vykdymo atvejais;
39.2. Šalys susitaria, kad Sutarties esminiais pažeidimais Sutarties 39.1 punkto atžvilgiu bus laikomi tik šie pažeidimai:
39.2.1. Suteikiančiosios institucijos daugiau kaip 60 (šešiasdešimt) dienų vėluoja mokėti Projekto bendrovei bet kokius pagal Sutartį privalomus mokėjimus arba per vienerius metus vėluojamų Metinio atlyginimo mokėjimų suma viršija Metinio atlyginimo 2 (dviejų) mėnesių dalies mokėjimų sumą;
39.2.2. Suteikiančiosios institucijos pažeidžia bet kuriuos iš Sutarties 6 punkte numatytų, pareiškimų bei garantijų ir tai turi esminę reikšmę tinkamam Sutarties vykdymui;
39.2.3. Suteikiančiosios institucijos, negavusios Sutarties 28.1 punkte nustatyta tvarka numatyto išankstinio Koncesininko ir Projekto bendrovės sutikimo, kuris negali būti neduotas be pagrindo, perleidžia savo teises ir pareigas trečiajam asmeniui;
39.2.4. Žemės sklypas (po sujungimo) ir /ar Daugiafunkcis kompleksas perleidžiami arba perduodami valdyti ar naudoti, arba teismo sprendimu priteisiami trečiajam asmeniui, su sąlyga, kad dėl to reikšmingai pasikeičia Projekto bendrovės ir Suteikiančiųjų institucijų ekonominė pusiausvyra Projekto bendrovės nenaudai ir atitinkamas sumažėjimas nėra kompensuojamas pagal kitas Sutarties sąlygas, arba daro Projekto bendrovės įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymą neįmanomą, nebent ir kiek šioje Sutartyje tiesiogiai numatyta kitaip;
39.2.5. Koncesininko arba Projekto bendrovės akcijos (bet kuri jų dalis) paimamos visuomenės poreikiams, priverstinai parduodamos ar kitais savo esme panašiais įstatymo nustatytais pagrindais (taip pat ir nustatytais po Sutarties pasirašymo) be, atitinkamai, Projekto bendrovės ar Koncesininko akcininkų valios perleidžiamos trečiajam asmeniui, nebent ir kiek šioje Sutartyje tiesiogiai numatyta kitaip;
39.2.6. jeigu dėl po Sutarties pasirašymo pasikeitusių ar naujai priimtų Teisės aktų reikalavimų Projekto bendrovės vykdoma veikla (Darbų atlikimas ar Paslaugų teikimas) tampa neteisėta arba tokios veiklos vykdymas tampa neįmanomas arba iš esmės apsunkintas;
39.2.7. jeigu Atleidimo atvejis, kurį lėmė Suteikiančiųjų institucijų kaltė, bet kurio Objekto atžvilgiu tęsiasi ilgiau nei 120 (šimtas dvidešimt) dienų arba dėl kitų Suteikiančiosios institucijos įvykdytų savo įsipareigojimų pagal Sutartį pažeidimų Projekto bendrovė 2 (dviejų) iš eilės mėnesių laikotarpiu negali vykdyti veiklos (atlikti Darbų ar teikti Paslaugų) arba tokios veiklos vykdymas yra iš esmės apsunkintas.
39.3. Apie Sutarties nutraukimą Sutarties 39.1 punkte numatytu pagrindu Projekto bendrovė privalo pranešti Suteikiančiosioms institucijoms ne vėliau kaip prieš 30 (trisdešimt) dienų iki numatomos nutraukimo dienos. Šie terminai įskaičiuojami į Sutarties 39.1 punkte nurodytus terminus, skirtus pažeidimams pašalinti.
39.4. Šalys aiškiai supranta ir patvirtina, kad tais atvejais, kai dėl nuo KKSD nepriklausančių aplinkybių,
t.y. nesant KKSD kaltės, atsiranda pagrindas nutraukti Sutartį 39 punkte numatytais pagrindais, Šalys ir, visų pirma, KKSD bei Projekto bendrovė privalo derybų keliu spręsti klausimą dėl tinkamo Sutarties vykdymo ir Sutarties išsaugojimo. Pastaruoju atveju Savivaldybė nėra atleidžiama nuo atsakomybės prieš Projekto bendrovę už Sutarties pažeidimą ir prieš KKSD dėl jo patiriamų nuostolių, tuo atveju, jei tokie atsirastų.
39.5. Šalys aiškiai supranta ir patvirtina, kad tais atvejais, kai dėl nuo Savivaldybės nepriklausančių aplinkybių, t.y., nesant Savivaldybės kaltės, atsiranda pagrindas nutraukti Sutartį 39 punkte numatytais pagrindais, Šalys ir, visų pirma, Savivaldybė bei Projekto bendrovė privalo derybų keliu spręsti klausimą dėl tinkamo Sutarties vykdymo ir Sutarties išsaugojimo. Pastaruoju atveju KKSD nėra atleidžiamas nuo atsakomybės prieš Projekto bendrovę už Sutarties pažeidimą ir prieš Savivaldybę dėl jos patiriamų nuostolių, tuo atveju, jei tokie atsirastų.
40. Sutarties nutraukimas be Šalių kaltės
40.1. Šalys, nesikreipdamos į teismą, automatiškai nutraukia Sutartį, kai:
Šiuo atveju kiekviena iš Šalių turi teisę inicijuoti Sutarties nutraukimą, jeigu dėl tokių aplinkybių esminiai įsipareigojimai pagal Sutartį negalėjo būti vykdomi ilgiau kaip 120 (vieną šimtą dvidešimt) dienų iš eilės.
40.1.2. kai vykdant Sutartį faktinės Projekto bendrovės pajamos pasiekia Sutarties vertę (jeigu buvo atlikti Sutarties keitimai pagal 36 punktą – Sutarties vertę po pakeitimų).
40.2. Apie Sutarties 40.1 punkte numatyto Sutarties nutraukimo pagrindo atsiradimą sužinojusi Šalis nedelsiant apie tai informuoja kitą Šalį. Sutartis laikoma nutraukta praėjus 30 (trisdešimt) dienų nuo tokio pranešimo dienos, tačiau bet kuriuo atveju ne anksčiau nei suėjo Sutarties 40.1.1 punkte nustatytas terminas.
40.3. Šalys taip pat turi teisę nutraukti Sutartį abipusiu susitarimu.
