Europos Sąjungos ir Liberijos Respublikos TAUSIOS ŽVEJYBOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS
Europos Sąjungos ir Liberijos Respublikos TAUSIOS ŽVEJYBOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS
EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga) ir LIBERIJOS RESPUBLIKA (toliau – Liberija), toliau abi – Šalys,
ATSIŽVELGDAMOS j artimą Sąjungos ir Liberijos bendradarbiavimą, ypač pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą (1), peržiūrėtą 2005 m. birželio 25 d. Liuksemburge (2) ir 2010 m. birželio 22 d. Uagadugu (3) (toliau – Kotonu susitarimas), ir j jų abipusj norą tą bendradarbiavimą stiprinti,
ATSIŽVELGDAMOS j 1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją (UNCLOS) ir 1995 m. Susitarimą dėl vienos valstybės ribas viršijančių žuvų išteklių ir toli migruojančių žuvų išteklių išsaugojimo ir valdymo,
PASIRYŽUSIOS taikyti Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT) ir kitų atitinkamų regioninių žuvininkystės valdymo organizacijų (RŽVO), kurių narėmis Šalys yra, priimtus sprendimus ir rekomendacijas,
SUVOKDAMOS principų, nustatytų 1995 m. Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos (MŽŪO) konferencijoje priimtame Atsakingos žuvininkystės kodekse, svarbą,
PASIRYŽUSIOS bendradarbiauti, atsižvelgdamos j abiejų Šalių interesus, kad jgyvendintų atsakingą žvejybą, užtikrinančią ilgalaikj biologinių jūros išteklių išsaugojimą ir tausų naudojimą,
ĮSITIKINUSIOS, kad toks bendradarbiavimas turi būti pagrjstas viena kitą papildančiomis iniciatyvomis ir priemonėmis, kurias Šalys, užtikrindamos politikos darnumą ir vieningas pastangas, jgyvendina kartu arba atskirai,
NUSPRENDUSIOS tuo tikslu pradėti dialogą dėl Liberijos Vyriausybės žuvininkystės sektoriaus politikos ir nustatyti tinkamas priemones, užtikrinsiančias veiksmingą šios politikos jgyvendinimą ir ūkio subjektų bei pilietinės visuomenės dalyvavimą šiame procese,
NORĖDAMOS nustatyti Sąjungos laivų žvejybos veiklą Liberijos vandenyse bei Sąjungos paramą tausiai žvejybai tuose vandenyse jgyvendinti reglamentuojančias taisykles ir sąlygas,
NORĖDAMOS turėti Sąjungos ir Liberijos abipusės naudos Susitarimą, jskaitant Liberijos vietinio sektoriaus vystymąsi,
PASIRYŽUSIOS skatinti glaudesnj ekonominj abiejų Šalių bendradarbiavimą žuvininkystės pramonėje ir su ja susijusioje veikloje,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame Susitarime:
a) „Liberijos valdžios institucijos“ – Liberijos Žemės ūkio ministerija;
b) „Sąjungos valdžios institucijos“ – Europos Komisija;
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
(2) Susitarimas, iš dalies keičiantis 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą (OL L 209, 2005 8 11, p. 27).
(3) Susitarimas, kuriuo antrą kartą iš dalies keičiamas 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytas ir 2005 m. birželio 25 d. Liuksemburge
pirmą kartą iš dalies Pakeistas Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimas (OL L 287, 2010 11 4, p. 3).
c) žvejybos veikla – žuvų paieška, žvejybos jrankių metimas, statymas, traukimas, tempimas, sužvejotų žuvų patalpinimas, perdirbimas laive, perkėlimas, laikymas varžose, tukinimas ir iškrovimas;
d) žvejybos laivas – bet kuris laivas, turintis versliniam jūrų biologinių išteklių naudojimui skirtą jrangą;
e) „pagalbinis laivas“ – bet kuris Sąjungos laivas, teikiantis pagalbą žvejybos laivams;
f) „Sąjungos laivas“ – su valstybės narės vėliava plaukiojantis ir Sąjungoje jregistruotas žvejybos laivas;
g) „Liberijos žvejybos zona“ – vandenų, j kuriuos Liberija turi suverenias teises arba kurie priklauso jos jurisdikcijai, dalis, kurioje Liberija Sąjungos laivams leidžia vykdyti žvejybos veiklą;
h) „force majeure“ – nejmanomi numatyti ar išvengti staigūs jvykiai, kurie gali būti pavojingi arba trukdyti jprastai žvejybos veiklos Liberijos žvejybos zonoje eigai.
2 straipsnis
Taikymo sritys
Šiame Susitarime yra nustatomi principai, taisyklės ir procedūros, kuriais reguliuojama:
a) sąlygos, kuriomis Sąjungos žvejybos laivai gali vykdyti žvejybos veiklą Liberijos žvejybos zonoje;
b) ekonominis, finansinis, techninis ir mokslinis bendradarbiavimas žuvininkystės sektoriuje siekiant skatinti tausią žvejybą Liberijos žvejybos zonose ir plėtoti Liberijos žuvininkystės sektorių;
c) bendradarbiavimas, susijęs su žvejybos Liberijos žvejybos zonoje valdymu, kontrole ir priežiūra, siekiant užtikrinti prieš tai minėtų taisyklių laikymąsi, žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių veiksmingumą, ypač didelj dėmesj skiriant kovai su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba;
d) ūkio subjektų partnerystė, kuria siekiama bendrų interesų plėtoti ūkinę veiklą žuvininkystės sektoriuje ir kitas su juo susijusias veiklos rūšis.
3 straipsnis
Principai
1. Šalys jsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Liberijos žvejybos zonoje, kaip numatyta JT MŽŪO Atsakingos žuvinin kystės kodekse, remdamosi nediskriminavimo principu.
2. Liberijos valdžios institucijos jsipareigoja netaikyti palankesnių nei nustatytosios pagal šj Susitarimą sąlygų kitiems Liberijos žvejybos zonoje esantiems užsienio laivynams, kurių laivai yra tokių pat savybių ir žvejoja tų pačių rūšių žuvis, kaip tie, kuriems taikomas šis Susitarimas ir jo Įgyvendinimo protokolas (toliau – Protokolas). Tos sąlygos taikomos išteklių išsaugojimui, plėtrai ir valdymui, finansiniams Susitarimams, mokesčiams ir teisėms, susijusioms žvejybos leidimų išdavimu.
3. Abipusio skaidrumo vardan Liberija jsipareigoja viešai paskelbti visus Susitarimus, kuriais užsienio laivynams leidžiama žvejoti jos jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse.
4. Šalys jsipareigoja užtikrinti, kad šis Susitarimas būtų jgyvendinamas vadovaujantis Kotonu Susitarimo 9 straipsniu dėl esminių su žmogaus teisėmis, demokratijos principais ir teisine valstybe susijusių elementų ir pagrindinių su geru valdymu susijusių veiksnių, laikantis Kotonu susitarimo 8 ir 96 straipsniuose nustatytos procedūros.
5. Šalys bendradarbiauja siekdamos jgyvendinti Liberijos vyriausybės priimtą žvejybos sektoriaus politiką ir tam tikslui pradeda politinj dialogą dėl būtinų reformų. Prieš imdamosi priemonių šioje srityje, jos konsultuojasi tarpusavyje.
6. Šalys jsipareigoja užtikrinti, kad šis Susitarimas būtų jgyvendintas pagal gero ekonominio ir socialinio valdymo principus ir atsižvelgiant j žuvininkystės išteklių būklę.
7. Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybių (toliau – AKR valstybės) jūrininkų jdarbinimui Sąjungos laivuose visiškai taikoma Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) deklaracija dėl pagrindinių principų ir teisių darbe; tai pirmiausia susiję su laisve jungtis j asociacijas, galiojančiu teisės j kolektyvines derybas pripažinimu ir diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėje srityse.
8. Šalys konsultuojasi tarpusavyje prieš priimdamos bet kokj sprendimą, kuris gali turėti jtakos Sąjungos laivų pagal šj Susitarimą vykdomai veiklai.
4 straipsnis
Patekimas j Liberijos žvejybos zoną
1. Sąjungos laivai gali užsiimti žvejybos veikla Liberijos žvejybos zonoje tik tada, jei jie turi pagal šj Susitarimą išduotą žvejybos leidimą. Draudžiama bet kokia šiame Susitarime nenumatyta komercinė žvejybos veikla.
2. Liberijos valdžios institucijos žvejybos leidimus išduoda tik šiame Susitarime numatytiems Sąjungos laivams. Draudžiama išduoti žvejybos leidimus, ypač privačių licencijų forma, Sąjungos laivams ne pagal šj Susitarimą.
5 straipsnis
Taikytina teisė ir jgyvendinimas
1. Liberijos žvejybos zonoje veiklą vykdantiems Sąjungos žvejybos laivams taikomi Liberijos jstatymai ir kiti teisės aktai, nebent šiame Susitarime, Protokole arba priede būtų nustatyta kitaip. Liberija Sąjungos valdžios institucijas supažindina su taikomais jstatymais ir teisės aktais.
2. Liberija jsipareigoja imtis reikalingų veiksmų jgyvendinti nuostatoms, kurių reikia siekiant veiksmingai taikyti šiame Susitarime numatytas žvejybos stebėsenos, kontrolės ir priežiūros priemones. Sąjungos laivai bendradarbiauja su Liberijos valdžios institucijomis, atsakingomis už tokią stebėseną, kontrolę ir priežiūrą.
3. Liberijos valdžios institucijos praneša Sąjungos valdžios institucijoms apie bet kokius teisės aktų pasikeitimus ar apie naujus teisės aktus, potencialiai galinčius turėti jtakos Sąjungos laivų veiklai. Tokie teisės aktai Sąjungos laivams taikomi praėjus šešiasdešimčiai dienų nuo tos dienos, kurią Sąjungos valdžios institucijos gavo pranešimą.
4. Sąjunga jsipareigoja imtis visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad jos laivai laikytųsi šio Susitarimo nuostatų ir vandenyse, j kuriuos Liberija turi suverenias teises arba kurie priklauso jos jurisdikcijai, žvejybą reglamentuojančių jstatymų.
5. Sąjungos valdžios institucijos praneša Liberijos valdžios institucijoms apie bet kokius Sąjungos teisės aktų pasikeitimus, potencialiai galinčius turėti jtakos Sąjungos laivų veiklai pagal šj Susitarimą.
6 straipsnis
Finansinis jnašas
1. Sąjunga pagal šj Susitarimą Liberijai skiria finansinj jnašą siekdama:
a) padengti dalj išlaidų už Sąjungos žvejybos laivų teisę žvejoti Liberijos žvejybos zonoje žuvininkystės išteklius, nejskaitant laivų savininkams tenkančios šių išlaidų dalies;
b) sektoriui skirta parama sustiprinti Liberijos tausios žuvininkystės politikos plėtojimo pajėgumus.
2. Sektoriui remti skirtas finansinis jnašas yra atskirtas nuo žvejybos teisių mokesčių; jis nustatomas ir skiriamas atsi žvelgiant j Protokole nustatytus paramos Liberijos sektoriui tikslus ir metines bei daugiametes jo jgyvendinimo programas.
3. Sąjungos skiriamas finansinis jnašas mokamas kasmet remiantis Protokolu.
a) Šio straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta jnašo suma gali būti persvarstyta taikant Susitarimo 8 straipsnj:
i) sumažinus Sąjungos laivams skirtas žvejybos galimybes, kai taikomos atitinkamų išteklių valdymo priemonės, kurios pagal patikimiausią turimą mokslinę informaciją laikomos būtinomis ištekliams išsaugoti ir tausiai naudoti;
ii) padidinus Sąjungos laivams skirtas žvejybos galimybes, jei pagal patikimiausią turimą mokslinę informaciją tai nepakenktų išteklių būklei;
b) 1 dalies b punkte nurodyta jnašo suma gali būti persvarstyta pakartotinai jvertinus žvejybos sektoriaus politikai Liberijoje jgyvendinti skirto finansinio jnašo sąlygas, jei abiejų Šalių pateikti metinių ir daugiamečių programų rezultatai tai pateisina;
c) Įnašo mokėjimas gali būti sustabdytas dėl:
i) šio Susitarimo 13 straipsnio taikymo;
ii) šio Susitarimo 14 straipsnio taikymo.
7 straipsnis
Ūkio subjektų bendradarbiavimo ir visuomenės bendradarbiavimo skatinimas
1. Šalys skatina ekonominj, mokslinj ir techninj bendradarbiavimą žuvininkystės ir susijusiuose sektoriuose. Jos tariasi tarpusavyje, siekdamos koordinuoti galimas jvairias tam tikslui numatytas priemones.
2. Šalys jsipareigoja skatinti keistis informacija apie žvejybos būdus ir jrankius, išteklių išsaugojimo būdus ir pramoninj žuvininkystės produktų perdirbimą.
3. Prireikus Šalys sieks kurti tinkamas sąlygas savo jmonių ryšiams technikos, ekonomikos ir prekybos srityse užmegzti, skatindamos verslo ir investicijų plėtrai palankios aplinkos kūrimą.
4. Šalys gali jsipareigoti jgyvendinti Liberijos ir Sąjungos laivų operatorių veiksmų planą, kuriuo siekiama skatinti žuvų iškrovimą iš Sąjungos laivų Liberijoje.
5. Prireikus Šalys skatina kurti bendras jmones, kurios, atsižvelgdamos j abiejų Šalių interesus, nuosekliai laikytųsi Liberijos ir Sąjungos teisės aktų.
8 straipsnis
Jungtinis komitetas
1. Susitarimo jgyvendinimui stebėti jsteigiamas jungtinis komitetas, kurj sudaro Sąjungos ir Liberijos valdžios institucijų atstovai. Jungtinis komitetas gali padaryti Protokolo, jo priedo ir priedėlių pakeitimų.
