PATVIRTINTA:
PATVIRTINTA:
LASF žiedo komiteto,
Originali teksto kalba > lietuvių. The original text language is Lithuanian
Turinys (Content)
1. TAISYKLĖSE NAUDOJAMOS SĄVOKOS 3
2. BENDROSIOS NUOSTATOS 4
3. KOMANDOS, KOMANDŲ SUDARYMAS. LENKTYNIŲ DALYVIAI 5
4. PARAIŠKOS 5
5. REGISTRACIJOS MOKESTIS 7
6. LENKTYNIŲ VYKDYMO TVARKA 7
7. REZULTATAI IR KLASIFIKACIJA 7
8. AUTOMOBILIAI, AUTOMOBILIŲ KLASĖS 8
9. STARTINIAI NUMERIAI IR VAIRUOTOJŲ PAVARDĖS ANT AUTOMOBILIŲ 9
10. REKLAMA, PREKYBA 10
11. REGISTRACIJA IR TECHNINĖ KONTROLĖ LENKTYNIŲ METU 11
12. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 14
13. TRENIRUOTĖS, KVALIFIKACINIS, STARTO POZICIJOS 18
14. STARTO PROCEDŪRA 18
15. VAIRUOTOJŲ PASIKEITIMAS IR VAIRAVIMO LAIKAS 20
16. DALYVIŲ PARKAS / PADDOCK 21
17. PIT LANE IR GARAŽAI 22
18. REMONTAS IR PRIEŽIŪRA 24
19. LENKTYNIŲ SUSTABDYMAS 25
20. SAUGOS (SAFETY CAR) IR GELBĖJIMO (RESCUE CAR) AUTOMOBILIAI 26
21. FCY/CODE>60 > LENKTYNIŲ PRISTABDYMAS 28
22. PADANGOS 29
23. KURAS IR JO PAPILDYMAS 29
24. FINIŠAS 30
25. LEIDIMAI 31
26. INFORMACIJA, INSTRUKCIJOS IR PRANEŠIMAI 31
27. APDOVANOJIMAI 32
28. KITOS NUOSTATOS 32
29. PROTESTAI, APELIACIJOS 33
30. BAUDOS 34
1. DEFINITIONS 3
2. GENERAL CONDITIONS 4
3. TEAMS, PARTICIPANTS 5
4. ENTRY FORMS 5
5. ENTRY FEE 7
6. EVENT FORMAT 7
7. RESULTS AND CLASIFICATION 7
8. CARS, CLASSES 8
9. START NUMBERS AND DRIVER NAMES ON THE CAR 9
10. ADVERTISING AND SALES 10
11. SPORTING CHECKS AND SCRUTINEERING 11
12. GENERAL SAFETY 14
13. PRACTICE AND QUALIFYING 18
14. START GRID AND STARTING PROCEDURE 18
15. DRIVER CHANGES AND DRIVING TIME 20
16. PADDOCK 21
17. PIT LANE AND GARAGES 22
18. REPAIRING AND MAITENANCE 24
19. SUSPENSION OF THE RACE 25
20. SAFETY CAR AND RESCUE CAR 26
21. FCY/CODE>60 STOPPING OF THE RACE 28
22. TYRES 29
23. FUEL AND REFUELLING 29
24. FINISH 30
25. PASSES 31
26. INFORMATION, INSTRUCTIONS AND REPORTS 31
27. AWARDS 32
28. OTHER CONDITIONS 32
29. PROTESTS, APPEALS 33
30. PENALTIES 34
2019 m. Aurum 1006 KM Powered by Hankook LENKTYNIŲ TAISYKLĖS
1. TAISYKLĖSE NAUDOJAMOS SĄVOKOS FIA – Tarptautinė automobilių sporto federacija.
LASF – Lietuvos automobilių sporto federacija.
ASF – nacionalinis klubas ar nacionalinė federacija, pripažinta FIA kaip vienintelė sporto valdžios turėtoja šalyje (Lietuvoje – LASF).
LASK – Lietuvos automobilių sporto kodeksas.
SKK – sporto komisarų kolegija.
FCY/CodeK60 – geltonos vėliavos visoje trasoje ir greitis 60 km/h
Rescue Car – pagalbos automobilis.
Safety car – saugos automobilis.
Kuro užpylimo zona – zona (benzino kolonėlė trasoje) kurioje galima pildyti degalus
Paddock – komandų parkas, skirtas komandų paviljonams įrengti, technikos parkavimui. Jo įrengimo vieta nurodyta trasos schemoje. Dydis komandai ribojamas šiomis taisyklėmis.
Pit lane – vieta lenktynių trasoje, kurios viena juosta (remonto juosta) skirta trumpalaikiam automobilių remontui, vairuotojų pasikeitimams, padangų keitimui. Kita juosta (greitoji juosta) skirta automobilių judėjimui. Garažai (Pit Box) – kiekvienai komandai skiriama vieta šalia Pit lane remonto juostos, skirta ilgalaikiam automobilių remontui treniruočių, kvalifikacijos ir lenktynių metu.
Pareiškėjas – tai LASF arba kitos ASF narys turintis galiojančią Pareiškėjo licenciją.
Vairuotojas – asmuo, kuris Lenktynių metu vairuoja sportinį automobilį ir turi galiojančią LASF ar kitos šalies ASF išduotą „Vairuotojo“ licenciją.
Komanda > tai paraiškoje nurodyti asmenys (Pareiškėjo atstovai ir vairuotojai) su Pareiškėjo paraiškoje nurodytu komandos pavadinimu.
Komandos vadovas – fizinis asmuo, kurį Pareiškėjas įtraukia į registracijos paraišką, veikiantis su Pareiškėjo įgaliojimu ir atstovaujantis Pareiškėjui Lenktynėse bei kitose su Lenktynėmis susijusiose institucijose. Komandos vadovas yra pagrindinis atsakingas asmuo, kuris Lenktynių metu garantuoja, kad jo komandos lenktynininkai vadovausis Lenktynių taisyklėmis. Taip pat Komandos vadovas yra atsakingas už jo atstovaujamos komandos lenktynininkų komunikaciją tarp Varžybų vadovo, SKK ir lenktynininkų.
Komandos personalas – asmenys, kuriems suteikiama teisė Lenktynių metu būti lenktynių teritorijoje.
2019 Aurum 1006 KM Powered by Hankook SPORTING REGULATIONS
1. DEFINITIONS
FIA – international automobile sport federation.
LASF – Lithuanian automobile sport federation.
ASN – (national motorsports sanctioning authority) national club or national federation, recognized by the FIA as the holder of the power of sport in the country (in Lithuania – LASF).
LASC – Lithuanian automobile sport code
POS > Panel of Stewards
FCY/CodeK60 – full course yellow and the speed is 60 kph Rescue car – an emergency vehicle which is designed to respond in threatening situations.
Safety car – a special car for special race situations
Refuelling area – fuel station on the track where is allow to refuel the car.
Paddock – the limited place per team by these rules, allocated for team pavilions, trucks etc. The area is marked in the track plan.
Pit lane – is a place in the circuit where one lane is the “repair lane” designated for the car repair and the change of tyres and drivers. Other lane is called “fast lane” and is intended for the car moving.
Garages (Pit Box) – the place in the Pit lane, allocated for team purposes during the race. Dedicated for race car service during practice, qualify and the race.
Competitor > it is a member of the LASF or ASN with the applicant‘s license.
Driver – a person who drives sports car during the race and must have LASF or another ASF issued and valid driver’s licence.
Team of the competitor – natural or legal persons or their association applied for participating in the Event who are included in the entry form.
Team Manager – a natural person, indicated in the entry form and authorized to perform as a Competitors representative in the race and other related sport institutions. Team Manager is the only responsible person who assures that all of his team members will follow the regulations. As well as Team Manager is responsible for all the ongoing communication in the name of the team among Clerk of the course, POS and drivers.
Team personnel – persons, which are allowed to stay in Pit lane zone during the Event.
2. BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Aurum 1006 km Powered by Hankook lenktynių (toliau tekste vadinama – Lenktynės), kurių oficialus pavadinimas gali būti pakeistas atskiru biuleteniu, organizatorius yra VŠĮ “PROMO EVENTS” (toliau vadinama > Organizatorius). Organizatoriui priklauso visos reklaminės ir nereklaminės renginio teisės (TV, Interneto, Reklamos gaminių ir t.t.)
2. Lenktynės vykdomos vadovaujantis FIA Tarptautiniu Sporto Kodeksu ir jo priedais, Lietuvos Automobilių Sporto Kodeksu, šių Lenktynių Taisyklėmis jų priedais ir biuleteniais, Papildomais Nuostatais. Lenktynės yra įtrauktos į LASF sporto renginių kalendorių.
3. Lenktynių Techniniai reikalavimai yra neatskiriama šių taisyklių dalis.
4. Organizatorius turi teisę keisti, papildyti šias taisykles, bei techninius reikalavimus. Tai daroma laikantis Lietuvos Automobilių Sporto Varžybų Organizavimo ir Vykdymo Taisyklių, išleidžiant biuletenius ir tik iki pirmojo SKK posėdžio.
5. Lenktynių taisyklės sudarytos lietuvių kalba. Jos gali būti išverstos į kitas kalbas. Visi neaiškumai, kilę dėl vertimo, sprendžiami vadovaujantis taisyklių lietuvišku variantu.
6. Kadangi Lenktynėse vykdoma ir tarptautinės klasės įskaita (TCR), siekiant išvengti galimų vertimo netikslumų, Techniniai reikalavimai sudaryti anglų kalba. Techniniai reikalavimai gali būti išversti ir į Lietuvių kalbą. Visi neaiškumai, kilę dėl vertimo, sprendžiami vadovaujantis Techninių reikalavimų anglišku variantu.
7. Kilus neaiškumui dėl Taisyklių ar Techninių reikalavimų punktų interpretavimo, galutinį sprendimą priima SKK.
8. Visos Lenktynės bei visos jų sudedamosios dalys, įvykiai, renginiai, taip pat visi dokumentai susiję su Lenktynėmis ar jos sudedamosiomis dalimis, nesvarbu kokia forma jos sukurtos, yra Organizatoriaus nuosavybė.
9. Bet kokią Komandos ar vairuotojo padarytą žalą trasos inventoriui, turi atlyginti Pareiškėjas. Pvz. Pit garažai, generatoriai, chronometravimo davikliai, kitas inventorius ir pan. Tai neliečia trasos atitvarų sudaužymo treniruočių, kvalifikacinių ir varžybų metu.
10. Komandos vadovo atsakomybės Lenktynių metu yra tiesiogiai tapatinamos su Pareiškėjo atsakomybėmis.
2. GENERAL CONDITIONS
1. The event named “Aurum 1006 km Powered by Hankook” (further > Event) which full name could be specified with separate bulletin, Organiser is Public Institution "Promo events" (further > Organiser). Organiser owns all promotional and non>promotional rights of this event (TV, Internet, Advertising products etc.)
2. The event will be run in compliance with FIA International Sporting Code, LASF Automobile Sporting Code, present Sporting Regulations, Supplemental Regulations and bulletins, Lithuanian automobile race organizing and implementation rules, race technical regulations and safety requirements. The event is also included in LASF event calendar.
3. The Event Technical Regulations are inseparable from the event Sporting Regulations.
4. The Organiser has the right to change the Sporting Regulations for increasing safety demands and developing event’s organization. This must be done in accordance with the general Lithuanian motorsport Competitions conditions of release bulletins and only upon the first meeting of the POS.
5. The event Sporting Regulations is in Lithuanian language. Regulations can be translated into English or any other language. In case of any dispute about interpretation of the present Regulations, only Lithuanian text will be binding.
6. In order to avoid possible translation inaccuracies, the Technical Regulations are described in English. In case of any dispute about interpretation of the Technical Regulations, only English text will be binding.
7. If the unclarity rises for interpreting the Sporting or Technical regulations, the final decision is made by POS.
8. The event and its components including all the events or documents regarding the race, at any form, are property of Organiser.
9. Any damages made by the team or the driver have to be repaid. For example, Pit garages, generators etc. This does not apply for damaging safety barriers during the practice, qualifications or the race.
10. Team Manager‘s responsibilities are equivalent to Competitor‘s responsibilities.
3. KOMANDOS, KOMANDŲ SUDARYMAS. LENKTYNIŲ
DALYVIAI
1. Komandoje vienu automobiliu dalyvauti gali ne mažiau kaip du ir ne daugiau kaip keturi vairuotojai.
2. Visi vairuotojai privalo turėti galiojančią, žiedinėse lenktynėse leidžiančią dalyvauti, LASF ar kitos šalies ASF išduotą lenktynininko licenciją.
3. Visi vairuotojai, pirmą kartą dalyvausiantys šiose Lenktynėse privalo pateikti informaciją, įrodymus Organizatoriui, kad jie turi pakankamą kvalifikaciją ir tinkamai pasirengę dalyvauti šiose Lenktynėse.
4. Išskirtiniais atvejais, vairuotojams neatitinkantiems aukščiau minėtų reikalavimų, Organizatorius ar LASF gali nustatyti specifinius reikalavimus, kurie turi būti įgyvendinti likus ne mažiau kaip 20 kalendorinių dienų iki lenktynių.
5. Jei Komandos pavadinimas yra ilgesnis nei 30 simbolių, įskaitant ( pvz. „by“, „taškas“, @, “>“ ir pan. ), Organizatorius pasilieka teisę naudoti sutrumpintą iki mažiau nei 30 simbolių komandos pavadinimą visuose oficialiuose lenktynių dokumentuose, spaudos pranešimuose ir TV/interneto transliacijose ir pan.
6. Komandos nariai, nurodyti registracijos paraiškoje, negali būti keičiami pasibaigus administracinei komisijai, išskyrus force majeure atvejus ir tik su Varžybų vadovo leidimu.
7. Tas pats vairuotojas gali būti įtrauktas daugiausiai į dviejų komandų paraiškas bei atstovauti joms Lenktynėse. Bet kuriuo atveju visi vairuotojai privalo laikytis privalomo poilsio režimo, kol vėl galės sėsti prie automobilio vairo. Kvalifikacinėse lenktynėse vienas lenktynininkas gali atstovauti tik vienai komandai. Jei kvalifikacinėse lenktynėse lenktynininkas atstovauja dviem komandoms, visi jo kvalifikacijos rezultatai anuliuojami.
8. Už visus su komanda susijusius asmenis, esančius bet kurioje teritorijoje, nurodytoje trasos schemoje, atsako pareiškėjas ir per paraiškoje deklaruotą Komandos vadovą užtikrina, kad tie asmenys laikysis šių taisyklių bei bendros lenktynių tvarkos.
9. Pareiškėjas įsipareigoja, kad Lenktynėms pateiktas automobilis visų Lenktynių metu atitiks šių Lenktynių techninius ir saugumo reikalavimus ir privalomą Organizatoriaus pateiktą reklamos schemą.
4. PARAIŠKOS
1. Pareiškėjas pateikia komandos registracijos paraišką
3. TEAMS, PARTICIPANTS
1. A team may consist of minimum 2 and maximum 4 drivers in one car.
2. All the drivers must have valid Racing Driver licenses issued by LASF or any other ASN and valid for circuit racing.
3. All drivers who will participate in the Event for the first time must provide information, evidence to the Organizer that they have sufficient qualifications and are well prepared to participate in this Event.
4. In exceptional cases, drivers who do not meet the above requirements, LASF may set specific requirements that must be implemented at least 20 calendar days before the race.
5. If Team‘s name is longer than 30 symbols, included “by“, @, “>“ etc., the Organizer has a right to use shortened, less than 30 symbols name, in all official race documents, press releases or on TV translations etc.
6. Drivers, identified in the entry form, must not be changed after the first scrutineering. Except force majeure cases and only with the permission of Clerk of the Course.
7. One driver may be entered by no more than 2 teams. However, a driver must take a mandatory time of the rest before driving again. During the qualifying, driver can represent just one team. If driver qualifies for two teams – all his times will be cancelled.
8. The competitor is fully responsible for all the associated team persons that are in any area of the track and Team Manager ensures that all these persons will comply to these rules and general order.
9. Competitors must ensure that their cars comply with the technical regulations throughout the event and will have all the mandatory stickers on it.
4. ENTRY FORMS
1. Competitor must submit a signed entry form and pay the registration fee. If there is more entries than
dalyvauti Lenktynių komandinėje įskaitoje ir kovoti dėl komandinės įskaitos nugalėtojams skirtų prizų. Esant didesniam dalyvių skaičiui nei numatyta saugos plane, bus organizuojamos papildomos atrankos varžybos. Paraiškos priimamos iki birželio 30 d. Išskirtiniais atvejais organizatorius gali pratęsti paraiškų priėmimą.
2. Paraiška pildoma elektronine forma, kuri yra internete organizatoriaus nurodytame tinklapyje. Keičiant paraiškos duomenis (pareiškėjo, t.y. juridinio asmens keisti negalima) po jos pateikimo, mokamas 50 EUR pakeitimo mokestis. Keičiant paraiškos duomenis organizatorius negarantuoja, kad teisingi duomenys bus išspausdinti lenktynių buklete.
3. Vienas pareiškėjas gali pateikti keletą paraiškų, sumokėjęs registracijos mokesčius už kiekvieną automobilį. Komandos pavadinimas nurodomas toks, koks įrašytas Pareiškėjo licencijoje.
4. Pareiškėjas, gavęs patvirtinimą apie sėkmingai užbaigtą I (pirmą) paraiškos pateikimo etapą, privalo per 10 darbo dienų visiškai užbaigti pildyti paraiškos elektroninę formą. Nesilaikant šio termino bus taikomas 50 EUR mokestis.
5. Originali paraiška turi būti atspausdinta iš elektroninės formos, pilnai užpildyta, patvirtinta Pareiškėjo (jo įgalioto atstovo/Komandos vadovo) ir vairuotojų parašais bei pareiškėjo antspaudu. Originali spausdinta paraiška organizatoriui turi būti atsiųsta paštu arba pristatyta į biurą ̨ (Baltupio g. 167 C, 08432 Vilnius) su parašais ir antspaudais iki
birželio 30 d.
6. Pateikta originali spausdinta paraiška negali būti keičiama po birželio 30 d. išskyrus force majeure atvejus.
7. Pareiškėjo atstovas, po pilnai bei teisingai užpildytos ir pateiktos originalios paraiškos per 48 val. (švenčių dienos ir poilsio dienos neskaičiuojamos) registracijos metu nurodytu elektroniniu paštu gaus registracijos patvirtinimą.
8. Pareiškėjai, vairuotojai ir visas komandos personalas padavę registracijos paraišką tuo patvirtina, kad perskaitė, supranta ir sutinka su Lenktynių taisyklėmis, techniniais reikalavimais bei visi su komandos dalyvavimu Lenktynėse susiję asmenys jų laikysis. Taip pat nereikš pretenzijų organizatoriui dėl Lenktynių metu patirtų nuostolių ir nereikalaus žalos atlyginimo už galimai sugadintą turtą ar dėl patirtų sužalojimų.
9. Organizatorius gali nepatvirtinti pareiškėjo paraiškos dalyvauti šiose Lenktynėse, nenurodydamas priežasčių.
provided in safety plan of ASN, there is going to be organized additional elimination race. In exceptional case, the Organizer has right to extend the deadline of the Entries. Entry forms is accepted until 30 June. In exceptional cases, the Organizer may extend the acceptance of entry forms.
