SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS
SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS
dėl protokolo, nustatančio laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d. žvejybos galimybes ir finansinę paramą, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų, laikino taikymo
A. Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybės laiškas
Pone,
Remiantis protokolu, parafuotu 2004 m. kovo 3 d. Briuselyje, numatančiu žvejybos galimybes ir finansinę paramą laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d., turiu garbės Jus informuoti, kad Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybė yra pasirengusi laikinai taikyti šj protokolą nuo 2004 m. liepos 1 d., kol jis jsigalios pagal jo 10 straipsnj, su sąlyga, kad Europos bendrija yra pasirengusi atlikti tą patj.
Tokiu atveju, pirmosios finansinės paramos dalies pervedimas, numatytas protokolo 3 straipsnyje, turi būti atliktas iki 2004 m. gruodžio 31 d.
Maloniai prašome patvirtinti, kad Europos bendrija sutinka su šiuo laikinu taikymu. Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad gavote šj laišką.
Xxxxxxx Jums savo didžią pagarbą.
Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybės vardu
B. Europos bendrijos laiškas
Pranešame, kad gavome tokj Jūsų laišką:
„Remiantis protokolu, parafuotu 2004 m. kovo 3 d. Briuselyje, numatančiu žvejybos galimybes ir finan- sinę paramą laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d., turiu garbės Jus informuoti, kad Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybė yra pasirengusi laikinai taikyti šj protokolą nuo 2004 m. liepos 1 d., kol jis jsigalios pagal jo 10 straipsnj, su sąlyga, kad Europos bendrija yra pasirengusi atlikti tą patj.
Tokiu atveju, pirmosios finansinės paramos dalies pervedimas, numatytas protokolo 3 straipsnyje, turi būti padarytas iki 2004 m. gruodžio 31 d.
Maloniai prašome patvirtinti, kad Europos bendrija sutinka su tokiu laikinu taikymu.“ Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija sutinka su minimu laikinu taikymu.
Xxxxxxx Jums savo didžią pagarbą.
Europos Sąjungos Tarybos vardu
PROTOKOLAS
nustatantis laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d. žvejybos galimybes ir finansinę paramą, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų
1 straipsnis
1. Nuo 2004 m. liepos 1 d. ir trejų metų laikotarpiui Susita- rimo 2 straipsnyje numatytos žvejybos galimybės nustatomos taip:
a) traleriai šaldytuvai, pritaikyti žvejoti priedugnio žuvis, pagaunantys giliavandenius vėžiagyvius, galvakojus molius- kus ir priedugnio žuvis: 1 300 BT (1) (bendras tonažas) mėnesinis vidurkis per metus;
b) tunų žvejybos laivai, žvejojantys kartinėmis ūdomis: 3 laivai;
c) paviršinėmis ūdomis žvejojantys laivai: 11 laivų;
d) tunų seineriai: 34 laivai.
2. Taikant Susitarimo 4 straipsnio 1 dalj, su Europos bendrijos valstybių narių vėliava plaukiantys laivai gali žvejoti Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje tik turėdami žvejybos licenciją, išduotą pagal šj protokolą ir remiantis priede nurodytomis sąly- gomis.
2 straipsnis
1 straipsnyje numatytos žvejybos galimybės gali būti padidintos bendru susitarimu, Europos bendrijai paprašius, tuo atveju jei jos nekelia grėsmės Dramblio Kaulo Kranto racionaliam išteklių naudojimui.
Tokiu atveju, 3 straipsnio 1 dalyje numatyta finansinė parama yra padidinama proporcingai ir pro rata temporis.
3 straipsnis
1. Nustatoma 1 065 000 EUR dydžio metinė finansinė parama už 1 straipsnyje nurodytas žvejybos galimybes kaip ir parama sektorinei žvejybos politikai, numatytai 4 straipsnyje.