2. Jungtinio komitetas, visų pirma:
a) stebi, kaip vykdomas, aiškinamas ir taikomas šis Susitarimas ir visų pirma apibrėžia ir vertina 6 straipsnio 2 dalyje nurodytų metinių ir daugiamečių programų jgyvendinimą;
b) palaiko ryšius, būtinus sprendžiant Šalims svarbius žvejybos klausimus, ypač dėl sugaunamų kiekių statistinės analizės;
c) yra draugiško ginčų dėl Susitarimo aiškinimo ir taikymo sprendimo forumas.
3. Jungtinio komiteto sprendimų priėmimo funkcijos apima šio Susitarimo Protokolo ir jo priedo bei priedėlių pakeitimų tvirtinimą, jei pakeitimai susiję su:
a) žvejybos galimybių, ir atitinkamai, finansinio jnašo persvarstymu;
b) sektoriui skirtos paramos taisyklėmis;
c) techninėmis sąlygomis ir taisyklėmis, pagal kurias Sąjungos laivai vykdo žvejybos veiklą.
4. Jungtinis komitetas savo funkcijas atlieka atsižvelgdamas j šio Susitarimo tikslus ir atitinkamas ICCAT bei, jei taikoma, kitų RŽVO priimtas taisykles.
5. Jungtinis komitetas renkasi ne rečiau kaip kartą per metus pakaitomis Liberijoje ir Sąjungoje arba taip, kaip nutarta bendru nutarimu; jam pirmininkauja Šalis, kurioje vyksta susitikimas. Bet kurios iš Šalių prašymu jungtinis komitetas šaukia specialųjj susitikimą. Sprendimai priimami bendru sutarimu ir pateikiami posėdžio Protokolo priede. Jie jsigalioja tą dieną, kurią Xxxxx praneša viena kitai apie tam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą.
6. Jungtinis komitetas gali priimti savo darbo tvarkos taisykles.
9 straipsnis
Bendradarbiavimas vykdant stebėjimą ir kovojant su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba
Šalys jsipareigoja glaudžiai bendradarbiauti kovodamos su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba, siekdamos jgyvendinti atsakingą ir tausią žvejybą.
10 straipsnis
Bendradarbiavimas mokslo srityje
1. Šalys skatina mokslinj bendradarbiavimą siekdamos reguliariai vertinti žuvų išteklių būklę Liberijos vandenyse.
2. Šalys jsipareigoja konsultuotis tarpusavyje, jeigu būtina, bendrame moksliniame susitikime ir ICCAT bei kitose atitinkamose RŽVO siekdamos stiprinti jūrų biologinių išteklių valdymą ir išsaugojimą Liberijos žvejybos zonoje, ir bendradarbiauti vykdant atitinkamus mokslinius tyrimus.
11 straipsnis
Geografinė teritorija, kurioje taikomas Susitarimas
Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Liberijos teritorijai bei Liberijos jurisdikcijai priklausantiems vandenims.
12 straipsnis
Trukmė ir atnaujinimas
Šis Susitarimas galioja penkerius metus nuo jo laikino taikymo dienos. Jo galiojimas savaime pratęsiamas, jei jis nėra nutraukiamas pagal 14 straipsnj.
Protokolas, jo priedas ir priedėliai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
13 straipsnis
Galiojimo sustabdymas
1. Šio Susitarimo taikymas gali būti sustabdytas vienos iš Šalių iniciatyva, jei:
a) atsiranda force majeure aplinkybės;
b) tarp Šalių kyla ginčas dėl šio Susitarimo aiškinimo arba jgyvendinimo; arba
c) viena iš Šalių nesilaiko šio Susitarimo nuostatų, visų pirma 3 straipsnio 4 dalies dėl žmogaus teisių.
2. Apie šio Susitarimo taikymo sustabdymą suinteresuotoji Šalis raštu praneša kitai Šaliai, o sustabdymas jsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo pranešimo gavimo. Šalys viena su kita konsultuojasi nuo pranešimo apie sustabdymą gavimo siekdamos draugiškai išspręsti ginčą per tris mėnesius. Šalims susitarus, šis Susitarimas vėl pradedamas taikyti, o 6 straipsnyje nurodyto finansinio jnašo suma sumažinama proporcingai ir pro rata temporis, atsižvelgiant j sustabdymo trukmę.
14 straipsnis
Nutraukimas
1. Šis Susitarimas vienos iš Šalių gali būti nutrauktas, visų pirma tuo atveju, jei:
a) atsiranda force majeure aplinkybės;
b) patikimiausi nepriklausomi moksliniai vertinimai rodo, kad pablogėjo atitinkamų išteklių būklė;
c) Sąjungos laivai neišnaudoja jiems skirtų žvejybos galimybių;
d) Šalys pažeidžia prisiimtus jsipareigojimus dėl neteisėtos, nedeklaruojamos ir nereglamentuojamos žvejybos.
2. Apie šio Susitarimo taikymo nutraukimą suinteresuotoji Šalis raštu praneša kitai Šaliai, o nutraukimas jsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo gavimo, nebent Xxxxx bendru sutarimu nusprendžia šj terminą pratęsti. Šalys viena su kita konsultuojasi nuo pranešimo apie nutraukimą gavimo siekdamos draugiškai išspręsti ginčą per šešis mėnesius.
3. Susitarimo nutraukimo atveju 6 straipsnyje nurodyto finansinio jnašo suma tais metais, kuriais jsigalioja nutraukimas, yra sumažinama proporcingai ir pro rata temporis.
15 straipsnis
Laikinas taikymas
Šalims pasirašius šj Susitarimą jis laikinai taikomas, kol jsigalios.
16 straipsnis
Kalba ir jsigaliojimas
Šis Susitarimas parengiamas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, kiekvienas tekstas yra autentiškas.
Jis jsigalioja, kai Šalys praneša viena kitai apie Susitarimui jsigalioti būtinų procedūrų užbaigimą.
Съставено в Брюксел на девети декември две хиляди и петнадесета година. Hecho en Bruselas, el nueve de diciembre de dos mil quince.
V Bruselu dne devátého prosince dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den niende december to tusind og femten. Geschehen zu Brüssel am neunten Dezember zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Brussels on the ninth day of December in the year two thousand and fifteen. Fait à Bruxelles, le neuf décembre deux mille quinze.
Sastavljeno u Bruxellesu devetog prosinca dvije tisuće petnaeste. Fatto a Bruxelles, addì nove dicembre duemilaquindici.
Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada devītajā decembrī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų gruodžio devintą dieną Briuselyje.
Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizenötödik év december havának kilencedik napján. Magħmul fi Brussell, fid-disa’ jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Brussel, de negende december tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Brukseli dnia dziewiątego grudnia roku dwa tysiące piętnastego. Feito em Bruxelas, em nove de dezembro de dois mil e quinze.
Întocmit la Bruxelles la nouă decembrie două mii cincisprezece. V Bruseli deviateho decembra dvetisícpätnásť.
V Bruslju, dne devetega decembra leta dva tisoč petnajst.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaviisitoista. Som skedde i Bryssel den nionde december år tjugohundrafemton.
За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Za Europsku uniju
Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
За Република Либерия
Por la República de Liberia Za Liberijskou republiku For Republikken Liberia Für die Republik Liberia Libeeria Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Λιβερίας For the Republic of Liberia Pour la République du Libéria Za Republiku Liberiju
Per la Repubblica di Liberia Libērijas Republikas vārdā – Liberijos Respublikos vardu
A Libériai Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-Liberja Voor de Republiek Liberia
W imieniu Republiki Liberii Pela República da Libéria Pentru Republica Liberia
Za Libérijskú republiku Za Republiko Liberijo
Liberian tasavallan puolesta För Republiken Liberia
Europos Sąjungos ir Liberijos Respublikos tausios žvejybos partnerystės Susitarimo jgyvendinimo PROTOKOLAS
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. Sąjungos laivams skirtos žvejybos galimybės pagal Susitarimo 4 straipsnj yra tokios:
Labai migruojančių žuvų rūšys (1982 m. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 1 priede išvardytos rūšys).
2. Sąjungos laivų tipai, kuriems taikomas šis Protokolas:
a) 28 gaubiamaisiais tinklais tunus žvejojantys laivai ir
b) 6 dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai.
3. Šio straipsnio 1 dalis taikoma atsižvelgiant j šio Protokolo 6 ir 7 straipsnius.
4. Xxxxx Xxxxxxxxxx 0 straipsnj vykdyti žvejybos veiklą Liberijos žvejybos zonoje Sąjungos laivai gali tik turėdami žvejybos leidimą, išduotą pagal šj Protokolą laikantis jo priede nustatytų sąlygų.
2 straipsnis
Trukmė
Šis Protokolas ir jo priedas taikomi penkerius metus nuo jo laikino taikymo pradžios.
3 straipsnis
Finansinis jnašas
1. Susitarimo 6 straipsnyje nustatytas finansinis jnašas per 2 straipsnyje nurodytą laikotarpj yra 3 250 000 EUR.
2. Šj finansinj jnašą sudaro:
a) metinė parama už galimybę naudotis žuvininkystės ištekliais Liberijos žvejybos zonoje, siekianti 357 500 EUR pirmaisiais metais, 325 000 EUR antraisiais–ketvirtaisiais metais ir 292 500 penktaisiais metais; tai atitinka orientacinj 6 500 t per metus kiekj; ir
b) speciali metinė suma Liberijos žuvininkystės sektoriaus politikos plėtrai, siekianti 357 500 EUR pirmaisiais metais, 325 000 EUR antraisiais–ketvirtaisiais metais ir 292 500 penktaisiais metais.
3. 1 dalis taikoma atsižvelgiant j šio Protokolo 4, 5, 6, 7 ir 8 straipsnių bei Susitarimo 13 ir 14 straipsnių nuostatas.
4. Jei Sąjungos laivų Liberijos žvejybos zonoje sužvejotas metinis žuvų kiekis viršys 2 dalies a punkte nurodytą orientacinj metinj kiekj, visa finansinio jnašo suma pirmaisiais metais yra didinama 55 EUR už kiekvieną papildomą sužvejotą toną, antraisiais–ketvirtaisiais metais suma didinama 50 EUR, o penktaisiais metais – 45 EUR.
5. Tačiau metinis Sąjungos mokamo finansinio jnašo dydis negali būti daugiau nei dvigubai didesnis už 2 dalies a punkte nurodytą sumą. Jei Sąjungos laivais sužvejotas bendras kiekis viršija kiekj, atitinkantj dvigubą bendrą metinę sumą, suma, mokėtina už kiekj, kuriuo viršijama ši riba, išmokama kitais metais.
6. Pirmaisiais Protokolo galiojimo metais Sąjunga 2 dalies a punkte numatyto finansinio jnašo už Liberijos žuvinin kystės išteklių naudojimo galimybę Sąjungos laivams mokėjimą atlieka vėliausiai per tris mėnesius nuo šio Protokolo laikino taikymo pradžios, o vėlesniais metais – šio Protokolo laikino taikymo pradžios kasmetinę dieną.
7. 2 dalies a punkte numatyto finansinio jnašo paskirstymas priklauso išimtinai Liberijos valdžios institucijų kompetencijai.
8. 2 dalyje numatytas finansinis jnašas pervedamas j Liberijos centrinio banko valstybės iždo sąskaitą. 2 dalies b punkte numatytas finansinis jnašas pervedamas Liberijos Žemės ūkio ministerijai. Liberijos valdžios institucijos Sąjungos valdžios institucijoms kasmet pateikia banko sąskaitos rekvizitus.
4 straipsnis
Parama sektoriui
1. Ne vėliau kaip po trijų mėnesių po šio Protokolo jsigaliojimo arba laikino taikymo pradžios dienos, jungtinis komitetas, jsteigtas pagal Susitarimo 8 straipsnj, susitaria dėl daugiametės sektoriaus programos ir išsamių jgyvendinimo taisyklių, apimančių visų pirma:
a) metines ir daugiametes gaires, kuriomis remiantis bus naudojama 3 straipsnio 2 dalyje b punkte nurodyta speciali finansinio jnašo suma;
b) metinius ir daugiamečius tikslus, kurių siekiant palaipsniui būtų užtikrinta tausi ir atsakinga žuvininkystė, atsi žvelgiant j Liberijos nacionalinės politikos, susijusios su tausios ir atsakingos žuvininkystės jdiegimu arba darančios jam jtaką, prioritetus, ypač susijusius su smulkiąja žvejyba, stebėsena, kontrole ir priežiūra bei kova su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba, taip pat j Liberijos žuvininkystės sektoriaus mokslinių pajėgumų stiprinimo prioritetus;
c) kiekvienais metais pasiektiems rezultatams jvertinti skirtus kriterijus ir procedūras, apimančius, jei taikoma, biudžeto ir finansinius rodiklius.
2. 3 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta speciali finansinio jnašo suma panaudojama atsižvelgiant j Jungtinio komiteto nustatytus siektinus tikslus ir j metines bei daugiametes jgyvendinimo programas, skirtas tiems tikslams pasiekti.
3. Bet kokius siūlomus daugiametės sektoriaus programos pakeitimus tvirtina jungtinis komitetas. Skubius metinės programos pakeitimus, kurių reikalauja Liberijos valdžios institucijos, galima padaryti Jungtiniame komitete, jskaitant pasikeitimą laiškais.
4. Kiekvienais metais Liberija pateikia ataskaitą apie sektoriui skirtos paramos lėšomis finansuojamų veiksmų jgyvendinimo pažangą ir pasiektus rezultatus, kurią išnagrinėja jungtinis komitetas. Be to, prieš pasibaigiant šio Protokolo galiojimui Liberija pateikia galutinę ataskaitą.
5. 3 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta speciali finansinio jnašo suma mokama dalimis. Pirmaisiais šio Protokolo galiojimo metais išmokos dalis grindžiama poreikiais, nustatytais sutartose programose. Vėlesniais metais išmokos dalys grindžiamos poreikiais, nustatytais sutartose programose, ir paramos sektoriui jgyvendinimo rezultatų analize.