41. Nenugalimos jėgos aplinkybės
41.1. Nenugalimos jėgos aplinkybės reiškia bet kurį Sutarties 41.2 punkte nurodytą įvykį, kurio konkretų įsipareigojimą privalanti vykdyti Šalis pagrįstai negali kontroliuoti ir kurio ši Šalis negalėjo protingai numatyti ar išvengti (šios aplinkybės ar jos pasekmių) bei kuris daro visiškai ar iš dalies neįmanomą minėto Šalies įsipareigojimo vykdymą. Lėšų trūkumas arba negalėjimas įvykdyti finansinių įsipareigojimų, reikalingų prievolei vykdyti prekių ar paslaugų nebuvimas rinkoje arba skolininko kontrahentų prievolių pažeidimas nėra laikomi nenugalimos jėgos aplinkybėmis.
d. nutarimu Nr. 840 (arba kitoje Sutarties sudarymo ar vykdymo metu galiojančioje aktualioje taisyklių ar jas pakeičiančių taisyklių redakcijoje) nurodyti įvykiai:
41.2.1. karas (paskelbtas ar nepaskelbtas), pilietinis karas, teroro aktas, maištai ir revoliucijos, piratavimas, sabotažas;
41.2.2. stichinės nelaimės: smarkios audros, ciklonai, žemės drebėjimai, jūrų ar upių potvyniai, žaibai;
41.2.3. sprogimai, gaisrai, mašinų, gamybinių pastatų ir kurių nors (arba visų) vidaus komunikacijų sunaikinimas;
41.3. Šalies nesugebėjimas įvykdyti Sutartyje numatytų įsipareigojimų dėl nenugalimos jėgos aplinkybių nėra laikomas Sutarties pažeidimu arba įsipareigojimų nevykdymu ir jai netaikomos jokios sankcijos, jei nenugalimos jėgos aplinkybių poveikį patyrusi Šalis dėjo visas galimas pastangas, siekdama sumažinti dėl tokių aplinkybių patiriamą žalą, arba panaudojo visas būtinas priemones, siekdama įvykdyti savo įsipareigojimus pagal Sutartį. Šiame 41 punkte nurodytas aplinkybes turi įrodyti Sutartyje numatytų įsipareigojimų negalėjusi vykdyti Šalis.
41.4. Iškilus nenugalimos jėgos aplinkybėms, jų poveikį patyrusi Šalis, ne vėliau kaip per 5 (penkias) Darbo dienas nuo aplinkybių atsiradimo momento, privalo pateikti kitoms Šalims pirminį raštišką pranešimą apie šių aplinkybių atsiradimą ir trumpą jų turinio apibūdinimą.
41.5. Ne vėliau kaip per 10 (dešimt) Darbo dienų po pirminio pranešimo pateikimo, nenugalimos jėgos aplinkybių poveikį patyrusi Šalis privalo pateikti kitoms Šalims išsamų raštišką pranešimą. Jame turi būti nurodyta visa informacija, susijusi su įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymo sutrikimais, tokia kaip: nenugalimos jėgos poveikis Xxxxxx gebėjimui vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį,
nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimo ir numatomo išnykimo datos bei laikotarpis, reikalingas pašalinti šių aplinkybių sukeltas pasekmes ir pan.
41.6. Pasibaigus nenugalimos jėgos aplinkybėms, jų poveikį patyrusi šalis ne vėliau kaip per 3 (tris) dienas praneša apie tai kitoms Sutarties šalims ir nurodo savo įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymo atnaujinimo datą.
41.7. Šalies, negalinčios vykdyti savo įsipareigojimų pagal Sutartį dėl nenugalimos jėgos aplinkybių, atitinkamų įsipareigojimų vykdymo terminai pratęsiami tiek, kiek objektyviai būtina dėl nenugalimos jėgos aplinkybių įtakos, tačiau neviršijant Sutarties 5 punkte nustatyto maksimalaus Sutarties galiojimo termino.
42. Kompensacijos ir baudos mokamos nutraukus Sutartį
42.1. Jei Sutartis nutraukiama (i) Sutarties 38 punkte nustatytu pagrindu, (ii) Sutarties 39 punkte nustatytu pagrindu, (iii) Sutarties 40 punkte nustatytu pagrindu ir Turtas yra tinkamas naudoti (aiškumo dėlei, Turto tinkamumas naudoti nevertinamas pagal jo baigtumo procentą ir nuo jo nepriklauso) ar tuo atveju, kai (iv) Sutarties nutraukimą dėl Nenugalimos jėgos aplinkybių lemia Sutarties 41.2.4 punkte nurodytos aplinkybės, Projekto bendrovei mokama kompensacija, kuri apskaičiuojama pagal tokią formulę:
NK = AIV + P – TM – D
NK – | Sutarties nutraukimo kompensacija. |
AIV – | atliktų Investicijų vertė, atsižvelgiant į iki Sutarties nutraukimo faktiškai sukurtą Daugiafunkcio komplekso ir Naujo turto dalį pagal Pasiūlyme, įskaitant Finansinį veiklos modelį ir kitas Pasiūlymo dalis, nurodytas tokio turto sukūrimo ir finansavimo sąnaudas, patirtas iki Darbų vykdymo pabaigos. |
TM – | Suteikiančiųjų institucijų faktiškai atlikti mokėjimai už atliktas Investicijas (pagal Tiesioginį susitarimą Finansuotojui sumokėta M1 suma ir Finansiniame veiklos modelyje nurodyti finansavimo kaštai, patirtis iki Darbų vykdymo pabaigos). |
P - | Skirtumas tarp Suteikiančiųjų institucijų nesumokėtų Metinio atlyginimo M2 ir M3 dalių, kurias Suteikiančiosios institucijos privalo sumokėti Projekto bendrovei Sutarties nutraukimo dieną pagal Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarką, ir dar neįskaitytų / neišreikalautų iš Projekto bendrovės netesybų, mokėtinų tiek pagal Sutartį, tiek pagal Sutarties 4 priede „Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka“ pateiktą Išskaitų mechanizmą. |
D – | Projekto bendrovės dėl Sutarties nutraukimo gaunamos pagal Sutartį privalomo draudimo išmokos. Aiškumo dėlei, prie tokių išmokų nepriskiriamos išmokos pagal draudimo sutartis ar pagal Sutartį privalomų draudimo sutarčių draudiminių apsaugų išplėtimus, kuriuos Projekto bendrovė sudarė savo iniciatyva ir sąskaita papildomai. |
42.2. Į Sutarties 42.1 punkte nurodytą kompensaciją neįeina Finansiniame veiklos modelyje nurodyti atliktų Investicijų finansavimo kaštai nuo Investicijų atlikimo pabaigos iki Sutarties nutraukimo.
42.3. Tikslias sumas pagal šį Sutarties 42 punktą apskaičiuoja Sutarties 49 punkte numatyta komisija, remdamasi Projekto bendrovės finansinės atskaitomybės dokumentais, audito ataskaitomis, įgaliotų institucijų atliktų patikrinimų rezultatais ar nepriklausomų ekspertų išvadomis. Tuo atveju, jei Projekto bendrovės finansinės atskaitomybės dokumentai nėra audituoti tikslių sumų pagal Sutarties
42 punktą apskaičiavimo metu, Koncesininkas arba Projekto bendrovė privalo savo sąskaita pasamdyti auditorių finansinės atskaitomybės dokumentų auditui atlikti ir pateikti audito išvadas bei audituotus finansinės atskaitomybės dokumentus Sutarties 49 punkte numatyta komisijai.