2. The application form may be filled online in the organizer‘s web page. Changing application data after the confirmation of registration (the competitor cannot be changed), changing fee is 50 EUR. If the data is changed, the organizer does not take any responsibility if the correct data will be printed in the race brochure.
3. Competitor can submit more than one application, after paying entry and registration fee for each car. The team name (indicated in the license) will be displayed as a Team name.
4. The applicant who receives the confirmation of the first stage of registration must finish the registration Delay will be charged by 50 EUR.
5. Original Entry form must be printed from the web registration form (xxx.xxxxxx.xx) and must be signed by all drivers and the competitor. The original printed and signed application is accepted only by mail or delivered to the office (Baltupio st. 167C, 08432 Vilnius) until 30th of June.
6. The submitted original application cannot be changed after 30th of June, except force majeure.
7. After final and accurate signing of the application during 48 hours (except weekends and holidays), the competitor’s representative will receive the registration confirmation by email that was indicated during the registration.
8. Competitors, drivers and all team staff and persons associated with the team confirm that they understood the Sporting Regulations, technical regulations and agree, on its own behalf of everyone associated with its participation in the event, to observe them. Also, will not lay any claim to the organizer because of occurred damage during the event.
9. Organiser has the right to reject any entry without specifying the reason.
5. REGISTRACIJOS MOKESTIS
. Vienkartinis registracijos mokestis automobiliui priklausomai nuo mokėjimo termino:
1 Iki kovo 20 d.>1500 EUR plius PVM
2 nuo kovo 20 d. iki gegužės 1 d.>1850 EUR plius PVM
3 nuo gegužės 2 d. Iki birželio 30 d.>2100 EUR plius PVM
Į registracijos ir starto mokesčio kainą įskaičiuota:
− mokestis už Pit Box (3x5 m);
− Pit lane apsauga nakties metu, bendrai tvarkai palaikyti (netaikoma komandų inventoriaus apsaugai);
− Nemokamas padangų montavimas, balansavimas
− Padangų aptarnavimas ir pristatymas į trasą. Padangas iš anksto komandoms užsisakius;
− Pit lane elektros tiekimas tik minimaliems komandos poreikiams.
− Galimybė prisijungti elektrą Paddock‘e 1.
Jei komanda planuoja, kad reikės didesnių elektros poreikių ( pvz. kavos aparatas, grilis, virtuvė, apšvietimas ir pan. ), turi kreiptis į Organizatorių ne vėliau, kaip iki liepos 1 d. Papildomiems elektros poreikiams, bus taikomas papildomas mokestis.
Komandai ar pareiškėjui atsisakius dalyvauti Lenktynėse iki birželio 10 d., bus grąžinta 50% registracijos ir starto mokesčio sumos. Atsisakius dalyvauti lenktynėse vėliau, registracijos ir starto mokestis negrąžinamas.
6. LENKTYNIŲ VYKDYMO TVARKA
Lenktynės susideda iš treniruočių, kvalifikacinių ir vieno Lenktynių važiavimo.
Važiavimo distancija – 1000 km, bet ne daugiau kaip 10 val. trukmės važiavimo.
Detalus tvarkaraštis bus nurodytas atskiru biuleteniu.
Papildomi nuostatai publikuojami oficialiame organizatoriaus puslapyje likus ne mažiau kaip 30 kalendorinių dienų iki Lenktynių pradžios.
Vienos komandos visiems vairuotojams Lenktynių metu rekomenduojama dėvėti tos pačios spalvos ir modelio sportinius kombinezonus. Šalmai ir ekipiruotė turi atitikti FIA kodekso L priedo III dalies reikalavimus (reikalavimai varžyboms, įtrauktoms į FIA tarptautinį kalendorių).
7. REZULTATAI IR KLASIFIKACIJA
Galutiniai Lenktynių rezultatai skaičiuojami:
- Komandų bendra įskaita
- komandų klasės (ių) įskaita
- individuali „Junior“ lenktynininkų iki 25 metų.
5. ENTRY FEE
1. The registration fee (PIT BOX fee is included) is as follows depending on the date:
1.1 Till March 20 > 1500 EUR exclude VAT
1.2 From March 20 to May 1 > 1850 EUR exclude VAT
1.3 From May 2 to June 30 > 2100 EUR exclude VAT
The registration fee includes:
- Payment for the pit box (3x5m);
- General security in the Pit lane during the night (not for team inventory)
- Free of charge tyres mounting, balancing service
- Tyre service and delivery to the track. Tyres must be ordered beforehand.
- Electricity in the Pit lane only for the minimum needs.
- Possibility to connect electricity in the paddock 1. If the team knows they will need more electricity (for coffee machine, grill, kitchen, lighting) they have to let the Organizer know not later than 1st of July for additional electricity needs, additional fee will be charged.
2. If team cancel subscription from the event until June 10, 50% of entry fee will be returned. Later – there is no entry fee compensation.
6. EVENT FORMAT
1. The Event consists of the free practices, qualifying practices and the race.
2. Race distance – 1000 km, however, no more than 10 hours of racing.
3. Detailed timetable will be presented in the separate bulletin.
4. Supplementary Regulations will be present online in the Competitors webpage not later than 30 days until the event.
5. It is recommended for the drivers of the same team to wear same colour and model sporting overalls. All drivers’ equipment must have valid FIA homologation for international competition (App L, part III).
7. RESULTS AND CLASIFICATION
1. The final race classification is counted:
- in the general classification of the Event
- in each category.
- Individual “Junior“ drivers until 25 years old at
(atskirų lenktynininkų įskaita, nepriklausomai nuo komandos)
Pirmai komandai pravažiavus lenktynių distanciją ar pasibaigus lenktynių laikui, bus rodoma finišo vėliava. Vėliava bus rodoma ir visoms kitoms už jos, kertant finišą. Visos komandos klasifikuojamos pagal pilnų nuvažiuotų ratų skaičių, kurios je pravažiavo, o kurių automobiliai įveikė vienodą ratų skaičių, klasifikuojamos eilės tvarka, kuria jos kirto finišo liniją. Tokiu pat būdu nustatomos vietos klasėse.
Automobiliai bus klasifikuojami atsižvelgiant į pravažiuotų ratų skaičių ir kaip jie kirto finišo liniją, jei ratų skaičius yra vienodas. Klasifikuojant bus atsižvelgiama tik į tuos ratus, kurie buvo pravažiuoti savo eiga (savo variklio varomi).
Klasifikaciją gauna tos komandos kurių automobiliai įveikė ne mažiau kaip 30% distancijos.
Lenktynių distancija pradedama skaičiuoti po pirmojo formavimo rato. Į distanciją taip pat įskaitomi visi ratai pravažiuoti trasoje esant Saugos automobiliui.
Organizatorius gali skelbti ir apdovanoti papildomas nominacijas (pvz. Greičiausias ratas, jauniausias, vyriausias dalyvis ir pan. )
8. AUTOMOBILIAI, AUTOMOBILIŲ KLASĖS
Lenktynėse gali dalyvauti visi automobiliai, kurie yra ne greitesni, nei FIA GT3 (įskaitant GT3), kurie bus skirstomi į klases, pagal šių Lenktynių Techninius reikalavimus.
Kiekvienas dalyvis / Komanda, kuri norėtų ̨ startuoti šiose Lenktynėse automobiliu, kurio kėbulas nėra gamyklinis, skirtas bendram eismui ir automobilis nėra 4 ar daugiau sėdimų ̨ vietų, turi pateikti informaciją apie automobilį organizatoriui ne mažiau, kaip 2 mėnesiai iki lenktynių.̨
Ypač̌ tai liečia 2 vietų ̨ sportinius, siluetus ir kitus
specifinius sportinius automobilius. Organizatorius atskiru biuleteniu gali paskelbti automobilius / modelius, kurie negali dalyvauti Lenktynėse.
Pareiškus pageidavimus gali būti vykdomos ir kitų klasių įskaitos, pvz. KIA CUP, Honda Civic CUP, GT4 ir pan. Jei planuojama dalyvauti automobiliu varomu alternatyviais degalais, prieš paduodant paraišką privaloma kreiptis į organizatorių.
Organizatorius klasėms ar specifiniam modeliui (iki Lenktynių ar jų metu), atskiru biuleteniu, gali nurodyti papildomą automobilių galių išlyginimą ̨ (BoP).
Automobiliai galutinai į klases suskirstomi po pirmosios
techninės komisijos SKK patvirtinus klasių sąrašus. Vėliau jokie pakeitimai, pageidavimai perkelti į kitą klasę, negalimi. Išimtiniu atveju, pripažintu SKK, automobilis
the date of the race.
2. After the first team complete race distance or maximum race>time has expired the chequered flag will be shown to all following cars as soon as they cross the finishing line at the end of race. All teams are classified by numbers of total full laps completed and those who completed the same number of laps are classified by order they have crossed finish line. The same system is applicable for setting up places in classes.
3. Cars will be classified taking the number of laps completed into consideration and then in the order in which they have crossed the finishing line if there are equal numbers of laps. Only laps which have been completed with own engine power will be taken into account for the classification.
4. Only those teams can be classified whose cars have covered at least 30% of the total race distance.
5. The race distance is counted from the end of first formation lap. All laps with Safety Car are included in race distance.
6. The Organizer can announce and award additional nominations (the fastest lap, the youngest/oldest participant etc.)
8. CARS, CLASSES
1. Cars that satisfy Technical Regulations and are not faster than FIA GT3 will be classified, which will be divided into classes according to the Technical regulations of the Event.
2. Each participant/team which would like to start in the race with a car without factory body and there are less than 4 seats, have to inform The Organizer not less than 2 months before the event. Also, cars with 2 seats and other sports cars.
3. The Organizer with a separate published bulletin could announce cars/models of the cars which cannot participate in the race.
4. At the request, other classes may be added, for example: KIA CUP, Honda Civic CUP, GT4 etc. In case of participating with alternative fuel, it is necessary to contact the organizer before filling the entry form.
5. The Organizer can apply for class or specific car additional balance of performance (BoP). Before the event or during the event (according Technical Rules ).
6. Final decision concerning class allocation will be made after the first scrutineering and POS confirmation. Later any changes or requests will not be accepted. As an exception, confirmed by the POS, the car could be transferred to other class, but only before the start of
gali būti perkeltas į kitą klasę, bet tik iki lenktynių starto. Jei klasėje užsiregistravo mažiau nei 5 dalyviai, klasė gali būti jungiama su aukštesne klase. Išskyrus TCR klasė.
Atsiradus papildomoms klasėms, SKK nuspręs galimą jų sujungimo tvarką.
Klasėje užsiregistravus mažiau nei 3 komandoms, klasės įskaita nevykdoma, tačiau komandos dalyvauja bendroje įskaitoje. SKK turi teisę nuspręsti vykdyti klasės įskaitą net jei klasėje užsiregistravo mažiau nei 3 komandos.
Komanda gali naudoti vieną pagrindinį ir vieną atsarginį automobilį. Atsarginis automobilis privalo būti praeiti Techninę komisiją registracijos metu. Prieš panaudojant atsarginį automobilį, papildomai jis turi būti pateiktas techninės komisijos apžiūrai. Atsarginis automobilis gali būti naudojamas tik tuomet, jei pagrindinis automobilis yra nepataisomai sugadintas. Ar galima naudoti atsarginį automobilį kiekvienu atveju sprendžia Varžybų vadovas. Jeigu atsarginis automobilis priklauso kitai klasei, tuomet Varžybų vadovas spręs ar komanda bus perkelta į atitinkamą klasę.
0. Keičiant automobilio variklį, pavarų dėžę ar kitus pagrindinius agregatus, privaloma iš anksto informuoti techn. komisarą, bei pakartotinai praeiti techninę komisiją. Priklausomai nuo pakeitimų remonto metu, gali būti taikomas papildomas BoP automobiliui.
1. Jeigu pagrindinis automobilis suremontuojamas ir techninė komisija patvirtina, jog jis atitinka techninius reikalavimus ir yra tinkamas lenktyniauti, komanda gali atsarginį automobilį vėl pakeisti į pagrindinį, bet tik su Varžybų vadovo leidimu/sprendimu.
2. Automobilius galima keisti tik iki Lenktynių starto.
3. Jei automobilis keičiamas po kvalifikacijos pabaigos, komanda startuoja iš paskutinės starto pozicijos.
9. STARTINIAI NUMERIAI IR VAIRUOTOJŲ PAVARDĖS
ANT AUTOMOBILIŲ
Startiniai numeriai suteikiami tokia tvarka:
1.1. Paskutinių metų lenktynių komandoms (pareiškėjams), nugalėtojoms ir prizininkėms bendrojoje įskaitoje, suteikiami numeriai nuo 1 iki 3;
1.2. Kitiems dalyviams > pasirinktinai nuo 4 iki 99. Pirmumo teisę pasirinktam numeriui turi pareiškėjas, anksčiau padavęs registracijos paraišką.
Starto numerius pagamins ir pateiks Organizatorius. Organizatoriaus pateikti starto numeriai turi būti užklijuoti tiksliai pagal šių taisyklių priedą „Privalomos reklamos schema“.
Papildomi startiniai numeriai turi būti užklijuoti tiksliai pagal šių taisyklių priedą „Privalomos reklamos
the race.
7. If less than 5 cars are registered in one class, they may be united with higher class. Except TCR class. If a new class occurs, the POS will decide the unification procedure.
8. If there are less then 3 cars in a class, the classification in such a class will not be done, but all those teams will fight for the general classification. XXX has the right to decide to make a classification in a class with less than 3 cars.
9. The team can use one main and one spare car. The spare car must be registered in Sporting Check and controlled in time of pre>scrutineering. Also, before use the spare car must be pass new scrutineering for safety reason. The spare car could be used in case of irretrievable damage of the main car only and must be confirmed by Clerk of the Course. If the spare car belongs to another class as the main car, the team will be transferred to new class.
10. If the engine, gearbox or other main component in the car must be changed, the technical commissioner must be informed in advance and the car must be scrutineered again. Depend of changes has been made, possible new BoP values will be added to the car.
11. If the main car is repaired and scrutineers approve that it fits the regulations and it is appropriate to continue the race, the team could change back to the main car only with permission of Clerk of the Course.
12. The cars can be changed before the start of the main race only.
13. If the car has been changed after qualifying, the team must start the race from the last position on the grid.
9. START NUMBERS AND DRIVER NAMES ON THE CAR
1. Start numbers are given by this order:
1.1. Last year Teams winners and prize winners (overall) are provided with the start numbers from 1 to 3;
1.2. Other teams start numbers are for a choice from 4 to
99. The priority is given according to the date of presenting Entry forms.
2. Start numbers will be provided by the Organizer. Start numbers must be placed exactly as it is shown in
„Compulsory advertising scheme “.
3. Additional starting numbers must be placed following
„Compulsory advertising scheme “>on the upper right (passenger) side of car front and rear window. They will be provided by the Organizer.
schema“ ant priekinio ir galinio stiklo, dešinėje (keleivio) pusėje viršutinėje dalyje. Jie taip pat bus suteikti organizatoriaus.
Visų komandos vairuotojų pavardės turi būti užrašytos ant automobilio šoninio galinių stiklų iš dešinės automobilio pusės (rekomenduojama ant abiejų pusių). Jei ant stiklų užrašyti nėra galimybės dėl automobilių konstrukcijos ypatumo, alternatyvi vieta privalo būti suderinta su Varžybų vadovu. Raidžių spalva – balta/juoda (kontrastuojanti su automobilio spalva). Rekomenduojamas šriftas – Helvetica Bold. Pavardžių užrašymo eiliškumas turi sutapti su paraiškoje pateiktu identifikacijos raidžių eiliškumu. „A“ lenktynininkas rašomas aukščiausioje vietoje, „B“> žemiau ir t.t.
Jeigu lenktyninis automobilis turi valstybinius registracijos numerius, tuomet juos privaloma nuimti visų treniruočių, kvalifikacijos bei lenktynių metu.
10. REKLAMA, PREKYBA
Organizatorius laisvai gali naudoti visą informaciją (foto, video) bei rezultatus, liečiančius komandų, Pareiškėjų ir vairuotojų dalyvavimą be jokių apribojimų ir tokiu būdu, koks organizatoriui yra tinkamas. Organizatoriui priklauso visos Lenktynių autorinės, TV, reklamos, interneto, suvenyrų gamybos ir kitos teisės. Pateikdami paraiškas, pareiškėjai ir vairuotojai sutinka, kad jų ir jų automobilių atvaizdai, pavadinimai, vardai, pavardės ir kt. gali būti naudojamos reklaminiams organizatoriaus tikslams, taip pat ir kompiuteriniuose žaidimuose. Aukščiau minėti asmenys perduoda visas autorines bei atvaizdo panaudojimo teises organizatoriui.
Bet kokios pareiškėjų, komandų, lenktynininkų ar jų rėmėjų reklamos, marketingo ar prekybos akcijos Lenktynių metu lenktynių trasos teritorijoje ir Lenktynių atidarymo renginio metu Vytauto g. gali būti vykdomos tik gavus išankstinį organizatoriaus sutikimą raštu iki birželio 30 d.
Jeigu komandų, pareiškėjų ar lenktynininkų rėmėjų veiklos sfera sutampa su lenktynių rėmėjų veiklos sfera, komandos, pareiškėjai ar lenktynininkai privalo suderinti savo rėmėjų reklamą lenktynėse su organizatoriumi ir gauti raštišką leidimą ją naudoti iki birželio 30 d. Organizatorius gali uždrausti naudoti tokią reklamą nenurodydamas draudimo motyvų. Automobiliui ar lenktynininkui su draudžiama reklama neleidžiama startuoti treniruotėse, kvalifikacijoje, lenktynėse, taip pat dalyvauti visuose Lenktynių renginiuose.
Pareiškėjai, vairuotojai, komandos gali naudoti lenktynių vaizdo ir foto medžiagą susijusią su šiomis
4. All driver surnames must be written on the side rear window on the right side of the car (recommended both sides). If there is no possibility on the windows because of the construction of the car, the alternative place must be confirmed by the Clerk of the Course. Letters colour – white/black (contrasting with the colour of the car). Recommended font – Helvetica Bold. Surnames order has to concur with identification letter order provided in the Entry form. That means that „A“ driver must be written in the first place, „B“ > below and so on.
5. If the race car has road legal car with official traffic number plates, these plates must be removed for the time of all practices, qualification practice and the race.
10. ADVERTISING AND SALES
1. Organizer can freely use all the information (photo, video) and results in the way he wishes without any limitations. All advertising rights, TV, internet and merchandising rights (computer games included) of the 1000 km race are owned by Promo events as an organizer. By submitting the application, the competitors and the drivers admit that their and their car images, team name, driver names and surnames can be used for promotional purposes (the computer games included).
2. Any advertising or sales activity, made by the team, their sponsors, competitors or drivers during the race event including the opening ceremony and other race organizer events, could be made with the race organizers written permission only and must be announced for the organizer not later than June, 30.