6. Sąjunga pasilieka teisę persvarstyti ir (arba) iš dalies ar visiškai sustabdyti šio Protokolo 3 straipsnio 2 dalies b punkte numatyto specialaus finansinio jnašo mokėjimą, jei:
a) jungtiniam komitetui atlikus jvertinimą, gauti rezultatai neatitinka programavimo tikslų;
b) šis finansinis jnašas naudojamas ne taip, kaip nustatyta jungtinio komiteto.
7. Šalims pasikonsultavus ir jungtiniam komitetui sutikus, finansinis jnašas vėl pradedamas mokėti, kai 1 dalyje nurodytų sutartų programų jgyvendinimo rezultatai tai pateisina. Tačiau 3 straipsnio 2 dalies b punkte numatyto specialaus finansinio jnašo mokėjimas negali būti atliktas praėjus daugiau kaip šešiems mėnesiams po šio Protokolo galiojimo pabaigos.
8. Kiekvienais metais Liberija prie 3 straipsnio 2 dalies b punkte numatyto finansinio jnašo gali skirti sumą daugiametei sektoriaus programai jgyvendinti. Apie tokj skyrimą Sąjungai pranešama ne vėliau kaip per du mėnesius po šio Protokolo jsigaliojimo kasmetinės datos.
9. Šalys jsipareigoja užtikrinti priemonių, jgyvendintų naudojant paramą sektoriui, matomumą.
5 straipsnis
Mokslinis bendradarbiavimas siekiant atsakingos žvejybos
1. Šalys jsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Liberijos žvejybos zonoje, remdamosi šioje zonoje žvejojančių jvairių laivynų laivų, kurių laivai yra tokių pat savybių ir žvejoja tų pačių rūšių žuvis, kaip tie, kuriems taikomas šis Protokolas, tarpusavio nediskriminavimo principu.
2. Šio Protokolo galiojimo laikotarpiu Šalys jsipareigoja bendradarbiauti stebint Liberijos žvejybos zonos žuvinin kystės išteklių būklę, kad būtų prisidedama prie tausaus jų naudojimo.
3. Šalys laikosi Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT) rekomendacijų ir rezoliucijų ir atsižvelgia j kitų atitinkamų regioninių žuvininkystės organizacijų mokslinius vertinimus.
4. Šalys jsipareigoja, jei reikia, rengti bendrus mokslinius susitikimus, kuriuose būtų nagrinėjami visi su šio Protokolo jgyvendinimu susiję moksliniai klausimai. Tokių bendrų mokslinių susitikimų jgaliojimus gali nustatyti jungtinis komitetas.
5. Jungtinis komitetas, remdamasis ICCAT priimtomis rekomendacijomis ir nutarimais bei geriausiomis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis ir, prireikus, bendro mokslinio susitikimo rezultatais, gali priimti sprendimą dėl priemonių, skirtų užtikrinti tausų žuvininkystės išteklių, kuriems taikomas šis Protokolas, valdymą, kiek tai susiję su Sąjungos laivų veikla.
6 straipsnis
Žvejybos galimybių ir techninių priemonių persvarstymas bendru sutarimu
1. Jungtinis komitetas gali peržiūrėti ir nuspręsti pakoreguoti 1 straipsnyje numatytas žvejybos galimybes, jei ICCAT priimtose rekomendacijose ir rezoliucijose patvirtinama, kad šiuo koregavimu bus užtikrintas tausus šiame Protokole nurodytų žvejybos išteklių valdymas. Tokiu atveju, jungtinis komitetas proporcingai ir pro rata temporis tikslina 3 straipsnio 2 dalies a punkte numatytą finansinj jnašą. Tačiau bendra metinė Sąjungos mokama suma neturi būti daugiau nei du kartus didesnė už 3 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą sumą.
2. Jungtinis komitetas taip pat gali, jei reikia, išnagrinėti ir bendru sutarimu nuspręsti priimti technines nuostatas, susijusias su šiuo Protokolu ir jo priedu.
7 straipsnis
Eksperimentinė žvejyba ir naujos žvejybos galimybės
1. Vienai iš Šalių paprašius, jungtinis komitetas gali svarstyti eksperimentinių žvejybos kampanijų galimybę Liberijos žvejybos zonose siekiant patikrinti 1 straipsnyje nenumatytų naujų žvejybos kategorijų techninj galimumą ir ekonominj gyvybingumą. Šiuo tikslu jungtinis komitetas kiekvienu konkrečiu atveju nustato žuvų rūšis, sąlygas ir kitus atitinkamus parametrus.
2. Jei Sąjunga susidomi naujomis žvejybos galimybėmis, atsižvelgdamas j geriausias turimas mokslines rekomendacijas ir remdamasis eksperimentinių kampanijų rezultatais, jungtinis komitetas susirenka aptarti ir nustatyti sąlygų, taikomų tokiai naujai žvejybos veiklai.
3. Liberijai sutikus su tokia nauja žvejybos veikla, jungtinis komitetas priima atitinkamus šio Protokolo ir jo priedo pakeitimus.
8 straipsnis
Galiojimo sustabdymas
1. Šio Protokolo jgyvendinimas, jskaitant finansinio jnašo mokėjimą, kaip nurodyta šio Protokolo 3 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose, gali būti sustabdytas vienos iš Šalių iniciatyva tais atvejais ir tokiomis sąlygomis, kaip nurodyta Susitarimo 13 straipsnyje.
2. Nedarant poveikio šio Protokolo 4 straipsniui, finansinis jnašas vėl pradedamas mokėti, kai tik atstatoma prieš Susitarimo 13 straipsnyje minimus jvykius buvusi padėtis.
9 straipsnis
Nutraukimas
Šis Protokolas vienos iš Šalių iniciatyva gali būti nutrauktas tais atvejais ir tokiomis sąlygomis, kaip nurodyta Susitarimo 14 straipsnyje.
10 straipsnis
Elektroniniai duomenų mainai
1. Liberija ir Sąjunga jsipareigoja nedelsdamos jdiegti sistemas, reikalingas norint elektroniniu būdu keistis visa su Susitarimo ir Protokolo jgyvendinimu susijusia informacija ir dokumentais.
2. Dokumento elektroninė versija bet kuriuo metu laikoma lygiaverte popierinei versijai.
3. Įvykus bet kokiam kompiuterinių sistemų gedimui, kuris trukdo keistis minėta informacija ir dokumentais, paveikta Šalis nedelsdama praneša kitai Šaliai. Tokiomis aplinkybėmis su Susitarimo ir Protokolo jgyvendinimu susijusi informacija ir dokumentai priede nustatytu būdu automatiškai pakeičiami jų popierinėmis versijomis.
11 straipsnis
Konfidencialumas
1. Liberija ir Sąjunga jsipareigoja užtikrinti, kad visi su Sąjungos žvejybos laivais ir jų žvejybos veikla susiję komerciniai slapti duomenys, gauti pagal Susitarimą ir šj Protokolą, visada būtų tvarkomi laikantis atitinkamų konfiden cialumo ir duomenų apsaugos principų.
2. Šalys užtikrina, kad viešai skelbiami tik suvestiniai ES laivyno žvejybos veiklos Liberijos žvejybos zonoje duomenys, laikantis atitinkamų ICCAT ir kitų regioninių žuvininkystės valdymo organizacijų (RŽVO) nuostatų. Duomenys, kurie gali būti laikomi konfidencialiais, naudojami tik Susitarimo jgyvendinimo sumetimais ir žuvininkystės valdymo, stebėsenos, kontrolės bei priežiūros tikslais.
12 straipsnis
Laikinas taikymas
Šalims pasirašius šj Protokolą jis taikomas laikinai, kol jsigalios.
13 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis Protokolas jsigalioja, kai Šalys praneša viena kitai apie jam jsigalioti būtinų procedūrų užbaigimą.
PRIEDAS
SĄJUNGOS LAIVŲ ŽVEJYBOS VEIKLOS LIBERIJOS ŽVEJYBOS ZONOJE SĄLYGOS
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
Kompetentingos institucijos paskyrimas
1. Jei nenurodyta kitaip, bet kokia nuoroda j Europos Sąjungos (toliau – Sąjungos) arba j Liberijos kompetentingą instituciją šiame priede reiškia:
— Sąjungos atveju – Europos Komisiją, esant reikalui, tarpininkaujant Sąjungos delegacijai Liberijoje (toliau – ES delegacija);
— Liberijos atveju – Žemės ūkio ministeriją (toliau – ŽŪM).
Liberijos žvejybos zona
2. Liberijos žvejybos zonos geografinės koordinatės, kaip apibrėžta Susitarimo 1 straipsnio g punkte, ir bazinės linijos aprašytos šio priedo 5 priedėlyje.
3. Šio priedo 5 priedėlyje nurodytos ir zonos, kuriose pagal galiojančius teisės aktus žvejyba draudžiama, kaip antai nacionaliniai parkai, saugomos jūros sritys ir žuvų reprodukcijos zonos, taip pat zonos, kuriose draudžiama laivyba.
4. Liberija tokių zonų koordinates laivų savininkams praneša išduodama žvejybos leidimą.
5. Apie zonų, kuriose draudžiama laivyba ir žvejyba, pasikeitimus, Sąjungai Liberija praneša ne vėliau kaip likus dviem mėnesiams iki pakeitimų jsigaliojimo.
Laivų savininkų atliekami mokėjimai
6. Prieš pradedant laikinai taikyti Protokolą Liberija Sąjungai praneša Vyriausybės banko sąskaitos (-ų), j kurią (-ias) bus pervedamos Sąjungos laivų vadovaujantis Susitarimu mokamos sumos, rekvizitus. Banko pavedimų išlaidas sumoka laivų savininkai.
Asmenys ryšiams:
7. Liberijos valdžios institucijų kontaktiniai duomenys pateikiami šio priedo 7 priedėlyje.
II SKYRIUS
ŽVEJYBOS LEIDIMAI
1 SKIRSNIS
Žvejybos leidimų paraiškų teikimas ir žvejybos leidimų išdavimas
Būtinos sąlygos žvejybos leidimui gauti
1. Žvejybos Liberijos žvejybos zonoje leidimas gali būti išduotas tik reikalavimus atitinkantiems laivams.
2. Laivas atitinka reikalavimus, jei laivo savininkui, jo kapitonui arba pačiam laivui žvejybos veikla Liberijoje nėra uždrausta. Jie neturi būti padarę pažeidimų Liberijos valdžios institucijų atžvilgiu, t.y. turi būti atlikę visas ankstesnes savo prievoles, susijusias su žvejyba Liberijoje pagal Susitarimus, sudarytus su Sąjunga. Laivai taip pat turi būti jtraukti j ES žvejybos laivų registrą, ICCAT laivų registrą, ir negali būti ICCAT arba kitos RŽVO neteisėtą, nedekla ruojamą ir nereglamentuojamą žvejybą vykdančių laivų sąraše.
Žvejybos leidimo paraiška
3. Sąjunga elektroninėmis priemonėmis Liberijai pateikia, kopiją siųsdama ES delegacijai Liberijoje, kiekvieno laivo, pageidaujančio žvejoti pagal Susitarimą, paraišką ne vėliau kaip likus 15 kalendorinių dienų iki prašomos leidimo galiojimo pradžios. Dokumentų originalus Sąjunga siunčia tiesiogiai Liberijai, o jų kopijas perduoda ES delegacijai Liberijoje.
4. Prašymai pateikiami naudojant formą, kurios pavyzdys pateiktas šio priedo 1 priedėlyje ir pridedami šie dokumentai:
i) jrodymas, kad iš anksto sumokėtas negrąžinamas mokestis už prašomo žvejybos leidimo galiojimo laikotarpj;
ii) teikiant kiekvieną pirminę paraišką pagal Protokolą arba atlikus techninius atitinkamo laivo pakeitimus, pridedama tinkamos raiškos (ne mažesnė kaip 15 cm × 10 cm dydžio) neseniai daryta (ne daugiau prieš kaip 12 mėnesių) skaitmeninė spalvota laivo nuotrauka, kurioje laivas turi aiškiai matytis iš šono, o ant laivo korpuso turi matytis laivo pavadinimas ir identifikavimo numeris;
iii) laivo tinkamumo plaukioti liudijimas;
iv) laivo registracijos liudijimas;
v) tonažo sertifikatas;
vi) draudimo liudijimas;
vii) išsamus naudojamų žvejybos jrankių pavaizdavimas ir aprašymas.
5. Paraiškos formoje pateiktą 4 punkte nurodytą informaciją kompetentingos Liberijos institucijos naudos tvarkyti ir išduoti Liberijos laivybos institucijos sertifikatą per laikotarpj, nurodytą 3 punkte. Liberijos laivybos institucijos sertifikatas turėtų būti suteikiamas prieš Liberijos kompetentingoms institucijoms išduodant žvejybos leidimą.
6. Teikdami pirmąją paraišką žvejybos leidimui pagal Protokolą gauti, visi Sąjungos laivai prieš leidimo išdavimą turi būti patikrinti. Pirmą kartą žvejybos leidimas išduodamas tik tada, jei toks patikrinimas sėkmingas; jis atliekamas Sąjungos ir Liberijos sutartuose paskirtuosiuose regiono uostuose, turint uosto valstybės leidimą. Visų patikrinimų, vykstančių ne Monrovijos uoste, išlaidas apmoka laivo savininkas.
7. Pagal galiojantj Protokolą pratęsiant žvejybos leidimo galiojimą laivui, kurio techninės savybės nebuvo pakeistos, kartu su leidimo pratęsimo paraiška pateikiamas tik jrodymas apie sumokėtą negrąžinamą mokestj. Jei techninės savybės buvo pakeistos, paraiška iš naujo teikiama kartu su visais susijusiais dokumentais, kaip nurodyta 4 punkte, o žvejybos leidimas išduodamas tik tuo atveju, jei naujasis patikrinimas yra sėkmingas.
