AKCINĖS BENDROVĖS „ORLEN LIETUVA“ BENDROSIOS PREKIŲ PIRKIMO–PARDAVIMO SUTARTIES SĄLYGOS
PATVIRTINTA
Akcinės bendrovės „ORLEN Lietuva“ generalinio direktoriaus
2013-12-05 jsakymu Nr. TV1(1.2-1)-444
AKCINĖS BENDROVĖS „ORLEN LIETUVA“ BENDROSIOS PREKIŲ PIRKIMO–PARDAVIMO SUTARTIES SĄLYGOS
1 straipsnis. SĄVOKOS
1. Pirkėjas – yra Akcinė bendrovė „ORLEN Lietuva“, kurios adresas yra Mažeikių g. 75, Juodeikių k., LT-89467 Mažeikių rajonas, Lietuva, jregistruota Lietuvos Respublikos juridinių asmenų registre, juridinio asmens kodas 166451720, PVM mokėtojo kodas LT664517219.
2. Pardavėjas – yra asmuo, su kuriuo Pirkėjas sudarė Xxxxxxx.
3. Šalis / Sutarties šalys – yra Pirkėjas ir / ar Pardavėjas.
4. Sutartis – yra tarp Pirkėjo ir Pardavėjo sudaryta prekių pirkimo–pardavimo sutartis – dokumentas, kurj pasirašydamos Sutarties šalys patvirtina sandorio dėl prekių pirkimo-pardavimo sudarymą. Ją sudaro šios bendrosios prekių pirkimo–pardavimo sutarties sąlygos, specialiosios prekių pirkimo–pardavimo sutarties sąlygos, bendrųjų ir / ar specialiųjų prekių pirkimo–pardavimo sutarties sąlygų priedai (jeigu yra), o taip pat susitarimai dėl bendrųjų ir / ar specialiųjų prekių pirkimo-pardavimo sutarties sąlygų pakeitimo (jeigu sudaromi). Esant neatitikimams tarp pirkimo–pardavimo sutarties bendrųjų sąlygų ir atitinkamų pirkimo–pardavimo sutarties specialiųjų sąlygų, pirmenybė yra teikiama atitinkamoms specialiųjų sąlygų nuostatoms.
5. Bendrosios prekių pirkimo–pardavimo sutarties sąlygos (toliau – BS) – šios Prekių pirkimo– pardavimo sąlygos.
6. Specialiosios prekių pirkimo–pardavimo sutarties sąlygos (toliau – SS) – yra Sutarties sąlygos, dėl kurių Sutarties šalys susitaria atskirai: galiojimo terminas, Sutarties vertė, konkrečių Prekių aprašymas, kiekiai, kainos, nuolaidos, specifikacijos, brėžiniai, garantijos, pristatymo, instaliavimo / montavimo, mokėjimo, draudimo ir kitos sąlygos.
7. Prekės – yra daiktas (-ai) ir / ar kitas turtas, kurio pirkimas–pardavimas yra Sutarties dalykas, jskaitant paslaugas, susijusias su perkamų Prekių transportavimu, surinkimu, sumontavimu ir kitokiu paruošimu naudoti, nurodytomis Sutartyje.
2 straipsnis. AIŠKINIMAS
1. Sutarties dalių ir straipsnių pavadinimai yra naudojami tik nuorodų patogumui, ir negali būti naudojami aiškinant Sutartj.
2. Sutarties BS sąvokos yra rašomos iš didžiosios raidės ir vartojamos ta prasme, kuri yra paaiškinta 1- ajame BS straipsnyje „Sąvokos“, jeigu pagal kontekstą neturi būti suprantama kitaip.
3. Žodžiai „tinkamas“, „būtinas“, „nedelsiant“ arba j juos panašios sąvokos, vartojamos apibrėžti asmenims, terminams, išlaidoms, sąlygoms ir kt., turi būti aiškinamos kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgiant j Sutarties sąlygas ir konkrečias aplinkybes.
4. Sutartyje, kur reikalauja kontekstas, žodžiai pateikti vienaskaitos forma, gali turėti daugiskaitos prasmę ir atvirkščiai.
5. Tais atvejais, kai tam tikra reikšmė yra skirtinga tarp nurodytosios žodžiais ir nurodytosios skaičiais, pirmenybė teikiama žodinei formai.
3 straipsnis. SUTARTIES SUDARYMO IR VYKDYMO SĄLYGOS
1. Sutarties šalys perka-parduoda Prekes šioje Sutartyje nustatytomis sąlygomis.
2. Sutartis tarp Xxxxxxx ir Pardavėjo laikoma sudaryta abiems Sutarties šalims pasirašius Sutarties sudarymą patvirtinančius dokumentus. Pasirašius Sutartj, visi ankstesni susitarimai ir susirašinėjimai dėl šios Sutarties tarp Šalių netenka galios.
3. Visi susitarimai dėl Sutarties pakeitimo ir papildymo galioja tik tada, jeigu jie jforminti raštu ir pasirašyti abiejų Sutarties šalių ir yra privalomi iki visų Sutarties sąlygų jvykdymo.
4. Pasirašyta ir vienos Sutarties šalies kitai persiųsta faksimilinio ar elektroninio ryšio priemonėmis Sutartis ir susitarimai dėl šios Sutarties pakeitimo ar papildymo pripažjstami galiojančiais, jeigu kitaip nesusitarta Sutartyje, Sutarties šalys jsipareigoja apsikeisti originalais per protingą laikotarpj, tačiau ne vėliau negu per 30 (trisdešimties) kalendorinių dienų laikotarpj nuo jų pasirašymo.