2. Ši finansinė parama taikoma 9 000 tonų tunų laimikiui, sužvejotam Dramblio Kaulo Kranto vandenyse per metus. Jei sugauto laimikio kiekis, kurj Dramblio Xxxxx Xxxxxx žvejybos
(1) Kaip apibrėžta 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2371/2002 (OL L 358, 2002 12 31 p. 59).
zonoje sužvejoja Bendrijos laivai, viršija šj kiekj, numatytas para- mos dydis yra proporcingai didinamas. Tačiau Bendrijos sutei- kiama finansinės paramos bendra suma negali dvigubai viršyti sumos, nurodytos 1 dalyje.
3. Metinė finansinė parama yra pervedama vėliausiai iki kiek- vienų protokolo metų gruodžio 31 d. Šios finansinės paramos paskirstymas yra išskirtinė Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybės kompetencija, atsižvelgiant j specifikacijas, numatytas 4 straips- nyje.
4 straipsnis
1. Abi Šalys susitaria dėl tikslų, kuriuos reikia jgyvendinti dėl Dramblio Kaulo Kranto žuvų išteklių tausojančio valdymo. Finansinė parama, numatyta 3 straipsnio 1 dalyje, skiriama veiksmų finansavimui siekiant jgyvendinti tikslus, iškeltus Dram- blio Kaulo Kranto Vyriausybės daugiametėje sektorinėje progra- moje ir pagal toliau numatytą paskirstymą:
a) 200 000 EUR mokslinių tyrimų programoms finansuoti, jskaitant žvejybos tralu tyrinėjimus, kuriuos vykdytų okea- nografinis laivas tam, kad būtų geriau ištirta žvejyba ir gyvieji ištekliai Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje;
b) iki antrųjų šio protokolo galiojimo metų pabaigos 280 000 EUR paramos žvejybos stebėjimui, kontrolei ir priežiūrai, jskaitant ir palydovinio ryšio žvejybos laivų stebėjimo siste- mos jdiegimui (VMS);
c) 100 000 EUR žvejybos statistikos gerinimui;
d) 485 000 EUR parama Dramblio Kaulo gyvūninės produkci- jos ir žuvininkystės išteklių ministerijai (toliau — ministe- rija), atsakingai už žuvininkystę, kad būtų sudaryta ir jgyven- dinta žvejybos vystymo politika bei strategija.
2. Per pirmuosius protokolo galiojimo metus ministerija veik- dama pagal daugiametę sektorinę programą, sprendžia dėl
4 straipsnio 1 dalyje numatytų veiksmų ir dėl metinių jiems skirtų sumų. Ši programa, kuri Europos Komisijos delegacijai pateikiama Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje vėliausiai iki 2004 spalio 1 d., turi būti patvirtinta Jungtinės komisijos kaip numatyta Susitarimo 10 straipsnyje.
Nuo antrųjų protokolo galiojimo metų ministerija vėliausiai iki 2005 spalio 1 d. ir iki 2006 spalio 1 d. pateikia Europos Komi- sijos delegacijai Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje išsamią ataskaitą apie programos jgyvendinimą ir pasiektus rezultatus.
Dėl bet kokio pataisymo, susijusio su veiksmais, numatytais 4 straipsnio 1 dalyje, kaip ir dėl jiems skirtų sumų sprendžiama abiejų Šalių susitarimu.
Po to, kai Jungtinė komisija pritaria daugiametei sektorinei pro- gramai, pirmaisiais protokolo galiojimo metais ir ataskaitą apie jos jgyvendinimą kitais dvejais protokolo galiojimo metais, meti- nės sumos pervedamos vėliausiai iki kiekvienų metų gruodžio 31 d. j banko sąskaitą, kurią nurodo ministerija ir kurią patvir- tina Europos Komisija.
Jungtinė komisija susirenka vėliausiai po keturių mėnesių nuo protokolo sudarymo, tai yra, vėliausiai kiekvienų protokolo galiojimo metų lapkričio 1 d.
Europos Komisija gali prašyti ministerijos bet kokios papildo- mos informacijos, susijusios su programos jgyvendinimo atas- kaitomis.
5 straipsnis
Jei Europos Komisija nevykdo kurio nors savo finansinio jsipa- reigojimo pagal 3 ir 4 straipsnius, Dramblio Kaulo Kranto Res- publika gali sustabdyti savo jsipareigojimus, prisiimtus pagal Susitarimą dėl žvejybos.