8. Jeigu Liberija negauna leidimo iš uosto valstybės patikrinimui atlikti, savininkas automatiškai atleidžiamas nuo jpareigojimo atlikti patikrinimus, nurodytus 6 ir 7 punktuose.
Žvejybos leidimo išdavimas
9. Liberija žvejybos leidimus laivų savininkams išduoda arba Sąjungai praneša apie atsisakymo išduoti priežastis per penkiolika kalendorinių dienų nuo tos dienos, kai gauna visus 4 punkte nurodytus dokumentus. Žvejybos leidimo originalas siunčiamas laivų savininkams arba jų atstovams per Sąjungą. Jei Sąjungos tarnybos nedirba, Liberija žvejybos leidimą gali siųsti tiesiai laivo savininkui arba jo atstovui, o kopiją nusiųsti Sąjungai.
10. Tuo pat metu, kad nebūtų suvaržoma galimybė žvejoti, žvejybos leidimo kopija siunčiama elektroniniu būdu Sąjungai, kad būtų perduoda laivo savininkui, ir j ES delegaciją susipažinti. Tokia kopija gali būti naudojama ne ilgiau kaip šešiasdešimt kalendorinių dienų po žvejybos leidimo išdavimo. Tuo laikotarpiu kopija laikoma lygiaverte originalui.
11. Žvejybos leidimo originalas visą laiką turi būti laikomas laive, nedarant poveikio 10 punkto nuostatų taikymui.
Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, sąrašas
12. Po to, kai išduodamas žvejybos leidimas, Liberija nedelsdama jtraukia Sąjungos laivą j sąrašą laivų, kuriems leista žvejoti Liberijos žvejybos zonoje. Šis sąrašas nedelsiant pateikiamas Liberijos stebėsenos, kontrolės ir priežiūros tarnybai (MSCU), Nacionaliniam žvejybos stebėsenos centrui (ŽSC), ŽŪM ir Sąjungai. Liberija reguliariai atnaujina laivų, kuriems leidžiama žvejoti, sąrašą. Naujasis sąrašas nedelsiant pateikiamas Liberijos MSCU, ŽSC, ŽŪM ir Sąjungai.
13. Jei žvejybos leidimas neišduodamas per laikotarpj, nurodytą 9 punkte, laivas jtraukiamas j sąrašą laikinai, nebent yra aiškių jrodymų, kad jis neatitinka 2 punkte nurodytų reikalavimų. Šiuo laikotarpiu laivas turi teisę žvejoti.
Žvejybos leidimo perleidimas
14. Žvejybos leidimai išduodami konkrečiam laivui ir negali būti perleidžiami.
15. Tačiau Sąjungai paprašius, jrodytu force majeure atveju, pavyzdžiui, kai laivas prarandamas ar dėl didelio techninio gedimo jo negalima ilgai naudoti, vieno laivo žvejybos leidimas pakeičiamas nauju kitam tos pačios kategorijos laivui išduotu žvejybos leidimu nereikalaujant naujo mokesčio, jei pateikiama nauja žvejybos leidimo paraiška, kaip reikalaujama pagal 4 punktą, ir atliekamas sėkmingas patikrinimas, kaip reikalaujama pagal 6 punktą. Tokiu atveju sužvejotas kiekis, norint nustatyti galimą papildomą mokėjimą, yra apskaičiuojamas sudedant abiejų laivų sužvejotą kiekj.
16. Laivo savininkas arba jo atstovas grąžina panaikintą žvejybos leidimą per ES delegaciją Liberijoje. Naujas žvejybos leidimas jsigalioja tą dieną, kai grąžinamas panaikintas leidimas. ES delegacija Liberijoje informuojama apie žvejybos leidimo perleidimą.
17. Liberija atnaujina laivų, kuriems leidžiama žvejoti, sąrašą ir nedelsdama jj nusiunčia Liberijos MSCU, ŽSC, ŽŪM ir Sąjungai.
Žvejybos leidimų galiojimo laikotarpis
18. Žvejybos leidimai galioja metiniu laikotarpiu ir gali būti pratęsiami.
19. Nustatant galiojimo pradžią, metiniu laikotarpiu laikomas:
i) pirmaisiais Protokolo taikymo metais – laikotarpis nuo jo laikino taikymo pradžios iki tų pačių metų gruodžio 31 d.;
ii) vėliau – kiekvieni kalendoriniai metai;
iii) paskutiniaisiais Protokolo taikymo metais – laikotarpis nuo sausio 1 d. iki Protokolo galiojimo pabaigos.
Pirmaisiais ir paskutiniaisiais Protokolo taikymo metais 2 skirsnyje nurodytas avansinis mokestis apskaičiuojamas
pro rata temporis.
Dokumentai, kuriuos reikia turėti laive
20. Kol žvejybos laivas yra Liberijos žvejybos zonoje arba sutartuose paskirtuosiuose regiono uostuose, laive visą laiką turi būti šie dokumentai:
i) žvejybos leidimas;
ii) laivo registracijos liudijimas;
iii) Liberijos laivybos institucijos sertifikatas;
iv) naujausi patvirtinti žvejybos laivo brėžiniai ar plano aprašymas ir, visų pirma, žvejybos laive esančių žuvų talpyklų skaičius ir jų talpa kubiniais metrais;
v) jei pakeistos žvejybos laivo savybės, susijusios su jo bendru ilgiu, bendra registrine talpa, pagrindinio (-ių) variklio (-ių) arklio galia arba jo talpyklų tūriu, – žvejybos laivo vėliavos valstybės kompetentingos institucijos patvirtintas liudijimas, kuriame būtų aprašytas tokio pakeitimo pobūdis;
vi) jei žvejybos laive jrengti atvėsinto ar atšaldyto jūros vandens rezervuarai, – laivo vėliavos valstybės kompeten tingos institucijos patvirtintas dokumentas, kuriame būtų nurodytas rezervuarų kalibravimas kubiniais metrais;
vii) Liberijos taikomų žuvininkystės teisės aktų kopija, kurią išduoda Liberija ir
viii) 4 punkte nurodyti dokumentai.
2 SKIRSNIS
Su žvejybos leidimais susijusios sąlygos. Mokesčiai ir avansiniai mokėjimai
1. Laivų savininkų mokėtini mokesčiai apskaičiuojami pagal toliau nurodytą vienos Liberijos žvejybos zonoje sužvejotų žuvų tonos kainą:
— 55 EUR už toną pirmaisiais Protokolo taikymo metais,
— 60 EUR už toną antraisiais ir trečiaisiais Protokolo taikymo metais,
— 65 EUR už toną ketvirtaisiais Protokolo taikymo metais,
— 70 EUR už toną penktaisiais Protokolo taikymo metais.
2. Leidimai išduodami, kai kompetentingoms Liberijos institucijoms laivų savininkai perveda tokius avansinius mokesčius:
a) tunų žvejybos seineriai:
— 7 150 EUR už vieną laivą; tai atitinka mokestj už 130 tonų metinj kiekj pirmaisiais Protokolo taikymo metais;
— 7 150 EUR už vieną laivą; tai atitinka mokestj už 119,17 tonų metinj kiekj antraisiais ir trečiaisiais Protokolo taikymo metais;
— 7 150 EUR už vieną laivą; tai atitinka mokestj už 110 tonų metinj kiekj ketvirtaisiais Protokolo taikymo metais;
— 7 150 EUR už vieną laivą; tai atitinka mokestj už 102,14 tonų metinj kiekj penktaisiais Protokolo taikymo metais;
b) dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai:
— 2 200 EUR už vieną laivą; tai atitinka mokestj už 40 tonų metinj kiekj pirmaisiais Protokolo taikymo metais;
— 2 200 EUR už vieną laivą; tai atitinka mokestj už 36,67 tonų metinj kiekj antraisiais ir trečiaisiais Protokolo taikymo metais;
— 2 200 EUR už vieną laivą; tai atitinka mokestj už 33,85 tonų metinj kiekj ketvirtaisiais Protokolo taikymo metais;
— 2 200 EUR už vieną laivą; tai atitinka mokestj už 31,43 tonų metinj kiekj penktaisiais Protokolo taikymo metais.
3. Į avansinj mokestj jskaitomi visi nacionaliniai ir vietos mokesčiai, išskyrus uosto ir paslaugų mokesčius.
4. Jeigu žvejybos leidimo galiojimo laikotarpis yra trumpesnis kaip vieneri metai, avanso dydis pro-rata temporispri taikomas prie prašomos leidimo galiojimo trukmės.
5. Jei galutinėje ataskaitoje esanti suma yra didesnė už žvejybos leidimui gauti laivo savininko sumokėtą avansinj mokestj, trūkstamą sumą laivo savininkas Liberijai sumoka ne vėliau kaip iki metų, einančių po metų, kai buvo sužvejotos žuvys, rugsėjo 30 d. Jei galutinėje finansinėje ataskaitoje nurodyta suma yra mažesnė už 2 punkte nurodytą avansą, likutis laivo savininkui negrąžinamas.
3 SKIRSNIS
Pagalbiniai laivai
1. Liberija leidžia, kad žvejybos leidimus turintiems Sąjungos žvejybos laivams padėtų pagalbiniai laivai. Pagalbiniai laivai turi plaukioti su Sąjungos valstybės narės vėliava, juose negali būti žvejoti skirtos jrangos, jų negalima naudoti perkrovimams.
2. Liberija nustato, ką apima pagalbinė veikla, kokios yra leidimų išdavimo sąlygos ir sudaro pagalbinių laivų, kuriems leidžiama vykdyti veiklą, sąrašą, kurj nedelsdamas pateikia nacionalinei už žvejybos kontrolę atsakingai institucijai ir Sąjungai.
3. Metinis leidimas vienam pagalbiniam laivui kainuoja 3 000 EUR.
III SKYRIUS
TECHNINĖS APSAUGOS PRIEMONĖS
1. Kiekvienos žvejybos kategorijos laivams, turintiems žvejybos leidimus, taikomos techninės apsaugos priemonės, susijusios su žvejybos zona, žvejybos jrankiu ir papildomu sužvejotu kiekiu, yra nustatytos šio priedo 2 priedėlyje esančiose techninių duomenų lentelėse.
2. Laivai laikosi visų ICCAT priimtų rekomendacijų ir tos srities Liberijos teisės aktų.
3. Žuvų telkimo jrenginių (ŽTĮ) Liberijos žvejybos zonoje naudojimas apsiriboja pagalbiniais jrankiais su nepinkliomis kabančiomis povandeninėmis struktūromis. ŽTĮ dirbtinių derivantų išskleidimas ir naudojimas reglamentuojamas Sąjungai priėmus valdymo planą, atitinkantj ICCAT nuostatas.
4. Sąjungos laivai žvejybos veiklą vykdo taip, kad nesutrikdytų tradicinės vietos žvejybos ir paleidžia visus vėžlius, jūrų žinduolius, jūrų paukščius ir rifų žuvis, kad šiems atsitiktinai sužvejotiems gyvūnams būtų suteikta kuo didesnė galimybė išgyventi.
5. Sąjungos laivai, jų kapitonai ir operatoriai visą žvejybos veiklą vykdo taip, kad netrukdytų kitų laivų žvejybos veiklai, ir negadina kitų žvejybos laivų žvejybos jrankių.
IV SKYRIUS
KONTROLĖ, STEBĖJIMAS IR PRIEŽIŪRA
1 SKIRSNIS
Sužvejoto žuvų kiekio ataskaita
Žvejybos žurnalas
1. Pagal Susitarimą žvejojančio Sąjungos laivo kapitonas pildo žvejybos žurnalą, kurio modelis kiekvienai laivų kategorijai yra pateikiamas šio priedo 3 priedėlyje.
2. Kapitonas žvejybos žurnalą pildo kiekvieną dieną, kurią laivas praleidžia Liberijos žvejybos zonoje.
3. Kiekvieną dieną kapitonas j žvejybos žurnalą jrašo gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi išreikštą kiekvienos rūšies sužvejotų ir laive laikomų žuvų kiekj, žymimą Maisto ir žemės ūkio organizacijos MŽŪO Alpha-3 kodu. Jei pagrindinių rūšių žuvų nesužvejota, kapitonas tai taip pat nurodo.
4. Reikalui esant, kapitonas taip pat kiekvieną dieną žvejybos žurnale nurodo:
i) išmestų rūšių gyvojo svorio kilogramus, arba, jei reikia, egzempliorių kiekj;
ii) naudojamų jramkių rūšj;
iii) laivo padėtj vidurdienj ir, atitinkamais atvejais, žvejybos jrankių ponyrio vietą ir laiką arba kabliukų skaičių ir jūros paviršiaus temperatūrą;
iv) valksmų skaičių per dieną, bendrą kiekvieno valksmo laiką ir bendrą dienų, kuriomis žvejota, skaičių per žvejybos reisą; ir
v) bet kokia kitą informacija, dėl kurios nuspręsta jungtiniame komitete.
5. Jei kurią nors dieną laivas nenaudojo jokių žvejybos jrankių arba jei žvejybos jrankiai buvo naudojami, bet žuvų nebuvo sužvejota, laivo kapitonas tokią informaciją jrašo j atitinkamą kasdien pildomo žvejybos žurnalo lapą. Dienomis, kai nevykdomos jokios žvejybos operacijos, iki vidurnakčio vietos laiku žvejybos žurnale privalo būti jrašyta, kad jokios žvejybos operacijos nebuvo vykdomos.
6. Įplaukimo j Liberijos žvejybos zoną ir išplaukimo iš jos data ir laikas registruojami žvejybos žurnale iškart jplaukus j Liberijos žvejybos zoną ir išplaukus iš jos.
7. Žvejybos žurnalas pildomas jskaitomai, didžiosiomis raidėmis; jj pasirašo kapitonas.