5. Pardavėjas nedelsiant privalo informuoti Pirkėją, jeigu kas nors trukdo laiku ir pasirašytoje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir tvarka pristatyti Prekes. Šis pranešimas neatleidžia Pardavėjo nuo Sutartyje nustatytų jsipareigojimų vykdymo.
6. Pirkėjas turi teisę savo sąskaita tikrinti ir prižiūrėti, kaip Pardavėjas vykdo Xxxxxxx. Pardavėjas yra nedelsiant informuojamas apie Xxxxxxx norą atlikti tokj patikrinimą bei turi pateikti Xxxxxxxx visą Pirkėjo prašomą informaciją, susijusią su Prekių pirkimu per Xxxxxxx nurodytą terminą.
7. Pardavėjas turi raštu informuoti Pirkėją apie planuojamą Prekių išsiuntimą ne vėliau kaip prieš 2 (dvi) darbo dienas, jei Pardavėjas atsakingas už Prekių pristatymą Pirkėjui. Jeigu Pirkėjas atsakingas už Prekių atsiėmimą iš Pardavėjo, Pardavėjas privalo informuoti Xxxxxxx apie transportavimui paruoštas Prekes ne vėliau kaip (jeigu Sutartyje nesusitarta kitaip) prieš:
7.1. 24 (dvidešimt keturias) valandas, jei Prekės yra Lietuvos Respublikoje (toliau – LR);
7.2. 3 (tris) darbo dienas, jei Prekės yra Europos Sąjungoje (toliau – ES);
7.3. 5 (penkias) darbo dienas, jei Prekės yra kitose šalyse.
Pranešime turi būti nurodyta: Sutarties numeris, Prekių siuntimo būdas ir numatoma išsiuntimo data, siuntos specifikacija, jskaitant taros numerj, svorj (neto, bruto), išmatavimus ir turinj, taip pat visi nurodymai, reikalingi tinkamam Prekių transportavimui, muitinės deklaravimui, iškrovimui ir priėmimui, kita svarbi informacija.
8. Kartu su Prekėmis turi būti pateikiami šie dokumentai (nejskaitant dokumentų, reikalingų Šalių tarpusavio atsiskaitymams, kurie turi būti siunčiami paštu):
8.1. Sąskaitos faktūros kopija;
8.2. Krovinio gabenimo dokumentai;
8.3. Siuntos specifikacija, jskaitant taros numerj, svorj (neto, bruto), matmenis ir turinj, Prekės kodą pagal integruotą Europos Bendrijos muitų tarifą (toliau – TARIC kodas) (jei taikoma) ir kt.;
8.4. Visa techninė dokumentacija, reikalinga tinkamam Prekių surinkimui / montavimui vietoje, kur Prekės bus naudojamos, ir reikalinga jų paleidimui bei tinkamam veikimui; dokumentacijoje inter alia turi būti konstravimo ir surinkimo brėžiniai, taip pat būtina informacija apie mechanizmą, valdymo ir matavimo jrenginius, elektros prietaisus ir t. t.;
8.5. Prekių kokybės / kilmės sertifikatai, tyrimų, bandymų protokolai, leidimai, saugos duomenų lapai ir kiti SS nurodyti bei LR ir ES galiojančių jstatymų nustatyti dokumentai;
8.6. Nurodymai dėl tinkamo Prekių saugojimo;
8.7. Kita reikšminga informacija.
9. Jeigu Pardavėjas yra LR registruota bendrovė, Prekės pristatomos SS nurodytu adresu.
10. Jeigu Pardavėjas yra užsienio bendrovė (t.y. registruota ne LR), Prekės pristatomos DAP sąlygomis SS nurodytu adresu pagal INCOTERMS 2010 sąlygas ir visos pristatymo išlaidos laikomos jskaičiuotomis j Prekių kainą, jei SS nesusitarta kitaip.
11. Jeigu Sutartyje nenurodyta kitaip, pristatant Xxxxxx iš ES, Pardavėjas privalo laikytis visų taikomų ES teisės nustatytų reikalavimų, susijusių su Intrastat‘u, PVM ir akcizo mokesčiu. Jeigu Prekės yra pagamintos ES arba jvežtos j ES ir visos muitinės procedūros, susijusios su tokiu jvežimu, yra visiškai atliktos, nėra privaloma pristatyti Prekių kilmės sertifikato, bet Pardavėjas privalo nurodyti Prekės kilmės šalj ir TARIC kodą, jeigu Sutartyje nenurodyta kitaip. Kai Prekės yra pagamintos Lietuvoje, TARIC kodas nėra privalomas, jeigu Sutartyje nenurodyta kitaip.
12. Prekių pristatymo data yra laikoma data, kai Prekės ir jas lydintys dokumentai pristatomi j SS nustatytą vietą ir perduodamos Pirkėjui, patvirtinant šj faktą dokumentu, pagrindžiančiu faktinj Prekių pristatymą ir pateikus Pirkėjui visus dokumentus, nurodytus šio straipsnio 8 punkte. Dokumentų, nurodytų šio straipsnio 8 punkte, nepristatymas laikomas netinkamu Prekės pristatymu ir atitinkamai Pardavėjas atsako už vėlavimą pristatyti Prekes, kaip nurodyta Sutartyje.
13. Sutartyje nurodyta Prekių pristatymo data gali būti keičiama tik išimtiniais atvejais, Xxxxxx atskirai raštu dėl to susitarus.
14. Jeigu SS nenurodyta kitaip, Pardavėjas turi teisę pristatyti Prekes dalimis, tačiau tokj pristatymą Pirkėjas turi iš anksto patvirtinti raštu. Tokiu atveju, dalimis pristatomų Prekių pristatymo data yra paskutinio dalinio pristatymo (atitinkamos Prekių dalies perdavimo Pirkėjui) data.