6 straipsnis
Jei rimtos priežastys, išskyrus gamtos reiškinius, trukdo žvejybai Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje, Europos Komisija gali sustabdyti finansinės paramos išmokėjimą, abiems Šalims iš anksto apie tai pasitarus.
Finansavimas vėl bus atnaujinamas padėčiai vėl tapus normaliai bei po abiejų Šalių, kurios patvirtintų, kad situacija yra tinkama žvejybos atnaujinimui, pasitarimo.
Pagal Susitarimo 4 straipsnio sąlygas Bendrijos laivams išduotų licencijų galiojimo terminas yra pratęsiamas tokiam pačiam lai- kotarpiui, kuriam buvo sustabdyta žvejybos veikla.
7 straipsnis
Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Res- publikos susitarimo dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų priedas yra pakeičiamas šio protokolo priedu.
8 straipsnis
Europos Komisija ir Dramblio Kaulo Kranto valdžios institucijos imasi visų būtinų priemonių žuvų išteklių būklei jvertinti.
Šiuo tikslu jsteigiamas Jungtinis mokslinis komitetas, kuris ren- kasi reguliariai ir bent kartą per metus. Šj komitetą sudaro mokslininkai, kuriuos bendru susitarimu išrenka abi Šalys.
Xxx Xxxxx, remdamosi mokslinio komiteto išvadomis ir gautomis geriausiomis mokslinėmis rekomendacijomis, Jungtiniame komi- tete, numatytame Susitarimo 10 straipsnyje, tariasi, kad bendru susitarimu, reikalui esant, būtų nuspręsta dėl žvejybos galimybių ir sąlygų.
9 straipsnis
Žvejams, dirbantiems Europos bendrijos laivuose be apribojimų taikoma TDO Deklaracija dėl pagrindinių teisių ir principų darbe. Tai ypač susiję su jungimosi j asociacijas laisve ir teisės j kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu bei diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėse srityse.
Vietinių jūreivių darbo sutartys, kurių viena kopija perduodama sutarties Šalims, sudaromos tarp laivo savininko atstovo (-ų) ir jūreivių ir (arba) jų profesinių sąjungų ar jų atstovų, susijusių su vietos kompetentingomis valdžios institucijomis. Šios sutartys jūreiviams užtikrina taikomas socialines garantijas, jskaitant draudimą mirties, ligos ar nelaimingo atsitikimo atveju. Vietinių jūreivių/žvejų apmokėjimo sąlygos negali būti blogesnės nei tos, kurios yra taikomos Susitarimo Šalių jguloms ir bet kokiu atveju ne blogesnės nei TDO normos.
Tuo atveju, kai darbdavys yra vietos bendrovė, darbo sutartyje turi būti nurodytas laivo savininko vardas, pavardė, pavadinimas ir valstybės, su kurios vėliava plaukia laivas, pavadinimas.
Be to, vietiniam samdomam jūreiviui laivo savininkas užtikrina tokias pat gyvenimo ir darbo sąlygas kaip ir Europos bendrijos laivuose dirbantiems jūreiviams.
10 straipsnis
Šis protokolas jsigalioja nuo jo pasirašymo dienos. Jis taikomas nuo 2004 m. liepos 1 d.
PRIEDAS
BENDRIJOS LAIVŲ ŽVEJYBOS VEIKLOS VYKDYMO DRAMBLIO KAULO KRANTO ŽVEJYBOS ZONOJE SALYGOS
A. Paraiškų gauti licenciją teikimo ir išdavimo formalumai
Atitinkamos Bendrijos valdžios institucijos per Europos Komisijos delegaciją Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje pateikia Dramblio Kaulo Kranto gyvūninės produkcijos ir žuvininkystės išteklių ministerijai (toliau – ministerija) paraišką dėl kiekvieno laivo, norinčio žvejoti pagal šj Susitarimą.
Paraiškos užpildomos pagal formą, kurią tuo tikslu pateikia Dramblio Kaulo Kranto Respublika, remiantis 1 priedėlyje pateiktu formos pavyzdžiu.
Prie kiekvieno licencijos prašymo yra pridedamas dokumentas, jrodantis, kad už galiojimo laikotarpj yra sumokėtas mokestis.