3. If teams, competitors or participants sponsors activity field coincides with Organizer’s sponsor’s interests, those teams, competitors and participants must concert their advertising with Organizer and get written permission till June 30, for the advertising. Organizer keeps the right for banning the conflicting advertising without revealing the reason. The team, driver or car then is not allowed to participate in practice, qualifying and race as well as any additional events of the race with the banned advertisements.
4. Competitors, drivers, teams can use photos and footage, also the name of the Event for the advertising purposes but must not change the view of
Lenktynėmis, Lenktynių pavadinimą savo reklaminiams tikslams, tačiau išlaikant automobilių ir trasų vaizdą su visa organizatoriaus ir komandų reklama bei oficialų pilną lenktynių pavadinimą.
Pareiškėjai, vairuotojai ir komandos privalo užtikrinti, kad 4 punkto reikalavimo laikytųsi jų rėmėjai, naudodami lenktynių vaizdus ar pavadinimą savo reklaminiams tikslams. Pilną atsakomybę už šio punkto vykdymą prisiima
Pareiškėjas. Už bet kokį šio straipsnio 4 > 5 punktų pažeidimą Pareiškėjui skiriama 3000 EUR bauda (už kiekvieną pažeidimo atvejį), kurią jis privalo sumokėti organizatoriui per 10 dienų nuo pareikalavimo dienos. Organizatorius neprisiima atsakomybės dėl žiniasklaidos publikacijų apie Lenktynes.
Pareiškėjas per Komandos vadovą privalo užtikrinti reklaminių lipdukų kokybišką priklijavimą prieš jam išduodant techninės komisijos lipduką. Reklaminiai lipdukai turi būti užklijuoti tiksliai pagal schemą. Už kiekvieną neteisingai užklijuotą lipduką Varžybų vadovas skirs 200 EUR bauda ir lipdukas turi būti perklijuotas į teisingą vietą. Jei dėl konstrukcinių automobilio ypatumų neįmanoma laikytis šio reikalavimo, pareiškėjas privalo gauti aiškų organizatoriaus leidimą lipdukus klijuoti kitose vietose arba organizatoriui leidus pasigaminti lipdukus, pritaikytus konkrečiam automobiliui. Tokiu atveju lipdukų spalvos turi likti nepakitusios, o galutinis maketas raštu suderintas su organizatoriumi. Jei Lenktynių metu nustatyta, kad reklama pritvirtinta neteisingai, jos nėra ar ji nukrito, Varžybų vadovas gali skirti 200 EUR dydžio bauda ir neleis startuoti ar tęsti treniruočių, kvalifikacinių ar lenktynių, kol nebus užtikrintas teisingas lipdukų priklijavimas pagal Organizatoriaus pateiktą Privalomą reklamos schemą.
11. REGISTRACIJA IR TECHNINĖ KONTROLĖ LENKTYNIŲ
METU
Registracija ir techninė komisija vyksta Lenktynių zonoje, kuri bus nurodyta papildomuose nuostatuose. Vairuotojų ir Komandos vadovų dalyvavimas registracijoje privalomas. Vairuotojui ar pareiškėjui neatvykus į registraciją ar atvykus ne savo paskirtu laiku (bus nurodyta atskiru biuleteniu), Varžybų vadovas gali skirti baudą.
Organizatorius iš anksto pateiks Komandoms
„Techninės kontrolės kortelę“, kurioje Komanda turės pateikti automobilio techninius duomenis.
Iki registracijos lenktynių metu likus ne mažiau kaip 48 val. Komanda privalo pateikti Organizatoriui pilnai
the track and keep all other cars with original advertising of competitors and organizer as well as full name of the Event.
5. Competitors, drivers and teams must ensure that their sponsors must hold to article 4 requirements using event views or name in their advertising purposes. Competitor is fully responsible for fulfilment of these requirements.
6. If Competitor breaks any requirement of the 4 > 5 articles, the 3000 EUR fine will be inflicted to Competitor. Fine must be paid to the organizer account during 10 days after request.
7. The Organizer is not responsible of media publications about the event.
8. Competitor through Team Manager must secure that all compulsory advertising stickers are glued properly before he is given technical commission sticker. For every wrong placed sticker competitor gets 200 EUR fine and the sticker must be put in a right position. If the car is not standard and stickers do not fit in proper positions, the competitor must get organizer’s permission for substandard pasting stickers but the colours must remain original and design confirmed by organizer in writing. If during the event advertising stickers drop or they are attached in wrong places, Clerk of the course can give 200 EUR fine for Competitor, and the car will not be allowed to resume the race until the advertising stickers will be set properly.
11. SPORTING CHECKS AND SCRUTINEERING
1. Sporting checks and first scrutineering will take place in the place indicated in Supplementary Regulations.
2. The presence at the scrutineering of drivers and Team managers is obligatory. In case of missing, it or attending on a different time (the time will be announced by special bulletin) could be fined by the Clerk of the course.
3. The Organizer will provide in advance to the Teams with a "Technical Control Card", in which the Team will provide the technical data of the car.
4. At least 48 hours before registration in the event, the team must provide to the Organizer fully completed "Technical Control Card". Ignorance or provided not in
užpildytą „Techninės kontrolės kortelę“. Laiku nepateikus ar užpildžius nepilnai, Organizatorius komandai gali skirti 200 EUR baudą.
Registracijos metu, Komandos vadovas ir Vairuotojai privalo pateikti šiuos dokumentus:
• Pareiškėjo licencija (pateikia Komandos vadovas).
• Vairuotojo licencija (pateikia Komandos vadovas arba kiekvienas Vairuotojas).
Patikrinus šiuos dokumentus, išduodama atspausdinta
„Techninės kontrolės kortelė“, leidžianti automobilį pristatyti į techninę kontrolę.
Komanda po Registracijos, bet prieš Techninę komisiją
„Techninės kontrolės kortelėje“, deklaruoja kiek litrų kuro yra automobilio bake +/> 5 litrų tolerancija. Neįvykdžius šio reikalavimo, automobilis nebus priimtas techninės komisijos apžiūrai.
Į techninę komisiją automobiliai turi būti pristatyti papildomuose nuostatuose nurodytu laiku. Kiekvienai komandai bus paskirtas konkretus laikas (bus nurodyta atskiru biuleteniu). Iš techninės komisijos zonos automobiliai bus išleidžiami Varžybų vadovui ar techninės komisijos komisarui nurodžius.
Pirmosios techninės komisijos metu komandos vadovas arba vairuotojai pateikia:
• Sportinis techninis automobilio pasas (pateikia komandos vadovas).
• Automobilio techninės kontrolės kortelė (pateikia komandos vadovas).
• Vairuotojo pilna ekipiruotė (pateikia kiekvienas Vairuotojas).
0. Jei komandos automobilis dėl nepateisinamos priežasties (apie tai sprendžia Varžybų vadovas) nedalyvauja techninėje komisijoje arba lenktynių atidarymo ceremonijoje Palangoje, Vytauto g., Pareiškėjas baudžiamas po 200 EUR bauda, kuri turi būti sumokėta Organizatoriui iki pirmosios treniruotės pradžios.
1. Komandą perkėlus į aukštesnę klasę (sujungus klases), jos automobilis turi atitikti tos klasės techninius reikalavimus, kurioje jam buvo leista dalyvauti lenktynėse. Jei komanda nori patobulinti automobilį iki aukštesnės klasės reikalavimų, turi planuojamus patobulinimus susiderinti su Techniniu komisaru iš anksto ir po patobulinimo jis turi būti pristatytas techninei komisijai naujai apžiūrai.
2. Automobilis, kuris neatitinka techninių reikalavimų, gali būti pateiktas pakartotinam patikrinimui. Patikrinimo laiką nustato techninės komisijos komisaras. Bet kokiu atveju automobilis negali išvažiuoti į lenktynių trasą, jei jis nepraėjo techninės komisijos. Jei pirminės techninės kontrolės metu
time may result a penalty of 200 EUR given by Organizer.
5. During sporting checks, Team manager and Drivers must present these documents:
• Competitor license (presented by Team Manager).
• Valid sporting license (presented by all the drivers).
6. After proceeding sporting checks, a "technical control card" will be issued. Only then the car may be brought to the scrutineering.
7. After the sporting check, but before scrutineering Team must to declare on the "technical control card" how many litres of fuel are in the car fuel tank with tolerance +/> 5 liters. If this requirement is not met, the car will not be allowed for scrutineering.
8. The cars should be delivered to the technical scrutineering at the time set in Supplementary Regulations. The time will be appointed for each team (it will be announced in special bulletin). They will be let out of the scrutineering by the direction of the Clerk of the course or the technical scrutineer.
9. At the first scrutineering Team Managers and Drivers may present:
• Sport car pass (presented by Team Manager).
• Technical control card (presented by Team Manager).
• Driver’s equipment (presented by each driver.
10. If a car without justification and approval of the Clerk of the course is absent from the scrutineering and/or during the presentation in Palanga city, Vytauto street, the Competitor must pay a fine of 200 EUR (until the beginning of the 1st practice).
11. If the team will be transferred to the upper class, the car used by it must fit the requirements of the class it was mentioned in the entry form. If the team decides to make some improvements in order to comply the higher class requirements, before and after that additional scrutineering must be done and chief scrutineer must be warned in advance.
12. The car which does not comply the technical requirements may be scrutineered additionally. Additional check time is announced by the scrutineer. Anyway, the car will not be allowed to the track if it is not passed the scrutineering. If the Competitor's car does not comply with the technical regulations of the
automobilis neatitinka paraiškoje nurodytos klasės techninių reikalavimų, SKK sprendimu jis gali būti perkeltas į kitą klasę arba automobiliui neleidžiama startuoti.
3. Techninės komisijos komisaras ar jo įgaliotas teisėjas turi teisę:
1. Patikrinti automobilio atitikimą techniniams reikalavimams ir vairuotojo ekipiruotę bet kuriuo metu.
2. Pareikalauti Pareiškėjo ar komandos vadovo ardyti automobilį, norint įsitikinti atitikimą techniniams reikalavimams, tokiu atveju Pareiškėjas privalo skirti mechanikus su reikalingais instrumentais ar įrangą šiems darbams atlikti. Neįvykdžius šio reikalavimo, komanda šalinama iš varžybų.
3. Reikalauti Pareiškėjo ar komandos vadovo pateikti reikalingas detales patikrinimui.
4. Po kvalifikacinių važiavimų (arba jų metu) ir po Lenktynių (arba jų metu) bet kuris automobilis teisėjų gali būti nukreiptas patikrinimui pas techninės komisijos teisėjus. Nepateikus automobilio patikrinimui – komandos rezultatas anuliuojamas.
5. Automobilis techninio patikrinimo zonoje laikomas iki
30 min. po kvalifikacinių važiavimų (jei techninės komisijos komisaras nenurodo kitaip). Po Lenktynių važiavimo pabaigos techn. komisaras gali nukreipti konkrečius automobilius patikrinimams. Šioje zonoje gali būti tik Lenktynių techninės komisijos teisėjai, apsaugos darbuotojai ir oficialus lenktynių TV operatorius (jei techn. komisijos komisaras nenurodo kitaip).
6. Automobilių techninė kontrolė atliekama po kvalifikacinių važiavimų ir po Lenktynių finišo, bei gali būti atlikta bet kuriuo varžybų metu.
7. Jei vairuotojo ekipiruotė neatitinka FIA nustatytų reikalavimų, techninės komisijos teisėjai ją iš vairuotojo paima ir grąžina tik pasibaigus Lenktynėms.
8. Jei automobilis mechaniškai pažeidžiamas treniruočių, kvalifikacijos ar Lenktynių metu, jis turi būti pateiktas techninės komisijos apžiūrai, kuri gali leisti arba neleisti automobiliui toliau dalyvauti Lenktynėse. Leidžiama remonto tikslais keisti bet kokias automobilio dalis, tačiau jos turi atitikti techninius reikalavimus.
9. Treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu gali būti atliekama pasirinktų automobilių techninė kontrolė. Nurodžius teisėjui (juoda vėliava su oranžiniu apskritimu ir rodomu startiniu numeriu), lenktynininkas turi įvažiuoti į Pit lane arba kuro
registered class, after the decision of POS it can be moved to the upper class or it will not be allowed to start in the event.
13. The chief scrutineer or his approved person has a right to:
1. Check the technical condition of a car and driver’s equipment at any time during an Event.
2. Require a car to be dismantled by the competitor or team manager (his technicians) to make sure that the condition of the car complies with technical regulations. If this claim is not fulfilled the Competitor will be excluded;
3. Require Competitor or team manager to present necessary parts to be checked.
14. After Qualifying (or during it) and after the race (or during it) any car leaving the track may be taken to technical officers for inspection. Otherwise – team result will be cancelled.
15. Car remains in the Parc Ferme zone up till 30 min after qualifying session and after the race. At the Inspection zone can stay only technical officers, security and official race TV staff (unless the chief scrutineer indicates otherwise).
16. Technical control is performed after qualifying session and after the finish of the race, and it can be done anytime during the race.
17. Driver’s equipment must comply with the FIA homologation. Any clothing or helmets not complying with the homologation may be withdrawn by the chief scrutineer and will only be returned after the event.
18. If a Car after having passed scrutineering is damaged, it must be re>presented after repair to the scrutineers and must be approved in order to be allowed to continue to participate in the event.
19. The scrutineers can check the car during free practice, qualifying practice and race at any time. Selected driver has to go to the technical control zone for the checks (Black flag with orange circle ant the starting number will be presented for the selected car). Information is
užpylimo zoną. (informacija lenktynininkui pateikiama per komandos vadovą arba signaline vėliava) apžiūrai. Ilgiausias apžiūros laikas – 3 min. Laikas pradedamas skaičiuoti automobiliui pilnai sustojus. techninio komisaro nurodytoje vietoje Pit lane. Jei lenktynininkas nepaklūsta teisėjų nurodymui užvažiuoti patikrinimui, jo tolimesnė įveikta distancija neskaičiuojama iki jis neužvažiuos patikrinimui. Jei nustatoma, kad automobilis neatitinka techninių reikalavimų tai:
1. treniruočių ir kvalifikacijos metu visi rezultatai iki patikrinimo momento anuliuojami,
2. lenktynių metu automobilis turi būti modifikuotas taip, kad atitiktų techninius reikalavimus bei pateiktas techninės komisijos apžiūrai.
Tik tuomet, jei techninė komisija antrosios apžiūros metu nustato, jog automobilis atitinka techninius reikalavimus, jam leidžiama tęsti lenktynes.
12. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI
Pažeidus, bet kurį „Bendri Saugumo reikalavimai“ skirsnio punktą, bus skirta bauda, Varžybų vadovo sprendimu.
Du pagrindiniai priekiniai žibintai ir galiniai žibintai privalo būti visą laiką įjungti kai automobilis yra trasoje ar Pit lane zonoje. Xxxxxxx „lietaus“ žibintas privalo būti įjungtas nuolat, kai skelbiama, kad trasa yra šlapia, išskyrus atvejus kai Varžybų Vadovas nurodo priešingai. Sugedus ar avarijos metu pažeidus apšvietimo sistemą, automobilyje privalo degti bent vienas priekinis ir vienas galinis žibintas. Automobilis, keliantis pavojų saugumui, Varžybų vadovo sprendimu gali būti nedelsiant nukreiptas pašalinti trūkumus.
Bet kuris automobilis, kuris galimai kelia pavojų (staigus pablogėjimas ar saugos elementų pablogėjimas) privalo sustoti remonto zonoje pašalinti trūkumus. Automobilis negali tęsti lenktynių be techninio komisaro sutikimo. Jei automobilio tempimo kilpa sulūžta arba yra kitaip sugadinta ir/ar automobilio negalima pakelti su kranu, trasos teisėjai patrauks automobilį naudojant bet kurias tvirtas automobilio važiuoklės ar kėbulo dalis. Tai galioja ir kai automobilis yra su įjungta pavara. Tokiu atveju jei automobilis bus pažeistas, protestai nebus priimami. Už nekokybišką tempimo tvirtinimo sistemą Varžybų vadovas gali paskirti baudą.
Treniruočių, kvalifikacijos ir Lenktynių metu galima naudoti tik įrengtą trasą, laikantis visų FIA Kodekso L priedo IV skyriaus reikalavimų. Vairuotojams griežtai
presented for the driver through the Team Manager or with the signal flag. Check place will be mentioned in the special bulletin. Check time is max. 3 min. Time starts to count when the car is fully stationary in the technical control zone in the Pit lane, in the place shown by the chief scrutineer. If driver does not submit to chief scrutineer instructions to go to the technical control zone, his Race distance after claim is not counted till, he will appear to the technical control zone. If a car does not comply Technical Regulations then:
1. all results taken until the car inspection during practice and qualifying may be cancelled;
2. a car must be modified to comply Technical Regulations.
The car can continue the race only when technical commission confirms that car complies technical requirements.
12. GENERAL SAFETY
1. Breaking any point in the article „GENERAL SAFETY“ the Clerk of the Course has a right to give a fine the team.
2. Two main headlights and taillights must be turned on at any time when the car is at the track or in the Pit lane. The rear rain light must be switched on permanently when the track has been declared as wet, unless the Clerk of the Course gives instructions to the contrary.
3. In case of breaking down or crashing, at least one headlight and one taillight must stay working. The car that creates danger could be directed to the Pit lane to remove the problems, by decision of the Clerk of the course.
4. Any car presenting a potential danger (excessive deterioration or deterioration of a safety component) must be stopped for repairs immediately. The car may not re>join the race without approval of the Scrutineers.
If the towing eye breaks or if it becomes impossible to lift the car with a crane using the heavy lifting devices, the track marshals will tow the car away using any part of the chassis or of the bodywork that they deem sufficiently sturdy. The same applies when the car is in gear. In case of possible damages suffered by the car, protests will not be accepted. Penalty may be imposed by the Clerk of the course because of defective towing system.
5. During free practice, qualifying practice and race
draudžiama važiuoti priešinga nustatytam trasos judėjimui kryptimi.
Vairuotojai važiuodami į Pit lane privalo laikytis maksimalių atsargumo priemonių, laikantis visų FIA Kodekso L priedo IV skyriaus reikalavimų. Automobilio judėjimas atbuline eiga pitlane zonoje leistinas tik stumiant.
Vairuotojo elgesio kodekso laikymasis. Visi vairuotojai privalo laikytis išdėstytų FIA Kodekso L priedo IV skyriaus reikalavimų kaip ir Tarptautinio Sporto Kodekso (TSK). Pagrindiniai punktai išdėstyti žemiau.
Veiksmai kelyje. Ilgų distancijų lenktynės reikalauja visų dalyvaujančių sąžiningo elgesio. Skirtingų kategorijų automobiliai, skirtingų patirčių vairuotojai: FIA priedas L nustato lenkimo taisykles, nes ilgų distancijų lenktynėse greitesnio automobilio vairuotojas yra atsakingas už saugų lėtesnio automobilio aplenkimą. Lėčiau važiuojantys vairuotojai neturi trukdyti lenkti greičiau važiuojantiems. Griežtai draudžiami tyčiniai manevrai (netikėti posūkiai, judėjimas skersai trasos ar vingiais), siekiant sutrukdyti kitam vairuotojui. Bet kuris vairuotojas ginantis savo poziciją važiuojant tiesiąja, trajektoriją gali pakeisti tik vieną kartą.