15. Pardavėjas neturi teisės perleisti tretiesiems asmenims reikalavimo teisių, kylančių iš Sutarties, be raštiško Pirkėjo sutikimo.
16. Pardavėjas privalo 10 metų saugoti visą su sandoriu susijusią informaciją, o Pirkėjui raštu pareikalavus, pateikti Sutarties vykdymo dokumentus.
4 straipsnis. KAINOS IR ATSISKAITYMO SĄLYGOS
1. Jeigu SS nenurodyta kitaip:
1.1. Prekių kaina, dėl kurios Šalys susitarė, yra nekeičiama visą Sutarties galiojimo laikotarpj;
1.2. Mokėjimai atliekami Sutartyje numatyta valiuta, banko pervedimu, per 60 dienų nuo tinkamai išrašytos sąskaitos faktūros datos, j sąskaitoje faktūroje nurodytą Pardavėjo atsiskaitomąją sąskaitą;
1.3. Apmokėjimas laikomas jvykdytu, kai mokėtina suma yra nurašoma nuo Pirkėjo banko sąskaitos;
1.4. Jeigu Prekės ar dokumentacija, nurodyta 3 straipsnio 8 punkte ar SS, nėra pristatomos pagal visas Sutarties sąlygas, Pirkėjas turi teisę sustabdyti mokėjimą ir atidėti jj iki Pardavėjas jvykdys visus Sutartyje nustatytus jsipareigojimus. Tai neapriboja Pirkėjo teisių, nustatytų 12 straipsnyje.
2. Jeigu Pardavėjui mokama suma už Prekes pagal LR teisės aktus turi būti apmokestinama, tai Pirkėjas turi teisę išskaičiuoti iš Pardavėjui mokėtinos sumos LR jstatymuose nustatyto dydžio mokesčių sumą. Tuo atveju, jeigu tarptautiniai teisės aktai nustato kitą apmokestinimo galimybę, Pardavėjas, siekdamas LR pritaikyti mokesčių lengvatą, privalo kartu su pirmąją sąskaita faktūra, bet ne vėliau kaip prieš 5 darbo dienas iki pirmojo
mokėjimo termino pabaigos, pateikti jgaliotos institucijos patvirtintą pažymą apie Pardavėjo buveinės (rezidavimo) vietą. Jeigu dėl kurių nors tokioje pažymoje pateiktų duomenų trūkumų, klaidų arba netikslumų Pirkėjas turės sumokėti mokestj arba jeigu Pirkėjui paskiriamos baudos, delspinigiai, sankcijos ir t.t., Pardavėjas privalo kompensuoti Pirkėjui tokio mokesčio sumą ir visas baudas, delspinigius, sankcijas ir t.t., kurias mokesčių institucijos paskyrė Pirkėjui.
5 straipsnis. PRIDĖTINĖS VERTĖS MOKESTIS IR SĄSKAITA FAKTŪRA
1. Tinkama sąskaita faktūra turi atitikti LR jstatymų nustatytus reikalavimus, taip pat joje turi būti nurodyti tokie duomenys:
1.1. Prekių kiekis, taip pat kiekvienos atskiros Prekės kaina be mokesčių ir kaina su mokesčiais, jei taikomi. Kiekviena Prekė sąskaitoje faktūroje turi būti nurodyta taip pat, kaip ji nurodyta Sutartyje, ir turi būti nurodytas kiekvienos atskiros tiekiamų Prekių rūšies bendras svoris;
1.2. Prekių ir susijusių paslaugų (jei taikoma) pavadinimas / aprašymas arba nuoroda j atitinkamus prie sąskaitos faktūros pridėtų dokumentų punktus;
1.3. Sutarties numeris;
1.4. Nustatyti Sutartimi mokėjimo terminai ar data (-os);
1.5. Xxx Xxxxxx pristatomos iš ES šalių, Pardavėjo PVM mokėtojo kodas, jei jis yra PVM mokėtojas atitinkamoje ES šalyje;
1.6. Perkant Prekes iš ES, kurioms PVM mokestis netaikomas arba kurios apmokestinamos 0 proc. PVM tarifu, arba tais atvejais, kai prievolė apskaičiuoti (atskaityti) ir sumokėti PVM tenka Pirkėjui, turi būti nurodomos Europos Tarybos Direktyvos 2006/112/EEB atitinkamos nuostatos arba kitos priežastys, dėl kurių Prekėms netaikomas PVM mokestis arba jos yra apmokestinamos 0 proc. PVM tarifu.
2. Pardavėjas privalo LR jstatymų nustatyta tvarka saugoti Pirkėjui išrašytų sąskaitų faktūrų antruosius egzempliorius, kurie patvirtina, kad atitinkamas sandoris tarp Pardavėjo ir Pirkėjo buvo atliktas ir kad Prekių pirkimo PVM Pirkėjo buvo pagrjstai jtrauktas j PVM atskaitą. Jeigu šio reikalavimo nesilaikoma arba jeigu Pardavėjo archyve esančių sąskaitų faktūrų egzemplioriuose duomenys skiriasi nuo Pirkėjui pateiktų sąskaitų faktūrų egzemplioriuose nurodytų duomenų, arba dėl kitų priežasčių mokesčių administratorius pripažjsta Pardavėjo išrašytą sąskaitą faktūrą netinkamu pagrindu Pirkėjui jtraukti j PVM atskaitą, Pardavėjo apskaičiuotą Prekių pardavimo PVM, Pardavėjas privalo kompensuoti Pirkėjui visą žalą, patirtą dėl mokestinių prievolių padidėjimo, jskaitant Pirkėjui mokesčių administratoriaus nustatytas sankcijas ir delspinigius pagal mokesčių administratoriaus sprendimus. Šios nuostatos taip pat taikomos, jeigu Pardavėjas išrašo Pirkėjui sąskaitą faktūrą, neturėdamas tokios teisės.