Į mokestj jskaičiuoti visi nacionaliniai ir vietiniai mokesčiai, išskyrus uosto mokesčius ir mokesčius už suteikiamas paslaugas.
Ministerija prieš jsigaliojant Susitarimui praneša visą su banko sąskaitomis susijusią informaciją dėl mokesčių mokė- jimo.
Licencija išduodama konkrečiam laivui ir negali būti perleidžiama.
Tačiau force majeure atveju ir Europos Komisijai paprašius, laivo licencija pakeičiama nauja licencija kitam panašių cha- rakteristikų laivui. Keičiamo laivo savininkas per Europos Komisijos delegaciją Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje grąžina atšauktą licenciją ministerijai.
Naujoje licencijoje nurodoma:
— išdavimo data,
— tai, kad ja anuliuojama ir pakeičiama ankstesnio laivo licencija.
Susitarimo 4 straipsnio 2 dalyje numatytas mokestis netaikomas likusiam laikotarpiui.
1. Praėjus 30 dienų, kai paraiškas gavo ministerija, atsakinga už žuvininkystę, licencijos yra perduodamos Europos Komisijos delegacijai Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje.
2. Licencijos originalas turi būti nuolat saugomas laive ir pateikiamas kaskart paprašius kompetentingoms Dramblio Kaulo Kranto valdžios institucijoms.
Tačiau, kai tik ministerija iš Europos Komisijos gauna pažymą apie avansinio mokesčio sumokėjimą, tunų žvejy- bos laivai, žvejojantys kartinėmis ūdomis, tunų seineriai ir paviršinėmis ūdomis žvejojantys laivai yra jtraukiami j laivų, kuriems leista žvejoti, sąrašą, kuris yra perduodamas Dramblio Kaulo Kranto valdžios institucijoms, atsakin- goms už kontrolę. Kol bus gautas licencijos originalas, jau išduotos licencijos kopiją galima gauti faksu tam, kad ji būtų laikoma laive.
3. Traleriai, kuriems leidžiama žvejoti pagal Susitarimo 2 straipsnj, turi pranešti ministerijai apie visus laivo charak- teristikų pasikeitimus, kurie yra nurodyti licencijoje jos išdavimo dieną ir tuos, kurie yra išvardyti 1 priedėlyje.
4. Jei tralerio bendras tonažas (BT) padidėja, turi būti pateikiama nauja paraiška licencijai gauti.
B. Nuostatos, taikomos tunų žvejybos laivams, žvejojantiems kartinėmis ūdomis, tunų seineriams ir paviršinė- mis ūdomis žvejojantiems laivams
1. Licencija galioja vienerius metus. Jos galiojimas yra pratęsiamas.
2. Nustatomas 25 EUR mokestis už toną laimikio, pagauto Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje.
3. Licencijos išduodamos sumokėjus 375 EUR dydžio metinj avansinj mokestj už kiekvieną tunus žvejojantj laivą, žvejojantj kartinėmis ūdomis, 2 750 EUR – už kiekvieną tunų seinerj ir 1 000 EUR – už kiekvieną paviršinėmis ūdomis žvejojantj laivą.
4. Galutines mokėtinų mokesčių ataskaitas paruošia Europos Komisija kiekvienų kalendorinių metų pabaigoje, vado- vaudamasi ataskaitomis apie sugavimą, pasegtomis kiekvieno laivo savininko ir patvirtintomis mokslinių institutų, atsakingų už sugauto laimikio duomenų patikrinimą, pavyzdžiui, pirma, Institut de Recherche pour le Développment (IRD), Instituto Español de Oceanografia (IEO) ir Instituto Português de Investigação Marítima (IPIMAR), antra, Centre de Recherches Océanologiques de Côte d'Ivoire (Côte d'Ivoire oceanographic research centre). Ataskaita tuo pačiu metu per- duodama Dramblio Xxxxx Xxxxxx žvejybos institucijoms ir laivų savininkams. Kiekvieną papildomą mokestj laivo savininkai sumoka Dramblio Kaulo Kranto žuvininkystės institucijoms ne vėliau kaip 30 dienų po pranešimo apie galutinę mokesčio sumą gavimo.