Klaidų kartojimas ar kontrolės praradimas, teisėjų įspėjimų nepaisymas gali būti pašalinimo iš Lenktynių priežastimi. Varžybų vadovas gali nuspręsti, kad vienas ar kitas vairuotojas yra nepasiruošęs varžytis šiose Lenktynėse ir jam startuoti nebus leidžiama. Toks sprendimas negali būti apskųstas.
Xxxxxxxxxxx, norėdamas palikti trasą turi įsitikinti, kad nesukels pavojaus ir laiku duoti įspėjamąjį signalą, rodomą posūkio signalu ar kitu aiškiu ir tinkamu būdu.
0. Treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu bet kokia stūmimo pagalba (išskyrus teisėjus ir aptarnaujantį personalą) automobiliui, esančiam trasoje, yra draudžiama.
1. Jei automobilis sustojo ar sugedo trasoje, teisėjai ar Lenktynių aptarnaujantis personalas gali nustumti jį į saugią vietą. Vairuotojas turi paklusti teisėjams ir padėti jiems. Kai automobilis yra saugioje vietoje, jis gali būti remontuojamas tik teisėjui davus aiškų leidimą ir vėl grįžti į trasą. Teisėjai sprendžia, kuri vieta trasoje yra saugi.
2. Jei automobilis sustojo važiavimo metu, vairuotojas jį gali užvesti tik automobilio starterio pagalba. Bet kokias kitas užvedimo priemones galima naudoti tik automobiliui esant Pit lane. Padėti automobilį užvesti trasoje stumiant gali tik teisėjai ar trasos darbuotojai. Vairuotojas, pajutęs, kad dėl gedimo teks sustoti trasoje, privalo taip pasirinkti sustojimo vietą, kad automobilis keltų kuo mažesnį pavojų ir nekliudytų
Drivers must use only arranged race track according to FIA Xxxxx L appendix IV regulations. It is prohibited to drive the car in opposite direction.
6. In the Pit lane all the cars can only be pushed if there is a need to move backwards according to FIA Xxxxx L appendix IV regulations.
7. Respect Code of Driving Conduct All drivers must respect the requirements detailed in the provisions of the Appendix L (chapter IV) to the International Sporting Code (ISC) in relation to the Code of Driving Conduct on Circuits. These prescriptions are completed as follows: Behaviour on track an endurance race is a special event and requires a fair conduct from all drivers involved. Due to the fact that there are many classes of cars and different level of experience between drivers need to realize: The FIA Annex L has general regulations regarding overtaking, for these endurance races it must be added that basically the driver of the faster car is responsible for safe and sportive overtaking of the driver of the slower car. The driver of the slower car is not allowed to make manoeuvres liable to hinder, deliberate crowding of a car beyond the edge of the track or make abnormal change of direction; stay on your racing line.
8. Repeating mistakes, permanent losing control of the car and neglecting of marshal’s warnings can be the reason of exclusion. The Clerk of the course can decide that the driver is not ready for race. In this case, that driver will not be allowed to race. The decision cannot be appealed.
9. Driver intending to leave the track must signal in time his intention to do so and make sure that he can do this without causing danger.
10. During free practice, qualifying practice and warm> up lap it is strictly forbidden to push the car that is on the track (except for the judges or marshals).
11. If car stopped on the track marshals can move it to safe place. All drivers must not refuse to move car from the track. Driver must obey marshal’s requests and be cooperative. When car is in the safe place, it could be repaired and go back to the track. Only marshals can decide which place is safe.
12. If the car stops on the track, the driver is allowed to start the engine only by the permanent starter. All other ways are allowed only in Pit lane. Only marshals or track staff can help to start the car on the track by pushing it. It is strictly prohibited to stop just in front or just after the corner. If the driver feels that the car could stop because of the breakage, he must choose the safest possible place to stop.
kitiems automobiliams važiuoti lenktynine trajektorija.
3. Įvykus avarijai ar dėl gedimo sustojus automobiliui, vairuotojas automobilį trasoje privalo palikti įjungęs neutralią pavarą. Išlipęs iš automobilio vairuotojas turi nedelsdamas saugiai palikti trasą, t.y. jis privalo pasitraukti už trasos ribų į žiūrovams skirtą zoną ar į teisėjo nurodytą saugią vietą. Grįžti prie automobilio vairuotojas gali tik teisėjui leidus.
4. Vairuotojas, esantis automobilyje visų treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu privalo būti apsirengęs pilna homologuota ekipiruote. Saugos diržai privalo būti užsegti iki pat pilno sustojimo Pit lane. Iš sustojimo vietos Pit lane automobilis gali pajudėti tik jei vairuotojas yra teisingai užsisegęs ir įtempęs saugos diržus. Pažeidus šį reikalavimą treniruočių, kvalifikacijos metu Varžybų vadovas skirs piniginę arba laiko baudą, o Lenktynių metu – iki 3 minučių STOP&GO baudą.
5. Visų treniruočių, kvalifikacinių važiavimų, pertraukų tarp važiavimų ir Lenktynių metu Pit lane greitojoje juostoje ir Kuro pylimo zonoje automobilių judėjimo greitis negali būti didesnis kaip 40 km/val. Kontrolė atliekama Varžybų vadovo pasirinktais prietaisais. Kontrolės pradžią žymi geltona linija prie įvažiavimo į Pit lane ir Kuro zoną, kontrolės pabaigą > geltona linija prie išvažiavimo iš šių zonų.
Vairuotojai, Pit lane viršiję leistiną greitį treniruočių, kvalifikacinių važiavimų, jų pertraukų ar Lenktynių metu bus baudžiami Varžybų vadovo piniginėmis ir /ar laiko ir/ar Stop&Go baudomis.
6. Treniruočių, kvalifikacinių ar Lenktynių metu, įvykus avarijai ar esant dalinai ar visiškai užblokuotai trasai, teisėjų sprendimu gali būti keičiama trasos konfigūracija. Vairuotojai, artėdami prie tokio barjero ar matydami teisėjus aktyviai mojuojant geltonomis vėliavomis, ar rodančius lentelę SLOW, ar matydami trasoje dirbančius teisėjus, ar Rescue automobilio darbuotojus, turi sumažinti greitį iki 40 km/h ar mažesnio ir imtis visų atsargumo priemonių, suprantant, kad pavojingoje trasos vietoje dirba ŽMONĖS. Tik pravažiavęs kliūtį vairuotojas gali akseleruoti. Kontrolė vykdoma vaizdo kamerų pagalba, radarais ar subjektyviais postų teisėjų ar Rescue automobilių darbuotojų pranešimais.
Pažeidus šį reikalavimą, skiriama bauda:
• Treniruočių metu – iki 200 eurų bauda;
• Kvalifikacijos metu anuliuojami 2 greičiausi ratai ir 200 eurų bauda;
Lenktynių metu :
• Pirmas kartas 1 min. STOP&GO
13. The stopped car must be left in neutral gear. The driver must leave the car immediately and proceed to the spectators' zone or other safe place shown by the marshal. Only if marshals allow, the driver can go back to the car.
14. Drivers taking part in free practice, qualifying practice and race must be fully equipped with FIA homologated overalls. The safety belts must be fully secured till the full stop in the Pits. The car can move from the pits after the driver is fully secured with safety belts only. For the breach of this regulation the fine will be set during the practices. During the race – up to 3 minutes Stop&Go penalty may be given.
15. There is a strictly limited max speed during the practice, qualifying practice and race in the Pit lane and refuelling zone. Cars cannot move faster than 40 kph. Control will be provided by the Clerk of the course with an equipment of his choice. The beginning of the control zone is defined by yellow line marked on the entrance to the pits and refuelling zone, and a yellow line at the exit defines the end of the speed control zone.
The driver who exceeds speed in the Pit lane during practice or qualifying race would be penalized as by the Clerk of the course with/or monetary fines and/or Stop&Go penalties.
16. After an incident or if the track is partly or fully blocked or damaged, marshals can decide to change the track configuration of the track. Incident area could be marked with cones. Drivers have to decrease speed till 40 km/h or less if, near the incident place they see the marshals waving yellow flags or holding the sign SLOW either Rescue Car staff working. Driver can accelerate after passing the incident place only. Control will be provided with the help of the radars or TV cameras or value judgement of marshals’ reports.
Violation of this rule is breaching:
• During the free practice – 200 Euros;
• During the qualification – 200 Euros and 2 the fastest laps are cancelled;
During the race:
• 1st time – 1 minute STOP&GO.
• antras kartas 2 min. STOP&GO
• trečias kartas šalinimas iš varžybų.
7. Pravažiuodami teisėjų postą, kuriame rodoma geltona vėliava, Vairuotojai privalo sumažinti greitį ir būti pasiruošę pilnam sustojimui. Lenkti draudžiama nuo to vietos, kur rodoma geltona vėliava iki teisėjų posto už incidento su žalia vėliava.
8. Išvažiuojant iš Pit lane ar Kuro užpylimo zonos į lenktynių trasą, draudžiama užvažiuoti ar kirsti ištisinę juostą (nurodoma brifingo metu), skiriančią trasą ir išvažiavimą iš šių zonų.
9. Išvažiuojant iš Pit lane į lenktynių trasą visi automobiliai gali būti stabdomi saugumo sumetimais, priklausomai nuo situacijos trasoje. Sprendimą dėl automobilio išleidimo į trasą priima išleidimo fakto teisėjas.
0. Patyrusius avariją ar sustojusius automobilius bus stengiamasi partempti ar evakuatoriaus pagalba parvežti į Pit lane arba Paddock. Dalyviai negali reikalauti, kad tai būtų daroma nedelsiant. Jei dėl techninių kliūčių automobilio neįmanoma sugražinti į Pit lane ar Paddock, automobilis gali būti pastatytas už važiuojamosios trasos dalies ribų, bet kurioje saugioje vietoje (taip pat ir degalinėje). Varžybų vadovo sprendimu toks automobilis gali būti paliktas bet kurioje trasos vietoje, jei jis netrukdo judėjimui trasoje. Stumti automobilį leidžiama tik jam kirtus greičio kontrolės ribą (geltona linija) prie įvažiavimo į Pit lane. Jei leis galimybės, automobiliai visais atvejais bus nutempiami į Pit lane arba Kuro užpylimo zoną.
1. Privalomas minimalus pravažiuotų ratų skaičius kiekvienam vairuotojui iki Lenktynių starto yra 3 ratai. Varžybų vadovas gali siūlyti komisarams leisti lenktyniauti vairuotojui, jei privalomi ratai nenuvažiuoti dėl automobilio gedimo (šį faktą turi patvirtinti techninės komisijos komisaras) ir jei vairuotojas turi pakankamai patirties > yra anksčiau važiavęs 1000 km lenktynėse Palangoje (ar kitose ilgų distancijų lenktynėse). Šios sąlygos galioja tik kartu.
2. Varžybų vadovas gali nuspręsti atlikti vairuotojo patikrinimą alkotesteriu prieš bet kurią treniruotę, kvalifikaciją ar Lenktynių startą, taip pat važiavimų metu keičiantis vairuotojams. Alkoholio koncentracijos norma 0 promilių. Nustačius alkoholį organizme, vairuotojui neleidžiama važiuoti ir jis baudžiamas 1000 EUR bauda, 1000 EUR bauda skiriama ir Pareiškėjui. Atsisakymas pasitikrinti reiškia pripažinimą, kad alkoholio koncentracija viršija normą. Protestai prieš patikrinimo metodą ir pripažintą faktą nepriimami.
• 2nd time – 2 minutes STOP&GO.
• 3rd time > team exclusion from the race.
17. If marshal's post is waving yellow flag, all cars must immediately slow down and be ready to stop the car completely. Overtaking is not permitted between the first yellow flag and the green flag displayed after the incident.
18. Driving out from the Pit lane and from the feeling area it is strictly forbidden to cross the line dividing the track and the exit of both areas.
19. The cars can be stopped when driving out of Pit lane for safety reasons, depending on the situation on the track. The marshal makes the decision when letting the car back to the track.
20. Crashed or stopped cars will be evacuated to the Pitlane or Paddock. Participant cannot claim to do it faster. If it is impossible to rescue the car, it can be left on the track or in the refuelling area. By decision of the Clerk of the course the car can be left on the side of the track if it is standing in the safe place. Pushing the car is allowed just after speed control limit line (yellow line) is passed on the entrance to Pit lane. If this rule is violated the 2 minutes STOP&GO fine may be dedicated. All cars standing on the track may be rescued to the Pits or refuelling zone at any time if possible.
21. It is compulsory to drive minimum 3 laps for each driver before the start of the race. The Clerk of the course can offer the Panel of Stewards to allow a driver participating, if enough obligatory laps were not driven because of the car breakage (this fact should be confirmed by the chief scrutineer) and if the driver had participated in the previous 1000 km races or has enough experience on other long distance races before. Those exceptions work only all together.
22. Clerk of the course can decide to check any driver by Alco tester during all event at any time. It is not allowed any amount of alcohol. The driver cannot participate in event and is punishable by 1000 EUR fine if the concentration is higher than 0 %. The Competitor will be punished by 1000 EUR additional fine. Refusion of revision means admition that alcohol concentration is above the range. The protests against the screening method and recognized fact are not accepted.
13. TRENIRUOTĖS, KVALIFIKACINIS, STARTO POZICIJOS
Treniruotėse ir Kvalifikacijoje automobiliai gali būti skirstomi į grupes (pagal treniruočių greitį/laiką, pagal klases, startinius numerius ir pan.). Komandai savo treniruočių ir kvalifikacijos grupės keisti negalima. Kiekvienai grupei skiriama po vieną kvalifikacinį važiavimą.
Visų Komandų starto pozicijos nustatomos pagal mažiausią komandos 2 vairuotojų pasiektą suminį laiką. T.y sumuojami abiejų vairuotojų greičiausi vieno rato įveikimo laikai kvalifikacijoje;
Pirmųjų 10 starto pozicijų nustatymui bus vykdomas Super Pole važiavimas. Po kvalifikacijos, pirmos 10 komandų patenka į „Super Pole (Top 10)“ kvalifikacinį važiavimą.̨
Šių 10>ies komandų Starto pozicija Lenktynėse
nustatoma pagal VIENO komandos vairuotojo pasiektą mažiausią rato įveikimo laiką (Top 10 kvalifikacinio metu).
Visų kitų dalyvių (nuo 11 pozicijos), nepatekusių į
„Super Pole (Top 10)“ kvalifikacinį važiavimą,̨
startinė pozicija prasideda nuo 11, 12 ir tt.
Jei dviejų ar daugiau komandų kvalifikacinis laikas vienodas, aukštesnę starto poziciją užima ta komanda, kuri geriausią savo rezultatą pasiekė pirma.
Jei treniruočių ar kvalifikacijos metu įvykus incidentui varžybų vadovas priima sprendimą stabdyti važiavimą, tai treniruotė ar kvalifikacija gali būti pratęsta tiek laiko, kiek buvo likę iki važiavimo sustabdymo, bet ne daugiau 20 min. vienai treniruotei ar kvalifikacijai.
14. STARTO PROCEDŪRA
Lenktynėse bus naudojamas startas iš eigos (LASK 8.3 p.). Starto signalas > tai raudonų (starto šviesoforo) šviesos signalų užgesimo momentas. Nebent Brifingo metu bus nurodyta kitaip.
Visi vairuotojai privalo laikytis nurodymų duotų Brifingo metu. Automobiliai privalo išlaikyti kuo glaudesnę rikiuotę su priešais esančiais automobiliais kol bus duotas starto signalas
Starto procedūra vykdoma:
1.1. 90 min. iki starto – atidaromas išvažiavimas iš Pit lane į trasą. Pirmąsias dvi starto vietas užėmusios komandos savo automobilius išrikiuoja prieš starto liniją. Kiti automobiliai pagal savo starto pozicijas rikiuojasi už jų. Savo startinėse pozicijose pastatę automobilius vairuotojai privalo užgesinti variklius.
1.2. 60 min. iki starto – uždaromas išvažiavimas iš Pit
13. PRACTICE AND QUALIFYING
1. Cars may be divided in qualifying groups (according speed/time during free practice, classes, start numbers etc.). Teams are not allowed to change their qualifying group. Each group will have 1 qualifying session.
2. All teams starting positions are determined by two team drivers time set on Qualifying. That means the fastest lap of each driver are added to one another (summed up).
3. The Super Pole (Top 10) Qualifying session for first 10 teams will be carried. After the main Qualifying 10 teams‘ will start in "Super pole (Top 10)" qualifying. These 10 teams starting positions in the race are determined by best time of ONE driver of the team set during Top 10 qualifying session.
4. All other teams (starting from 11th position) starting position starts with 11, 12 etc.
5. If team's best lap time is the same as other competitors, the higher place on the starting grid will be given for the team, who reached the result first.
6. If during the free practice or qualification accident occurs and the Clerk of the course decides to stop the drive then the practice or qualification can be exceeded for as much as it was left until the finish but not more than 20 minutes.
14. START GRID AND STARTING PROCEDURE
1. Rolling start will be used during the race (LASC 8.3). Start signal – red light signals OFF. Unless otherwise stated in the briefing.
All the drivers have to follow the instructions made at the briefing.
Starting procedure as follows:
1.1. 90 minutes before the start – the pit exit opens. Cars with the first and second starting positions range in front of the Start line. Other cars arrange according their starting positions. After reaching the correct starting position, engines have to be stopped;
1.2. 60 minutes before the start – the pit exit closes. After
lane. Visi automobiliai, kurie lieka šioje zonoje, Lenktynėse gali startuoti tik iš Pit lane, laikantis teisėjų nurodymų: išvažiuoti galima, kai davus startą Lenktynėse visi automobiliai kerta starto – finišo liniją.
Automobilių pajudėjimo į apšilimo ratą artėjimo laikas pranešamas rodant lenteles kartu su garsiniu signalu. Jei personalas nurodytu laiku nepalieka starto zonos, Varžybų vadovo sprendimu gali būti skirta bauda.
1.3. 5 min iki starto > Vairuotojai turi būti automobiliuose. Bet kokie automobilio remonto darbai draudžiami.
Prie automobilių lieka tik komandos vadovas ir po du mechanikus.
1.4. 3 min iki starto – rodomas perspėjimas apie likusį laiką.
1.5. 1 min iki starto – vairuotojai užveda variklius, komandos personalas palieka startinę zoną. Užvedus variklį anksčiau, Varžybų vadovo sprendimu bus skirta bauda.
1.6. Starto procedūra – priekyje startinės zonos parodoma žalia vėliava ir automobiliai pajuda į apšilimo/formavimo ratą, laikantis savo startinių pozicijų eiliškumo, paskui lyderį. Lyderis seka paskui teisėjų automobilį.
Duodamas vienas apšilimo ir vienas formavimo ratas (iš viso 2 ratai nuo pajudėjimo iki starto).
Apšilimo ir formavimo ratų metu draudžiama:
2.1. vingiuoti už trasos ribų,
2.2. lenkti kitus automobilius.
Xxxxxxxxxxx, nesugebėjęs išvažiuoti į apšilimo ratą, gali bandyti užvesti variklį mechanikų ar trasos teisėjų pagalba stumiant automobilį tik po to, kai visi automobiliai kerta starto liniją. Varikliui užsivedus, vairuotojas gali važiuoti į apšilimo ratą ir užimti savo startinę vietą, bet tai padaryti galima tik iki formavimo rato pradžios.