3. Pirkėjas patvirtina, kad jis yra PVM mokėtojas ir jam yra suteiktas PVM mokėtojo kodas LT664517219.
4. Pardavėjas, jei jis yra PVM mokėtojas, nurodo PVM mokėtojo kodą Sutarties dokumentuose, o jei jis yra atleistas nuo PVM mokėjimo arba jis nėra PVM mokėtoju, Pardavėjas apie tai raštu praneša Pirkėjui. Tuo atveju, jei nepasibaigus sandoriui keičiasi Pardavėjo PVM mokėtojo statusas, Pardavėjas taip pat apie tai raštu privalo pranešti Pirkėjui. ES viduje vykdomų sandorių atveju Pardavėjas privalo kiekvieną kartą Sutartyje nurodyti PVM mokėtojo kodą (jei yra suteiktas).
5. Tinkamai jformintas sąskaitas faktūras Pardavėjas privalo pateikti Pirkėjo adresu, jeigu SS nenurodyta
kitaip.
6 straipsnis. PREKIŲ GAVIMAS. PREKIŲ NUOSAVYBĖS TEISĖ IR ATSITIKTINIO ŽUVIMO AR SUGEDIMO RIZIKA
1. Pirkėjas, jeigu SS nenurodyta kitaip, turi patikrinti jam pristatytas Prekes per 10 (dešimt) dienų nuo jų gavimo. Gavus Xxxxxx, pasirašomas perdavimo–priėmimo aktas arba kitas dokumentas, patvirtinantis Prekių gavimą. Pardavėjas turi teisę savo sąskaita dalyvauti Xxxxxxxx priimant Xxxxxx, informavęs Pirkėją apie tokj savo pageidavimą vėliausiai Prekių išsiuntimo dieną.
2. Pardavėjas yra atsakingas, kad pristatytos Prekės atitiktų prie Prekių siuntos pridėtą krovinio specifikaciją ir sąskaitą faktūrą. Jeigu trūksta kurių nors Prekių, Pardavėjas privalo kaip galima greičiau pristatyti jas j SS numatytą arba kitą Xxxxxxx nurodytą vietą SS nustatytomis sąlygomis. Pardavėjas jsipareigoja padengti visas išlaidas, susijusias su tokių Prekių pristatymu, sumokėti netesybas, jei taikoma, bei padengti kitus Pirkėjo nuostolius.
3. Pretenzijų dėl Prekių defektų nepateikimas Prekių pristatymą patvirtinančiame dokumente neužkerta kelio pateikti jas vėliau, jeigu defektai paaiškėjo Prekių garantinio laikotarpio metu.
4. Prekės nuosavybės teisė ir atitinkamai Prekių atsitiktinio žuvimo ar sugedimo rizika Pirkėjui pereina nuo to momento, kai Pirkėjas priima Prekę ir pasirašo tai patvirtinančius dokumentus Sutartyje nustatyta tvarka, jeigu Šalys nesusitaria kitaip.
7 straipsnis. SUSIJUSIOS PASLAUGOS
1. Sutartyje gali būti numatytas ir Pardavėjo teikiamų su Prekių pirkimu ir / ar surinkimu / montavimu susijusių paslaugų pirkimas. Tokiais atvejais, išskyrus, kai Sutartyje nustatyta kitaip, laikoma, kad:
1.1. Paslaugų kaina yra jtraukta j Sutartyje nurodytą Prekių kainą;
1.2. Visas papildomas išlaidas, susijusias su tokiomis Pardavėjo teikiamomis paslaugomis kaip Pardavėjo darbuotojų kelionės, apgyvendinimo, draudimo ir pan. išlaidas, dengia Pardavėjas;
1.3. Kai paslaugos nėra suteikiamos Prekių pristatymo momentu, paslaugų suteikimas patvirtinamas, pasirašant paslaugų perdavimo–priėmimo aktą;
1.4. Pardavėjas privalo parūpinti kvalifikuotus darbuotojus, kurie gali tinkamai ir laiku suteikti paslaugas;
1.5. Jeigu teikiant paslaugas yra reikalingas Pirkėjo ir Pardavėjo darbuotojų bendradarbiavimas, Pardavėjas atsako už jo darbuotojų Pirkėjo darbuotojams duodamų nurodymų tikslumą. Pardavėjo darbuotojai svarbiausius nurodymus turi duoti tik raštu;
1.6. Pardavėjas prisiima visišką atsakomybę už žalą ir nuostolius, atsiradusius dėl darbuotojų, teikiančių paslaugas, veiklos ir dėl netinkamų Pardavėjo darbuotojų duotų nurodymų;
1.7. Pardavėjas užtikrina, kad jo paslaugos yra teikiamos tinkamai, griežtai pagal Sutarties sąlygas;
1.8. Pardavėjas privalo apdrausti visus savo darbuotojus laikotarpiui, kurio metu jie teikia paslaugas Pirkėjo teritorijoje. Pardavėjui tenka visa rizika ir galimos pasekmės bei atsakomybė, susijusi su:
1.8.1. Nelaimingais atsitikimais, kuriuose dalyvavo Pardavėjo darbuotojai, ir kurie jvyko paslaugų teikimo
metu;
1.8.2. Žala ir nuostoliais, kuriuos dėl Pardavėjo darbuotojų kaltės patyrė Pirkėjas ir / ar tretieji asmenys;
1.8.3. Žala arba jrankių ir kitos jrangos, kuri priklauso Pardavėjui arba jo personalui arba kuri yra jų
xxxxxxx, sugadinimu ar sunaikinimu;
1.9. Pardavėjas yra atsakingas už visų formalumų jvykdymą, visų atitinkamų administravimo institucijų informavimą, visų reikalingų leidimų gavimą ir visų mokesčių bei socialinio draudimo jmokų, susijusių su Pardavėjo darbuotojų jdarbinimu paslaugų teikimui Pirkėjo teritorijoje, mokėjimą;
1.10. Pardavėjo darbuotojai privalo laikytis Pirkėjo teritorijoje galiojančių saugos darbe, priešgaisrinės apsaugos ir kitų taisyklių bei reikiamais atvejais prieš patenkant j Pirkėjo teritoriją išklausyti instruktažą.