42.4. Jei Sutartis nutraukiama Sutarties 38 punkte nustatytu pagrindu, Koncesininkas ir Projekto bendrovė privalo sumokėti baudą, kuri yra lygi 500 000 (penki šimtai tūkstančių) EUR, jeigu Sutartis yra nutraukiama iki statybą leidžiančio(-ių) dokumento(-ų), suteikiančių teisę statyti visus Objektus išdavimo, 10 000 000 (dešimt milijonų) EUR, jeigu Sutartis yra nutraukiama po statybą leidžiančio (-ių) dokumento (-ų), suteikiančių teisę statyti visus Objektus išdavimo, tačiau iki Paslaugų teikimo pradžios, ir 2 000 000 (dviejų milijonų EUR, jeigu Sutartis yra nutraukiama po Paslaugų teikimo pradžios. Ši bauda yra išskaičiuojama iš Projekto bendrovei Sutarties 42.1 punkte numatytos kompensacijos. Jeigu bauda yra didesnė už Sutarties 42.1 punkte numatytą kompensaciją, Koncesininkas ar Projekto bendrovė privalo sumokėti skirtumą ne vėliau kaip per 60 (šešiasdešimt) dienų nuo Sutarties nutraukimo dienos. Jeigu Koncesininkas ar Projekto bendrovė nesumoka šiame punkte nurodyto skirtumo per 60 (šešiasdešimt) dienų, už laikotarpį, viršijantį šį terminą Koncesininkas ar Projekto bendrovė moka Suteikiančiosioms institucijoms 10 (dešimties) procentų metines palūkanas. Ši bauda yra laikoma minimaliais ir neginčijamais Suteikiančiųjų institucijų nuostoliais. Baudos pagal šį Sutarties punktą sumokėjimas neatima iš Suteikiančiųjų institucijų teisės reikalauti iš Koncesininko ir / ar Projekto bendrovės atlyginti kitus tiesioginius nuostolius atsiradusius dėl nuo Koncesininko ar Projekto bendrovės priklausančių aplinkybių iš Koncesininko, Projekto bendrovės ar solidariai atsakingų asmenų. Suteikiančiosios institucijos turi teisę pasinaudoti pagal Sutarties 31 punktą pateiktu Prievolių įvykimo užtikrinimu.
42.5. Jei Sutartis nutraukiama Sutarties 3938 punkte nustatytu pagrindu, Suteikiančiosios institucijos privalo sumokėti Projekto bendrovei baudą, kuri yra lygi 500 000 (penki šimtai tūkstančių) EUR, jeigu Sutartis yra nutraukiama iki statybą leidžiančio(-ių) dokumento(-ų), suteikiančių teisę statyti visus Objektus išdavimo, 10 000 000 (dešimt milijonų) EUR, jeigu Sutartis yra nutraukiama po statybą leidžiančio (-ių) dokumento (-ų), suteikiančių teisę statyti visus Objektus išdavimo, tačiau iki Paslaugų teikimo pradžios, ir 2 000 000 (du milijonai) EUR, jeigu Sutartis yra nutraukiama po Paslaugų teikimo pradžios.
42.6. Jeigu Sutartis nutraukiama Sutarties 40 punkte numatytu pagrindu ir Turtas yra netinkamas naudoti, išskyrus atvejus, kai Nenugalimos jėgos aplinkybes lemia Sutarties 41.2.4 punkte nurodytos aplinkybės, Projekto bendrovei yra mokama kompensacija, kuri yra apskaičiuojama pagal tokią formulę, sutrumpinimams suteikiant tokią pačią reikšmę kaip Sutarties 42.1 punkte:
NK = 0,8*(AIV – TM – D) + P
42.7. Šiame Sutarties skyriuje nustatyta tvarka apskaičiuotos kompensacijos ir / ar baudos suma apima visus ir bet kokius Koncesininko ir Projekto bendrovės netekimus ir praradimus, susijusius su Sutarties pasibaigimu ir jokie kiti ir (ar) didesni Koncesininko ir Projekto bendrovės netekimai (jeigu jų būtų ar atsirastų) neatlyginami ir jų visų Koncesininkas ir Projekto bendrovė Sutartimi atsisako. Šalys aiškiai susitaria, kad kompensacijos suma (AIV reikšmė) apima ir investicijų į Papildomą kilnojamąjį turtą vertę tik tais atvejais, jeigu Savivaldybė sutinka perimti Papildomą kilnojamąjį turtą po Sutarties nutraukimo.
43. Sutarties nutraukimo kompensacijos mokėjimas
43.1. Suteikiančiųjų institucijų pagal Sutarties 42 punktus mokėtinos nutraukimo kompensacijos ir baudos dalis Suteikiančiosioms institucijoms paskirstoma atsižvelgiant į Metinio atlyginimo mokėjimo dalių proporcijas. Kompensacijos ir baudos turi būti sumokamos ne vėliau kaip per 60 (trisdešimt) dienų nuo Sutarties nutraukimo dienos o kitais atvejais Suteikiančiųjų institucijų pasirinkimu sumokamos per 60 (šešiasdešimt dešimt) dienų nuo Sutarties nutraukimo dienos arba proporcingomis dalimis, kas mėnesį mokant ne mažiau, kaip proporcingą kompensacijos dalį, ir visą sumą sumokant per 1 (vienus) metus nuo Sutarties nutraukimo dienos.
43.2. Jeigu Sutartis nutraukiama dėl Suteikiančiųjų institucijų kaltės arba be Šalių kaltės, už per atidėtą laikotarpį, viršijantį 60 (šešiasdešimt) dienų, mokamos 10 procentų metinės palūkanos. Suteikiančiosios institucijos ir Projekto bendrovė turi teisę tarpusavio susitarimu nustatyti mažesnį palūkanų dydį – tuomet už per atidėtą laikotarpį, viršijantį 60 (trisdešimt) dienų, mokamas sumas būtų mokamos Suteikiančiųjų institucijų ir Projekto bendrovės sutartos palūkanos.
43.3. Suteikiančiųjų institucijų, Projekto bendrovės ir Finansuotojo ir (ar) kitų Projekto bendrovės kreditorių rašytiniu susitarimu, šie asmenys gali susitarti dėl Projekto bendrovės reikalavimo teisių į mokėtiną kompensaciją (jos dalį) perleidimo Finansuotojui ir (ar) kitiems Projekto bendrovės kreditoriams.
43.4. Jeigu dėl pagal Sutarties 43.1 mokėtinos Sutarties nutraukimo kompensacijos Projekto bendrovei kiltų mokestinės prievolės, mokėtina Sutarties nutraukimo kompensacija:
43.4.1. nedidinama jokiomis sumomis, jeigu Sutartis nutraukiama Sutarties 42 punkto pagrindu dėl nuo Koncesininko ir (ar) Projekto bendrovės priklausančių priežasčių;
43.4.2. padidinama tokia suma, kuri kompensuotų Projekto bendrovei dėl Sutarties nutraukimo kompensacijos gavimo kylančias mokestines prievoles, jeigu Sutartis nutraukiama Sutarties 39 punkto pagrindu dėl nuo Suteikiančiųjų institucijų priklausančių priežasčių;
43.4.3. padidinama tokia suma, kuri kompensuotų Projekto bendrovei dėl Sutarties nutraukimo kompensacijos gavimo kylančias mokestines prievoles, jeigu Sutartis nutraukiama Sutarties 40 punkto pagrindu be Šalių kaltės.
43.5. Šiame 43 punkte numatyta mokestinių prievolių kompensavimo suma sumokama Projekto bendrovei per 30 (trisdešimt) dienų nuo atitinkamo Projekto bendrovės pareikalavimo kartu su šiame punkte numatytų mokestinių prievolių atsiradimą ir jų dydį pagrindžiančių dokumentų pateikimo.