Jeigu ir po stūmimo nepavyksta užvesti variklio, automobilis gali būti nustumtas į Pit lane, arba į kitą saugią, teisėjo nurodytą vietą kur mechanikai gali bandyti jį užvesti. Stumti automobilį galima tik formavimo rato metu.
Lenkti apšilimo rato metu leidžiama tik tuomet, jei automobilis pavėlavo pajudėti iš savo starto pozicijos, ir esantys po jo automobiliai jo nepralenkę negali pasivyti likusių vairuotojų. Šiuo atveju atsilikę vairuotojai gali lenkti, tik siekdami atstatyti pradinę starto eilės tvarką.
Jei tai liečia daugiau negu vieną vairuotoją, jie turi užimti paskutines starto pozicijas ta tvarka, kuria pajudėjo į
closing the pit lane exit, any car that stayed in the pits will start the race from the pit lane when the start of the race will be given and all the cars will cross the start>finish line and marshal will let it go. The remaining time until the warm up lap will be announced with the information board and a special sound signal. If the team personal does not leave the start area on time, the team could get the fine from the Clerk of the Course.
1.3. 5 min before the start – drivers must be in their cars. Any car repairs are prohibited. Two mechanics and Team Principal for each car is allowed to stay on the grid.
1.4. 3 min before the start – warning about left time is being showed.
1.5. 1 min before the start – drivers must start the engines; team personnel must leave the grid. If starting the engine earlier – by the Clerk of the course decision the team gets a fine.
1.6. Starting procedure > showing of the green flag. Start of the warm up and formation lap behind the Safety Car. The cars must maintain their grid positions. There will be one warm up and one formation lap (total 2 laps until the start of the race).
2. During the warm up and formation laps is forbidden to:
2.1. curving over track limits,
2.2. Passing other cars.
3. If the car is unable to start warm up lap after all cars leave the grid, mechanics may attempt to rectify the problem under the supervision of the marshals and only when all cars are passed the start/finish line. Mechanics can push the car on purpose to start the engine. If engine is started, driver can go to warm up lap and try to take his start place, but this can be done only until the formation lap.
If the car after pushing will not start it may be pulled to the Pit lane (or any other safe place pointed by the Marshal) and repaired. Car can be pushed before the formation lap ends.
4. Overtaking during the warm up lap is permitted only if a car is delayed leaving its grid position and cars behind cannot avoid passing it without unduly delaying the remainder of the field. In this case, drivers may overtake only to re>establish the original starting order.
5. If more than one driver is affected, they must form up at the back of the grid in the order which they left to
apšilimo ratą. Xxxx vairuotojai negali trukdyti vairuotojui, besistengiančiam sugrįžti į savo starto poziciją. Po apšilimo rato pabaigos visi kiti ratai iki starto yra laikomi formavimo ratais.
Po apšilimo rato apvažiavimo, nesustojant prie starto linijos automobiliai išvažiuoja į formavimo ratą. Formavimo rato metu draudžiami bet kokie lenkimai, išskyrus lenkiant tuos automobilius, kurie yra pilnai sustoję. Formavimo ratas yra skirtas visiems automobiliams išsirikiuoti į dviejų eilių koloną pagal savo užimamas starto vietas;
Formavimo rato metu pirmąją starto vietą užėmęs vairuotojas turi pastoviu vienodu greičiu sekti paskui teisėjų automobilį, visi kiti vairuotojai, išlaikydami savo startines vietas, nelenkdami ir neatsilikdami nuo kitų vairuotojų privalo važiuoti pastoviu lyderio tempu;
Jei starto teisėjai mano, kad starto rikiuotė teisinga, duodamas signalas lenktynių pradžiai. Nuo to momento startas yra duotas ir vairuotojai gali akseleruoti nebesilaikydami savo starto pozicijų. Tačiau jei vairuotojas akseleruoja nesulaukęs starto signalo, laikoma, kad jis startavo per anksti. Priešlaikinį startą įvykdęs vairuotojas bus baudžiamas Varžybų vadovo sprendimu.
Jei starto teisėjai nėra patenkinti išsirikiavimu, starto teisėjas ir kiti teisėjai rodo geltoną vėliavą, o starto signalas neduodamas. Visi vairuotojai važiuoja dar vieną ratą, laikydamiesi Formavimo rato tvarkos ir procedūros.
0. Už starto procedūros pažeidimus Varžybų vadovo sprendimu bus skirta bauda. Su starto procedūros pažeidimais susiję teisėjų sprendimai neapskundžiami.
1. Nuo starto procedūros pradžios iki Lenktynių starto bet koks kuro papildymas ar lenktynininkų pasikeitimas yra draudžiamas.
15. VAIRUOTOJŲ PASIKEITIMAS IR VAIRAVIMO LAIKAS
Vienas vairuotojas be keitimo gali lenktyniauti ne daugiau kaip 90 minučių į šį laiką įskaičiuojami ir sustojimai Pit lane (net jeigu vairuotojo nėra automobilyje). Praėjus tokiam ar mažesniam laiko tarpui vairuotojas privalo būti pakeistas. Vairuotojas privalo turėti mažiausiai 60 min poilsio iki vėl galės vairuoti automobilį trasoje. Pažeidus šiuos reikalavimus, komanda bus baudžiama sumažinant įveiktą distanciją 1 ratu už kiekvieną viršytą minutę.
Jei po važiavimo matomi aiškūs vairuotojo nuovargio ženklai, jis gali būti apžiūrėtas lenktynių gydytojo.
the warm up lap. Other drivers can not interfere with the driver to return to his starting position. After warm up lap all laps until the start signal are the formation laps.
6. After warm up lap, without stopping on the start line, the formation lap begins. During formation lap it is forbidden to overtake, except the cars that are fully stopped. The formation lap is held to formatted the two rows of the cars according to their starting position of their qualification results.
7. The grid must follow safety car in constant speed. When safety car pulls off the track, it means that after crossing the start line the start signal may be given. Leader cannot reduce or increase speed, the car in second position must remain near the leader, but he cannot pass the leader before the start line. Other cars must do the same depending on their position. It is strictly forbidden to reduce speed and to make gap between cars intentionally.
8. If start marshal is satisfied with the car order, start will be given. After this moment, cars can accelerate and overtake. If car/cars accelerate before start signals, it means the false start. A penalty by the Clerk of the course may be given for those drivers, who made the false start.
9. If start marshal is not satisfied with the cars order, he will show yellow flag, also yellow flags will be shown in the track. All cars must proceed one more formation lap in the order detailed in previous articles.
10. Disregarding previously mentioned Starting procedure articles Clerk of the course can give a penalty. Marshals’ decisions regarding the starting procedure cannot be protested.
11. From beginning of the start procedure until the race start cars cannot be refuelled and driver changes are forbidden.
15. DRIVER CHANGES AND DRIVING TIME
1. The maximum driving time for each driver without a change is no more than 90 minutes (all refuelling and pit stops included even if the driver is out of the car). After that, drivers must be changed. A minimum rest of 60 minutes between the driver changes must be respected. Disregarding the requirements, the team will get the penalty of one lap for every minute.
2. If there are a visible sign of tiredness shown on the driver, he may be observed by the medical personnel.
Jei gydytojas nustatys, kad vairuotojo būklė jam neleidžia lenktyniauti, jam bus draudžiama dalyvauti lenktynėse.
Komandos vadovas yra atsakingas už tai, kad:
- Visi vairuotojai po pasikeitimo prieš pajudant į trasą dėvėtų pilną lenktyninę aprangą, būtų tvarkingai ir tinkamai užsisegę šalmą bei saugos diržus;
- informacija apie vairuotojo pasikeitimą būtų nedelsiant užfiksuota teisėjų. Jei apie pasikeitimą teisėjui nepranešama vieno rato laikotarpyje, Varžybų vadovas skirs komandai bauda.
5. Registracijos metu kiekviena komanda gauna vairuotojų pasikeitimo kontrolės kortelę, kurioje komandos vadovas privalo pažymėti tikslų kiekvieno pasikeitimo laiką ir vairuotojų pavardes. Kortelėje kiekvieną kartą po vairuotojų pasikeitimo Komandos vadovas pateikia kortelę pasirašyti ir Pit lane teisėjui. Komandos vadovas atsakingas, kad vairuotojų pasikeitimo kontrolės kortelė būtų supildyta tinkamai ir su parašais.
6. Kortelė pildoma visų treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ir Lenktynių metu.
7. Kad būtų išvengta nesusipratimų, apie numatomą vairuotojų pasikeitimą artimiausiam Pit lane teisėjui rekomenduojama pranešti prieš 5 min.
8. Vairuotojų pasikeitimas galimas tik komandos remonto juostos zonoje.
9. Komandos Vadovas vairuotojų pasikeitimo kontrolės kortelę privalo per 10 minučių po treniruočių, kvalifikacijos ir Lenktynių finišo pristatyti į Lenktynių sekretoriatą. Už ne pristatymą kortelės nustatytu laiku, Varžybų vadovas skirs komandai piniginę, ne mažesnę nei 200 eurų baudą.
10. Kiekvienam vairuotojui paraiškoje priskiriama identifikacijos raidė: A, B, C arba D. Komandos turi iš anksto pasiruošti lenteles arba lapus (ne mažesnio nei A5 formato), arba sumontuoti ekranus (pvz. LED) su šiomis raidėmis ir vairuotojams pasikeitus ant automobilio pakeisti lapą su raide arba pakeisti vaizdą į tinkamą ekrane, identifikuojančia vairuotoją. Lapas arba ekranas tvirtinamas automobilio viduje ant šoninio galinio stiklo dešinėje automobilio pusėje.
Jei dėl automobilio konstrukcinių ypatumų, numatytoje vietoje tvirtinimas yra neįmanomas, tai alternatyviam tvirtinimui privaloma gauti leidimą iš Varžybų vadovo.
11. Jei po vairuotojų pasikeitimo buvo padaryta klaida identifikacinės raidės pakeitime, Komandos Vadovas nedelsiant apie tai turi pranešti Lenktynių sekretoriatui.
16. DALYVIŲ PARKAS / PADDOCK
Kiekvienai komandai Paddock‘e nemokamai išskiriamas iki 6x12 m plotas pasistatyti savo
3. The driver could be banned from the race if his physical condition is not proper to continue driving (depending on conclusion of medics).
4. Team Manager is responsible for:
- All drivers before leaving the Pit lane must wear proper overall and helmet, safety belts are properly adjusted;
- All driver changes have to be immediately noted to marshals. After change, information about that has to reach Pit lane marshals during one lap time. Disregarding this team will get a penalty.
5. During sporting checks, each team gets driver changes card. Team Manager has to mark all the driver changes and their changing time. Team Manager have to sign the card every time the drivers change. Team Manager gives the card to the Pit lane Marshal for signing. Team Manager is responsible for the card‘s correct information (all the signatures and information are correct)
6. Card must be filled during all practices, qualifying and the Race.
7. To avoid misunderstandings, the Pit lane marshal has to be warned at least 5 minutes before the driver changes.
8. The driver change must be done in the Pit Lane on the team zone in front of the team Pit Box only.
9. After the Race, or every practice as well as qualifying team representative must bring driver change checking cards to the race secretary no later than 10 minutes after the finish. The team can get 200 EUR fine by the Clerk of the course for not presenting the card on time.
10. A letter A, B, C or D is given for identification of each driver according to entry form. Teams must prepare cards or sheets of paper (minimum A5 format) with these letters in advance or install screen panel (ex. LED). Every time driver changes the card, sheet or screen view with the identification letter must be changed. The card or sheet or screen panel must be fixed on the rear right side window of the car. If, due to specific of the car's construction not possible to place them in the intended location, then an alternative location must be approved by Clerk of the Course.
11. If a mistake was made in the change of identification letter on the car, Team Manager has to report immediately to the race secretariat.
16. PADDOCK
1. There will be special place for the team workshops and Pavilions in the Paddock allocated. Up to 6x12 m
dirbtuvėms ir svečių paviljonams. Esant didesnio ploto poreikiui komanda turi el. paštu pranešti iki Gegužės mėn. 30 d. Už kiekvieną papildomą užimtos zonos 1 kv. m. bus imamas papildomas mokestis. Asmeniniams automobiliams statyti Paddocke bus numatyta stovėjimo aikštelė. Draudžiama asmeninius automobilius statyti šalia komandų paviljonų Paddocke Nr. 1. Už kiekvieną pažeidimo atvejį bus skiriama 200 EUR bauda pareiškėjui. Prie komandos paviljono esant būtinybei bus numatyta vieta komandos krovininiam automobiliui, tačiau komanda turi iš anksto pranešti jo išmatavimus. Į šią zoną žiūrovų patekimas laisvas
Kiekviena komanda moka 100 EUR „švaros ir tvarkos“ depozitą kartu su registracijos mokesčiu. Šis depozitas grąžinamas, jei komanda visas savo užimtas zonas po varžybų paliks švarias ir tvarkingas. Tai turi patvirtinti organizatoriaus atsakingas asmuo. Depozitas grąžinamas organizatoriaus biure Vilniuje per 2 savaites nuo lenktynių finišo arba banko pavedimu. Jei komanda per keturias valandas po lenktynių finišo nepalieka savo zonos, depozitas negrąžinamas.
Paddock statomi komandų paviljonai, garažai, palapinės, vėliavos, bet kokia reklaminė medžiaga negali viršyti 420 cm aukščio nuo žemės paviršiaus (išskyrus, jei projektas iš anksto suderintas su Organizatoriumi) . Už bet kokių statinių saugumą atsako pareiškėjas.
Jei komanda naudoja savo elektros generatorių, tuo pačiu metu yra griežtai draudžiama būti pasijungusiam ir prie lenktynių teritorijoje esančio elektros tinklo. Už dėl šio reikalavimo nesilaikymo kilusias pasekmes tiesiogiai atsako pareiškėjas, kuris privalės nedelsiant atlyginti padarytą žalą.
Suvirinimo ar diskinio pjūklo pjovimo darbai gali būti atliekami tik Xxxxxxx specialioje, Organizatoriaus nurodytoje zonoje plane, laikantis visų atsargumo reikalavimų. Pit lane suvirinimo ar diskinio pjūklo pjovimo darbai draudžiami.
17. PIT LANE IR GARAŽAI
Komandoms Pit lane skiriamos vietos registracijos metu. Organizatoriaus sprendimu, vienas garažas ir/ar viena remonto juostos vieta gali būti paskirta kelioms komandoms, jeigu tai bus būtina. Šalia remonto juostos Pit lane organizatorius komandoms pastatys Garažus (Pit Box). Garaže gali būti parkuojamas tik lenktyninis automobilis. Visos kitos transporto priemonės, priekabos ir t.t. parkuojamos specialioje aikštelėje
space is available for each team free of charge. In the need of an additional space the competitor must inform the organizer by email until 30th of May. Every additional square meter is liable for additional fee. For the team personnel cars, special parking area will be allocated. It is forbidden to park the cars near the team pavilions in the area of Paddock 1 (Fine 200 EUR). If requested in advance, additional space for one team truck will be allocated for each team in Paddock 1, but the team must register this car and announce the car dimensions in advance.
2. Every Team/Competitor must pay so>called "clean and tide up" deposit of 100 EUR which will be returned if the team leaves its' zone clean and tidy after the Event and it will be confirmed by organizer’s responsible person. Deposit will be returned at the organizer’s office in Vilnius or by bank transfer. If the team during the period of 4 hours after the race finish does not leave its' place, the deposit will not be returned.
3. Teams, competitors and participants tents pavilions etc. included also flags and other advertising banners cannot be higher than 420 cm. (except if the project is pre>agreed with the Organizer) it is from a ground and must be safely fastened. For the safety of those is responsible the Team.
4. If a team uses its own electric generator, it is strictly forbidden to connect at the same time to the power generators provided by Organizer in the Paddock or PIT area. The responsibility of consequences of non> compliance with this requirement is to the applicant, who will be required to immediately pay damages.
5. Welding or cutting angle grinder work can only be carried out in the Paddock‘s special area specified by the Organizer, in accordance with all the precautionary requirements. In the Pit Lane area welding or cutting angle grinder work is prohibited.
17. PIT LANE AND GARAGES
1. Team has its assigned Pit Box in Pit Lane. One pitbox and / or repair line zone could be assigned for few teams if necessary. Organiser will build pit building for all the teams. Only racing car can be parked in the pits. All other cars and trailers must be parked in the Paddock or other special place. Garages measurement and order will be announced in special bulletin. All teams qualified to 1000 km race will be requested to
(Paddock), arba kitoje vietoje nurodytoje trasos plane. Komandoms remonto juostos vieta ir garažų išdėstymas su išmatavimais bus paskelbtas atskiru biuleteniu. Visos komandos, patekusios į Lenktynių važiavimą, privalės savo vietas Pit lane ir garažus užleisti kitų lenktynių dalyviams jų lenktynių metu. Platesnis šio punkto išaiškinimas bus paskelbtas atskiru biuleteniu.
Visos komandos Pit lane turi turėti paruoštus naudojimui 2 ne mažesnius kaip 5L talpos gesintuvus, skirtus degių skysčių gesinimui. Iš jų vienas privalo būti pastatytas ties garažą ir Pit lane ribojančia linija, kitas – antrame garažo aukšte virš komandos garažo.
Komandų Garažuose (Pit Box) ir Pit lane draudžiama:
3.1. Rūkyti viso lenktynių savaitgalio metu. Pažeidus šį reikalavimą 1000 EUR bauda, o Lenktynių metu 1000 EUR ir 1 minutės STOP&GO bauda.
3.2. Vartoti alkoholinius gėrimus viso lenktynių savaitgalio metu. Pažeidus šį reikalavimą 1000 EUR bauda, o Lenktynių metu 1000 EUR ir 1 minutės STOP&GO bauda.
3.3. Pit lane draudžiama, o garažuose (Pit Box) leidžiama avėti atviro tipo batus (basutes ir pan.), dėvėti šortus. Privaloma dėvėti marškinius, kurie gali būti tiek trumpomis, tiek ilgomis rankovėmis.
3.4. Visi mechanikai, esantys Pit lane, privalo vilkėti uždarus kombinezonus ir avėti batus aukštais aulais, bei dėvėti pirštines. Pit lane remonto juostoje rekomenduojami kombinezonai ir batai, specialiai pritaikyti mechanikams.
Informacija vairuotojams perduodama signalinės lentos pagalba, prie Pit lane kairiajame krašte esančio metalinio atitvaro. Šioje zonoje gali būti tik po vieną signalizuotoją iš kiekvienos komandos su skiriamaisiais komandos ženklais. Jų buvimas signalizuotojams skirtoje zonoje ribojamas > ne daugiau 4 min. Pirmų 2 ratų po starto metu griežtai draudžiamas bet koks bet kokių asmenų buvimas signalizuotojams skirtoje zonoje. Užrašai ant asfalto Garažuose ir Pit lane daromi tik kreida ir lipnia juosta.
Komanda privalo tilpti į pastatyto Pit Box plotą ir netrukdyti šalia esančiai komandai. Už šio reikalavimo nevykdymą Varžybų vadovas komandai gali skirti baudą.