8 straipsnis. GARANTIJOS
1. Pardavėjas garantuoja, kad Xxxxxx atitinka specifikacijas, brėžinius ir visus kitus Sutartyje nustatytus reikalavimus, yra naujos ir nenaudotos, geros kokybės, tinkamos ir parengtos naudojimui pagal jų paskirtj, tinkamai suprojektuotos ir pagamintos iš tinkamų medžiagų, be defektų, jskaitant ir paslėptus.
2. Pardavėjas patvirtina, kad Pardavėjo teisė disponuoti Prekėmis nėra atimta ar apribota, Prekės nėra perleistos, jkeistos; Prekės nėra areštuotos ar teisminio, arbitražinio ar kito ginčo objektas, o tretieji asmenys neturi jokių teisių ar pretenzijų j Prekes.
3. Pardavėjas garantuoja, kad Prekės yra pagamintos ir – jeigu Sutartyje numatyta – surinktos / sumontuotos, laikantis taikomų LR galiojančių sveikatos ir saugos darbe reikalavimų, priešgaisrinės apsaugos reikalavimų, standartų ir Europos direktyvos 97/23/EB (Slėginės jrangos direktyvos – SĮD) nuostatų, taip pat ES standartų arba kitų SS numatytų reikalavimų. Bet koks reikalavimo ar akto nepaminėjimas nereiškia, kad Pardavėjo Prekei nėra taikomi privalomi LR ir EU teisės aktų reikalavimai.
4. Jeigu SS nenustatyta kitaip, Prekėms suteikiama 18 mėnesių garantija, kuri skaičiuojama nuo Prekių paleidimo / sumontavimo momento, bet ne ilgiau, nei 24 mėnesiai nuo Prekių perdavimo–priėmimo akto ar kito Prekių pristatymą j Pirkėjo sandėlj ir jų priėmimą Pirkėju patvirtinančio dokumento pasirašymo datos.
5. Pirkėjas turi pateikti Pardavėjui skundą dėl Prekių defektų iš karto, kai pastebi juos, bet ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo tokių defektų pastebėjimo. Per 5 darbo dienas nuo informacijos apie esamus defektus gavimo Pardavėjas privalo informuoti Pirkėją apie priemones, kurių ėmėsi, arba priemones, kurių turi būti imtasi, ir apie laiką, reikalingą pašalinti defektus.
6. Pardavėjas privalo nedelsiant suremontuoti arba pakeisti netinkamas Prekes arba jų netinkamas dalis (jei galima be žalos atskirti nuo Prekės), netrukdydamas Pirkėjo jprastai veiklai. Jis tai atlieka savo sąskaita, jskaitant, bet neapsiribojant, padengdamas reikalingas išmontavimo, sumontavimo, transportavimo ir atitinkamų specialistų kelionės, apgyvendinimo ir kitas išlaidas. Prekės, kurios turi būti pakeistos, perduodamos Pardavėjui EXW sąlygomis pagal INCOTERMS 2010 Pirkėjo nurodytoje vietoje. Pardavėjo pakeistos Prekės turi būti pristatomos j Pirkėjo nurodytą vietą DAP sąlygomis pagal INCOTERMS 2010.
7. Jeigu Pardavėjas nesutinka su Pirkėjo pateiktu skundu dėl Prekių kokybės, Xxxxx abipusiu susitarimu paskiria nepriklausomą ekspertą atlikti Prekių analizę. Tokios analizės rezultatai Sutarties šalims yra privalomi ir galutiniai. Pardavėjas privalo padengti nepriklausomo eksperto paslaugų pirkimo–pardavimo ir visas su tuo susijusias išlaidas tuo atveju, jeigu paaiškėja, kad Xxxxxxx skundas yra pagrjstas. Jeigu Pardavėjas nebendradarbiauja su Pirkėju dėl nepriklausomo eksperto paskyrimo ir dėl šios priežasties nepriklausomas ekspertas nėra paskiriamas per 30 dienų nuo Pirkėjo pretenzijos pateikimo Pardavėjui dienos, laikoma, kad Pardavėjas pripažjsta Xxxxxxx pretenzijos pagrjstumą.
8. Jeigu Pardavėjas, informuotas apie esantj defektą, nedelsiant nesiima priemonių pašalinti jj per Pirkėjo nustatytą terminą, Pirkėjas turi teisę imtis visų reikalingų priemonių pašalinti defektą Pardavėjo sąskaita ir rizika. Tačiau tai neatleidžia Pardavėjo nuo Sutartyje nustatytų jsipareigojimų.