XVII. ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ
44. Šalių tarpusavio atsakomybė
44.1. Šalys susitaria, kad:
44.1.1. jeigu, vertinant Projekto bendrovės veiklos atitikimą Specifikacijose nurodytiems Paslaugų teikimo reikalavimams, nustatomas neatitikimas šiems reikalavimams, Projekto bendrovei taikomos išskaitos, kurios iš Metinio atlyginimo išskaičiuojamos Sutartyje, Specifikacijose ir 4 priede „Atsiskaitymų ir mokėjimo tvarka“ nustatyta tvarka. Jeigu tarp Šalių kyla ginčas dėl išskaitų, Suteikiančiosios institucijos turi teisę išskaičiuoti išskaitas iš Metinio atlyginimo tik iki 2 (dviejų) mėnesių Metinio atlyginimo dalies mokėjimų sumos. Jeigu ginčas dėl išskaitų, viršijančių 3 (trijų) mėnesių Metinio atlyginimo dalies mokėjimų sumą, išsprendžiamas nepalankiai Projekto bendrovės atžvilgiu, Projekto bendrovė privalo nedelsiant sumokėti Suteikiančiosioms institucijoms susidariusias išlaidas ir sumokėti 0,02 (dviejų šimtųjų) procentų dydžio palūkanas susidariusias nuo išskaitos pagrindo atsiradimo dienos iki galutinio sprendimo dėl išskaitos įsiteisėjimo dienos. Taikant išskaitas iš Metinio atlyginimo, jokios kitos netesybos, palūkanos ar kitos nuostolių atlyginimo formos Projekto bendrovės atžvilgiu už tą patį Sutarties pažeidimą negali būti taikomos, išskyrus šios Sutarties 45 punkte (Projekto bendrovės pareiga atlyginti nuostolius) numatytus kitus nuostolius, jei šie nuostoliai kilo Projekto bendrovės veiksmų (veikimo ar neveikimo).
44.1.2. jeigu Projekto bendrovė ilgiau kaip 60 (šešiasdešimt) dienų vėluoja užbaigti Darbus, kaip numatyta Sutarties 38.2.3 38.2.3punkte, už kiekvieną pradelstą dieną iki pažeidimo pašalinimo dienos Projekto bendrovė moka 3 000 (trijų tūkstančių) EUR dydžio baudą už vėlavimą užbaigti Darbus Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūroje, 2000 (dviejų tūkstančių) EUR dydžio baudą – už Neformaliojo ugdymo veiklai skirtus sporto infrastruktūros objektus, 2 000 (dviejų tūkstančių) EUR dydžio baudą – už vaikų darželį, po 1 000 (vieno tūkstančio) EUR už Sporto muziejų ir Kultūrinio ugdymo centrą ir biblioteką. Aiškumo dėlei, pagrindas taikyti šiame punkte numatytas baudas atsiranda tik vėluojant užbaigti Darbus ilgiau kaip 60 (šešiasdešimt) dienų, tačiau atsiradus pagrindui taikyti baudas jos skaičiuojamos nuo pirmosios vėlavimo dienos. Projekto bendrovė taip pat atlygina visus Suteikiančiųjų institucijų tiesioginius nuostolius dėl šiame punkte numatyto vėlavimo užbaigti Darbus, kiek šių nuostolių nepadengia šiame 44.1.2 punkte nustatytos baudos.
44.1.4. jeigu Projekto bendrovė neįvykdo Sutarties 10.5 punkte nustatytų įsipareigojimų, susijusių su grąžinamų Objektų ir Naujo turto, Papildomo nekilnojamojo turto netinkamos būklės ištaisymu, Savivaldybė gali pasinaudoti Prievolių įvykdymo užtikrinimu ir pareikalauti Projekto bendrovės ir / ar Koncesininko atlyginti Savivaldybės dėl tokių neatitikimų ištaisymo patirtus nuostolius, kiek jų nepadengia Prievolių įvykdymo užtikrinimas.
44.1.5. Jeigu per 6 (šešis) mėnesius nuo Paslaugų teikimo pradžios Projekto bendrovė negauna patvirtinimo iš kompetentingų institucijų, kad Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūra atitinka UEFA 4 kategorijos reikalavimus, už kiekvieną pradelstą dieną iki pažeidimo pašalinimo dienos Projekto bendrovė moka KKSD po 1000 (vieną tūkstantį) eurų dydžio baudą.
44.2. Šiame 44 punkte numatytas atsakomybės taikymas neatleidžia Šalių nuo pareigos vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį, nekeičia Sutarties IX skyriuje nustatytų mokėjimo įsipareigojimų ir neatima teisės nutraukti Sutartį, remiantis Sutarties XVI skyriuje numatytais pagrindais.
44.3. Projekto bendrovei neįvykdžius savo prievolių, kurios yra užtikrintos Prievolių įvykdymo užtikrinimu, arba Sutarties 38 punkte nurodytu atveju, Suteikiančiosios institucijos turi teisę pasinaudoti joms pateiktu Prievolių įvykdymo užtikrinimu. Tokiu atveju Prievolių įvykdymo užtikrinimas panaudojamas padengti:
44.3.1. dėl Projekto bendrovės kaltės kilusius nuostolius,
44.3.2. Projekto bendrovės pagal šį Sutarties 44 punktą mokėtinas sumas ir
44.3.3. kitus Projekto bendrovės finansinius įsipareigojimus Suteikiančiosioms institucijoms pagal Sutartį. Po tokio panaudojimo likusi užtikrinimo suma per 30 (trisdešimt) dienų grąžinama Projekto bendrovei. Tuo atveju, jei nesant teisėtų ir pagrįstų pagrindų kuri nors iš Suteikiančiųjų institucijų nesinaudoja teise pasinaudoti Prievolių įvykdymo užtikrinimu, juo turi teisę pasinaudoti kita Suteikiančioji institucija.
44.4. Bet kuriai Šaliai pagal šį 44 punktą taikomos atsakomybės suma už vieną pažeidimą, išskyrus pažeidimus, kuriems taikomas Išskaitų mechanizmas, negali viršyti 5 (penkių) procentų nuo Investicijų vertės (be PVM). Bendra Šalių atsakomybė (skaičiuojama kartu abejoms Suteikiančiosioms institucijoms iš vienos pusės ir kartu bendrai Koncesininkui ir Projekto bendrovei iš kitos pusės) per visą Darbų laikotarpį negali viršyti 20 (dvidešimt) procentų nuo Investicijų vertės, o per Paslaugų teikimo laikotarpį – 20 (dvidešimt) procentų nuo Metinio atlyginimo M2 ir M3 dalių (skaičiuojama atsistatanti atsakomybės riba kiekvieniems vieneriems Paslaugų teikimo metams).
44.5. Xxxxx viena kitai privalo atlyginti tik tiesioginius nuostolius, nebent Sutartyje yra aiškiai nurodyta kitaip. Kiek tai neprieštarauja galiojantiems Teisės aktams, šiame 44 punkte numatyta atsakomybė yra laikoma iš anksto aptartais Šalių minimaliais nuostoliais ir vienintele leidžiama jų kompensavimo priemone.