8. Už duomenų, jrašytų j žvejybos žurnalą, tikslumą atsako laivo kapitonas.
Sužvejotų žuvų kiekio deklaravimas
9. Kapitonas apie laivo sužvejotą kiekj Nacionaliniam žvejybos biurui (NŽB) praneša pateikdamas laikotarpio, kurj laivas praleido Liberijos žvejybos zonoje, žvejybos žurnalus.
10. Žvejybos žurnalai pateikiami laikantis šių taisyklių:
i) jei užsukama j kurj nors Liberijos uostą, kiekvieno žvejybos žurnalo originalas perduodamas vietiniam Liberijos atstovui, kuris raštu patvirtina gavimą;
ii) jei iš Liberijos žvejybos zonos išplaukiama neužsukant j kurj nors Liberijos uostą, kiekvienas žvejybos žurnalas išsiunčiamas per keturiolika kalendorinių dienų nuo atvykimo j bet kurj kitą uostą; bet kokiu atveju, jis išsiunčiamas ne vėliau kaip per trisdešimt kalendorinių dienų nuo išplaukimo iš Liberijos žvejybos zonos.
(a) pageidautina elektroniniu paštu (skanuota kopija), arba
(b) faksu, arba
(c) siunčiant paštu originalą.
11. Šalys stengiasi, kad būtų sukurta elektroninių visų duomenų mainų deklaravimo sistema, siekiant pagreitinti jų perdavimą.
12. Kai tik tampa jmanoma perduoti sužvejoto kiekio deklaracijas elektroniniu paštu, kapitonas žvejybos žurnalus Liberijai perduoda Liberijos nurodytu elektroninio pašto adresu. Liberija nedelsdama elektroniniu paštu patvirtina gavimą.
13. Vieną visų žvejybos žurnalų kopiją kapitonas nusiunčia ES delegacijai Liberijoje. Laivų kapitonai vieną visų žvejybos žurnalų kopiją nusiunčia NŽB ir vienam iš nurodytų mokslo institutų:
i) IRD (Institut de recherche pour le développement),
ii) IEO (Instituto Español de Oceanografia),
iii) IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosféra).
14. Jei laivas sugrjžta j Liberijos žvejybos zoną nepasibaigus žvejybos leidimo galiojimui, vėl reikia deklaruoti sužvejotų žuvų kiekj.
15. Jei nesilaikoma su sužvejoto kiekio deklaravimu susijusių nuostatų, Liberija gali sustabdyti laivo žvejybos leidimo galiojimą, kol bus pateiktos trūkstama sužvejotų žuvų kiekio deklaracija, ir laivo savininkui pritaikyti nuobaudą pagal galiojančias nacionalinės teisės aktų atitinkamas nuostatas. Pažeidimui pasikartojus, Liberija gali atsisakyti pratęsti žvejybos leidimą. Liberija nedelsdama Sąjungai praneša apie bet kokias pritaikytas sankcijas.
Perėjimas prie elektroninės sistemos
16. Šalys reiškia bendrą norą užtikrinti perėjimą prie elektroninės sužvejotų žuvų kiekio deklaravimo sistemos remiantis šio priedo 6 priedėlyje apibrėžtomis techninėmis charakteristikomis. Šalys sutaria drauge nustatyti tokio perėjimo tvarką siekdamos, kad sistema pradėtų veikti kuo greičiau. Kai tik perėjimo sąlygos jvykdomos, Liberija apie tai praneša Sąjungai. Nuo tokio pranešimo dienos Šalys susitaria dėl dviejų mėnesių laikotarpio, kad ta sistema visiškai veiktų.
Ketvirtinės sužvejoto kiekio deklaracijos
17. Kol nejdiegta 16 punkte nurodyta sužvejoto kiekio deklaravimo elektroninė sistema, Sąjungos valstybės narės Europos Komisijai ne vėliau kaip per penkiolika kalendorinių dienų po kiekvieno ketvirčio pabaigos pateikia nacionalinių administracijų ir 13 punkte nurodytų mokslo institutų patvirtintus duomenis apie praėjusj ketvirtj sužvejotų žuvų kiekj tonomis. Moksliniai institutai atlieka duomenų apie sužvejotą kiekj analizę kryžmiškai tikrindami žvejybos žurnalų, iškrovimo deklaracijų, pardavimo deklaracijų ir, jei taikoma, mokslinio stebėjimo ataskaitų duomenis. Šiuo pagrindu Sąjunga parengia kiekvieno laivo, kuriam leidžiama žvejoti Liberijos žvejybos zonoje, ketvirtinę sužvejoto kiekio deklaraciją pagal žuvų rūšis ir pagal mėnesj, naudojant šio priedo 8 priedėlyje pateiktą pavyzdj.
18. Suvestiniai duomenys iš žvejybos žurnalų laikomi laikinais, kol Sąjunga praneša apie galutinę mokesčių ataskaitą, nurodytą 23 punkte.
Galutinė mokesčių ataskaita
19. Kol nejdiegta 16 punkte nurodyta sužvejoto kiekio deklaravimo elektroninė sistema, Sąjungos valstybės narės Europos Komisijai ne vėliau kaip kiekvienų metų gegužės 15 d. pateikia nacionalinių administracijų aprobuotus ir 13 punkte nurodytų mokslo institutų patvirtintus duomenis apie praėjusiais metais sužvejotų žuvų kiekj tonomis.
20. Moksliniai institutai atlieka duomenų apie sužvejotą kiekj analizę kryžmiškai tikrindami žvejybos žurnalų, iškrovimo deklaracijų, pardavimo deklaracijų ir, jei taikoma, mokslinio stebėjimo ataskaitų duomenis.
21. Metodika, kurią naudoja Sąjungos mokslinių institutai analizuodami Liberijos žvejybos zonoje sužvejotų žuvų kiekio sudėtj ir lygj, dalijamasi su NŽB.
22. Remdamasi sužvejoto kiekio deklaracijomis, nurodytomis 19 punkte, Sąjunga parengia kiekvieno laivo, kuriam buvo leidžiama žvejoti Liberijos žvejybos zonoje praėjusiais metais, galutinę ataskaitą apie mokesčius, mokėtinus už laivo žvejybos veiklą praėjusiais kalendoriniais metais.
23. Sąjunga Liberijai ir laivo savininkams tuo pat metu šią galutinę ataskaitą per Sąjungos valstybes nares perduoda iki einamųjų metų birželio 30 d.
24. Liberija apie ataskaitos gavimą praneša Sąjungai ir gali prašyti pateikti bet kokius paaiškinimus, kuriuos ji laiko būtinais. Tokiu atveju Sąjunga konsultuojasi su vėliavos valstybių nacionalinėmis administracijomis ir Sąjungos mokslo institutais ir deda visas pastangas, kad Liberija gautų bet kokią papildomą reikalingą informaciją. Jeigu taikytina, gali būti surengtas bendras mokslinis susitikimas siekiant išnagrinėti sužvejoto kiekio duomenis ir metodiką, naudotą kryžminiam duomenų patikrinimui.
25. Liberija gali užginčyti metinę sužvejotų žuvų kiekio deklaraciją ir galutinę mokesčių ataskaitą ne vėliau kaip per
30 kalendorinių dienų po 24 punkte nurodyto pranešimo, remdamasi pagrindžiančiais dokumentais. Esant nesutarimams Šalys tariasi jungtiniame komitete. Jei Liberija per minėtą laikotarpj prieštaravimų nepareiškia, galutinė mokesčių ataskaita laikoma patvirtinta.
2 SKIRSNIS
Iškrovimas ir perkrovimas
Iškrovimo procedūra
1. Iki ims veikti Mesurado terminalas, Sąjungos žvejybos laivo kapitonas, norintis iškrauti Liberijos žvejybos zonoje sužvejotas žuvis Liberijos uoste, likus bent 48 valandoms iki iškrovimo, po to – likus bent 24 valandoms iki iškrovimo, Liberijai praneša:
a) iškrovime dalyvaujančio žvejybos laivo pavadinimą ir tarptautinj radijo šaukinj (IRCS);
b) iškrovimo uostą;
c) numatomą iškrovimo datą ir laiką;
d) iškraunamų kiekvienos rūšies žuvų kiekj (žymimą MŽŪO Alpha-3 kodu ir išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi);
e) produktų pateikimą.
2. Iškraunama turi būti tai operacijai atlikti leidimą turinčio Liberijos uosto žvejybos zonoje.
3. Jei iškrovimo nuostatų nesilaikoma, taikomos Liberijos teisės aktuose numatytos atitinkamos sankcijos.
Skatinimas iškrauti
4. Sąjungos laivai stengiasi tiekti tunus vietos pramonei tarptautinės rinkos kaina. Iki Liberijoje ims veikti Mesurado terminalas, Sąjungos laivui, turinčiam žvejybos leidimą pagal šio Protokolo nuostatas ir sužvejotus tunus iškrau nančiam Liberijos nurodytame uoste, skiriamas finansinis paskatinimas – mokestis sumažinamas 10 EUR už iškrautos priegaudos toną, jei sužvejotas kiekis parduodamas Liberijos žvejybos jmonei, kuri tas žuvis tiektų Liberijos rinkai. Šis mechanizmas taikomas tik neviršijant 50 % galutinės sužvejotų žuvų kiekio ataskaitos.
5. Kai ims veikti Mesurado terminalas, Sąjungos žvejybos laivams bus taikomas finansinis paskatinimas – iš dalies sumažinamas mokestis (10 EUR už iškrautą toną). Papildomai taikoma 10 EUR mokesčio nuolaida už iškrautą toną, kai parduodama vietos pramonei. Kalbant apie priegaudą, bus taikomas specialus 25 eurais sumažintas mokestis už iškrautą priegaudos toną, kai sužvejotos žuvys bus parduotos vietos rinkoje. Šis mechanizmas taikomas tik neviršijant 50 % galutinio tunų kiekio.
Perkrovimas
6. Iki ims veikti Mesurado terminalas, Sąjungos žvejybos laivo kapitonas, norintis perkrauti Liberijos žvejybos zonoje sužvejotas žuvis Liberijos uoste, likus bent 48 valandoms iki perkrovimo, po to – likus bent 24 valandoms iki perkrovimo, Liberijai praneša:
a) laivo, iš kurio iškraunamos žuvys, pavadinimą ir tarptautinj radijo šaukinj;
b) laivo, j kurj perkraunama, pavadinimą ir tarptautinj radijo šaukinj;
c) perkrovimo uostą;
d) numatomą perkrovimo datą ir laiką;
e) perkraunamų kiekvienos rūšies žuvų kiekj (žymimą MŽŪO Alpha-3 kodu ir išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi);
f) produktų pateikimą.
7. Perkrovimo operacija vykdoma šiuo tikslu jgaliotame Liberijos uoste dalyvaujant Liberijos inspektoriams. Siekiant išvengti vėlavimų, išimtiniais atvejais, kai Liberijos inspektoriams dalyvauti nejmanoma, kapitonas turi teisę pradėti perkrovimą pasibaigus jspėjimo laikotarpiui pagal 6 punktą. Perkrauti jūroje draudžiama.
8. Perkrovimas laikomas išvykimu iš Liberijos žvejybos zonoje, kaip apibrėžta 3 skirsnyje. Todėl laivai turi pateikti sužvejoto kiekio deklaracijas kompetentingoms institucijoms ne vėliau kaip per 24 valandas nuo perkrovimo pabaigos arba bet kokiu atveju likus ne mažiau kaip 6 valandoms iki laivui, iš kurio perkrauta, paliekant uostą, atsi žvelgiant j tai, kas jvyksta pirmiau; o laivo savininkas turi nurodyti, ar ketina tęsti žvejybą, ar išvykti iš Liberijos žvejybos zonos. Laivui, j kurj perkraunama, taikomi ataskaitų teikimo reikalavimai pagal Liberijos teisės aktus.
3 SKIRSNIS
Kontrolė ir tikrinimas
Įplaukimas j zoną ir išplaukimas iš jos
1. Apie Sąjungos laivo, turinčio žvejybos leidimą, jplaukimą j Liberijos žvejybos zoną ir išplaukimą iš jos Liberijai turi būti pranešta likus ne mažiau kaip šešioms valandoms iki jplaukimo ar išplaukimo.
2. Pranešant apie laivo jplaukimą ar išplaukimą, Sąjungos laivas visų pirma nurodo:
i) numatytą jplaukimo (išplaukimo) datą, valandą ir tašką;
ii) laive esančių kiekvienos rūšies žuvų kiekj, žymimą Maisto ir žemės ūkio organizacijos (MŽŪO) Alpha-3 kodu ir išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi;
iii) produktų pateikimą.
3. Pranešama elektroniniu paštu (pageidautina) arba, jei tai nejmanoma, faksu ar radijo ryšiu, naudojant Liberijos nurodytą e. pašto adresą, fakso numerj arba radijo dažnj, kaip nustatyta šio priedo 7 priedėlyje. Liberija nedelsdama elektroniniu paštu patvirtina gavimą. Liberija atitinkamiems laivams ir Sąjungai nedelsdama praneša apie bet kokius elektroninio adreso, fakso numerio ar radijo dažnio pasikeitimus.
4. Bet kuris Liberijos žvejybos zonoje aptiktas žvejybos veiklą vykdantis ir apie tai iš anksto Liberijai nepranešęs Sąjungos laivas laikomas be leidimo žvejojančiu laivu.
Tikrinimas jūroje
5. Liberijos žvejybos zonoje esančių ir žvejybos leidimus turinčių Sąjungos laivų tikrinimą jūroje atlieka Liberijos laivai ir inspektoriai, aiškiai atpažjstami kaip paskirti žvejybos kontrolei vykdyti.
6. Prieš jlipdami j laivą, Liberijos inspektoriai perspėja Sąjungos laivą apie ketinimus atlikti tikrinimą. Sąjungos laivo kapitonas Liberijos inspektoriams padeda patekti j laivą ir stengiasi palengvinti jų darbą. Tikrina ne daugiau kaip penki inspektoriai; prieš atlikdami tikrinimą jie privalo jrodyti savo tapatybę ir inspektoriaus statusą.