9. Pirkėjas taip pat turi teisę pats arba kito subjekto pagalba atlikti Prekių dalių remontą ir pakeitimą, jeigu remontas yra smulkus arba reikalingas siekiant išvengti didesnės žalos, arba turi būti atliekamas nedelsiant dėl
kitų svarbių priežasčių. Tokio remonto ar pakeitimo išlaidas Pirkėjui privalo atlyginti Pardavėjas. Būtina sąlyga minėtos nuostatos taikymui yra išankstinis Pardavėjo informavimas.
10. Pardavėjo garantija Prekėms arba jų dalims, kurios buvo suremontuotos arba pakeistos remiantis šiuo straipsniu, pratęsiama terminui, nustatytam šio straipsnio 4 punkte nuo jų remonto pabaigos arba pakeitimo datos, tačiau visais atvejais bendra garantija negali viršyti 30 mėnesių nuo garantijos jsigaliojimo pradžios.
11. Pirkėjas turi teisę reikalauti iš Pardavėjo grąžinti sumokėtą kainą ir atsisakyti Sutarties, jeigu reikalavimų Prekės kokybei pažeidimas Xxxxxxx manymu yra esminis Sutarties pažeidimas.
9 straipsnis. NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS
1. Šalys neatsako už visų ar dalies Sutartyje nustatytų jsipareigojimų nevykdymą, jei jos jrodo, kad
jsipareigojimai buvo nejvykdyti dėl nenugalimos jėgos aplinkybių.
2. Nenugalimos jėgos aplinkybės yra aplinkybės, kurių negalima kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo momentu ir negalima užkirsti kelio tokių aplinkybių ar jų pasekmių atsiradimui. Tokiomis aplinkybėmis laikomos: karas, maištas, streikas, potvyniai, gaisrai, žemės drebėjimai ir kitos stichinės nelaimės.
3. Šalis, negalinti vykdyti savo jsipareigojimų dėl nenugalimos jėgos aplinkybių, privalo:
3.1. Informuoti apie tai kitą Šalj kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 7 dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo;
3.2. Pateikti tinkamus jų atsiradimo jrodymus. Pasibaigus nenugalimos jėgos aplinkybėms, kitai Šaliai turi būti nedelsiant apie tai pranešama.
4. Jeigu nesilaikoma 9 straipsnio 3 punkte nustatytų sąlygų, jsipareigojimų negalinti vykdyti Šalis praranda teisę remtis nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimu.
5. Įsipareigojimų pagal Sutartj vykdymas atidedamas, kol galioja nenugalimos jėgos aplinkybės. Jeigu nenugalimos jėgos aplinkybės išlieka ilgiau negu 1 mėnesj, bet kuri Šalis, pranešusi apie tai kitai Šaliai, turi teisę nutraukti Sutartj.
10 straipsnis. PATENTO TEISIŲ IR KITŲ TREČIŲJŲ ASMENŲ TEISIŲ PAŽEIDIMAS
1. Pardavėjas užtikrina, kad nėra jpareigojančių trečiųjų asmenų patentų arba kitų pramoninės nuosavybės teisių, autorių teisių ir gretutinių teisių, „know-how“, kurios galėtų būti Pirkėjo pažeidžiamos dėl to, kad jsigytos Prekės yra naudojamos arba disponuojama jomis.
2. Pardavėjas jsipareigoja apsaugoti Pirkėją nuo atsakomybės tuo atveju, jeigu tretieji asmenys pateiktų Pirkėjui kokius nors kaltinimus arba reikalavimus, susijusius su anksčiau minėtų teisių pažeidimais, ir apmokėti bet kurias galimas Pirkėjo išlaidas (jskaitant teisininko paslaugų išlaidas) ir kompensacijas, priteistas Pirkėjo nenaudai, jeigu Pirkėjas nedelsiant informuos Pardavėją apie tokius kaltinimus ir iš jų kylančius reikalavimus.
11 straipsnis. KONFIDENCIALI INFORMACIJA
1. Susitariama, kad konfidencialia informacija yra laikoma visa informacija, kurią Pirkėjas perduoda Pardavėjui vykdant Xxxxxxx (išskyrus viešai pateikiamą informaciją).
2. Pardavėjas privalo laikyti Xxxxxxx pateiktą konfidencialią informaciją paslaptyje (neturi teisės paviešinti jos arba perduoti ją tretiesiems asmenims) ne trumpiau negu dešimt metų.
3. Pirkėjas ir Pardavėjas susitaria neplatinti jokios informacijos, publikacijų arba spaudos pranešimų apie Sutartj be išankstinio kitos Šalies sutikimo.
12 straipsnis. ATSAKOMYBĖ
1. Šalys jsipareigoja tinkamai vykdyti savo jsipareigojimus pagal Xxxxxxx ir susilaikyti nuo veiksmų, kuriais galėtų padaryti žalos viena kitai ar apsunkintų kitos Xxxxxx jsipareigojimų vykdymą.
2. Prekių pristatymas Sutartyje nustatytais terminais yra esminė Sutarties sąlyga. Jeigu vėluojama pristatyti Prekes dėl kurių nors aplinkybių, Pardavėjas privalo mokėti Pirkėjui 0,05 proc. dydžio delspinigius nuo laiku nepristatytų Prekių vertės už kiekvieną pradelstą dieną. Tuo atveju, jeigu Prekės, kurias (ar kurių dalj) Pardavėjas vėluoja pristatyti Pirkėjui, ir Pirkėjas dėl to negali vykdyti veiklos, kuriai Prekės yra skirtos, delspinigiai skaičiuojami nuo visos Prekių kainos. Pardavėjas pripažjsta, kad, atsižvelgiant j Prekių pristatymo Sutartyje nustatytais terminais reikšmę, šiame punkte numatyti delspinigiai laikomi minimaliais ir pagrjstais Pirkėjo nuostoliais.