44.6. Šalys, prieš vykdydamos mokėjimus pagal šį 44 punktą, turi teisę atlikti tarpusavio mokėjimų ar jų dalies užskaitymą, kiek tai neprieštarauja imperatyvioms Lietuvos Respublikos teisės aktų nuostatoms.
44.7. Šiame 44 punkte numatytos baudos ir delspinigiai turi būti sumokami per 30 (trisdešimt) dienų nuo jų mokėjimo pagrindo atsiradimo dienos.
44.8. Nuostolių pagal Sutartį atlyginimas ir netesybų sumokėjimas neatleidžia Šalies nuo pareigos įvykdyti atitinkamą prievolę.
44.9. Šalys aiškiai patvirtina, kad susitaria ir supranta, jog Suteikiančiosios institucijos Projekto bendrovės atžvilgiu atsako kiekviena už savo prievoles atsižvelgiant į Metinio mokėjimo atlyginimo mokėjimų dalį, kai tai yra susiję su pareigos mokėti Metinį atlyginimą pažeidimu.
44.10. Šalys susitaria, kad Projekto bendrovės ir Koncesininko atsakomybė (abiejų kartu bendrai) pagal šią Sutartį tuo atveju, kai Sutartis pilna apimtimi neįsigalioja dėl to, kad nebuvo įvykdyta Išankstinė sutarties įsigaliojimo sąlyga, nurodyta Koncesininkui ir Projekto bendrovei priskirtų sąlygų 3 punkte, yra apribota 50 000 (penkiasdešimties tūkstančių) EUR fiksuoto dydžio suma, kuria Suteikiančiosios institucijos galima pasinaudoti iš Pasiūlymo užtikrinimo sumos. Šalys taip pat susitaria, kad atsižvelgiant į Finansuotojo prisijungimą vėlyvame Konkurso derybų etape, Koncesininko ir (ar) Projekto bendrovės tyčia ar dideliu neatsargumu nebus laikoma, jeigu Koncesininkui ir (ar) Projekto bendrovei nepavyks pasiekti susitarimo dėl Projekto finansavimo abipusiai priimtinomis sąlygomis. Siekiant užtikrinti Koncesininkui ir Projekto bendrovei priskirtų Išankstinių sutarties įsigaliojimo sąlygų 3 punkte nurodytos sąlygos įvykdymą Koncesininkas ir Projekto bendrovė turi teisę, informavę apie tai Suteikiančiąsias institucijas iš anksto raštu, keisti Finansuotoją nepažeidžiant Tiesioginio susitarimo ir su Finansuotoju sudarytų Finansavimo sutarčių sąlygų.
45. Pareiga atlyginti nuostolius
45.2. Sutarties 45.1 punkte nurodyta pareiga apsaugoti nuo nuostolių arba juos atlyginti nukentėjusiajai Šaliai nekyla tik tuo atveju, jeigu tokie nuostoliai kyla dėl nukentėjusiosios Šalies veiksmų ar neveikimo, pažeidžiančių Sutarties nuostatas.
45.3. Jeigu Šalis gauna bet kokį pranešimą, reikalavimą, pretenziją ar kitą dokumentą, iš kurių galima spręsti, kad nukentėjusioji Šalis turi ar gali turėti atlyginti 45.1 punkte nurodytus nuostolius, apie tai nedelsiant privaloma pranešti kitai Šaliai, kartu pateikiant gautus dokumentus. Šalis, kuriai pateiktas reikalavimas, neatsako už nuostolius, kurie kyla dėl nepagrįsto uždelsimo pateikti tokį pranešimą.
45.4. Šalis, kuriai pateiktas reikalavimas, privalo išspręsti klausimą dėl reikalavimo atlyginti nuostolius pagrįstumo ir, esant reikalui, atlyginti tokius nuostolius. Xxxxx Xxxxx, kuriai pateiktas reikalavimas, mano, kad reikalavimas atlyginti nuostolius yra nepagrįstas, ji turi teisę pasinaudoti visomis teisinės gynybos priemonėmis, kuriomis galėtų pasinaudoti reikalavimą pateikusi Šalis, jei atsakomybė nebūtų perleista Šaliai, kuriai pateiktas reikalavimas. Tokiu atveju reikalavimą pateikusi Šalis turi suteikti Šaliai, kuriai pateiktas reikalavimas, visus atitinkamus įgaliojimus. Reikalavimą pateikusiai Šaliai įgaliojimų nesuteikus, Šalis, kuriai pateiktas reikalavimas, atleidžiama nuo atsakomybės pagal šį punktą.
XVIII. KITOS NUOSTATOS
46. Konfidencialumas
46.2. Konfidencialia informacija nelaikoma ši informacija:
46.2.1. Sutarties objektas – Paslaugų ir Darbų, dėl kurių sudaryta Sutartis, sudėtis ir apimtis;
46.2.2. Sutarties galiojimo terminas;
46.2.3. Sutarties šalys;
46.2.4. Sutarties vertė;
46.2.5. Planuojamų Investicijų vertė;
46.2.6. Išskaitų mechanizmas;
46.2.7. Suteikiančiųjų institucijų Metinis atlyginimas Projekto bendrovei (detalizuojant tokio mokesčio struktūrą, mokesčio indeksavimo mechanizmą);
46.2.8. Šalių mokamos netesybos ir kompensacijos;
46.2.9. Kita informacija, kuri negali būti laikoma konfidencialia vadovaujantis Koncesijų įstatymu.
46.3. Nei viena Šalis neturi teisės atskleisti tretiesiems asmenims jokios Konfidencialios informacijos ar jos dalies be išankstinio raštiško kitų Šalių sutikimo, išskyrus žemiau nurodytus atvejus, kuomet Konfidencialios informacijos atskleidimas nebus laikomas Sutarties pažeidimu:
46.3.1. jeigu Šalys susitaria raštu pranešti žiniasklaidai arba trečiajai šaliai;
46.3.2. Konfidencialią informaciją yra būtina atskleisti tam, kad būtų tinkamai įvykdyti Sutartimi prisiimti Šalių įsipareigojimai (tačiau pastaruoju atveju informacija gali būti atskleidžiama tik tiek, kiek yra būtina minėtų įsipareigojimų vykdymui);
46.3.3. Konfidenciali informacija atskleidžiama Susijusioms bendrovėms (pastaruoju atveju Šalis yra atsakinga kitoms Šalims, jei Susijusi bendrovė, jos darbuotojai, patarėjai ar konsultantai pažeis Sutarties 46.1 punkte numatytą konfidencialumo įsipareigojimą);
46.3.4. Konfidenciali informacija atskleidžiama Lietuvos Respublikos Vyriausybei, Lietuvos Respublikos Vidaus reikalų ministerijai, Lietuvos Respublikos finansų ministerijai, Valstybės kontrolei, Valstybinei mokesčių inspekcijai, taip pat įstatymų numatytais atvejais ar to pareikalavus įgaliotoms kontrolės institucijoms (subjektams);
46.3.5. Konfidencialios informacijos atskleidimo reikalaujama pagal taikytinus teisės aktus;
46.3.6. Konfidencialią informaciją Xxxxx atskleidžia savo darbuotojams, Xxxxxx pasirinktiems teisininkams, auditoriams, patarėjams ir / ar kitiems konsultantams (pastaruoju atveju Šalis yra atsakinga kitoms Šalims, jei jos darbuotojai, patarėjai ar konsultantai pažeis Sutarties 46.1 punkte numatytą konfidencialumo įsipareigojimą).