7. Laivo kapitonas nedelsdamas vykdo visus pagrjstus jgaliotų pareigūnų nurodymus, suteikia galimybę jiems saugiai patekti j laivą ir sudaro sąlygas patikrinti laivą, žvejybos jrankius, jrangą, jrašus, žuvis, žuvų produktus ir su jgula susijusius dokumentus.
8. Laivo kapitonas arba jgula nenaudoja prievartos prieš jgaliotus pareigūnus, jiems nekliudo, nesipriešina, neatidėlioja priėmimo j laivą, neatsisako jų priimti, negrasina ir netrukdo jiems atlikti savo pareigų.
9. Įgaliotieji Liberijos inspektoriai Sąjungos laive nebūna ilgiau nei reikalinga su tikrinimu susijusioms pareigoms atlikti. Tikrinimą jie atlieka taip, kad jo poveikis laivui, jo žvejybos veiklai ir kroviniui būtų juntamas kuo mažiau.
10. Liberija gali leisti Sąjungai dalyvauti tikrinimuose stebėtojo teisėmis.
11. Kiekvieno tikrinimo pabaigoje jgaliotieji Liberijos inspektoriai parengia tikrinimo ataskaitą. Sąjungos laivo kapitonas j tikrinimo ataskaitą turi teisę jrašyti savo pastabas. Tikrinimo ataskaitą pasirašo ją parengęs inspektorius ir Sąjungos laivo kapitonas.
12. Kapitonui pasirašant tikrinimo ataskaitą, tuo nedaromas poveikis laivo savininko teisei j gynybą nustatyto pažeidimo procese. Jei kapitonas atsisako pasirašyti dokumentą, jis turi raštu pateikti atsisakymo priežastis, o inspektorius jrašo: „atsisakė pasirašyti“. Prieš palikdami laivą, jgaliotieji Liberijos inspektoriai tikrinimo ataskaitos kopiją jteikia Sąjungos laivo kapitonui. Per aštuonias kalendorines dienas po atlikto patikrinimo Liberija perduoda tikrinimo ataskaitos kopiją Sąjungai.
Tikrinimas uoste
13. Sąjungos žvejybos leidimus turinčių laivų, kurie Sąjungos ir Liberijos sutartuose paskirtuosiuose regiono uostuose iškrauna Liberijos žvejybos zonoje sužvejotas žuvis, tikrinimą uoste ar už jo ribų atlieka Liberijos laivai ir inspektoriai, aiškiai atpažjstami kaip paskirti žvejybos kontrolei vykdyti, laikantis atitinkamos uosto valstybės leidimo.
14. Prieš jlipdami j laivą, Liberijos inspektoriai perspėja Sąjungos laivą apie ketinimus atlikti tikrinimą. Sąjungos laivo kapitonas Liberijos inspektoriams padeda patekti j laivą ir stengiasi palengvinti jų darbą. Tikrina ne daugiau kaip penki inspektoriai; prieš atlikdami tikrinimą jie privalo jrodyti savo tapatybę ir inspektoriaus statusą.
15. Laivo kapitonas nedelsdamas vykdo visus pagrjstus jgaliotų pareigūnų nurodymus, suteikia galimybę jiems saugiai patekti j laivą ir sudaro sąlygas patikrinti laivą, žvejybos jrankius, jrangą, jrašus, žuvis, žuvų produktus ir su jgula susijusius dokumentus.
16. Laivo kapitonas arba jgula nenaudoja prievartos prieš jgaliotus pareigūnus, jiems nekliudo, nesipriešina, neatidėlioja priėmimo j laivą, neatsisako jų priimti, negrasina ir netrukdo jiems atlikti savo pareigų.
17. Įgaliotieji Liberijos inspektoriai Sąjungos laive nebūna ilgiau nei reikalinga su tikrinimu susijusioms pareigoms atlikti. Tikrinimą jie atlieka taip, kad jo poveikis laivui, jo žvejybos veiklai ir kroviniui būtų juntamas kuo mažiau.
18. Liberija gali leisti Sąjungai dalyvauti tikrinimuose stebėtojo teisėmis.
19. Kiekvieno tikrinimo pabaigoje jgaliotieji Liberijos inspektoriai parengia tikrinimo ataskaitą. Sąjungos laivo kapitonas j tikrinimo ataskaitą turi teisę jrašyti savo pastabas. Tikrinimo ataskaitą pasirašo ją parengęs inspektorius ir Sąjungos laivo kapitonas.
20. Kapitonui pasirašant tikrinimo ataskaitą, tuo nedaromas poveikis laivo savininko teisei j gynybą nustatyto pažeidimo procese. Jei kapitonas atsisako pasirašyti dokumentą, jis turi raštu pateikti atsisakymo priežastis, o inspektorius jrašo: „atsisakė pasirašyti“. Prieš palikdami laivą, jgaliotieji Liberijos inspektoriai tikrinimo ataskaitos kopiją jteikia Sąjungos laivo kapitonui. Per aštuonias kalendorines dienas po atlikto patikrinimo Liberija perduoda tikrinimo ataskaitos kopiją Sąjungai.
Dalyvavimas kovojant su neteisėta, nedeklaruojama ir nereguliuojama žvejyba
21. Siekiant sustiprinti kovą su neteisėta, nedeklaruojama ir nereguliuojama žvejyba, Sąjungos žvejybos laivų kapitonai praneša apie visus Liberijos žvejybos zonoje esančius laivus, galimai vykdančius neteisėtą, nedeklaruojamą ir neregu liuojamą žvejybą; kapitonai stengiasi surinkti tiek informacijos, kiek jmanoma. Stebėjimo ataskaitos nedelsiant siunčiamos Liberijos MSCU, ŽSC, ŽŪM ir Sąjungos laivo valstybės narės kompetentingai institucijai, kuri ją perduoda Europos Komisijai ar jos paskirtai jstaigai.
22. Kai tik jmanoma, Liberija Sąjungai perduoda visas turimas stebėjimo ataskaitas, susijusias su žvejybos laivais, jtariamais vykdant neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereguliuojamą žvejybą Liberijos žvejybos zonoje.
4 SKIRSNIS
Palydovinė laivų stebėjimo sistema (VMS)
Laivų buvimo vietos pranešimai. LSS sistema
1. Būdami Liberijos žvejybos zonoje žvejybos leidimus turintys Sąjungos laivai turi būti nuolat aprūpinti palydovine laivų stebėjimo sistema (VMS), kuri užtikrina automatinj ir nuolatinj duomenų apie laivų buvimo vietą perdavimą kas dvi valandas jų vėliavos valstybės žvejybos stebėsenos centrui (ŽSC).
2. Kiekviename buvimo vietos pranešime turi būti nurodyta:
a) laivo identifikavimo duomenys;
b) paskutinė geografinė laivo buvimo vieta (ilguma, platuma), nurodoma ne didesne kaip 100 m paklaida ir 99 % pasikliautinuoju intervalu;
c) buvimo vietos nustatymo data ir laikas;
d) laivo greitis ir kursas.
3. Kiekvienas buvimo vietos pranešimas turi būti sukonfigūruotas šio priedo 4 priedėlyje nurodytu formatu.
4. Pirmoji buvimo vieta, užregistruota jplaukus j Liberijos žvejybos zoną žymima kodu „ENT“. Visos vėlesnės buvimo vietos žymimos kodu „POS“, išskyrus pirmąją buvimo vietą, užregistruotą išplaukus iš Liberijos žvejybos zonos – ji žymima kodu „EXI“.
5. Vėliavos valstybės ŽSC užtikrina automatinj duomenų apdorojimą, ir, reikalui esant, elektroninj buvimo vietos pranešimų perdavimą. Buvimo vietos pranešimai registruojami saugiu būdu ir saugomi trejus metus.
Laivo pranešimai sugedus VMS
6. Kapitonas nuolat turi būti tikras, kad jo laivo VMS sistema veikia ir kad vėliavos valstybės ŽSC tinkamai perduodami buvimo vietos pranešimai.
7. Sugedusi laivo VMS sistema pataisoma ar pakeičiama per dešimt dienų. Šiam laikotarpiui pasibaigus, Liberijos žvejybos zonoje laivui žvejoti nebeleidžiama.
8. Liberijos žvejybos zonoje žvejojantys laivai, kurių VMS sistema neveikia, buvimo vietos pranešimus vėliavos valstybės ŽSC ne rečiau kaip kas keturias valandas perduoda elektroniniu paštu, radijo ryšiu ar faksu ir pateikia visą reikiamą informaciją.
Saugus buvimo vietos pranešimų siuntimas Liberijai
9. Vėliavos valstybės ŽSC automatiškai siunčia atitinkamų laivų buvimo vietos pranešimus Liberijos ŽSC. Vėliavos valstybės ir Liberijos ŽSC pasikeičia elektroniniais kontaktiniais adresais ir nedelsdami vienas kitą informuoja apie tokių adresų pasikeitimus.
10. Buvimo vietos pranešimais vėliavos valstybės ir Liberijos ŽSC keičiasi elektroniniu būdu naudodami saugią perdavimo sistemą.
11. Liberijos ŽSC praneša vėliavos valstybės ŽSC ir Sąjungai apie bet kokj pertrūkj gaunant paeiliui teikiamus laivo, turinčio leidimą žvejoti ir nepranešusio apie išplaukimą iš žvejybos zonos, pranešimus.
Pranešimų sistemos sutrikimai
12. Liberija jsitikina, kad jos elektroninė jranga suderinama su vėliavos valstybės ŽSC turima jranga ir nedelsdama praneša Sąjungai apie bet kokj sutrikimą perduodant ir priimant buvimo vietos pranešimus, kad kuo greičiau būtų rastas techninis sprendimas. Kilus galimiems ginčams, juos sprendžia jungtinis komitetas.
13. Esant patvirtintiems jrodymams, kad su laivo VMS sistema buvo atliekamos manipuliacijos, kuriomis siekta sutrikdyti jos veikimą ar suklastoti buvimo vietos pranešimus, atsakingu už tai laikomas laivo kapitonas. Už bet kokj pažeidimą taikomos galiojančiuose Liberijos teisės aktuose numatytos sankcijos.
Buvimo vietos pranešimų siuntimo dažnumo persvarstymas
14. Remdamasi jrodomaisiais dokumentais, rodančiais pažeidimą, Liberija vėliavos valstybės ŽSC gali paprašyti (prašymo kopiją nusiųsdama Sąjungai), kad nustatytą tyrimo laikotarpj laivo buvimo vietos pranešimų siuntimo intervalas būtų sumažintas iki trisdešimt minučių. Tokią medžiagą Liberijos ŽSC turi nedelsdamas pateikti vėliavos valstybės ŽSC ir Sąjungai. Vėliavos valstybės ŽSC Liberijai nedelsdamas siunčia buvimo vietos pranešimus nauju intervalu.
15. Pabaigusi atitinkamą tyrimo procedūrą, Liberija nedelsdama apie tai praneša vėliavos valstybės ŽSC ir Sąjungai; po to ji praneša jiems apie tolesnius veiksmus, kurių galimai imtasi po to tyrimo.
5 SKIRSNIS
Stebėtojai
Žvejybos veiklos stebėjimas
1. Turintiems žvejybos leidimus laivams taikomas jų žvejybos veiklos pagal Susitarimą stebėjimo režimas.
2. Stebėjimo režimas atitinka ICCAT priimtas rekomendacijas.
3. Iki jsigalios naujoji ICCAT regioninė stebėtojų programa, taikomos toliau išdėstytos nuostatos dėl stebėtojų.
Paskirti laivai ir stebėtojai
4. NŽB nurodo, kurie Sąjungos laivai turi jlaipinti stebėtojus ir laivui paskirto stebėtojo pavardę ne vėliau nei likus 15 kalendorinių dienų iki numatytos stebėtojo jlaipinimo datos. Liberijos valdžios institucijoms prašant, Sąjungos žvejybos laivai priima stebėtoją, kad būtų stebima 15 % leidimus turinčių laivų.
5. NŽB sudaro laivų, j kuriuos turi būti priimtas stebėtojas, sąrašą ir j laivus paskirtų stebėtojų sąrašą. Tie sąrašai nuolat atnaujinami. Sąrašai pateikiami Sąjungai iš karto juos sudarius, o vėliau – kas tris mėnesius, kai jie atnaujinami.
6. Išduodamas žvejybos leidimą, NŽB praneša Sąjungai ir laivo savininkui ar jo atstovui, j kuriuos laivus bus paskirti stebėtojai ir kokie stebėtojai bus kiekviename laive. Įlaipinimo laiką ir uostą (nebūtinai Liberijos uostą) pasirenka laivo savininkas. NŽB Sąjungai, laivo savininkui ar jo atstovui nedelsdamas praneša apie bet kokius pasikeitimus, susijusius su paskirtais laivais ir stebėtojais.
7. NŽB stengiasi neskirti stebėtojų j laivus, kuriuose jau yra stebėtojas arba kurie oficialiai privalo jlaipinti stebėtoją to žvejybos sezono metu vykdydami veiklą ne Liberijos žvejybos zonoje.
8. Stebėtojas laive būna vieną reisą arba, aiškiai laivo savininkui reikalaujant, daugiau kaip vieną žvejybos reisą konkrečiame laive.
9. Stebėtojo buvimas laive neturi viršyti laiko, reikalingo jo pareigoms atlikti.
Nustatyto dydžio finansinis jnašas
10. Mokėdamas avansinj mokestj, laivo savininkas Liberijai taip pat sumoka nustatyto dydžio mokestj už kiekvieną laivą – 400 EUR per metus.
Stebėtojo atlyginimas
11. Stebėtojo atlyginimą ir socialines jmokas moka Liberija.
Įlaipinimo sąlygos
12. Stebėtojo priėmimo j laivą sąlygas, ypač jo buvimo laive trukmę, bendru sutarimu nustato laivo savininkas arba jo atstovas ir NŽB.
