VERTIMAS
VERTIMAS
SUSITARIMAS
Europos Sąjungos ir Turkijos Respublikos susitarimas dėl Turkijos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos policijos misijoje Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje (EUPOL „Proxima“)
EUROPOS SĄJUNGA
ir
TURKIJOS RESPUBLIKA,
toliau kartu vadinamos „dalyvaujančiomis Šalimis“, ATSIŽVELGDAMOS Į
— tai, kad Europos Sąjungos Taryba 2003 m. rugsėjo 29 d. priėmė Xxxxxxxxxxx veiksmus 2003/681/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje (EUPOL „Proxima“) (1), kuriuose nusta- toma, kad stojančiosios valstybės yra kviečiamos, o kitos trečiosios valstybės gali būti kviečiamos prisidėti prie EUPOL
„Proxima“,
— Turkijos Respublikai skirtą pakvietimą dalyvauti EUPOL „Proxima“,
— sėkmingą Pajėgų kūrimo proceso užbaigimą ir Policijos misijos vadovo bei Komiteto krizių valdymo civilinių aspektų klausimais rekomendaciją pritarti Turkijos Respublikos dalyvavimui EUPOL „Proxima“,
— 2004 m. vasario 10 d. priimtą Politinio ir saugumo komiteto sprendimą priimti Turkijos Respublikos jnašą j EUPOL
„Proxima“,
— 2003 m. gruodžio 11 d. sudarytą ES ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimą dėl EUPOL
„Proxima“ statuso ir veiklos Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje (2), jskaitant nuostatas dėl EUPOL
„Proxima“ personalo statuso, SUSITARĖ:
1 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1. Turkijos Respublika prisijungia prie 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Sąjungos Tarybos priimtų Bendrųjų veiksmų 2003/681/BUSP dėl EUPOL „Proxima“ nuostatų ir prie bet kurių bendrųjų veiksmų ar sprendimo, kuriais Europos Sąjungos Taryba gali priimti sprendimą išplėsti EUPOL „Proxima“.
2. Turkijos Respublikos dalyvavimas EUPOL „Proxima“ nepa- žeidžia Europos Sąjungos sprendimų priėmimo autonomiš- kumo.
2 straipsnis
Personalo statusas
1. Turkijos Respublikos j EUPOL „Proxima“ komandiruoto personalo statusą reguliuoja 2003 m. gruodžio 11 d. sudarytas
(1) OL L 249, 2003 10 1, p. 66.
(2) OL L 16, 2004 1 23, p. 65.
ES ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimas dėl EUPOL „Proxima“ statuso ir veiklos Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje.
2. Nepažeidžiant ES ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl EUPOL „Proxima“ statuso ir veiklos Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje, Turkijos Respublika turi jurisdikciją savo personalo, dalyvaujančio EUPOL „Proxima“, atžvilgiu.
3. Turkijos Respublika yra atsakinga už bet kokias su daly- vavimu EUPOL „Proxima“ susijusias pretenzijas, pateikiamas jos personalo ar susijusias su juo. Turkijos Respublika yra atsakinga už bet kokios bylos, ypač teisinės ar drausminės, iškėlimą bet kuriam savo personalo nariui.
4. Turkijos Respublika atsisako visų pretenzijų bet kuriai EUPOL „Proxima“ dalyvaujančiai valstybei dėl Turkijos Respub- likos personalo sužalojimo ar mirties arba jai priklausančio ir XXXXX „Proxima“ naudojamam turtui padarytą žalą ar nuosto- lius, jei toks sužalojimas, mirtis, žala ar nuostoliai:
— buvo sukelti EUPOL „Proxima“ personalo, jam vykdant savo su operacija susijusias pareigas, išskyrus didelio neatsargumo ir tyčinio nusižengimo atvejus,
— ar kilo naudojant bet kurj dalyvaujančioms EUPOL
„Proxima“ valstybėms priklausantj turtą, jeigu tas turtas buvo naudotas vykdant operaciją, išskyrus naudojusio šj turtą EUPOL „Proxima“ personalo didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus.
5. Europos Sąjungos valstybės narės jsipareigoja pareikšti apie pretenzijų atsisakymą, susijusj su Turkijos Respublikos dalyvavimu EUPOL „Proxima“.
3 straipsnis
Slapta informacija
1. Turkijos Respublika imasi atitinkamų priemonių, skirtų užtikrinti, kad ES slapta informacija būtų saugoma pagal Europos Sąjungos Tarybos saugumo nuostatus, nustatytus Tarybos sprendime 2001/264/EB (1), ir pagal kompetentingų institucijų, jskaitant EUPOL „Proxima“ misijos vadovą – policijos komisarą, tolesnius nurodymus.
2. Kai ES ir Turkijos Respublika yra sudariusios susitarimą dėl saugumo procedūrų keičiantis slapta informacija, tokio susi- tarimo nuostatos taikomos veiklai pagal EUPOL „Proxima“.
4 straipsnis
Į EUPOL „Proxima“ komandiruotas personalas
1. Turkijos Respublika užtikrina, kad j EUPOL „Proxima“
komandiruotas personalas vykdytų savo misiją, vadovaudamasis:
(1) OL L 101, 2001 4 11, p. 1.
— Bendrųjų veiksmų 2003/681/BUSP ir vėlesnių pakeitimų, kaip nurodyta šio Susitarimo 1 straipsnio 1 dalyje, nuosta- tomis,
— operacijos planu,
— jgyvendinimo priemonėmis.