47. Pranešimai
47.1. Tam, kad būtų laikomi tinkamai įteiktais ir sukeltų numatytas pasekmes, su Sutartimi susiję pranešimai turi būti sudaromi raštu, lietuvių kalba ir:
47.1.1. įteikiami pasirašytinai; arba
47.1.2. siunčiami Sutartyje nurodytais elektroninio pašto adresais; arba
47.1.3. siunčiami iš anksto apmokėtu registruotu paštu; arba
47.1.4. siunčiami kurjeriu.
47.2. Visi su Sutartimi susiję pranešimai turi būti siunčiami Šalims šiais adresais:
Šalis | Kontaktiniai duomenys |
Savivaldybei | Kam: [atsakingo asmens vardas, xxxxxxx] Adresas: [adresas] El. pašto adresas: [el. pašto adresas] |
KKSD | Kam: [atsakingo asmens vardas, xxxxxxx] Adresas: [adresas] El. pašto adresas: [el. pašto adresas] |
Koncesininkui | Kam: [atsakingo asmens vardas, pavardė] Adresas: [adresas] El. pašto adresas: [el. pašto adresas] |
Projekto bendrovei | Kam: [atsakingo asmens vardas, xxxxxxx] Adresas: [adresas] |
El. pašto adresas: [el. pašto adresas] |
47.3. Šalys apie savo kontaktinių duomenų ar asmenų pasikeitimą nedelsdamos, bet ne vėliau kaip per 5 (penkias) dienas, informuoja viena kitą ir kitus suinteresuotus asmenis. Iki tokio informavimo nurodytais kontaktiniais duomenimis pateikti pranešimai yra laikomi tinkamai įteiktais, o nurodyti asmenys laikomi turintys teisę atstovauti tai Šaliai.
48. Pakeitimai
48.1. Bet kokie Sutarties pakeitimai, papildymai ir / ar priedai galioja tik tuo atveju, jeigu jie yra įforminami vienu arba keliais rašytiniais dokumentais, kuriuos pasirašo visos Sutarties Šalys.
49. Sutarties vykdymo metu iškilusių klausimų sprendimas
49.1. Tais atvejais, kai Sutartyje daroma nuoroda į šį 49 punktą, arba kitais atvejais, kai Šalys taip susitaria, sprendimus priima Projekto bendrovės iš vienos pusės, bei Suteikiančiųjų institucijų iš kitos pusės, atstovų sudaryta komisija. Komisijos sprendimai Šalims yra privalomi, tačiau neužkerta kelio bet kuriai Šaliai atitinkamo klausimo išsprendimą ginčyti Sutarties 51.3 punkte nurodytoje ginčo sprendimų institucijoje ar teikti šiai institucijai spręsti atitinkamą Šalių ginčą.
49.2. Komisiją sudaro 6 (šeši) atstovai, po lygiai iš Projekto bendrovės ir Suteikiančiųjų institucijų pusės. Projekto bendrovė į komisiją skiria 3 atstovus – teisės, finansų ir techninės srities specialistus, Savivaldybė – 2 atstovus, KKSD – 1 atstovą. Komisijos atstovus kiekviena Šalis turi paskirti per 10 (dešimt) Darbo dienų nuo Sutarties pasirašymo dienos, apie paskirtus atstovus informuodama kitą Šalį. Kuriam nors komisijos nariui atsistatydinus ar negalint vykdyti savo pareigų, tokį narį paskyrusi Šalis įsipareigoja per 5 (penkias) Darbo dienas nuo nurodytų aplinkybių paaiškėjimo pakeisti atsistatydinusį ar negalintį vykdyti savo pareigų narį nauju nariu. Komisija gali veikti ir priimti sprendimus, jeigu per nustatytus laikotarpius kuri nors Šalis ar Šalys nepaskiria atstovų, ir atstovų nepaskyrusi Šalis negali tuo remtis ginčydama komisijos sprendimų privalomumą.
49.3. Sprendimus komisija priima atviru balsavimu. Komisijos posėdis gali vykti ir jame gali būti priimami sprendimai, kai posėdyje dalyvauja ne mažiau kaip 4 (keturi) komisijos nariai. Komisijos sprendimai priimami komisijos posėdyje dalyvaujančių komisijos narių balsų dauguma, su sąlyga, kad už sprendimą balsavo ne vien tik vienos Šalies į komisiją paskirti atstovai. Komisijos posėdžiai ir balsavimas turi būti protokoluojami ir pasirašomi visų posėdyje dalyvavusių komisijos atstovų. Nepaneigiant pirmiau šiame punkte išdėstytos nuostatos, kad sprendimas laikomas nepriimtu, jeigu už jį balsavo vien tik vienos Šalies į komisiją paskirti atstovai, tais atvejais kai surenkamas vienodas balsų skaičius, lemiamą balsą turi komisijos pirmininkas. Komisijos darbo organizavimo tvarką komisija nusistato ir komisijos pirmininką – Suteikiančiosios institucijos atstovą, atsakingą už komisijos posėdžių organizavimą ir vykdymą, išrenka savo pirmajame posėdyje, kuris įvyks [data], [laikas], adresu: [adresas]. Komisijos pirmininką, atsakingą už komisijos posėdžių organizavimą ir vykdymą, išrenka komisija pirmame savo susirinkime.
50. Taikoma teisė
50.1. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
50.2. Sutartis ir jos pagrindu sudaromi sandoriai yra komerciniai, ne viešieji ar valstybiniai, aktai. Nei viena Šalis Sutarties atžvilgiu neturi, o jei turi – atsisako imuniteto nuo teisinių procesų ar teismo (arbitražo) sprendimo vykdymo savo pačios ar savo piniginių lėšų atžvilgiu, o Koncesininkas ir Projekto bendrovė – ir savo turto atžvilgiu.
51. Ginčų sprendimas
51.1. Bet kurį iš Sutarties kylantį ar su ja susijusį ginčą, nesutarimą, reikalavimą ar prieštaravimą Xxxxx bandys spręsti tarpusavio derybomis ir visapusiškai bendradarbiaudamos.