Jei galutinė mokesčio suma yra mažesnė nei prieš tai minėto avansinio mokesčio suma, atitinkama likusi suma nėra grąžinama laivo savininkui.
5. Pagal šio straipsnio nuostatas mokamų mokesčių dalis skiriama žuvininkystės vystymo paramai.
Dramblio Kaulo Kranto valdžios institucijos iki šio Susitarimo jsigaliojimo perduoda visą informaciją apie banko sąskaitą, j kurią pervedami mokesčiai.
C. Nuostatos, taikomos traleriams šaldytuvams
1. Licencijos traleriams šaldytuvams galioja vienerius metus, šešis arba tris mėnesius. Jos gali būti atnaujinamos.
2. Fiksuotas mokestis už metinę licenciją yra 100 EUR/BT už laivą.
Fiksuotas mokestis už licencijas trumpesniam nei metai laikotarpiui yra mokamas prorata temporis. Jis gali atitinka- mai kisti nuo 3 % ir 5 % už pusmetj ar ketvirtj.
D. Ataskaita apie sugautą laimikj
1. Laivai, kuriems suteikta teisė žvejoti Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje, remdamiesi Susitarimu, ataskaitas apie sugautą laimikj turi pateikti už žvejybą atsakingoms institucijoms, o šių dokumentų kopijas Europos Komisi- jos delegacijai Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje pagal žemiau išvardytas sąlygas:
a) traleriai apie sugautą laimikj atsiskaito pagal 2 priedėlyje pateiktą formą. Šios formos pildomos kas mėnesj ir turi būti perduotos bent vieną kartą per ketvirtj;
b) tunų žvejybos laivai, žvejojantys kartinėmis ūdomis, tunų seineriai ir paviršinėmis ūdomis žvejojantys laivai pildo žvejybos žurnalus, pagal 3 priedėlyje pateiktas formas paviršinėmis ūdomis žvejojantiems laivams ir pagal 4 priedėlyje – tunų seineriai ir tunų žvejybos laivai, žvejojantys kartinėmis ūdomis. Formos pildomos kiekvieno žvejybos laikotarpio Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje metu. Jos pildomos net ir tada, jei nėra sugautas laimikis.
Forma gali būti paimama uoste Dramblio Kaulo Kranto okeanologijos tyrimų centro kompetentingų institucijų arba gali būti išsiųsta toms pačioms institucijoms per 45 dienas po žvejybos reiso pabaigos Dramblio Xxxxx Xxxxxx žvejybos zonoje.
Šių dokumentų kopijos siunčiamos ministerijai ir j mokslinius institutus, nurodytus B skirsnio 4 dalyje.
Šios formos turi būti jskaitomai užpildytos ir pasirašytos laivo kapitono. Per laikotarpj, kai minėtas laivas nebuvo jplaukęs j Dramblio Kaulo Kranto vandenis, kapitonas turi užpildyti minėtą laivo žurnalą su pastaba „Už Dram- blio Kaulo Kranto IEZ“.
2. Jeigu šių nuostatų nesilaikoma, Dramblio Kaulo Kranto valdžios institucijos pasilieka teisę laikinai sustabdyti pažeidimą padariusio laivo licencijos galiojimą, kol šie formalumai bus jvykdyti. Tokiais atvejais Europos Komisi- jos delegacija Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje yra nedelsiant informuojama.
E. Laimikio iškrovimas
Tunus ir paviršinėmis ūdomis žvejojantys laivai, kurie iškrauna savo laimikj Dramblio Kaulo Kranto uoste, jeigu jma- noma, perduoda sugautą priegaudą ūkiniams Dramblio Kaulo Kranto vienetams pagal vietinės rinkos kainas esant lais- vai konkurencijai.