3. Pardavėjas privalo atlyginti Xxxxxxxx nuostolius, kuriuos Pirkėjas patyrė dėl to, kad Prekėmis arba jas naudojant dėl Prekėse esančių defektų, taip pat teikiant paslaugas buvo padaryta žala kuriam nors asmeniui arba aplinkai.
4. Jeigu Pardavėjas nevykdo ir / ar netinkamai vykdo 11 straipsnyje „Konfidencialumas“ numatytus jsipareigojimus, Pirkėjas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartj, pateikęs Pardavėjui raštišką pranešimą Sutartyje nustatyta tvarka ir, Pirkėjui pareikalavus, Pardavėjas privalo sumokėti 10% Sutarties vertės dydžio
baudą už kiekvieną pažeidimo atvejj, tačiau bet kokiu atveju ne daugiau kaip 10 000 (dešimt tūkstančių) litų ir ne mažiau kaip 1 000 (vieną tūkstantj) litų.
5. Jeigu Pirkėjas patiria nuostolių dėl to, kad Pardavėjas nevykdo ir / ar netinkamai vykdo Sutarties sąlygas, ir nuostolių suma yra didesnė negu nustatytų netesybų suma, Pirkėjas turi teisę reikalauti, o Pardavėjas atitinkamą pareigą atlyginti Pirkėjo pagrjstus nuostolius, žalą, papildomas išlaidas (jskaitant ir mokėtinas sumas tretiesiems asmenims, negautas pajamas, valstybės institucijų paskirtas baudas ir pan.).
6. Jeigu Pirkėjas neatsiskaito už priimtas tinkamas Prekes Sutarties šalių susitartais terminais, Pirkėjas privalo mokėti Pardavėjui 0,05 proc. dydžio delspinigius nuo laiku nesumokėtos sumos už kiekvieną pradelstą dieną.
7.Šiame straipsnyje nurodytos netesybos turi būti sumokėtos ir dėl atitinkamos Šalies pažeidimo patirta žala turi būti kompensuota ne vėliau kaip per 15 dienų nuo atitinkamo reikalavimo gavimo.
8. Jeigu viena iš Šalių atsisako vykdyti Sutartj sutartomis sąlygomis ne dėl kitos Šalies kaltės, toks atsisakymas laikomas vienašaliu Sutarties nutraukimu ir tokia Sutartj atsisakanti vykdyti Šalis laikoma Sutartj nutraukiančia Šalimi bei privalo kitai Šaliai sumokėti baudą, lygią 5% nuo Sutarties vertės. Bauda turi būti sumokėta ne vėliau kaip per 14 (keturiolika) dienų nuo pranešimo apie atsisakymą vykdyti Xxxxxxx sutartomis sąlygomis kitai Šaliai išsiuntimo. Toks pranešimas turi būti pateiktas kitai Šaliai kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 7 (septynias) dienas nuo aplinkybių, dėl kurių Šalis atsisako vykdyti Sutartj sutartomis sąlygomis, paaiškėjimo.
13 straipsnis. SUTARTIES GALIOJIMAS, NUTRAUKIMAS
1. Sudaryta Sutartis galioja iki visiško Šalių tarpusavio jsipareigojimų jvykdymo arba tam tikrą Šalių susitartą terminą, t.y. taip, kaip Šalys susitaria SS.
2. Šalių jsipareigojimai, kurie pagal jų esmę galioja ir po Sutarties termino pasibaigimo, galioja iki jų visiško jvykdymo.
3. Jeigu dėl kokių nors priežasčių dalis Sutarties būtų pripažinta negaliojančia, likusi jos dalis Šalims galioja ir turi būti vykdoma. Tokiu atveju Šalys jsipareigoja vykdyti Xxxxxxx gera valia ir siekdamos jos tikslų.
4. Šalių abipusiu sutarimu Sutartis gali būti nutraukta anksčiau nustatyto termino, Šalims jforminant tai raštu. Susitarime dėl Sutarties nutraukimo Šalys turi nurodyti nutraukimo priežastis, datą, kitas nutraukimo, atsakomybės ir atsiskaitymo sąlygas.
5. Pirkėjas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartj apie tai jspėjęs Pardavėją raštu prieš 10 (dešimt) dienų, jeigu Sutartyje nenumatytas kitoks terminas ir jeigu pažeidimas nėra pašalinamas per jspėjimo terminą, šiais atvejais:
5.1. Pardavėjui iškeliama bankroto byla, pradedama likvidavimo procedūra, Pardavėjas sustabdo savo veiklą ar pan.;
5.2. Keičiasi Pardavėjo teisinis statusas, organizacinė ar valdymo struktūra ir tai gali turėti neigiamos
jtakos Sutarties vykdymui;
5.3. Pardavėjas nesilaiko Sutarties jvykdymo terminų;
5.4. Pardavėjas nevykdo kitų sutartinių jsipareigojimų ir tai yra esminis Sutarties pažeidimas (jskaitant, bet neapsiribojant, jei daugiau kaip vieną kartą pateikia nekokybiškas Prekes, Prekes pateikia be dokumentacijos ir pan.);
5.5. Dėl Pardavėjo kitokio pobūdžio neveiksnumo ir negalėjimo vykdyti Xxxxxxx;
5.6. Kitais Sutartyje numatytais atvejais.
6. Sutarties nutraukimas nepanaikina Pirkėjo teisės reikalauti dėl Sutarties nevykdymo ar netinkamo vykdymo susidariusių nuostolių, žalos, netesybų atlyginimo bei atitinkamo tokių sumų išskaičiavimo iš Pardavėjui mokėtinų sumų.