Vėliavas, reklaminius tentus ar kitokią reklaminę atributiką komandos, pareiškėjai, lenktynininkai gali tvirtinti ar iškelti tik ant savo paviljonų, komandai išskirtos zonos ribose ar Pit box konstrukcijos stogo. Bet kokios reklaminės priemonės ar jų konstrukcijos ant Pit box bei paviljonų negali išlysti daugiau nei 1,2 metro nuo konstrukcijos taško prie kurio tvirtinama. Statant reklamines konstrukcijas ant žemės jos negali būti aukštesnės kaip 3 metrai. Visos reklamos bei jų
temporary stand down their Garages for the teams racing in other races.
2. All teams in their garages must have at least two 5 l volume fire extinguishers for fight with fire of burning liquids. One of them has to be placed next to the garage and Pit Lane limiting line. Another one must be placed in the teams lounge on the 2nd floor of the Pit Box.
3. It is forbidden in Garages (Pit Box) and Pit Lane:
3.1. Smoking during the entire Event. Disregarding this
– 1000 EUR fine, during the race – 1000 EUR fine and 1 minute Stop&Go penalty.
3.2. To consume alcohol during the entire Event. Disregarding this – 1000 EUR fine. During the Race
– 1 minute Stop&Go penalty and 1000 EUR fine.
3.3. It is forbidden to wear short trousers and open shoes in Pit Lane (allowed in garages Pit Box). It is required to wear a top with sleeves (can be short or long ones).
3.4. All mechanics must wear mechanics overalls, closed shoes in Pit lane, and wear gloves in Pit lane work line (it is recommended to use special overalls and shoes for mechanics).
4. In the Pit Lane, the special place (pit wall) will be allocated for signalling boards. There can be just one person of the team with distinctive features in this place. His presence in this area is limited to not more than three laps of the leader or 4 minutes. During the first 2 laps, the pit wall must be clear of any person.
5. All notes on the asphalt in the Pit lane and Garages Pit Boxes can be done with chalk and sticky tape only.
6. The team has to fit in its Pit Box space and do not disturb the other team. Disregarding this may be penalised.
7. Any additional advertising campaigns of competitors, teams, participants or their sponsors in a race area could be made only on the place belonging to the team. Any advertising materials on the Pit box or pavilions cannot be higher than 1,2 m above the fixing point and must be coordinated with the Organizer. All those materials must be fixed safely or must be taken down.
konstrukcijos turi būti suderintos su organizatoriumi. Komandos, pareiškėjai ar lenktynininkai privalo užtikrinti, kad šios priemonės bus saugiai pritvirtintos, organizatoriaus nurodymu nesaugios konstrukcijos turi būti nuimtos.
Dėl Pit lane ir Garažų (Pit Box) zonos taisyklių pažeidimų bus skiriamos baudos Varžybų vadovo sprendimu ir jie nėra skundžiami.
18. REMONTAS IR PRIEŽIŪRA
1. Visiems asmenims, išskyrus Oficialius varžybų asmenis, organizatoriaus personalą, akredituotus žurnalistus, komandos vadovą, mechanikus ir vairuotojus, peržengti barjerą ar liniją, skiriančią remonto juostą (Pit lane) nuo garažo (Pit box), yra griežtai draudžiama bet kuriuo treniruočių, kvalifikacinių važiavimų ar Lenktynių metu. Komanda pati atsako už šio reikalavimo vykdymą savo zonoje.
2. Atliekant bet kokius kitus darbus Pit lane remonto juostoje gali dalyvauti penki mechanikai, komandos vadovas ir 2 vairuotojai (ne daugiau kaip 8 asmenys), kurie gali peržengti liniją, skiriančią remonto juostą nuo garažų tik automobiliui pilnai sustojus.
3. Prieš automobiliui sustojant savo remonto zonoje, tik vienas komandos narys gali peržengti baltą liniją skiriančią remonto juostą nuo garažų, kad nurodytų Vairuotojui jo sustojimo vietą.
4. Kiti komandos nariai ir personalas neturi teisės peržengti remonto juostos skiriamosios linijos jei nebuvo gautas aiškiai suformuluotas teisėjų leidimas.
5. Išankstinis instrumentų, padangų ar bet kokių kitų daiktų išdėstymas remonto juostoje ar palikimas po automobilio aptarnavimo yra griežtai draudžiamas.
6. Joks daiktas, padanga ar įrankis negali būti už komandos remonto juostos ribų. Tas pats reikalavimas liečia ir visą personalą. Komanda privalo pasirūpinti, kad jos įrankiai netrukdytų kitoms komandoms įvažiuoti ir išvažiuoti iš remonto zonos.
7. Automobilis visais keturiais ratais privalo sustoti komandos remonto juostoje, kuo arčiau komandos garažo (dešinės pusės), kad vairuotojui išlipant iš automobilio ar mechanikams aptarnaujant automobilį nebūtų stovima Pit lane greitojoje juostoje. Jei vairuotojas nesugeba sustabdyti automobilio remonto juostoje, mechanikai jį gali pastumti. Bet kokiu atveju remonto juostoje automobiliui draudžiama važiuoti atbuline pavara. Automobilį galima tik stumti.
8. Jei vairuotojas įvažiuodamas ar išvažiuodamas iš
8. Clerk of the course decisions regarding breach of Pit Lane and Garages (Pit Box) regulations cannot be protested.
18. REPAIRING AND MAITENANCE
1. All other persons, except organizer’s staff, accredited journalists, Team Principal, mechanics and drivers cannot step over barrier or line separating Garages Pit Box and Pit Lane during practice, qualifying and the Race. The team is responsible of this demand fulfilment in their zone.
2. During any repair work in the Pit Lane at the same time only five mechanics, Team Principal and two drivers, (max. 8 people in total) can cross the barrier (white line), separating pits from inner lane, when the car is fully stationary.
3. Before the car stops in the repair zone, only one team member is able to cross the white line, which separates repair lane from garage to Pit Box, to show the driver the place where to stop.
4. Other team members and personnel do not have the right to enter the Pit Lane if there was not special permission from the marshals given.
5. Distribution of tools, tires or any other equipment in the pit lane in advance or leaving it after the car repair is strictly prohibited.
6. Any equipment, tires or instruments cannot be kept or left out of the teams Pit lane place bounds. If the incoming or outgoing car rides through any tool or equipment left in the Pit lane, the team can get the penalty.
7. Car must stop with all 4 wheels in the team's pit as near as possible to the team‘s garage right side. If driver cannot stop the car properly, mechanics can help and push the car in the right place. Reverse gear is forbidden in any way in the Pit lane. Car can be only pushed backwards.
8. If driver going out or coming in the Pit lane through the neighbour's zone bounds makes dangerous
remonto juostos ir kirsdamas kaimyninių remonto juostų ribas sudaro pavojingą situaciją, jis gali būti baudžiamas Varžybų vadovo sprendimu. Tačiau tai nereiškia, kad negalima kirsti kaimyninių komandų remonto juostų ribų.
9. Suspausto oro konteinerius išnešti į remonto juostą griežtai draudžiama.
10. Už kiekvieną pažeidimo atvejį Komandai bus skiriama bauda Varžybų vadovo sprendimu.
19. LENKTYNIŲ SUSTABDYMAS
Kilus būtinybei sustabdyti lenktynes dėl trasos užblokavimo arba kilus pavojui tęsti važiavimą dėl oro ar kitų sąlygų, esant lenktynių eigos (kuro tiekimo sutrikimai degalinėje ar kt.) pažeidimams, lenktynės gali būti sustabdytos visoje trasoje rodant raudonas vėliavas (taip pat gali užsidegti perspėjantys atitinkami šviesos signalai). Davus signalą sustabdyti lenktynes, visi automobiliai nedelsiant sumažina greitį, lėtai ir nelenkdami kitų automobilių turi važiuoti prie starto linijos ir laukti starto procedūros kartojimo pagal užimamas pozicijas. Įvažiavimas ir išvažiavimas iš Pit lane bei Kuro zoną yra negalimas ir bus uždarytas. Automobiliams, kurie iki signalo parodymo bus kuro zonoje, bus leista baigti piltis kurą ir grįžti į trasą įprastine tvarka.
Į Pit lane gali įvažiuoti tik aiškiai pažeistas avarijoje automobilis ir su Varžybų vadovo leidimu.
Jei lyderis nėra pirmoje eilėje kai buvo parodytos raudonos vėliavos, tiems automobiliams, kurie yra prieš lyderį, likus 3 minutėms iki lenktynių starto pakartojimo bus leista apvažiuoti ratą, tokia tvarka, kokia finišavo ir užimti starto vietas rikiuotės gale.
Saugos automobilis bus priekyje priešais visą rikiuotę.
Kai lenktynės yra sustabdytos:
- lenktynių laikas nėra stabdomas,
- prie automobilio gali būti tik teisėjai, TV operatoriai ir iki 4 komandos atstovų, įskaitant vairuotoją,
- Vairuotojams leidžiama išlipti iš automobilio, tačiau jie privalo būti šalia jo;
- Vairuotojų pasikeitimai draudžiami, nebent varžybų vadovas nurodytų kitaip;
- Vairuotojai visą laiką privalo laikytis teisėjų nurodymų;
- visiems automobiliams galioja Uždaro parko taisyklės (draudžiami remonto darbai, kuro pildymas, padangų keitimas).
Jei lenktynės sustabdytos dėl oro sąlygų, Varžybų
situation, the team will get a penalty by the Clerk of the course decision. However, that does not mean that it is not possible to go through the neighbour's zone bounds.
9. It is strictly forbidden to carry out pressurised air cylinders to the Pit lane.
10. For each violation penalties will follow by the decision of the Clerk of the course.
19. SUSPENSION OF THE RACE
1. In case of necessity to stop the race because of blocking the track, dangerous weather conditions, or because of race course interference (fuel supply problems in fuel station etc.), the race can be stopped by showing red flags all over the track (also red lights could be used). When the signal is shown to stop the race, all cars must reduce the speed immediately and go slowly, without overtaking others to start positions and wait for restart of the race staying in their positions. Entry and exit from Pit lane and Fuel station will be closed. Those cars, who will be in refuelling zone before the race stop signal is given, will be able to continue refuelling and join the race as usual.
Only clearly visually damaged cars can enter the Pit lane and within the approval Clerk of the course.
2. If the leader is not in the first row after the red flags were shown, all the cars who are in front of the leader, 3 minutes before restart will be able to drive one lap by the same order as finished and will have to stop at the end of the grid.
Safety car will be in front of the grid.
When the race is stopped:
- Racing time will not be stopped;
- Only marshals, TV staff, and up to 4 persons from a team (including driver) can be near the car;
- Drivers can get out of the car, but must stay close to it;
- Driver change is forbidden;
- Drivers must follow marshals’ instructions all the time;
- Parc ferme regulations valid (it is forbidden to repair, refuel, change tires etc.).
If the race was stopped because of the weather conditions, Clerk of the course can let to change tires
vadovas dėl saugumo gali leisti pasikeisti sausam orui skirtas padangas į šlapiam orui skirtas padangas. Tokiu atveju visi darbai turi būti baigti likus 5 min iki pakartotinio starto signalo.
Lenktynių pakartotinis startas: lenktynės bus tęsiamos kaip įmanoma greičiau. Apie pakartotinį lenktynių startą teisėjai informuos signalinių lentų pagalba prie starto linijos. Bet kokiu atveju pakartotinis startas bus pradėtas nuo 10 min signalo.
Prieš pakartotinį startą bus rodomos lentelės 10 min, 5 min, 3 min ir 1min.
Po 10 min signalo komandos personalui leidžiama atlikti tokius darbus:
- padėti vairuotojui įlipti į automobilį,
- padėti užvesti automobilį naudojant išorinį akumuliatorių,
- patikrinti padangas ir stabdžius.
Po 1 min signalo visas komandos personalas privalo palikti starto vietas.
Po 3 min signalo automobilis gali būti tvarkomas, tačiau jis turi būti nustumtas į Pit lane.
Pakartotinis lenktynių startas vyks pagal Saugos automobilio (SC) procedūrą.
Ties starto linija bus parodyta žalia vėliava ir visi automobiliai seks paskui Saugos automobilį tokia tvarka, kokia išsirikiavo po lenktynių sustabdymo.
Automobiliai esantys Pit lane galės išvažiuoti į trasą tik tada kai Pit lane bus atidaryti ir kai paskutinis rikiuotėje esantis automobilis kirs išvažiavimą iš Pit lane.
Jei lenktynių neįmanoma tęsti, tuomet bus laikoma, kad lenktynių klasifikacija bus tokia, kokia buvo užfiksuota automobiliams kirtus finišo liniją ratui iki parodant raudonų vėliavų signalą.
20. SAUGOS (SAFETY CAR) IR GELBĖJIMO (RESCUE CAR)
AUTOMOBILIAI
Saugos automobilis (toliau tekste galimas trumpinys –
„SC“ naudojamas tam tikrų situacijų pašalinimui (smarkus lietus, avarija, šiukšlės trasoje ir pan.) ir lenktynių saugumui užtikrinti nestabdant važiavimo.
Esant būtinybei išleisti Saugos automobilį, varžybų vadovas įsako visų postų teisėjams rodyti geltoną vėliavą ir lentelę SC. Vėliavos rodomos tol, kol Saugos automobilis yra trasoje. Saugos automobilis išvažiuoja į trasą su įjungtais geltonais švyturėliais (švyturėlius gali pakeisti ar papildyti iš automobilio rodoma geltona vėliava), nepriklausomai nuo to, kur yra Lenktynių lyderis. Jei Saugos automobilio švyturėliai neįjungti ir/ar iš automobilio nėra rodoma geltona vėliava, jis yra laikomas vienu iš lenktynių dalyvių ir jį lenkti galima.
Visi automobiliai išsirikiuoja paskui Saugos automobilį.
to the wet ones because of the safety. In this case, all the work must be done 5 minutes before restart of the race.
3. Resuming of the start: the race will be restarted as soon as possible. The marshals will inform about the restart with signal boards from the start line. Anyway, the first signal will be 10 minutes before restart. Before the restart these boards will be shown: 10 min; 5 min; 3 min; 1 min.
After 10 min signal team personnel is permitted to:
- Assisting the driver;
- Helping to start the car with an external battery;
- Checking the tyres and brakes;
After 1 min signal all the team staff must leave the grid.
After 3 min signal all works with car can be finished only at the Pit lane so the car must be pushed back to the Pits.
Race restart will be implemented by Safety car procedure.
Green flag will be shown on the start line, and all the cars will follow Safety car, by the same order as they have formatted after race stop.
All cars from Pit lane will be able to leave the Pit’s only when the last car from the grid will cross the Pit exit line.
4. If it is impossible to continue the race, then it will be considered that the race classification will be the same as the last time crossing the finish line before the red flags.
20. SAFETY CAR AND RESCUE CAR
1. Safety car will be used for ensuring driving safety (i.e.
– heavy rain, accident, debris on the track, etc.) or in some certain situations without stopping the race.
2. When Safety Car is on the track all marshals show yellow flags and table SC. Safety car is going to the track with revolving yellow lights (could be replaced or in addition with yellow flag showed from the car) not depending where the leader is. If Safety Car goes without revolving yellow lights and/or no yellow flag is shown out of safety car, it is allowed to pass the Safety Car.
3. All the cars must follow behind the Safety Car.
Lenkimai yra leidžiami tik tada kai apie tai signalizuoja Saugos automobilis (dega geltoni švyturėliai ir žalia vidurinė sekcija arba parodoma dalyviui žalia vėliava) ir tik tiems automobiliams, kurie yra tarp Saugos automobilio ir Lenktynių lyderio.
Saugos automobilis veda kitus automobilius tol, kol Lenktynių lyderis pasiveja (priartėja minimaliu atstumu) Saugos automobilį, o visi kiti automobiliai išsirikiuoja paskui.
Pasirodžius Saugos automobiliui trasoje, Pit lane ir degalinės įvažiavimai nėra uždaromi. Automobiliai bet kuriuo, SC fazės metu, gali įvažiuoti į Pit lane ar degalinę.
Tačiau, išvažiavimas iš Pit lane ir iš degalinės bus uždarytas šiose fazėse:
• Nuo momento kai SC kerta trasoje pažymėtą liniją ( ties išvažiavimu iš Pit lane) iki momento, kai paskutinis kolonoje paskui SC važiuojantis automobilis kerta tą pačią liniją (išvažiavimu iš Pit lane)
• Nuo momento kai SC trasoje pažymėtą liniją ( ties išvažiavimu iš degalinės) iki momento, kai paskutinis kolonoje paskui SC važiuojantis automobilis kerta tą pačią liniją (išvažiavimu iš degalinės).
Bet kokiu atveju komandos automobilis privalo išvažiuoti iš Pit lane ar degalinės arba prieš SC, arba po visų kolonoje važiuojančių automobilių ( į rikiuotės galą, bet ne tarp kitų, kolonoje važiuojančių paskui SC, dalyvių ); Trasoje pažymėtos linijos bus parodytos brifingo metu.
Varžybų vadovui nusprendus pašalinti Saugos automobilį iš trasos, yra gesinamos visos ant jo mirksinčios šviesos. Apvažiavęs vieną ratą, Xxxxxx automobilis pasitraukia iš trasos, o lyderiui pasiekus starto liniją, įjungiama žalia šviesa arba rodoma žalia vėliava ir lenktynės tęsiamos. Vairuotojai turi laikytis tokios pat procedūros, kokia numatyta formavimo ratui ir startui.
Visi ratai pravažiuoti paskui Safety Car įskaitomi į važiavimo distanciją.
Atstumas tarp automobilių važiuojant paskui Saugos automobilį negali būti didesnis kaip 2 automobilių ilgiai. Dalyviai privalo kuo greičiau ir saugiai suformuoti eilę paskui Saugos automobilį. Lenkti galima tik akivaizdžių techninių problemų turinčius ir negalinčius važiuoti Saugos automobilio greičiu dalyvius. Vairuotojams griežtai draudžiama trukdyti kitiems dalyviams, bei dirbtinai ištęsti koloną. Pažeidus šiuos reikalavimus Varžybų vadovas komandai skirs bauda.
Saugos ar pagalbos automobiliai (Automobiliai su užrašu
„Rescue car“, greitoji pagalba, ugniagesių gelbėtojų automobiliai, evakuatoriai) į trasą gali išvažiuoti bet kuriuo Lenktynių metu. Jei jie važiuoja be įjungtų
Overtaking is only allowed if the Safety Car shows special signal (yellow lights and the green light middle section is on or the green flag is shown) and for those cars who are between the Safety Car and the Race leader only.
4. Safety Car leads all the cars until the Race leader reach safety car and all other cars line up behind.
5. At the beginning of the Safety Car phase, Pit lane and refuelling zone are OPEN. The cars at any SC phase time can enter the Pit lane and refuelling zones.
However, exit from the Pit lane and the refuelling zone will be closed on these conditions:
• from the moment when SC drives through the marked line (near the Pit lane exit) until the moment the last car drives through the same line (exit from the Pit lane)
• from the moment when SC drives through the marked line (near the exit of the refuelling zone) until the moment the last car drives through the same line (exit from the Fuel Station)
In any case participant need to exit from Pit Lane or refuelling area or before SC, or after all the driver’s group (not between the other cars);
The marked lines will be shown during the Briefing.