Be to, tunus žvejojantys Europos bendrijos laivai turi prisidėti teikiant Dramblio Kaulo Kranto Respublikos tunų kon- servus gaminančioms jmonėms produkciją už kainą nustatytą bendru Europos bendrijos laivų savininkų ir Dramblio Kaulo Kranto ūkinių vienetų susitarimu, atsižvelgiant j vyraujančias tarptautinės rinkos kainas. Mokėjimai vyksta kon- vertuojama valiuta. Iškrovimo programa turi būti sudaroma bendru Europos bendrijos laivų savininkų ir Dramblio Kaulo Kranto ūkio subjektų susitarimu.
F. Žvejybos zonos
1. Siekiant apsaugoti nerštavietes ir vietinę mėgėjišką žvejybą, Xxxxxxxxxx 0 straipsnyje numatyta žvejybos veikla yra draudžiama Europos bendrijos laivams, turintiems žvejybos licencijas, šiose zonose:
— iki 12 jūrmylių nuo kranto tunų žvejybos laivams, žvejojantiems kartinėmis ūdomis bei paviršinėmis ūdomis žvejojantiems laivams,
— iki 6 jūrmylių nuo kranto traleriams šaldytuvams.
2. Tačiau, tunų žvejybos laivams, žvejojantiems kartinėmis ūdomis, naudojantiems gyvąjj jauką, šio jauko leidžiama susižvejoti prieš tai minėtoje draudžiamoje, zonoje, tik jo pritrūkus savam naudojimui.
G. Įplaukimas ir išplaukimas iš žvejybos zonos
Laivai, 3 valandos nuo kiekvieno jplaukimo ir išplaukimo iš žvejybos zonos ir kas trečią žvejybos dieną Dramblio Kaulo Kranto vandenyse, privalo tiesiogiai pranešti ministerijai, faksu (x000 00 00 00 00), o laivai, kuriuose nėra fakso aparato, radijo bangomis ar internetu (el. paštas: xxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx), apie savo buvimo vietą ir sugautą lai- mikj, esantj laive.
Išduodant žvejybos licenciją laivams nurodomas fakso numeris ir radijo dažnis.
Ministerija ir laivų savininkai saugo faksimilinio pranešimo kopiją arba radijo pranešimo jrašą, kol abi Šalys susitaria dėl galutinės mokesčių sumos ataskaitos, kaip nurodyta B skirsnyje.
Jeigu nustatoma, kad laivas žvejoja nepranešęs apie tai ministerijai, toks laivas laikomas neturinčiu licencijos ir jam gali būti taikomos sankcijos pagal Dramblio Kaulo Kranto Respublikos teisės aktus.
H. Tinklo akių dydis
Mažiausias leistinas tinklo akių dydis (ištemptos akies) yra:
a) 40 mm traleriams šaldytuvams, gaudantiems giliavandenius vėžiagyvius;
b) 70 mm traleriams šaldytuvams, gaudantiems galvakojus moliuskus;
c) 60 mm traleriams šaldytuvams, gaudantiems žuvis;
d) tunų žvejybos atveju taikomos ICCAT rekomenduojamos normos.
I. Jūreivių priėmimas j laivą
Laivų savininkai, kuriems yra išduotos Susitarime numatytos žvejybos licencijos, prisideda prie Dramblio Kaulo Kranto gyventojų praktinio profesinio mokymo pagal žemiau išvardytas sąlygas ir apribojimus:
1. Kiekvienas žvejybos laivo savininkas jsipareigoja jdarbinti:
— 1 jūreivj laivuose, mažesnės nei 460 BT talpos,
— 2 jūreivius laivuose, kurių talpa 460 GT ir 550 BT,
— 3 jūreivius laivuose, kurių talpa didesnė nei 550 BT.
Tunus žvejojančių ir paviršinėmis ūdomis žvejojančių laivų naudotojai jsipareigoja jdarbinti Dramblio Kaulo Kranto jūreivius, žemiau pateiktomis sąlygomis ir apribojimais:
— tunų seinerių laivynas priima 4 Dramblio Kaulo Kranto jūreivius žvejybos metu Dramblio Kaulo Kranto žve- jybos zonoje. Į tunų žvejybos laivus, žvejojančius kartinėmis ūdomis priimama ne daugiau kaip po vieną jūreivj j vieną laivą,
— tunų seinerių laivynui galima priimti 30 Dramblio Kaulo Kranto jūreivių,
— paviršinėmis ūdomis žvejojančių laivų laivynui galima priimti 4 Dramblio Kaulo Kranto jūreivius žvejybos metu Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje. Į paviršinėmis ūdomis žvejojančius laivus galima priimti ne daugiau kaip po vieną jūreivj j vieną laivą.