13. Stebėtojui laive taikomas pareigūno statusas. Tačiau stebėtojo apgyvendinimas laive priklauso nuo techninės laivo struktūros.
14. Laivo savininkas padengia stebėtojo apgyvendinimo ir maitinimo laive, kurie turi būti ne prastesnės kokybės nei numatyti žvejybos laivo pareigūnams, jskaitant prieigą prie prausimosi ir tualeto patalpų, išlaidas.
15. Kapitonas imasi visų jo atsakomybei priklausančių priemonių, siekdamas užtikrinti stebėtojo fizinj saugumą ir bendrą gerovę.
16. Kapitonas stebėtojui leidžia naudotis patalpomis ir suteikia prieigą prie jrankių ir jrangos, kuri stebėtojui reikalinga pareigoms atlikti, jskaitant:
i) patekimą j kapitono tiltelj ir naudojimąsi laivo ryšių bei navigacijos jranga;
ii) dokumentus ir jrašus, jskaitant visus laivo žvejybos žurnalus, kuriuos reikalaujama turėti ir pildyti pagal Liberijos žuvininkystės jstatymus arba pagal kitas nuostatas arba kurie turimi ir pildomi tikrinimo ir kopijavimo tikslais.
17. Kapitonas bet kuriuo metu stebėtojui leidžia:
i) gauti ir perduoti pranešimus ir bendrauti su krantu ir kitais laivais naudojant laive esančią ryšių jrangą;
ii) paimti, išmatuoti, išnešti iš laivo ir pasilikti bet kurių žuvų mėginius ar egzempliorius;
iii) laikyti mėginius ir egzempliorius laive, jskaitant egzempliorius, laikomus laivo šaldymo jrenginiuose;
iv) fotografuoti žvejybos veiklą, jskaitant žuvis, žvejybos jrankius, jrangą, dokumentus, lenteles ir jrašus ir išnešti iš laivo tokias nuotraukas ar filmus, kuriuos stebėtojas gali turėti arba naudoti laive.
Stebėtojo pareigos
18. Būdami laive stebėtojai:
a) imasi visų reikiamų priemonių, kad žvejybos operacijos nebūtų nutrauktos ar kad joms nebūtų trukdoma;
b) tausoja laive esančias priemones ir jrangą;
c) laikosi konfidencialumo bet kokių laive esančių dokumentų atžvilgiu.
Stebėtojo jlaipinimas ir išlaipinimas
19. Laivo savininkas ar jo atstovas, likus dešimčiai dienų iki jlaipinimo, Liberijai praneša stebėtojo jlaipinimo datą, valandą ir uostą. Jei stebėtojas j laivą priimamas užsienio šalyje, jo kelionės išlaidas j jlaipinimo uostą padengia laivo savininkas.
20. Jei stebėtojas neatvyksta per 12 valandų nuo nustatytos jlaipinimo j laivą datos ir valandos, laivo savininkas automatiškai atleidžiamas nuo pareigos jlaipinti stebėtoją j laivą. Jis gali palikti uostą ir pradėti žvejybos operacijas.
21. Jei stebėtojas išlaipinamas ne Liberijos uoste, laivo savininkas padengia kuo greitesnj stebėtojo grjžimą j Liberiją ir padengia jo kelionės išlaidas.
22. Jei laivas sutartu laiku neatvyksta j iš anksto numatytą uostą jlaipinti stebėtojo, laivo savininkas privalo sumokėti 80 EUR per parą vertės dienpinigius už dienas, kai stebėtojas laukia uoste (apgyvendinimas, maitinimas ir kt.).
23. Jei laivas neatvyksta ir iš anksto apie tai nepraneša NŽB ir ŽSC, Liberija gali imtis atitinkamų veiksmų pagal galiojančius Liberijos teisės aktus.
Stebėtojo užduotys
24. Stebėtojas atlieka tokias užduotis:
a) stebi laivo žvejybos veiklą;
b) stebi sužvejotų žuvų rūšis, kiekj, dydj ir būklę;
c) stebi metodus, kurie naudojami žuvims žvejoti, žvejybos sritis ir gylj;
d) stebi žvejybos metodų poveikj žuvims ir aplinkai;
e) stebi žuvies perdirbimą, perkrovimą, laikymą ir pašalinimą iš laivo;
f) tikrina žvejybos operacijas vykdančio laivo buvimo vietą;
g) atlieka biologinių bandinių ėmimo operacijas pagal mokslo programą;
h) registruoja naudojamą žvejybos jrangą;
i) tikrina j laivo žurnalą jrašytus Liberijos žvejybos zonose sužvejotų žuvų kiekio duomenis;
j) tikrina procentinę priegaudos dalj ir nustato j jūrą išmestą kiekj;
k) laivui vykdant veiklą Liberijos žvejybos zonoje, ne rečiau kaip kartą per savaitę radijo ryšiu, faksu arba elektroniniu paštu pateikia savo pastabas ir praneša apie laive esantj sužvejotų žuvų kiekj ir priegaudą.
Stebėtojo ataskaita
25. Prieš palikdamas laivą, stebėtojas laivo kapitonui pateikia suvestinę savo pastabų ataskaitą; dėl jos turinio susitariama jungtiniame komitete. Laivo kapitonas turi teisę j stebėtojo ataskaitą jrašyti savo pastabas. Ataskaitą pasirašo stebėtojas ir kapitonas. Stebėtojas ataskaitos kopiją palieka kapitonui.
26. Stebėtojas perduoda ataskaitą NŽB, kuris vieną ataskaitos kopiją perduoda Sąjungai per 15 kalendorinių dienų stebėtojui palikus laivą.
27. Liberijos ir Sąjungos kompetentingos institucijos stebėtojo ataskaitos duomenis gali naudoti mokslo ir atitikties analizei.
6 SKIRSNIS
Pažeidimai
Pažeidimų nagrinėjimas
1. Bet koks Sąjungos laivo, turinčio žvejybos leidimą pagal šio priedo nuostatas, padarytas pažeidimas turi būti pažymėtas Liberijos kompetentingos institucijos pažeidimo ar tikrinimo ataskaitoje. Pranešimas apie pažeidimą ir apie atitinkamas laivo kapitonui ar žvejybos jmonei taikytinas sankcijas perduodamas tiesiogiai laivo savininkui taikytinų Liberijos teisės aktų nustatyta tvarka. Pranešimo kopija per 24 valandas siunčiama laivo vėliavos valstybei ir Sąjungai.
2. Kapitonui pasirašant tikrinimo ataskaitą, tuo nedaromas poveikis laivo savininko teisei j gynybą nustatyto pažeidimo procese. Laivo kapitonas inspekcijos metu bendradarbiauja.
Laivo sulaikymas. Informacinis susirinkimas
3. Jei pažeidimo atveju galiojančiuose Liberijos jstatymuose tai numatyta, bet kuris pažeidimą padaręs Sąjungos laivas gali būti priverstas nutraukti žvejybos veiklą ir, jei jis tuo metu jūroje, grjžti j kurj nors Liberijos uostą.
4. Liberija vėliausiai per 24 valandas Sąjungai praneša apie bet kokj žvejybos leidimą turinčio Sąjungos laivo sulaikymą. Į tą pranešimą jtraukiama dokumentinių jrodymų, pagrindžiančių laivo sulaikymą.
5. Prieš imdamasi bet kokių priemonių prieš laivą, kapitoną, jgulą ar krovinj, išskyrus jrodymams išsaugoti reikalingas priemones, Liberija, Sąjungai prašant, per vieną darbo dieną nuo pranešimo apie laivo sulaikymą organizuoja informacinj susirinkimą faktams, dėl kurių laivas buvo sulaikytas, patikslinti ir galimiems tolesnių veiksmų variantams pateikti. Šiame informaciniame susirinkime gali dalyvauti laivo vėliavos valstybės atstovas.
Nuobaudos už pažeidimus. Kompromiso procedūra
6. Nuobaudą už pažeidimą Liberija skiria remdamasi galiojančių nacionalinės teisės aktų nuostatomis.
7. Jei laivo savininkas nesutinka mokėti baudos ir jei pažeidimas nesusijęs su kriminaliniu nusikaltimu, tarp Liberijos valdžios institucijų ir ES laivo pradedama kompromiso procedūra, kuria siekia klausimą išspręsti draugiškai, prieš pradėdant teisinę procedūrą. Toje kompromiso procedūroje gali dalyvauti laivo vėliavos valstybės ir Sąjungos atstovai. Kompromiso procedūra baigiama ne vėliau kaip praėjus trims kalendorinėms dienoms po pranešimo apie laivo sulaikymą.
Teisminė procedūra. Banko užstatas
8. Jei kompromiso procedūra rezultatų neduoda ir pažeidimo byla atsiduria kompetentingame teisme, laivo–pažeidėjo savininkas Liberijos nurodytam bankui pateikia banko užstatą, o užstato suma, kurią nustato Liberija, turi padengti su laivo sulaikymu, numatoma bauda ir galimomis kompensacinėmis sumomis susijusias išlaidas. Banko užstatas užšaldomas iki teisminės procedūros pabaigos.
9. Paskelbus nuosprendj, banko užstato užšaldymas panaikinamas ir laivo savininkui jis grąžinamas nedelsiant:
a) visas, jei nepritaikoma jokia sankcija;
b) grąžinamas užstato likutis, jei nuobaudos suma mažesnė už banko užstato dydj.
10. Apie teisminės procedūros rezultatus Liberija Sąjungai praneša per aštuonias kalendorines dienas nuo nuosprendžio paskelbimo.
Laivo ir jgulos suvaržymo panaikinimas
11. Laivui ir jo jgulai leidžiama palikti uostą tada, kai sumokama kompromiso procedūros metu paskirta bauda arba kai pateikiamas banko užstatas.
V SKYRIUS
JŪREIVIŲ PRIĖMIMAS Į LAIVĄ
1. Tunų seinerių ir dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų savininkai Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybių (toliau – AKR valstybės) piliečius jsipareigoja jdarbinti pagal šias sąlygas ir apribojimus:
— tunus žvejojančių seinerių laivyne tunų žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu j laivus priimama mažiausiai 20 % AKR valstybių kilmės jūreivių,
— dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų laivyne tunų žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu j laivus priimama mažiausiai 20 % AKR valstybių kilmės jūreivių,
2. Laivų savininkai kiekviename laive stengiasi jdarbinti po tris kvalifikuotus Liberijos jūreivius. Laivų savininkams leidžiama j laivą priimamą jūrininką pasirinkti iš NŽB Sąjungai pateikto pavardžių sąrašo.
3. Į Sąjungos žvejybos laivus priimtiems jūreiviams be apribojimų taikoma Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) pagrindinių darbo principų ir teisių deklaracija. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis j asociacijas, galiojančiu teisės j kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu ir diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėje srityse.
4. AKR valstybių jūreivių darbo sutartis sudaro laivų savininkų atstovas (-ai) ir jūreiviai bei (arba) jų profesinės sąjungos arba jų atstovai. Jų kopiją gauna jas pasirašiusieji asmenys, NŽB, Liberijos laivybos institucija ir Liberijos Darbo ministerija. Tomis sutartimis jūreiviams užtikrinamos skirtinos socialinės garantijos, jskaitant draudimą mirties, ligos ar nelaimingo atsitikimo atveju.
5. Atlyginimą AKR valstybių jūreiviams moka laivų savininkai. Prieš išduodant žvejybos leidimą, atlyginimas nustatomas bendru laivų savininkų arba jų atstovų ir jūreivių arba jų profesinių sąjungų ar atstovų sutarimu. Tačiau šalių jūreivių atlyginimo sąlygos negali būti blogesnės nei taikomos atitinkamų jų šalių laivų jguloms ir bet kokiu atveju ne blogesnės už TDO standartus.
6. Visi Sąjungos laivuose jdarbinti jūreiviai dieną prieš pasiūlytą jų priėmimo j laivą datą prisistato paskirto laivo kapitonui. Jei jūreivis neatvyksta numatytą jo priėmimo j laivą dieną ir valandą, laivo savininkas savaime atleidžiamas nuo jpareigojimo priimti tą jūreivj j laivą.
7. Jei Liberijos jūreivis išlaipinamas ne Liberijos uoste, laivo savininkas užtikrina kuo greitesnj jo grjžimą j Liberiją ir padengia jo kelionės išlaidas.
8. Jei laivas sutartu laiku neatvyksta j iš anksto numatytą uostą jlaipinti Liberijos jūreivio, laivo savininkas privalo sumokėti 80 EUR per parą vertės dienpinigius už dienas, kai Liberijos jūreivis laukia uoste (apgyvendinimas, maitinimas ir kt.).
9. Laivų savininkai kasmet pateikia informaciją apie j laivus priimtus jūreivius. Toje informacijoje nurodomas skaičius jūreivių, kurių pilietybė yra:
a) Sąjungos;
b) AKR valstybės, išskiriant Liberiją iš kitų AKR valstybių;
c) Iš ne AKR ir ne Sąjungos valstybių.