7. Nutraukus Sutartj ar jai pasibaigus, Sutarties nuostatos, reglamentuojančios atsakomybės, atsiskaitymų sąlygas bei kitos nuostatos (jeigu numatyta Sutartyje), lieka galioti iki visiško jų jvykdymo.
14 straipsnis. ŠALIŲ SUSIRAŠINĖJIMAS
1. Sutarties šalių su Sutartimi susiję tarpusavio pranešimai pateikiami raštu ir laikomi jteiktais tinkamai, jeigu jie išsiųsti registruotu laišku, faksimilinio ar elektroninio ryšio priemonėmis (patvirtinant gavimą) arba pristatyti Sutartyje nurodytais Sutarties šalių adresais arba kitu adresu, kurj viena Šalis yra raštu pranešusi kitai Sutarties šaliai arba kitomis priemonėmis, leidžiančiomis fiksuoti pranešimo išsiuntimą ir gavimą.
2. Kilus ginčui bus laikoma, kad bet koks raštiškas pranešimas išsiųstas paštu yra gautas ne vėliau kaip per 5 (penkias) kalendorines dienas nuo išsiuntimo momento, jeigu jis pristatytas kitai Sutarties šaliai asmeniškai arba Sutartyje nurodytais Sutarties šalių adresais arba kitu adresu, kurj viena Sutarties šalis yra raštu pranešusi kitai Sutarties šaliai. Jeigu raštiškas pranešimas išsiųstas faksimilinio ar elektroninio ryšio priemonėmis darbo laiku (patvirtinant gavimą) laikoma, jog pranešimas yra gautas jo išsiuntimo dieną.
15 straipsnis. ŠALIŲ GINČŲ SPRENDIMAS
1. Šalys ginčus, nesutarimus ir / ar pretenzijas pirmiausia sprendžia abipusiu derybų būdu, o nesusitarus
– Lietuvos Respublikos jstatymų nustatyta tvarka.
2. Jeigu SS nenustatyta kitaip, visus iš Sutarties kylančius ar su Sutartimi susijusius Šalių ginčus galutinai sprendžia:
2.1. Kai Pardavėjas yra Lietuvos Respublikos subjektas arba kai Pardavėjas yra ne Lietuvos Respublikos subjektas ir ginčo suma neviršija 500 000 Lt (penkių šimtų tūkstančių litų) – teismas pagal Pirkėjo buveinės vietą Lietuvos Respublikos jstatymų nustatyta tvarka;
2.2. Kai Pardavėjas yra ne Lietuvos Respublikos subjektas, o ginčo suma viršija 500 000 Lt (penkis šimtus tūkstančius litų) – Vilniaus komercinio arbitražo teismas pagal šio teismo reglamentą. Ginčą sprendžia 3 arbitrai. Ginčo nagrinėjimo vieta – Vilnius, Lietuvos Respublika. Arbitražo procesas vyksta lietuvių kalba su vertimu j anglų kalbą, jei reikės.
16 straipsnis. ŠALIŲ PATVIRTINIMAI
1. Sutarties šalys patvirtina, kad neatšaukiamai turi teisę, o jeigu reikia ir licencijas, užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų jsipareigojimų vykdymu.
2. Sutarties šalys patvirtina, kad sudarydamos Sutartj nepažeidė jstatų (nuostatų, statuto ar pan.), jokio Sutarties šalies valdymo organo sprendimo, jsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir lokalinio, individualaus), sandorio, teismo sprendimo ar kt.
3. Sutarties šalys patvirtina, kad jos yra mokios, joms nėra iškelta bankroto byla, ar pradėtos neteisminės bankroto procedūros, nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo jų sąskaitomis ir / arba turto apribojimų, kurie turėtų esminės jtakos Sutarties šalies veiklai, taip pat joms nėra žinoma apie jokias aplinkybes, kurios galėtų ateityje iš esmės sumažinti jų galimybes vykdyti jsipareigojimus pagal Sutartj ir kad jos sugebės tinkamai jvykdyti Xxxxxxx.
4. Sutarties šalys, jų reorganizavimo ar likvidavimo atveju, jsipareigoja per 5 (penkias) dienas nuo tokio fakto atsiradimo ar sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai Sutarties šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus.
5. Sutarties šalys jsipareigoja nedelsiant informuoti kitą Sutarties šalj apie turtinio pobūdžio ginčus teismuose, kurie gali daryti jtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
6. Sutarties šalys patvirtina, jog tuo atveju, kai pagal Sutartj tai yra privaloma, jos suteikė viena kitai visą informaciją (dokumentus), reikalingą kitos Sutarties šalies ūkinės ir finansinės būklės ir veiklos vykdymo analizei atlikti ir, kad ši informacija yra teisinga.
7. Sutarties šalys jsipareigoja per 5 (penkias) dienas pranešti kitai Sutarties šaliai apie pasikeitusj juridinj adresą, kontaktinius duomenis, Sutartyje užfiksuotus banko rekvizitus ar kitus reikšmingus duomenis, kurie gali daryti jtaką Sutarties sąlygų vykdymui.
17 straipsnis. KITOS SUTARTIES NUOSTATOS
1. Visais kitais atvejais, kurie nepaminėti šioje sutartyje, taikomi Lietuvos Respublikos jstatymai, išskyrus kolizinės teisės normas ir Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių (Viena, 1980), jei taikoma.
2. Sutartis yra sudaryta 2 (dviem) egzemplioriais turinčiais vienodą juridinę galią po vieną Pirkėjui ir Pardavėjui.
3. Sutarties šalys Sutartj perskaitė, suprato jos turinj ir pasekmes bei patvirtina, kad ji atitinka Sutarties šalių tikrąją valią.