Jei yra savininkų prašymas, prieš tai nurodyti apribojimai nekliudo papildomai priimti Dramblio Kaulo Kranto jūreivių.
Laivų savininkai renkasi Dramblio Kaulo Kranto jūreivius iš profesionalių jūreivių, kurie yra pripažinti ministeri- jos.
2. Jūreivių atlyginimai, prieš išduodant licencijas, nustatomi abipusiu laivų savininkų arba jų atstovų ir atitinkamų Dramblio Kaulo Kranto valdžios institucijų susitarimu; laivų savininkai moka atlyginimus, jtraukdami kiekvienam jūreiviui privalomus socialinius jnašus (jskaitant gyvybės, nelaimingo atsitikimo, sveikatos draudimą).
3. Jei jūreiviai nenusamdomi, tralerių, tunų žvejybos laivų, žvejojančių kartinėmis ūdomis, tunų seinerių ir paviršinė- mis ūdomis žvejojančių laivų savininkai privalo sumokėti vienkartinę sumą, prilygstančią nenusamdytų jūreivių atlyginimams, pagal dienų skaičių praleistą Dramblio Kaulo Kranto IEZ.
Ši suma skiriama Dramblio Kaulo Kranto jūreivių mokymams ir pervedama j ministerijos nurodytą sąskaitą.
4. Kiekvienas laivas privalo priimti vieną stažuotoją studentą, kurj pasiūlo už žuvininkystę atsakinga ministerija laivo kapitonui pritarus. Stažuotojo sąlygos laive, jei jmanoma, turi būti tokios pat kaip ir tokio rango etatinių darbuo- tojų. Stažuotojo dienpinigiais rūpinasi Dramblio Kaulo Kranto valstybė.
J. Moksliniai stebėtojai
Ministerijos prašymu, laivai, žvejojantys Dramblio Kaulo Kranto IEZ, priima j laivą mokslinj stebėtoją, kuriam sutei- kiamas pareigūno statusas. Kiek jmanoma, tai taikoma ir stebėtojui skirtoms patalpoms. Ministerija nustato laiką, kurj stebėtojas praleidžia laive, tačiau šis laikas neturėtų būti ilgesnis, nei reikia tam, kad stebėtojas jvykdytų savo pareigas. Patekęs j laivą stebėtojas:
— stebi laivų žvejybos veiklą,
— tikrina laivų, dalyvaujančių žvejybos operacijose, koordinates,
— renka biologinius mėginius mokslinių tyrimų programoms,
— pasižymi, kokios žūklės priemonės naudojamos,
— patikrina laivo žurnale užregistruotus duomenis apie Dramblio Kaulo Kranto zonoje pagautą laimikj.
Būdamas laive stebėtojas:
— imasi visų būtinų veiksmų, užtikrinančių, jog sąlygos, pagal kurias jis priimamas j laivą, ir jo buvimas laive nenu- trauktų žvejybos veiklos ir jai netrukdytų,
— saugo laive esančias medžiagas bei laivo jrangą ir visų minėtam laivui priklausančių dokumentų slaptumą,
— parengia veiklos ataskaitą, kuri yra perduodama ministerijai, o jos kopiją – Europos Komisijos delegacijai.
Sąlygos dėl stebėtojų jsodinimo yra suderinamos bendru susitarimu tarp laivo savininko ar jo atstovo ir ministerijos. Tralerių savininkai ministerijai tuo pačiu metu, kai mokamas mokestis, kasmet už BT perveda 3 EUR sumą prorata temporis už laivą, žvejojantj Dramblio Kaulo Kranto vandenyse. Ši suma pervedama j ministerijos nurodytą banko sąs- kaitą. Tunų seinerių, tunų žvejybos laivų, žvejojančių kartinėmis ūdomis ir paviršinėmis ūdomis, savininkai Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybei sumoka 10 EUR už kiekvieno jsodinto j laivą stebėtojo praleistą laive dieną. Jeigu laivo savi- ninkai negali priimti j laivą stebėtojo ir išlaipinti jo Dramblio Kaulo Kranto uoste, dėl kurio bendrai sutarė su ministe- rija, laivo savininkas apmoka išlaidas už stebėtojo paėmimą j laivą ir išlaipinimą j krantą.