6. If Clerk of the course decides to return Safety car to the Pit lane, the revolving lights on the safety car will be switched off 1 lap before. The green flag will be shown or green light will be switched on to the leader at first of start line and race will continue.
7. All laps under the Safety Car are included in the Race distance.
8. The distance between the cars following behind the Safety Car cannot be more than two car lengths. Participants have to form a line behind the Safety Car as fast and as safely as possible. It is allowed to overtake only the cars that have obvious problems and cannot drive at the speed of the Safety Car. It is strictly prohibited to prevent other drivers and artificially extend the formation. In the fact of disregard, the Clerk of the course will give a penalty for the team.
9. Safety car or Rescue cars can be sent to the track at any time. If they are without flashing yellow lights, their status is the same as the other Official cars on
signalinių žiburėlių, tai šiuos automobilius vairuotojai turi traktuoti taip pat kaip ir kitus Lenktynių automobilius, t.y. juos galima lenkti. Draudžiama lenkti tik automobilius su įjungtais geltonais, raudonais ar mėlynais švyturėliais.
21. FCY/CODEK60 K LENKTYNIŲ PRISTABDYMAS
Jei varžybų vadovas nusprendžia nenaudoti SC, dėl lenktynių saugumo užtikrinimo, jis gali pristabdyti lenktyniavimą, naudodamas FCY /CODE>60 procedūrą.
Visuose teisėjų postuose bus rodomos geltonos vėliavos ir lentelės su užrašu FCY.
Kai skelbiama FCY/CODE>60 fazė, visi dalyviai privalo tuoj pat atleisti akseleratorių ir staigiai nestabdant, sumažinti greitį iki NE DAUGIAU KAIP 60 km/val. ir išlaikyti vienodą atstumą nuo priešais ir už jo važiuojančio automobilio. Automobiliai negali viršyti šio greičio, t.y. negali pravažiuoti vieno rato greičiau nei oficialiai paskelbtas minimalus vieno rato įveikimo laikas. Šis laikas bus paskelbtas pirmojo vairuotojų ir pareiškėjų susirinkimo metu.
FCY/CODE>60 fazės metu rato minimalus įveikimo laikas yra tik pagalbinė priemonė, bet rato įveikimo laikas negali būti greitesnis nei paskelbta Brifingo metu ir/ar atskiru biuleteniu (vengiant greičio didinimo atskirose trasos dalyse ir sulėtėjimo vėliau, kad išlaikyti atstumą tarp automobilių). Svarbiausia užtikrinti trasoje dirbančio personalo saugumą todėl bus stebimas automobilių greitis, bei atstumas ir jo pokytis tarp automobilių.
Nesilaikantys šių nuostatų dalyviai, bus baudžiami Varžybų vadovo laiko ir /ar STOP&GO bauda.
Lenkimai FCY/Code>60 metu yra griežtai draudžiami. Bet kuris automobilis, kuris be priežasties šios fazės metu važiuoja per lėtai, nepastoviu greičiu ar kitokiu būdu kelia pavojų kitiems dalyviams, bus baudžiamas Varžybų vadovo sprendimu.
Pit Lane ir Kuro užpylimo zonos bus atidarytos ir automobiliai galės į jas užvažiuoti. Greitis Pit Lane ir Kuro užpylimo zonoje ribojamas iki 40 km/val.
Kai pavojus bus pašalintas, varžybų vadovas atnaujins lenktynes. Tuo metu visuose teisėjų postuose geltonas vėliavas ir lenteles su užrašu FCY pakeis mojuojamos žalios vėliavos. Lenktyniauti ir lenkti vėl bus leidžiama įprasta tvarka nepriklausomai nuo automobilio užimamos pozicijos vienas kito atžvilgiu.
FCY/Code>60 gali būti naudojamas ir po Saugos automobilio fazės jei pavojus nėra pašalintas ir nėra užtikrintas lenktynių saugumas.
the track (firefighter, medical) . In that case, it is allowed to pass Safety and Rescue car. It is forbidden to pass cars with red, blue or yellow lightening on.
21. FCY/CODEK60 STOPPING OF THE RACE
1. Clerk of the course can neutralize the race by using FCY/Code 60 phase, if it is necessary for the safety.
2. Yellow flags with the sign FCY will be shown on the track.
3. When FCY/Code 60 phase is announced, all participants must reduce speed to not more then 60 km/h and keep constant distance in front and back between other cars. Cars cannot exceed the average speed limit which will be announced during briefing.
4. During the FCY/CODE 60 phase 1 lap minimal time is only a helpful tool, but a lap time can not be faster than the lap time announced during briefing or/and by the bulletin (as for example to avoid speeding in the middle parts and then running slow later on to keep the distance with another car). The most important part is to ensure personnel’s safety, thus, all cars speed and distance between the cars will be monitored. Disregarding this, time or/and STOP&GO penalty will be given to the team.
5. Overtaking during FCY is prohibited. Disregarding this, penalty will be given any car who will drive slower or in different speed without any reason or possess a threat to others in different ways will be considered in Clerk of the course. This is applicable to cars on the track, entering and exiting the Pit Lane or Fuelling area.
6. Pit Lane and Refuelling area are opened and the speed there is regular 40 km/h.
7. When the threat will be cleared from the track, the Clerk of the course will restart the race. Yellow flags with signs FCY will be changed to waving Green flags. It is allowed to overtake again as the race will continue on the regular base.
8. FCY/CODE 60 can be used after Safety Car phase also if the threat is not cleared from the track and it is not safe to race normally.
22. PADANGOS
1. Oficialios padangos yra Hankook.
2. Visos dalyvaujančios komandos privalo naudoti tik Hankook padangas viso renginio metu (treniruotės, kvalifikacija, lenktynės)
3. Nuo paskutinės treniruotės „Slick“ tipo padangos ir nuo kvalifikacijos „WET“ tipo padangos privaloma naudoti specialiai žymėtas tik šioms Varžyboms.
4. Padangų dydis ir kiekis nereglamentuojamas.
5. Bet koks mechaninis, cheminis ar temperatūrinis padangų apdirbimas – draudžiamas.
6. Draudžiama naudoti padangų šildytuvus ar bet kaip kitaip dirbtinai didinti padangų temperatūrą.
23. KURAS IR JO PAPILDYMAS
Kiekvienas pareiškėjas su degaline esančia trasoje, atsiskaito pagal faktinį degalų sunaudojimą arba iš anksto įsigyja kuro debetines ar kreditines korteles.
Visuose automobiliuose kvalifikacijos ir lenktynių metu privalo būti naudojamas tik iš degalinės, esančios lenktynių trasoje, įsigytas kuras. Nustačius, kad buvo naudojamas kitur įsigytas kuras, komandos rezultatai bus anuliuoti ir/arba ji bus pašalinta iš lenktynių.
Pildant kurą prie automobilio turi būti ne mažiau kaip du ir ne daugiau kaip trys kuro pylėjai. Kuro pildymo metu jie privalo vilkėti nedegius kombinezonus, nedegius pošalmius, pirštines. Privalomi apsauginiai akiniai, rekomenduojamas šalmas. Kelios komandos gali naudoti tuos pačius kuro pylėjus.
Kuro užpylimo metu vairuotojas turi likti savo vietoje, vairuotojų pasikeitimai draudžiami, draudžiami bet kokie remonto ar padangų keitimo darbai. Užpylus kurą automobilis ir kuro pylėjai privalo nedelsdami pasišalinti iš kuro užpylimo zonos. Pažeidus bet kurį kuro pylimo procedūros reikalavimą, komandai skiriama 1 min. STOP&GO sustojimo bauda. Kuro pildymo procedūra laikoma pradėta tada, kai automobilis sustoja pildymo vietoje.
Vieno sustojimo metu degalinėje, gali būti užpilamas maksimalus kuro kiekis klasei ar konkrečiam automobiliui pagal šių taisyklių techninius reikalavimus. Leidžiama paklaida iki arba lygi 1 litrui.
Kiekviena komanda kuro užpylimo zonoje turi turėti ne mažesnį nei 5 kg gesintuvą su užpildu, atitinkančiu kuro gesinimo reikalavimus. Kuro užpylimo metu vienas kuro pylėjas privalo būti pasiruošęs užgesinti ugnį, t.y. jis privalo laikyti rankose paruoštą naudojimui gesintuvą.
Kuro užpylimo metu visos, karštį skleidžiančios dalys, taip pat dalys, esančios po (žemiau) kuro užpylimo angos turi būti uždengtos nedegiu audiniu.
22. TYRES
1. Official tyre supplier is Hankook.
2. All participating teams must use Hankook tyres during all the event (free practice, qualifying and the Race).
3. From the last practice “Slick“ tyres and from the qualification “WET“ tyres must be used only with a special mark for this Event.
4. The amount and the size of tyres is not limited.
5. Any special chemical, mechanical or thermal treatment for the tyres is prohibited.
6. The tyre warmers or any other way to warm the tyres is prohibited.
23. FUEL AND REFUELLING
1. Every Competitor must account to fuel station located at the track for actual amount of used fuel. There is a possibility to get debit or credit cards to pay for fuel in advance.
2. All cars during the whole event must use fuel bought from the petrol station on the track only. Disregarding this team will be disqualified from the race.
3. At least two mechanics, but no more than tree should be nominated for refuelling. They must ware fire resistant overalls during the refuelling, fire>resistant balaclavas, gloves, safety glasses. Helmets are recommended. Few teams can use the same mechanics for refuelling.
4. During refuelling drivers must stay in the car. Driver changes, any repair or tire changing are forbidden during the refuelling. After refuelling mechanics must immediately leave refuelling zone. Disregarding any of the refuelling requirements will be punished with 1 min STOP&GO penalty. The procedure of refuelling considered started when the car is fully stopped.
5. During one stop for refuelling the fuel tank has to be filled with a maximum number of litres according to the specific car or the class requirements by technical regulations or bulletins. Tolerance allowed – 1 litre.
6. Every team must have at least one fire extinguisher of minimum capacity of 5 kg with a petrol extinguishant. During refuelling one mechanic must be ready for extinguishing, i.e. he must have a prepared for use fire extinguisher in his hands.
7. During the refuelling, all heat>emitting parts and all the car parts located below fuel pump access hole must be covered with a flame>resistant material.
Komandoms Lenktynių metu griežtai draudžiama Garažuose ir Pit lane laikyti bet kokias kuro atsargas. Už šio reikalavimo pažeidimą bus skiriama 1000 EUR bauda. Už kuro pildymą Pit lane ar Garažuose ar bandymą tai daryti komanda bus pašalinta iš varžybų. Komandoms prireikus atlikti remonto darbus, susijusius su kuro išpylimu ar papildymu automobilis privalo būti išvarytas iš Pit lane į paddock zoną ir darbai turi būti atlikti su teisėjų priežiūra.
Automobiliui neužsivedus po kuro užpylimo, jis nustumiamas į teisėjų nurodytą vietą šalia kuro pildymo zonos, kurioje mechanikai gali atlikti būtiniausius remonto darbus, tačiau tokiu atveju draudžiamas vairuotojų pasikeitimas ir padangų keitimas.
0.Kuro pildymo metu visų automobilių varikliai (išskyrus automobilius su turbina, kurie pažymimi per techn. komisiją) privalo būti užgesinami.
1.Kuras gali būti pilamas naudojant tik vieną degalinės čiaupą, nepriklausomai nuo to ar automobilyje sumontuoti du ar vienas bakas. Kuras pildomas tik naudojantis standartiniu degalinės čiaupu ir tik pilant tiesiai iš čiaupo į kuro bako angą. Dėl automobilio konstrukcinių ypatumų SKK sprendimu, rekomendavus techninės komisijos komisarui, komandai gali būti leista naudoti papildomą įrangą, tačiau naudojantis ja negalima sudaryti papildomo kuro slėgio. Naudojant papildomą įrangą, kuras bet kokiu atveju turės būti pilamas iš standartinio degalinės čiaupo į papildomos įrangos talpą. Draudžiama naudoti iš anksto kuru užpildytas specialios kuro pildymo įrangos talpas. Už šių reikalavimų pažeidimus skiriama 3 min. STOP&GO sustojimo bauda.
12.Sutrikus ar sugedus degalinės pompai (>oms) Organizatorius gali naudoti degalinėje alternatyvų laikiną sprendimą (laikinos kuro laikymo talpos ar pan.).
Tokiu atveju skaitoma force majeure aplinkybe ir pretenzijos dėl rezultatų korekcijos ar kompensacijai nepriimamos.
3.Komanda, norinti dalyvauti lenktynėse automobiliu naudojančiu alternatyvius degalus ar alternatyvią energiją, privalo suderinti bei gauti leidimą iš organizatoriaus ik balandžio mėn. 1 d.
24. FINIŠAS
Finišas rodomas, tada kai pirmas automobilis kerta finišo liniją, pravažiavęs pilną lenktynių distanciją arba praėjo lenktynėms skirtas laikas.
Pirmam automobiliui parodžius finišo vėliavą, visi kiti automobiliai finišuoja nepriklausomai nuo pravažiuotų ratų skaičiaus.
Po finišo visi automobiliai, sulėtinę greitį ir nelenkdami
8. Teams are not allowed to keep fuel in Pit box garages and Pit lane. Disregarding this – 1000 EUR fine. For refuelling in Pit lane or garages team will be disqualified. For repair works that include operations with fuel system the car must be pushed out of the Pit lane to the Paddock and all the work must be done with Marshals supervision.
9. If the car could not be started after refuelling, it must be pulled to a safe specially designated place near the refuelling zone, where mechanics will be able to carry out necessary repair works. In this case, driver or tire changes are not allowed.
10. All cars engines have to be stopped during the refuelling (except those with turbos specially marked after the scrutineering).
11. The car has to be fuelled by using one tap of fuel pump only, regardless of whether the car has one or two fuel tanks. The tank must be filled only by using original fuel station tap and only filling directly from tap to the fuel tank hole. In case the car construction does not let to use original station, the Stewards after recommendation of Scrutineer officer can give a permission to use additional equipment, but using it, it is forbidden to make an additional fuel pressure. Even with this equipment, the original station tap must be used. It is also forbidden to use prefilled refuelling tanks. Disregarding any of these points can cause the 3 min. stop&go penalty.
12. If the fuel pump or pumps at the fuelling station are damaged or faulty then the Organizer can use alternative decisions. This situation is force majeure and no result corrections or compensations are not applicable.
13. A team that wants to participate in the race with the car that uses alternative fuel or alternative energy, must coordinate this possibility with organizers and get the confirmation until 1st of April.
24. FINISH
1. The finish is shown when the first car crosses the finish line, drove all the race distance or the time for the race has passed.
2. After finish flag is shown to the leader, other cars have to finish not depending on how many laps did they drive.
3. After receiving the end>of>the>race signal, all cars must proceed on the circuit slowly without overtaking
vieni kitų važiuoja tokia tvarka:
- po kvalifikacijos > į Uždarą Parką (vieta bus nurodyta Papildomuose nuostatuose),
- po lenktynių sustoja prie starto linijos vadovaudamiesi teisėjų nurodymais.
25. LEIDIMAI
1. Visi asmenys, nesvarbu kaip susiję su automobiliu, dalyvaujančiu Lenktynėse, esantys trasos plane pažymėtose teritorijose privalo nešioti galiojančius leidimus su įrašytu komandos pavadinimu. Pažeidus šį reikalavimą, komandai skiriama 200 EUR bauda.
2. Organizatoriaus išduoti leidimai automobiliams suteikia teisę važiuoti į tam tikras leidimuose nurodytas stovėjimo aikšteles. Leidimas privalo būti pritvirtintas ant automobilio priekinio stiklo su įrašytu automobilio valstybiniu numeriu, kontaktiniu telefonu ir komandos pavadinimu.
3. Komandoms išduodamas leidimų kiekis bus paskelbtas atskiru biuleteniu.
Komandų autovežiai bei techninio aptarnavimo automobiliai į teritoriją be leidimų įleidžiami tik Lenktynių savaitės trečiadienio 17 val., tačiau vėliau išvažiuoti bei grįžti į teritoriją nebegalės. Automobiliai, dalyvaujantys lenktynėse praleidžiami su techninės komisijos lipduku. Motoroleriams, dviračiams, keturračiams atskiro leidimo nereikia.
4. Į Pitlane zoną ir Pit lane garažus (boksus) vaikai iki 120 cm ūgio neįleidžiami.
5. Organizatoriaus išduoti leidimai yra vieninteliai galiojantys. Leidimo perdavimas kitam asmeniui ar automobiliui negalimas.
6. Leidimų kontrolę Pit lane ir Xxxxxxx zonose vykdo paskirti teisėjai, Organizatoriaus paskirti saugos tarnybos darbuotojai ir asistentai. Teisėjų sprendimai susiję su pažeidimais dėl leidimų yra neskundžiami.
7. Pažeidus leidimų tvarką, perduodant, parkuojant automobilius ne tam numatytose vietose, leidimai bus konfiskuojami ir jų galiojimas naikinamas. Papildomai Komandai bus skiriama piniginė 200 eurų bauda, varžybų vadovo sprendimu.
26. INFORMACIJA, INSTRUKCIJOS IR PRANEŠIMAI
Visi treniruočių, kvalifikacijos ir Lenktynių rezultatai talpinami oficialioje pranešimų lentoje (kuri nurodoma papildomuose nuostatuose).
Visi SKK ir Varžybų vadovo sprendimai ir pranešimai įsigalioja iš karto, kai tik jie pasirašyti patenka į oficialią skelbimų lentą.
Organizatorius kartu su Varžybų vadovu rengia oficialius
by this order:
- after qualification to Park Ferme (the area will be marked in Supplementary Regulations)
- after the race > to the start line according the marshal’s instructions.
25. PASSES
1. All persons must wear issued passes with indicated team in the circuit territory in the special areas marked on the racing track scheme. If team name is not indicated on the pass or person does not have the right pass but is associated with the team 200 EUR fine.
2. Car parking passes gives a right to enter the parking lots indicated in a pass. Filled Car pass must be placed on the front window of the car with team‘s number, name or any other official indication of the team.
3. Quantity of passes distributed to the teams will be announced by bulletin.
Team trailers and technical support trucks may enter the Race territory without pass till 5 PM but later it will not be able to exit or enter the territory. Racing cars can enter the event territory with scrutineering stickers on it. Scooters, 4 wheeled scooters, bikes and so on don’t need the passes.
4. Children less then 120 cm height are not allowed to the Pitlane zone or garages.
5. The organizers passes are the only passes who are valid in the event territory. Person cannot pass his pass to another person.
6. Specially designated Marshals implement the control of the Passes in the Pit lane and the Paddock areas. The Panel of Stewards decisions, regarding passes violations, could not be appealed.
7. Not following passes order, giving personal pass to another person or parking cars not in the assigned place – passes will be confiscated. Additionally, team will get 200 Euro monetary penalty by Clerk of the course decision.
26. INFORMATION, INSTRUCTIONS AND REPORTS
1. All practice, qualifying and race results will be displayed on the official notice board (mentioned in Supplementary regulations).
2. All official decisions and reports come into force as soon as they are signed and posted on the official notice board.