2. Turkijos Respublika laiku informuoja EUPOL „Proxima“ misijos vadovą – policijos komisarą ir Europos Sąjungos Tarybos generalinj sekretoriatą apie bet kokj jos indėlio j EUPOL „Proxima“ pakeitimą.
3. Turkijos Respublikos kompetentinga jstaiga atlieka Į EUPOL „Proxima“ komandiruoto personalo sveikatos patikri- nimą, skiepijimą ir išduoda medicininius pažymėjimus, kad darbuotojas gali eiti pareigas. Į EUPOL „Proxima“ komandiruotas personalas pateikia šio pažymėjimo kopiją.
4. Komandiruoti policijos pareigūnai dirba vilkėdami savo nacionalinės policijos uniformas. Beretes ir skiriamuosius ženklus suteikia EUPOL „Proxima“.
5 straipsnis
Vadovavimo grandinė
1. Turkijos Respublikos komandiruotas personalas vykdo savo pareigas ir elgiasi išimtinai atsižvelgdamas j EUPOL
„Proxima“ interesus.
2. Visas personalas išlieka visiškai pavaldus savo nacionali- nėms institucijoms.
3. Nacionalinės institucijos perduoda veiklos kontrolę (OPCON) EUPOL „Proxima“ misijos vadovui – policijos komi- sarui, kuris vykdo šj vadovavimą ir kontrolę, remdamasis vado- vavimo ir kontrolės hierarchine struktūra.
4. Misijos vadovas – policijos komisaras vadovauja EUPOL
„Proxima“ ir tvarko jos kasdienę veiklą.
5. Turkijos Respublika turi tas pačias teises ir pareigas tvar- kant kasdienę operacijos veiklą kaip ir šioje operacijoje dalyvau- jančios Europos Sąjungos valstybės narės, remiantis Bendrųjų veiksmų 2003/681/BUSP 9 straipsnio 4 dalimi.
6. EUPOL „Proxima“ misijos vadovas – policijos komisaras yra atsakingas už operacijoje dalyvaujančio personalo drausmės kontrolę. Prireikus, atitinkama nacionalinė institucija imasi drausminių priemonių.
7. Turkijos Respublika skiria nacionalinio kontingento koor- dinatorių, kuris atstovauja operacijoje dalyvaujančiam jos nacio- naliniam kontingentui. Nacionalinio kontingento koordinatorius nacionaliniais klausimais atsiskaito EUPOL „Proxima“ misijos vadovui – policijos komisarui ir yra atsakingas už kasdienę kontingento drausmę.
8. Sprendimą užbaigti operaciją priima Europos Sąjunga, pasikonsultavusi su Turkijos Respublika, jei operacijos nutrau- kimo dieną ta valstybė vis dar prisideda prie EUPOL „Proxima“.
6 straipsnis
Finansiniai aspektai
1. Turkijos Respublika prisiima visas išlaidas, susijusias su jos dalyvavimu operacijoje, išskyrus ES bendrai finansuojamas išlaidas, kaip išdėstyta operacijos vykdymo biudžete.
2. Turkijos Respublika svarsto prisidėjimo savanoriškais indė- liais galimybę.
3. Tokių savanoriškų indėlių atveju EUPOL „Proxima“ misijos vadovas – policijos komisaras ir Turkijos Respublikos atitin- kamos administracinės tarnybos pasirašo susitarimą dėl prak- tinių mokėjimo sąlygų, taikomų Turkijos Respublikos indėliams j EUPOL „Proxima“ vykdymo biudžetą. Šiame susitarime, inter alia, turėtų būti šios nuostatos:
a) atitinkama suma;
b) finansinio indėlio mokėjimo sąlygos;
c) audito procedūra.
4. Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos fizinių arba juridinių asmenų mirties, sužalojimo atveju arba jiems patyrus nuostolius ar žalą Turkijos Respublika, nustačius jos
atsakomybę, sumoka kompensaciją pagal sąlygas, numatytas Susitarimo 2 straipsnio 1 dalyje nurodytame susitarime dėl misijos statuso.
7 straipsnis
Įsipareigojimų nesilaikymas
Vienai iš Šalių nesilaikant Susitarime išdėstytų savo jsipareigo- jimų, kita Šalis turi teisę nutraukti šj Susitarimą, pranešusi apie tai prieš vieną mėnesj.
8 straipsnis
Ginčų sprendimas
Ginčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo Šalys tarpusa- vyje sprendžia diplomatinėmis priemonėmis.
9 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Šis Susitarimas jsigalioja kito mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiuo tikslu būtinų vidaus procedūrų jvykdymą, pirmą dieną.
2. Šis Susitarimas gali būti iš dalies pakeistas pagal Šalių abipusj rašytinj susitarimą. Pakeitimai jsigalioja pagal 1 dalyje numatytą procedūrą.
3. Šalis gali denonsuoti šj Susitarimą, raštu pateikusi denon- savimo pranešimą kitai Šaliai. Toks denonsavimas jsigalioja, praėjus šešiems mėnesiams po to, kai kita Šalis gavo pranešimą.
Priimta 2004 m. rugsėjo 10 d. Briuselyje, keturiais egzemplio- riais anglų kalba.
Europos Sąjungos vardu Turkijos Respublikos vardu