Jeigu stebėtojas nepasirodo sutartu laiku ir sutartoje vietoje per dvylika valandų nuo sutarto laiko, laivo savininkas atleidžiamas nuo jsipareigojimo priimti stebėtoją j laivą.
Stebėtojo atlyginimu ir socialinėmis garantijomis rūpinasi Dramblio Kaulo Kranto valstybė.
K. Kontrolė ir priežiūra
Dramblio Kaulo Kranto valdžios institucijų prašymu Bendrijos žvejybos laivai, žvejojantys pagal Susitarimą, leidžia ir sudaro palankias sąlygas Dramblio Kaulo Kranto pareigūnams, atsakingiems už žvejybos veiklos kontrolę ir priežiūrą, patekti j laivus ir vykdyti užduotis.
Šie pareigūnai negali likti laive ilgiau negu jiems reikia atlikti savo pareigas.
L. Laivo patikrinimo procedūros
1. Europos Komisijos delegacijai Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje per tris darbo dienas pranešama apie bet kurio žvejybos laivo, plaukiančio su vienos iš Europos bendrijos valstybės vėliava, žvejojančio pagal šj protokolą ir žvejojančio Dramblio Xxxxx Xxxxxx EEZ, patikrinimą. Kartu jai pateikiamas trumpas pranešimas apie tokio patikrinimo aplinkybes ir priežastis.
2. Prieš nusprendžiant imtis kokių nors priemonių dėl laivo kapitono ar jgulos, ar veiksmų dėl laivo krovinio ir jrangos, išskyrus atvejus, kai reikia išsaugoti jrodymus, susijusius su jtariamu pažeidimu, per vieną darbo dieną nuo anksčiau minėtos informacijos gavimo sušaukiamas Europos Komisijos delegacijos Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje, ministerijos ir kontrolę vykdančių valdžios institucijų konsultacinis susirinkimas, kuriame, esant galimybei, dalyvauja susijusios valstybės narės atstovas. Susirinkime Xxxxx pasikeičia bet kokia susijusia dokumen- tacija ar informacija, padedančia išsiaiškinti nustatytų faktų aplinkybes. Laivo savininkas ar jo atstovas informuo- jamas apie susirinkimo rezultatus ir apie bet kokias priemones, nustatytas dėl laivo patikrinimo.
3. Prieš bet kokj teismo procesą jtariamą pažeidimą bandoma spręsti kompromiso procedūra. Ši procedūra užbai- giama ne vėliau kaip per tris darbo dienas po Europos Komisijos delegacijos informavimo.
4. Jeigu jvykio nepavyktų išspręsti kompromiso būdu ir dėl to kapitonui būtų iškelta byla kompetentingoje Dram- blio Kaulo Kranto teisminėje institucijoje, per dvi darbo dienas kompromiso procedūrai pasibaigus kompeten- tinga valdžios institucija nustato tinkamo dydžio banko užstatą, kol bus priimtas teismo sprendimas. Kompeten- tinga valdžios institucija grąžina banko užstatą, kai susijusio laivo kapitonas teismo sprendimu išteisinamas.
5. Laivas ir jo jgula paleidžiami:
— pasibaigus konsultaciniam susirinkimui, jeigu tai leidžia nustatyti faktai arba,
— sumokėjus baudą (kompromiso procedūros atveju), arba
— sumokėjus banko užstatą (teisminės procedūros atveju).
6. Jeigu kuri nors iš Šalių laikytųsi nuomonės, kad kilo problema ar ginčas dėl anksčiau minėtos procedūros tai- kymo, ji gali paprašyti surengti skubią šj protokolą pasirašiusių Šalių konsultaciją.
1 priedėlis
2 priedėlis
3 priedėlis
4 priedėlis