3. Organizer and Clerk of the course arrange official
susirinkimus (brifingus), kuriuose privalo dalyvauti visi Vairuotojai ir komandų vadovai, jei varžybų vadovas nenusprendžia kitaip. Vairuotojui ir/ar komandos vadovui neišklausius susirinkime pateiktos informacijos, komandai neleidžiama startuoti lenktynėse arba vairuotojas ar pareiškėjas turi išklausyti asmeninį instruktažą, kuris yra mokamas (200 EUR). Susirinkimų tikslus laikas ir vieta skelbiama registracijos metu.
27. APDOVANOJIMAI
Pasibaigus Lenktynėms ant apdovanojimo pakylos vyksta apdovanojimas pagal preliminarius lenktynių rezultatus.
Apdovanojime privalomai dalyvauja:
2.1 trys komandos nugalėtojos bendrojoje įskaitoje;
2.2 trys komandos nugalėtojos kiekvienoje klasėje.
2.3 Lenktynininkas įveikęs greičiausią ratą lenktynių metu.
2.4 trys “Junior” iki 25 metų lenktynininkai Apdovanojime privalo dalyvauti visi komandos lenktynininkai ir komandos vadovas.
Visų prizininkų dalyvavimas apdovanojimo ceremonijoje yra privalomas. Vairuotojai apdovanojimo ceremonijoje privalo vilkėti sportinius kombinezonus. Vairuotojai, užėmę prizines vietas, į apdovanojimo ceremonijos vietą (ar kitą vietą, iš anksto nurodytą organizatoriaus) privalo prisistatyti per 5 minutes nuo automobilio sustojimo finišo vietoje. Neįvykdžius šio reikalavimo, pareiškėjui skiriama 1000 EUR bauda, kiekvienam vairuotojui – 200 EUR bauda ir neįteikiamos apdovanojimo taurės.
Atsižvelgiant į TV transliaciją, Organizatorius gali pakeisti, papildyti, patikslinti apdovanojimų scenarijų, išleisdamas atskiru varžybų biuleteniu.
28. KITOS NUOSTATOS
. Patekimas su šunimis ir kitais gyvūnais į PIT Lane zoną yra griežtai draudžiamas.
. Organizatorius ir teisėjai pasilieka teisę radijo pokalbiams naudoti bet kokį radijo dažnį, leidžiamą Lietuvos įstatymų. Sutapus komandų ir organizatoriaus radijo dažniams, komandos privalo nutraukti radijo pokalbius sutampančiais dažniais.
. Organizatorius pasilieka teisę komandų pokalbius radijo ryšiu transliuoti viešai TV ar interneto transliacijos metu. Pareikalavus, komandos turi pranešti organizatoriui savo naudojamą radijo dažnį.
. Paddock ir Pit lane zonose organizatoriaus apsauga yra tik bendrai tvarkai palaikyti ir neatsako už dalyvių turtą.
meetings (briefings), where drivers and Team managers must participate. If driver or Competitor and/or Team manager does not participate in the briefing, he cannot take part in practice, qualifying or race. In this case, personal briefing will be held with a charge of 200 EUR. Time and place of briefings will be announced during sporting checks.
27. AWARDS
1. After the race finish, Prize>giving ceremony is held on the podium according preliminary race results.
2. In the prize giving ceremony must participate:
2.1. TOP 3 teams in overall classification.
2.2. TOP 3 teams in all classes.
2.3. The driver who set the fastest lap in the race.
2.4. Three “Junior“ drivers less than 25 years old.
3. All the drivers and the Team Principal must participate in prize>giving ceremony.
4. All prize winners attending in the prize>giving ceremony on the podium is obligatory. Drivers must wear sporting overalls. All Prize winners have to be on the podium no later than 5 minutes after a car has stopped at a finish line. Disregarding this – 1000 EUR fine for the competitor and 200 EUR fine for each driver will be issued and the prizes may not be given.
5. In regards to TV translation the Organizer can change, add something to award ceremony and releasing it in a separate bulletin.
28. OTHER CONDITIONS
1. Dogs or other animals are not allowed to enter the Pit Lane area.
2. Organizers and officials have the right to use any radio frequency allowed by Law of Lithuania. If these frequencies concur with participating teams’ frequencies, those teams must change radio frequency immediately.
3. Teams radio conversations could be broadcasted live on TV or internet. On a request, team must report their radio frequency.
4. Organizer will provide the general security of the Paddock and Pit lane areas during the night (non> inventory). Participants are required to take care of their
Dalyviai patys privalo pasirūpinti savo inventoriaus, automobilių, paviljonų, kito turto apsaugą.
. Lenktynių organizatorius VŠĮ „Promo events“ rūpinasi gamtos apsauga ir tikisi supratimo iš lenktynių dalyvių. Visi teršalai (tepalai, kuras, panaudotos detalės, šiukšlės ir t.t.) privalo būti surinkti ir išmesti į trasos teritorijoje stovinčius specialius tik tai teršalų, atliekų rūšiai pritaikytus konteinerius, kurių vietos bus nurodytos trasos plane. Visas panaudotas padangas, akumuliatorius ir tuos teršalus, kuriems lenktynių trasos teritorijoje nėra numatyti konteineriai, komandos privalo išsivežti.
. Automobiliuose draudžiama naudoti bet kokius prietaisus, kurie skleidžia radijo bangas nuo 2.400 Ghz iki 2.500 Ghz. Komandos iki liepos 1 d. organizatoriui privalo pateikti visos naudojamos radijo įrangos deklaracijas – kokiais dažniais/kanalais dirba, galingumai ir t.t. Įranga leidžiama naudotis tik gavus organizatoriaus patvirtinimą.
29. PROTESTAI, APELIACIJOS
Lenktynių metu, visi teisėjų sprendimai, susiję su komandomis ir lenktynininkais, bus transliuojami internetu specialiame tinklapyje. Organizatorius ir teisėjai nėra atsakingi už tai, kad paskelbus komandą liečiantį sprendimą, jos atstovai nepastebės pranešimo. Pranešimo nepastebėjimas neatleidžia komandos, pareiškėjo ar vairuotojo nuo sprendimo vykdymo.
Už Lenktynių taisyklių nesilaikymą ar negarbingą elgesį trasoje Varžybų vadovas ar SKK gali skirti baudas vairuotojams ir pareiškėjams, nurodytas FIA ir LASF automobilių sporto kodeksuose bei šiose taisyklėse.
Protestai paduodami, vadovaujantis Lietuvos automobilių sporto kodekso 13 straipsnio reikalavimais. Protestai paduodami varžybų vadovui. Jei laikinai nėra varžybų vadovo ar sekretoriaus, protestas įteikiamas bet kuriam iš Sporto Komisarų. Protestas paduodamas kartu su protesto pateikėjo 200 EUR piniginiu mokesčiu, kuris negrąžinamas, jei protestas netenkinamas.
Jei protestas pripažintas nepagrįstu, o išlaidos jo nagrinėjimo metu buvo didesnės, nei taisyklių numatyta suma, šį skirtumą privalo padengti protesto davėjas.
Pareiškėjai gali Komisarams įteikti ketinimą paduoti apeliaciją dėl priimto protesto nagrinėjimo, vadovaudamiesi Lietuvos automobilių sporto kodeksu. Apeliacija paduodama vadovaujantis LASK 15 straipsniu sumokant mokestį.
Protestą dėl sporto taisyklių pažeidimo galima teikti 30 minučių po rezultatų paskelbimo, dėl techninių reikalavimų – tik iki lenktynių finišo.
inventory, cars, awnings, and other assets by themselves as organizer is not responsible for the security of those.
5. The promoter pursues actively environment protection in all fields. It is expected by the promoter that all the participants respect the provisions concerning environment protection. Fuel, oils and any other waste which might cause environmental hazards must be handled with the utmost care. Oil polluted solid matter, oils, used parts etc. must be collected in the respective waste containers. Any further special waste (car batteries, brake liquids etc.) as well as worn tyres may not be left at the circuit and must be removed from the track area.
6. It is prohibited to use in car devices that generate 2400 > 2500 GHz radio frequencies. Teams must inform promoter before July 1st what frequencies / channels they are using. All radio equipment can be used only with the approval of the promoter.
29. PROTESTS, APPEALS
1. During the race, all decisions of the Officials will be announced in the specially designated website. Organizer and the stewards are not responsible if the team does not follow announcements from the Stewards.
2. Clerk of the course and Panel of the Stewards can assign penalties for the drivers and competitors according to FIA and LASF sporting codes and these regulations.
3. Protests and appeals shall be made in accordance of LASF sporting code art. 13.
4. All protests must be made to the Clerk of the course. If the Clerk of the course or secretary is temporary absent, protests may be given to any of the stewards. Protests must be made in conformity with the Code and accompanied by a deposit of 200 EUR. This fee may only be returned if the protest is upheld.
5. If the protest is declined and expense of analysis of protest is more than it is defined in regulations, protested person must pay the margin.
6. Competitors can appeal decision of analysis of protest following the Lithuanian Sporting Code. The Appel shall be filled in accordance with article 15 of Lithuanian Sporting Code by paying a fee.
7. Protest about sporting order violation can be done no more than 30 minutes after the final results are announced. Protest concerning technical requirements – only before the finish.
30. BAUDOS
1. Baudos
a) Varžybų Vadovas arba Sporto komisarai sprendžia ar incidente dalyvavęs automobilis turėtų būti baudžiamas;
b) Jei incidentas yra svarstomas Varžybų Vadovo arba Sporto komisarų, komanda apie tai bus informuota per įmanomai trumpiausią laiką;
c) Jei pranešimas yra rodomas ekrane ar gautas ne vėliau kaip 15 minučių po Lenktynių finišo, Komanda, kuri gavo pranešimą, negali išvykti iš trasos be Varžybų Vadovo ar Sporto komisarų leidimo;
2. Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai gali skirti baudas nurodytas šiose Taisyklėse, papildant jas arba vietoje jų skiriant Kodekse numatytas baudas.
a) Pravažiavimo bauda* K (Drive through)
Vairuotojas privalo važiuoti į Pit Lane ir nesustojęs sugrįžti į trasą.
b) Stop and Go* K (Stop and Go)
Xxxxxxxxxxx privalo važiuoti į Pit Lane, savo remonto juostoje sustabdyti automobilį ir vėl sugrįžti į trasą. Variklis gali būti neišjungiamas, nebent Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai nurodytų kitaip. Sustojimo metu, niekas negali liesti automobilio, o Vairuotojas turi likti sėdėti prie automobilio vairo.
c) Pit Lane laiko bauda* K (Pit Lane time penalty) Vairuotojas privalo važiuoti į Pit Lane, savo remonto juostoje sustabdyti tam tikram laikui (bauda) automobilį ir vėl sugrįžti į trasą. Variklis gali būti neišjungiamas, nebent Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai nurodytų kitaip. Sustojimo metu, niekas negali liesti automobilio, o Vairuotojas turi likti sėdėti prie automobilio vairo.
* Jei automobiliui yra skiriamas bauda 30.2 a), 30.2 b), ar 30.2 c), nuo to momento kai apie ją buvo pranešta per laiko monitorius, raštu ar parodoma trasoje prie starto Linijos (rodant juodą vėliavą su automobilio startiniu numeriu ir atitinkama baudos lentele), automobilis negali kirsti starto Linijos daugiau kaip 4 kartus.
d) Pridėtas laikas Pit Lane – (Added Pit Lane time) Sekantį kartą, kai automobilis užvažiuos į Pit Lane, prie jo sustojimo Pit Lane bus pridėtas laikas (bauda). Šis laikas bus pridėtas prie jo sustojimo Pit Lane ir bus pradėtas skaičiuoti nuo to momento, kai automobilis pilnai sustos savo remonto juostoje.
30. PENALTIES
1. Penalties
a) It shall be at the discretion of the Clerk of the Course or the Stewards to decide, whether a car or cars involved in an incident should be penalized;
b) If an incident is under investigation by the Clerk of the Course or the Stewards, the relevant team whose car is involved will be notified of the investigation within the shortest timeframe possible;
c) Provided that such a message is displayed on the official messaging system or is received no later than 15 minutes after the race has finished, the driver or drivers concerned may not leave the circuit without the consent of Clerk of the Course or the Stewards;
2. The Clerk of the Course or The Stewards may impose the penalties set out in the present regulations in addition to or instead of any other penalties available to them under the Code.
a) Drive through*
The driver must enter the Pit Lane and re>join the track without stopping.
b) Stop and Go*
The driver must enter the Pit Lane, stop in his allocated working area and leave to rejoin the track. The engine may keep running unless stated otherwise in the Clerk of the Course's or the Stewards’ decision. During this period nobody is allowed to touch the car in any way and the driver must remain inside the car.
c) Pit Lane time penalty*
The driver must enter the Pit Lane, stop for a defined time in his allocated working area and leave to re>join the track. The engine may keep running unless stated otherwise in the Clerk of the Course's or the Stewards’ decision. During this period nobody is allowed to touch the car in any way and the driver must remain inside the car.
* Once the penalty referred to in 30.2 a), 30.2 b), or
30.2 c) has been notified on the timing monitors or communicated in writing., the car concerned may not cross the "line" on track more than 4 times.
d) Added Pit Lane time
The next time the car enters the Pit Lane, a defined time will be added to its pit stop. This time will be added to the start of the pit stop and will be counted from the moment the car is immobilized in its allocated working area. During this period nobody is
Baudos atlikimo metu, niekas negali liesti automobilio, o Vairuotojas turi likti sėdėti prie automobilio vairo.
e) Xxxxx xxxxx – (A time penalty)
f) Papeikimas – (A reprimand)
Bet kuri iš aukščiau paskirtų baudų ( 30.2 a) – 30.2
f) ) negali būti apskųsta pagal Kodekso 12.2.4 straipsnį.
g) Rezultatų anuliavimas – (Exclusion from the results)
h) Atliekant 30.2 b ) ir 30.2 c) punkte paskirtas baudas, privaloma laikytis šių reikalavimų.
1) Prieš sustojant automobiliui Xxx Xxxx, tik vienas Komandos narys gali peržengti remonto zonos skiriamąją Liniją ir duoti instrukcijas Vairuotojui;
2) Draudžiamas bet koks automobilio aptarnavimas;
Bauda: paskirta bauda yra dvigubinama
i) Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai, gavę pranešimą iš fakto teisėjo (Kodekso 11.16.3 str.) ir/ar trasos teisėjo, gali priimti sprendimą anuliuoti bet kurį ratą (>us) iš bet kurio važiavimo (Kodekso
12.3.1.d str. – „Vairuotojo kvalifikacinių ratų rezultatų anuliavimas“), jei buvo nesilaikyta Priedo L (Tarptautinio Sporto Kodekso 12.1.1.j str. –
„nurodytų vairavimo žiede taisyklių nesilaikymas“) ir buvo pažeisti Tarptautinio Sporto Kodekso Priedo L IV dalies 2 c) str. („Lenkimas, automobilio kontrolė ir trasos ribos“) reikalavimai.
Apie rato anuliavimą Komanda bus informuota kaip tai įmanoma greičiau. Šis sprendimas negali būti skundžiamas.
3. Pit Lane bauda:
Baudos ( 30.2 a) > 30.2 d) ) negali būti atliekamos:
a) Jei bauda nebuvo paskelbta per laiko monitorius, raštu ar kitais būdais (įskaitant ir pagrindinį signalizavimo postą – finišo Linija);
b) Jei Saugos automobilis trasoje;
c) Xxx trasoje paskelbta FCY/Code60 fazė;
Išskyrus 20.1 b), 20.1 c) ir 20.1 d) atvejus, jei automobilis jau buvo įvažiavęs į Pit Lane tuo metu, kai buvo paskelbtas Lenktynių pristabdymas, visi ratai nuvažiuoti Lenktynių pristabdymo metu bus pridėti prie Lenktynių distancijos kai automobilis kirs kontrolės Liniją trasoje.
4. Jei bet kuri bauda 30.2 a), 30.2 b), 30.2 c) ar 30.2 d) buvo paskirta paskutinių 5 ratų metu, ir automobilis paskirtos baudos neatliko, bus taikomos šios nuostatos: Jei paaiškėja, kad baudos nebuvo įmanoma atlikti, paskirtos baudos laikas bus pridėtas prie galutinio automobilio rezultato.
allowed to touch the car in any way and the driver must remain inside the car.
e) A time penalty
f) A reprimand
If any of the six penalties above are imposed they shall not be subject to appeal as per Art. 12.2.4 of the Code.
g) Exclusion from the results
h) When fulfilling the penalties referred to in Articles
30.2 b) and 30.2 c), the following must be respected:
1) Before a car stops at its pit, only one person is authorized to cross the continuous line painted on the ground or the wall which delimits the "working area", to give instructions;
2) Nobody is authorized to approach the car to check anything or interfere with it;
In case of infringement: double penalty;
i) The Stewards, following a report from a judge of fact (Article 11.16.3 of the Code) and/or the Clerk of the Course, may decide to delete any lap(s) from any session (Article 12.3.1.d of the Code) that is/are not achieved in compliance with Appendix L (Article
12.1.1.j of the ISC) and in violation of Article 2 c) of Chapter IV of Appendix L to the ISC.
The relevant team will be notified of the deleted lap(s) within the shortest timeframe possible. There is no right of appeal against this decision of the Stewards.
3. A Pit Lane penalty:
Penalties 18.1 a) to 18.1 d) above may not be served:
a) If the penalty has not yet been notified on the timing monitors or in other ways (including the main signalling post of marshals > finish line);
b) If the Safety Car is on track;
c) If the track is under FCY/Code60;
Unless the car was already in the pit entry road when the neutralization was declared, in cases b), c) and d) above, the number of laps covered by the neutralization will be added to the number of times the car may cross the "line" on track, after the driver has been notified.
4. If any of the penalties referred to in 30.2 a), 30.2 b), 30.2
c) or 30.2 d) is notified during the last 5 laps, and the car does not fulfil the penalty, the following shall apply:
If it proves impossible to serve the above penalty, a time will be added to the final time of the relevant car.
Jei Varžybų Vadovo ar Sporto komisarų nuomone, pridėtas laikas Pit Lane (bauda), įtakoja susijusio automobilio nuvažiuotų ratų skaičių prieš jo tiesioginius konkurentus, Varžybų Vadovas ar Sporto komisarai gali anuliuoti jo ratą(>us).
Jei bauda nurodyta 30.2 d) buvo paskirta po to, kai automobilis atliko savo paskutinį sustojimą Lenktynėse, baudos laikas bus pridėtas prie galutinio Komandos rezultato. Taip pat, Varžybų Vadovas ir Sporto komisarai pasilieka teisę anuliuoti ratą.
Baudos, paskirtos pagal 30.4 punkto nuostatas, negali būti skundžiamos.
Suderinta:
LASF projektų vadovas, atliekantis generalinio sekretoriaus funkcijas
Xxxxx Xxxxxxxxxxxx 2019-02-19
If, in the opinion of the Clerk of the Course or the Stewards, this added time will demote the relevant car from the achieved number of laps, the Clerk of the Course or the Stewards may eliminate lap(s) basing their calculation on the time set by the relevant competitor on the last lap before the infraction was committed.
If any of the penalties referred to in 30.2 d) are notified after the cars’ final pit stop of the race, the time will be added to the final time of the relevant car. In addition, the Clerk of the Course or the Stewards will have the right to eliminate a lap as a team penalty.
From the above 30.4 there is no right of appeal.