51.2. Jei per 30 (trisdešimt) dienų nuo pranešimo kitai Šaliai apie iškilusį nesutarimą, ginčą, prieštaravimą ar reikalavimą datos Šalys nepasiekia bendro susitarimo arba nepradedamos tarpusavio derybos, bet kuris iš Sutarties kylantis nesutarimas, ginčas, prieštaravimas ar reikalavimas, kurio vertė neviršija 100 000 EUR (vieno šimto tūkstančių eurų), Šalių perduodamas spręsti komisijai, susidedančiai iš 3 (trijų) ekspertų, toliau šiame punkte nustatyta tvarka. Iš Sutarties kylantis nesutarimas, ginčas, prieštaravimas ar reikalavimas, kurio vertė sudaro 100 000 EUR (vieno šimtų tūkstančių eurų) ir daugiau, yra sprendžiamas Sutarties 51.3 punkte nustatyta tvarka. Į šiame punkte nurodytą komisiją kiekviena Šalis (šio punkto tikslu Koncesininkas ir Projekto bendrovė laikomi viena Šalimi, Suteikiančiosios institucijos – kita Šalimi) ne vėliau kaip per 20 (dvidešimt) Darbo dienų po to, kai Xxxxx informuoja viena kitą apie ginčo sprendimo pavedimą ekspertų komisijai, skiria po vieną ekspertą – atitinkamos srities, dėl kurios kilo ginčas (Darbų, Paslaugų, finansinių, turto vertinimo ir pan.), specialistą, o tokiu būdu Šalių paskirti 2 (du) ekspertai bendru sutarimu skiria trečiąjį ekspertą. Šis terminas gali būti pratęstas iki 30 (trisdešimt) Darbo dienų, jeigu Suteikiančiosios institucijos skiriamo eksperto paslaugas turi pirkti Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka. Šalis negali skirti ekspertu savo darbuotojo, buvusio darbuotojo ir / ar asmens, susijusio su Šalimi sutartiniais ar kitokiais prievoliniais ar pavaldumo santykiais (išskyrus santykius, susiklostančius dėl eksperto skyrimo). Jei Šalių paskirti ekspertai per 15 (penkiolika) Darbo dienų nuo jų paskyrimo dienos nesusitaria dėl bendro trečiojo eksperto kandidatūros, tokiu atveju abiejų Šalių prašymu trečiąjį ekspertą per 30 (trisdešimt) Darbo dienų Parenka Savivaldybė vadovaudamasi Lietuvos Respublikos teisės aktais. Išlaidas, susijusias su ekspertų komisijos paskyrimu ir jos suteiktomis paslaugomis, padengia ekspertų komisijos neteisia pripažinta Šalis. Jeigu ekspertų komisijos sprendimu neteisios yra abi Šalys:
51.2.1. ekspertų pripažinta neteisioji Šalis, kurios neteisėti veiksmai arba neveikimas turėjo esminę įtaką ginčui, nesutarimui, prieštaravimui ar reikalavimui, dengia 70 proc. visų ekspertų išlaidų;
51.2.2. kiekviena Šalis dengia savo paskirto eksperto išlaidas, o trečiojo eksperto išlaidos dengiamos lygiomis dalimis, jeigu ekspertai pripažįsta, kad abi Xxxxx yra vienodai neteisios dėl kilusio ginčo, nesutarimų, prieštaravimo ar reikalavimo.
51.2 punkte nurodytą sumą, ginčas ar nesutarimas bet kurios iš Šalių reikalavimu perduodamas spręsti Lietuvos Respublikos teismui pagal vienos iš Suteikiančiųjų institucijų registruotos buveinės vietą.
51.4. Šalys susitaria, kad visi ginčai, nesutarimai ar reikalavimai, kylantys iš šios Sutarties ar su ja susiję, ir kurie pagal šios Sutarties 51.3 punktą turi būti sprendžiami teisme, yra privalomai sprendžiami meditacijos (taikinamojo tarpininkavimo) būdu pagal Lietuvos Respublikos civilinių ginčų taikinamojo tarpininkavimo įstatymo reikalavimus. Taikinimo tarpininkų skaičius – trys. Taikinimo tarpininkų paskyrimui mutatis mutandis taikomos Sutarties 51.3 punkto nuostatos dėl ginčų sprendimo komisijos ekspertų paskyrimo. Taikinamojo tarpininkavimo susitikimai vyks Vilniaus mieste, Suteikiančiųjų institucijų nurodytoje vietoje. Jeigu per 60 (šešiasdešimt) Darbo dienų nuo vienos Šalies raštiško pranešimo kitoms Šalims apie taikinamojoje tarpininkavimo procedūros pradėjimą Xxxxxx nepavyksta susitarti taikiai dėl ginčo užbaigimo, bet kurios iš Šalių iniciatyva atitinkamas ginčas gali būti perduodamas galutinai išspręsti teismui.
52. Atskirų Sutarties nuostatų negaliojimas
52.1. Jeigu kuri nors Sutarties nuostata prieštarauja Lietuvos Respublikos teisės imperatyvioms normoms ir (arba) dėl kurios nors priežasties tampa iš dalies arba visiškai negaliojančia, ji jokiomis aplinkybėmis nedaro negaliojančiomis likusių Sutarties nuostatų. Tokiu atveju Šalys susitaria pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga kita nuostata, kuri turėtų kiek įmanoma artimesnį teisinį ir / ar ekonominį rezultatą pakeičiamai nuostatai, tačiau būtų neprieštaraujanti Lietuvos Respublikos teisės imperatyvioms normoms ir nebūtų visiškai arba iš dalies negaliojanti.
53. Sutarties egzemplioriai
53.1. Sutartis sudaryta [skaičius] originaliais egzemplioriais lietuvių kalba, po vieną egzempliorių kiekvienai Sutarties Šaliai.
54. Bendrai parengta Sutartis
54.1. Sutartis sudaryta Xxxxxx sutarus ir sutinkant dėl visų Sutarties nuostatų ir teksto. Kiekviena Šalis patvirtina, kad ji derybų dėl šios Sutarties laikotarpiu veikė sąžiningai.
55. Sutarties priedai
1. SĄLYGOS
2. SPECIFIKACIJOS
3. Pasiūlymas
4. Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka
5. Rizikos pasiskirstymo tarp šalių matrica
6. Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos
7. Privalomų draudimo sutarčių sudarymo sąrašas
8. Susijusių bendrovių sąrašas
9. Tiesioginis susitarimas
10. Valstybės sutartinių įsipareigojimų finansavimo sutartis
11. ATSAKOMYBĖS RIBŲ PLANAS
56. Šalių atstovų parašai
[Savivaldybės] vardu: | [Xxxxxxxx, vardas, xxxxxxx] parašas |
[KKSD] vardu: | [Xxxxxxxx, vardas, xxxxxxx] parašas |
[Koncesininko] vardu: | [Xxxxxxxx, vardas, xxxxxxx] parašas |
[Projekto bendrovės] vardu: | [Xxxxxxxx, vardas, xxxxxxx] parašas] |
1 Sutarties priedas
SĄLYGOS
[Xxxxxxxxx atskiru dokumentu]
[Xxxxxxxxx atskiru dokumentu]
SPECIFIKACIJOS
2 Sutarties priedas
3 Sutarties priedas
PASIŪLYMAS
[Xxxxxxxxx atskiru dokumentu]
4 Sutarties priedas ATSISKAITYMŲ IR MOKĖJIMŲ TVARKA
[Xxxxxxxxx atskiru dokumentu]
5 Sutarties priedas
RIZIKOS PASISKIRSTYMO TARP ŠALIŲ MATRICA
6 Sutarties priedas IŠANKSTINĖS SUTARTIES ĮSIGALIOJIMO SĄLYGOS
Šalys imasi visų priemonių, kurių reikia, kad būtų užtikrintas sklandus Stadiono konstrukcijų, Žemės sklypų perdavimas, įsipareigojimų pagal Sutartį įvykdymo užtikrinimas bei Sutarties įgyvendinimui reikiamų leidimų ir licencijų gavimas.
Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos, už kurių tinkamą įvykdymą yra atsakingas Koncesininkas ir /ar Projekto bendrovė:
1. Projektavimo, rangos, įrangos pirkimo ir paslaugų teikimo sutarčių su Pasiūlyme nurodytais Subtiekėjais sudarymas ir įsigaliojimas visa apimtimi;
2. Susitarimų su ūkio subjektais, kurių pajėgumais Koncesininkas rėmėsi siekdamas atitikti išankstinės atrankos kriterijus (Sąlygų 4 priedas), sudarymas;
3. Susitarimų su Finansuotojais sudarymas;
4. Projekto bendrovės vardu reikiamų leidimų, licencijų, sertifikatų gavimas ir / ar atnaujinimas;
5. Sutarties 7 priede numatytų Draudimo sutarčių sudarymas;
6. Žemės sklypo ir kitų nuomos sutarčių sudarymą;
7. Prievolių įvykdymo užtikrinimo, koks nurodytas Sutartyje, pateikimas;
8. Nepriklausomos FVM audito išvados pateikimas. FVM auditą turi atlikti nepriklausoma audito įmonė, įrašyta į Lietuvos Respublikos audito įmonių sąrašą. Auditas turi būti atliekamas vadovaujantis tarptautiniais susijusių paslaugų standartais ir Lietuvos Respublikoje galiojančiais teisės aktais, kurie auditoriui leistų įsitikinti, kad FVM:
x. xxxxxxxx atspindėtos Sutarties sąlygos ir nustatytos prielaidos;
b. taikomi apskaitos principai ir mokesčių apskaičiavimas yra pagrįsti;
c. nėra finansinio modeliavimo klaidų.
Projekto bendrovė prisiima visą atsakomybę, susijusią su FVM nepriklausomo audito rezultatais, pvz. atlikus nepriklausomą FVM auditą ir nustačius finansinio modeliavimo klaidas, dėl ko galimai didėtų Suteikiančiųjų institucijų Projekto bendrovei mokamas Metinis atlyginimas, toks padidėjimas negali būti perkeliamas Suteikiančiosioms institucijoms ir dėl to Metinis atlyginimas negali būti perskaičiuojamas. Tačiau jeigu dėl finansinio modeliavimo klaidų ištaisymo mažėja apskaičiuotas Suteikiančiųjų institucijų Projekto bendrovei mokėtinas Metinis atlyginimas, tokiu atveju FVM turi būti optimizuojamas perskaičiuojant Metinį atlyginimą, tačiau išlaikant Projekto bendrovės Pasiūlyme nurodytą Investicijų grąžos normą.
Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos, už kurių tinkamą įvykdymą yra atsakinga Savivaldybė:
9. Europos Komisijos ar kitos kompetentingos institucijos išvados ar kitokio patvirtinimo, kad šiuo Projektu nėra suteikiama neteisėta valstybės pagalba, gavimas;
10. Vilniaus miesto savivaldybės tarybos sprendimo dėl Žemės sklypų nuomos mokesčio taikymo priėmimą;
11. Žemės sklypų sujungimas ir naujai suformuoto Žemės sklypo (po sujungimo) įregistravimas Nekilnojamojo turto kadastre ir registre;
12. Žemės sklypų teritorijų planavimo dokumentų (galiojančio detaliojo plano) keitimas arba korektūra, nustatant aukštingumo, užstatymo ir kitus reglamentus, leidžiančius pradėti ir įgyvendinti Projektą pagal Pasiūlymą be papildomų teritorijų planavimo dokumentų korekcijų ar pakeitimų;
13. Specialiųjų reikalavimų ir /ar specialiųjų architektūros reikalavimų, atitinkančių Sąlygas, Specifikacijas ir Pasiūlymą, išdavimas;
14. Daugiafunkciam kompleksui tarnauti reikiamų susisiekimo komunikacijų ir /ar inžinerinių tinklų, pagal Pasiūlymą, techninių ir /ar prisijungimo sąlygų gavimas;
15. Kelio servitutų besiribojančiuose žemės sklypuose, suteikiančių teisę bet kuriuo paros metu nekliudomai privažiuoti ar naudojantis juo kaip pėsčiųjų taku prieiti prie Daugiafunkcio komplekso teritorijos ir į ją patekti, nustatymas ir įregistravimas Nekilnojamojo turto kadastre ir registre.
Išankstinės sutarties įsigaliojimo sąlygos, už kurių tinkamą įvykdymą yra atsakingas Koncesininkas ir /ar Projekto bendrovė kartu su Savivaldybe:
16. Planuojamos ūkinės veiklos, taip kaip tai numatyta pagal Sąlygas, Pasiūlymą ir Specifikacijų reikalavimus, poveikio aplinkai vertinimo atrankos išvada, nustatanti jog poveikio aplinkai vertinimas neprivalomas, arba teigiamas sprendimas, atlikus poveikio aplinkai vertinimą, nustatantis, jog planuojama ūkinė veikla pagal Sutartį, Sąlygas, Pasiūlymą ir Specifikacijos reikalavimus, Žemės sklypuose yra leistina be jokių papildomų sąlygų ar išlygų. Vykdant šiame punkte nurodytą Išankstinę sutarties įsigaliojimo sąlygą, Dalyvis yra atsakingas už informacijos, reikalingos atrankos dėl poveikio aplinkai vertinimo ir(ar) pilno poveikio aplinkai vertinimo dokumentacijos parengimui ta apimtimi, kiek tai atskleidžia ar detalizuoja Xxxxxxx pasiūlytus sprendinius dėl Daugiafunkcio komplekso objektams nustatytų reikalavimų (įskaitant ir perkeltus iš Konkurso dokumentacijos, Specifikacijų) ir veiklos Viešųjų kultūros ir sporto renginių infrastruktūroje bei Neformaliojo ugdymo veiklai skirtuose sporto infrastruktūros objektuose vykdymą. Poveikio aplinkai vertinimo procedūras organizuoja ir už jų vykdymą yra atsakinga Savivaldybė. Už informacijos, reikalingos atrankos dėl poveikio aplinkai vertinimo ir(ar) pilno poveikio aplinkai vertinimo dokumentacijos parengimui ta apimtimi, kiek tai susiję su veiklos Vaikų darželyje, Sporto muziejuje ir Kultūrinio ugdymo centre ir bibliotekoje organizavimu ir vykdymu, yra atsakinga Savivaldybė.
7 Sutarties priedas PRIVALOMŲ DRAUDIMO SUTARČIŲ SĄRAŠAS
8 Sutarties priedas
SUSIJUSIŲ BENDROVIŲ SĄRAŠAS
Susijusios bendrovės: | Siejantys ryšiai: |
1. | |
2. | |
3. | |
4. | |
5. |
(Įgalioto asmens pareigos) | (Parašas) | (Vardas ir pavardė) |
9 Sutarties priedas
TIESIOGINIS SUSITARIMAS
[Xxxxxxxxx atskiru dokumentu]
10 Sutarties priedas
VALSTYBĖS SUTARTINIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ FINANSAVIMO SUTARTIS
[Xxxxxxxxx atskiru dokumentu]