Šio priedo priedėliai
1 priedėlis. Žvejybos leidimo paraiškos forma 2 priedėlis. Techninių duomenų lentelė
3 priedėlis. Žvejybos žurnalas
4 priedėlis. VMS pranešimų perdavimas Liberijai 5 priedėlis. Liberijos žvejybos zonos ribos
6 priedėlis. Elektroninės su žvejybos veikla susijusių duomenų perdavimo sistemos (ERS) veikimo gairės 7 priedėlis. Liberijos valdžios institucijų kontaktiniai duomenys
8 priedėlis. Sužvejoto žuvų kiekio deklaracijos forma
1 priedėlis
LIBERIJOS IR EUROPOS SĄJUNGOS ŽVEJYBOS SUSITARIMAS ŽVEJYBOS LEIDIMO PARAIŠKOS FORMA
2 priedėlis
TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ
(1) Žvejybos zona | |
Už 12 jūrmylių nuo bazinės linijos, išskyrus laivybai ir žvejybai draudžiamas zonas, kaip nurodyta 5 priedėlyje. | |
(2) Leidžiamos kategorijos | |
Gaubiamaisiais tinklais tunus žvejojantys laivai Dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai | |
(3) Priegauda | |
Laikantis ICCAT ir MŽŪO rekomendacijų. | |
(4) Mokesčiai ir tonos | |
Mokestis už sugautą toną | tunų žvejybos seineriai ir dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai: — 1-ieji metai: 55 EUR už toną — 2-ieji ir 3-ieji metai: 60 EUR už toną — 4-ieji metai: 65 EUR už toną — 5-ieji metai: 70 EUR už toną |
Metinis avansinis mokestis (jskaitomi visi na cionaliniai ir vietos mokesčiai, išskyrus uosto ir paslaugų mokesčius): | — tunų žvejybos seineriai: 7 150 EUR per metus visu Proto kolo galiojimo laikotarpiu — dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai: 2 200 EUR per metus visu Protokolo galiojimo laikotarpiu |
Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, skaičius | 28 tunų žvejybos seineriai 6 dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai |
(5) Kiti | |
Mokestis už pagalbinius laivus: 3 000 EUR už laivą ir už metus; stebėtojai, esantys 15 % laivų, kuriems leista žvejoti; nustatyto dydžio mokestis už stebėtoją: 400 EUR už laivą ir už metus; jūreiviai: 20 % jdarbintų jūreivių yra AKR šalių piliečiai. |
3 priedėlis
4 priedėlis
Duomenų elementas | Kodas | Privaloma arba nepri valoma | Paaiškinimai |
Įrašo pradžia | SR | M | Su sistema susiję duomenys: nurodoma registravimo pradžia. |
Adresatas | AD | M | Pranešimo detalės – gavėjas – triraidis šalies kodas (ISO-3166) |
Nuo | FR | M | Su pranešimu susiję duomenys: siuntėjas – triraidis šalies ko das (ISO-3166) |
Vėliavos valstybė | FS | M | Pranešimo detalės – vėliavos valstybė – triraidis šalies kodas (ISO-3166) |
Pranešimo tipas | TM | M | Duomenys, susiję su pranešimu – pranešimo tipas „POS“ |
Radijo šaukinys (RŠ) | RC | M | Su laivu susiję duomenys: laivo tarptautinis radijo šaukinys (IRCS) |
Susitarimo šalies vidaus identifikavimo numeris | IR | O | Duomenys, susiję su laivu – Susitarimo šalies unikalus numeris (triraidis vėliavos valstybės ISO3166 kodas ir numeris) |
Išorės registravimo numeris | XR | M | Duomenys, susiję su laivu – numeris, esantis ant laivo borto (ISO 8859.1) |
Platuma | LT | M | Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laips niais ir minutėmis N/S DD.ddd (WGS84) |
Ilguma | LG | M | Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laips niais ir minutėmis E/W DD.ddd (WGS84) |
Kursas | CO | M | laivo kursas, naudojant 360° skalę |
Greitis | SP | M | Laivo greitis 0,1 mazgo tikslumu |
Data | DA | M | Su laivo buvimo vieta susiję duomenys: buvimo vietos užre gistravimo data (UTC) (MMMMMMDD) |
Laikas | TI | M | Su laivo buvimo vieta susiję duomenys: buvimo vietos užre gistravimo laikas (UTC) (MMMMMMDD) |
Įrašo pabaiga | ER | M | Su sistema susiję duomenys, žymintys jrašo pabaigą |
VMS PRANEŠIMŲ PERDAVIMAS LIBERIJAI BUVIMO VIETOS ATASKAITA
M = privalomi duomenys
O = neprivalomi duomenys
Kiekvieno duomenų perdavimo struktūra yra tokia:
1) naudojami rašmenys turi atitikti ISO 8859.1 standartą;
2) dvigubas pasvirasis brūkšnys (//) ir srities kodas SR žymi pranešimo pradžią
3) visi duomenys žymimi jiems skirtu kodu ir nuo kitų duomenų atskiriami dvigubu pasviruoju brūkšniu (//)
4) viengubu pasviruoju brūkšniu (/) skiriami srities kodas ir duomenys
5) kodas ER ir dvigubas pasvirasis brūkšnys (//) žymi pranešimo pabaigą
6) neprivalomi duomenys turi būti jterpti tarp jrašo pradžios ir pabaigos
5 priedėlis
LIBERIJOS ŽVEJYBOS ZONOS RIBOS ŽVEJYBOS ZONOS KOORDINATĖS
Prieš pradedant laikinai taikyti Protokolą, Liberijos kompetentingos institucijos praneša Sąjungos kompetentingoms tarnyboms Liberijos bazinių linijų, Liberijos žvejybos zonų ir zonų, kuriose laivyba ir žvejyba draudžiama, geografines koordinates. Liberijos valdžios institucijos jsipareigoja pranešti apie bet kokj tokių koordinačių pasikeitimą ne vėliau kaip prieš vieną mėnesj.
6 priedėlis
ELEKTRONINĖS SU ŽVEJYBOS VEIKLA SUSIJUSIŲ DUOMENŲ PERDAVIMO SISTEMOS (ERS) VEIKIMO GAIRĖS
Bendrosios nuostatos
1) Visi Sąjungos laivai turi būti aprūpinti veikiančia elektronine sistema (toliau – ERS), kuria galima visu laivo buvimo Liberijos žvejybos zonoje laikotarpiu registruoti ir perduoti su laivo žvejybos veikla susijusius duomenis (toliau – ERS duomenys).
2) Sąjungos laivui, kuris neturi ERS arba kurio ERS neveikia, j Liberijos žvejybos zoną žvejojimo tikslais jplaukti neleidžiama.
3) ERS duomenys perduodami laikantis laivo vėliavos valstybės tvarkos – jie iš pradžių siunčiami j laivo vėliavos valstybės Žuvininkystės stebėjimo centrą (ŽSC), kuris užtikrina automatinj jų perdavimą Liberijos ŽSC.
4) Vėliavos valstybė ir Liberija jsitikina, kad jų ŽSC aprūpinti reikiama informatikos medžiaga ir programine jranga, būtina ERS duomenims automatiškai perduoti XML formatu, ir turi saugojimo procedūrą, padedančią jrašyti ir saugoti ERS duomenis kompiuteriu jskaitoma forma bent trejus metus.
5) Bet koks šio formato pakeitimas ar atnaujinimas turi būti pažymimas, datuojamas ir turi veikti šešis mėnesius po jo jdiegimo.
6) ERS duomenų perdavimui naudojamos elektroninės ryšio priemonės, identifikuojamos kaip DEH (Data Exchange Highway); jas Sąjungos vardu administruoja Europos Komisija.
7) Vėliavos valstybė ir Liberija paskiria savo ERS korespondentus, per kuriuos palaikomas ryšys.
a) ERS korespondentai paskiriami ne trumpesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui.
b) Vėliavos valstybės ŽSC ir Liberija informuoja viena kitą apie savo ERS korespondentų kontaktinius duomenis (vardas ir pavardė, adresas, telefono numeris, fakso numeris, el. pašto adresas) prieš tiekėjui paleidžiant ERS.
c) jei vėliau ERS korespondentų duomenys pasikeičia, apie pakeitimus nedelsiant pranešama.
ERS duomenų nustatymas ir perdavimas
8) Sąjungos laivas privalo:
a) kasdien perduoti kiekvienos Liberijos žvejybos zonoje praleistos dienos ERS duomenis;
b) registruoti kiekvienos žvejybos operacijos metu sužvejotą ir laive laikomą kiekj kaip pagrindinę žvejojamą rūšj, priegaudą ar j jūrą išmestą kiekj;
c) deklaruoti kiekvienos Liberijos išduotame žvejybos leidime nurodytos rūšies žuvų nesužvejojimą;
d) kiekvieną rūšj pažymėti jos MŽŪO Alpha-3 kodu;
e) nurodyti gyvojo svorio kilogramus, arba, jei reikia, sužvejotų egzempliorių kiekj;
f) užregistruoti ERS kiekvienos rūšies duomenis, perkrautus ar iškrautus kiekius;
g) kiekvieną kartą jplaukiant j Liberijos žvejybos zoną (COE) arba išplaukiant (XXX) iš jos registruoti ERS specialų pranešimą, kuriame nurodomas jplaukimo arba išplaukimo momentu laive laikomas kiekvienos Liberijos išduotame žvejybos leidime nurodytos rūšies žuvų kiekis;
h) kasdien ERS duomenis perduoti laivo valstybės narės ŽSC ne vėliau kaip iki 23:59 UTC, naudojant 3 punkte nurodytą formatą.
9) Xxxxxxxxx yra atsakingas už užregistruotų ir perduotų ERS duomenų tikslumą.
10) Vėliavos valstybės ŽSC automatiškai ir iškart siunčia ERS duomenis Liberijos ŽSC.
11) ŽSC Liberijoje patvirtina ERS duomenų gavimą pranešimu ir visus ERS duomenis naudoja konfidencialiai.
Laive esančios ERS jrangos gedimai arba ERS duomenų perdavimo tarp laivo ir vėliavos valstybės ŽSC sutrikimai
12) Vėliavos valstybė nedelsdama praneša laivo kapitonui arba savininkui ar jo atstovui apie bet kokj laivo ERS jrangos gedimą ar ERS duomenų perdavimo tarp laivo ir vėliavos valstybės ŽSC sutrikimą.
13) Vėliavos valstybė Liberijai praneša apie aptiktą gedimą ir priemones, kurių imtasi jam pašalinti.
14) Sugedus laivo ERS jrangai kapitonas ir (arba) savininkas užtikrina jos pataisymą ar pakeitimą per dešimt kalendorinių dienų. Jei per tas dešimt dienų laivas jplaukia j uostą, Liberijos žvejybos zonoje žvejybos veiklą jis gali toliau tęsti tik jei ERS sistema visiškai veikia, nebent Liberija išduotų leidimą.
15) Žvejybos laivas negali išplaukti iš uosto sugedus jo ERS, kol:
a) ERS neveikia, kaip reikalauja vėliavos valstybė ir Liberija; arba
b) negaunamas vėliavos valstybės leidimas. Pastaruoju atveju vėliavos valstybė Liberijai apie savo sprendimą praneša iki laivui išplaukiant.
16) Kiekvienas ES laivas, veikiantis Liberijos žvejybos zonoje su sugedusia ERS sistema, savo vėliavos valstybės ŽSC ERS duomenis perduoda kasdien iki 23:59 val. (UTC laiku), naudodamas bet kokias kitas elektronines ryšio priemones, prieinamas Liberijos ŽSC.
17) ERS duomenis, kurių perduoti Liberijos ŽSC per ERS buvo nejmanoma dėl 12 punkte nurodytų gedimų, vėliavos valstybės žuvininkystės stebėjimo centras Liberijos žuvininkystės stebėjimo centrui perduoda kitu elektroniniu būdu, dėl kurio abi pusės susitaria. Toks alternatyvus perdavimo būdas laikomas prioritetiniu, nes gali nepavykti laikytis jprasto perdavimo tvarkaraščio.
18) Jei Liberijos ŽSC laivo ERS duomenų negauna tris dienas iš eilės, Liberija gali nurodyti tokiam laivui nedelsiant atvykti j Liberijos nurodytą uostą tyrimui.
ŽSC veiklos sutrikimas: Liberijos ŽSC negauna ERS duomenų
19) Kai vienas iš ŽSC negauna ERS duomenų, jo ERS korespondentas nedelsdamas apie tai praneša kito ŽSC ERS korespondentui ir, jei reikia, bendradarbiauja spręsdami problemą.
20) Iki kol ERS ims veikti, vėliavos valstybės ŽSC ir Liberijos ŽSC susitaria dėl alternatyvių elektroninio ryšio priemonių, naudotinų ERS duomenims perduoti ŽSC gedimo atveju ir vienas kitam nedelsdami praneša apie bet kokj pasikeitimą.
21) Kai Liberijos ŽSC praneša apie negautus ERS duomenis, vėliavos valstybės ŽSC nustato problemos priežastis ir imasi atitinkamų veiksmų jai spręsti. Vėliavos valstybės ŽSC praneša Liberijos ŽSC ir Sąjungai apie rezultatus ir priimtas priemones per 24 valandas nuo gedimo pripažinimo.
22) Jei problemai pašalinti reikia daugiau nei 24 valandų, vėliavos valstybės ŽSC nedelsdamas perduoda trūkstamus ERS duomenis Liberijos ŽSC, naudodamas vieną iš 20 punkte numatytų alternatyvių elektroninių ryšių būdų.
23) Liberija savo kompetentingoms kontrolės tarnyboms praneša, kad Sąjungos laivai neturi būti laikomi pažeidėjais dėl ERS duomenų neperdavimo Liberijos ŽSC dėl vieno iš ŽSC veiklos sutrikimo.
ŽSC eksploatacinės priežiūros darbai
24) Apie planinius ŽSC eksploatacinės priežiūros darbus, dėl kurių gali būti paveiktas keitimasis ERS duomenimis, vienas ŽSC kitam ŽSC praneša ne vėliau kaip prieš 72 valandas ir, jei jmanoma, nurodo eksploatacinės priežiūros darbų datą ir trukmę. Apie neplanuotus eksploatacinės priežiūros darbus kitam ŽSC pranešama, kai tik jmanoma.
25) Per eksploatacinės priežiūros darbus ERS duomenų pateikimas gali užtrukti, kol sistema vėl ims veikti. Atitinkami ERS duomenys pateikiami eksploatacinei priežiūrai pasibaigus.
26) Jei eksploatacinės priežiūros darbai trunka ilgiau nei 24 valandas, ERS duomenys kitam ŽSC perduodami vienu iš 20 punkte numatytų alternatyvių elektroninių ryšių būdų.
27) Liberija savo kompetentingoms kontrolės tarnyboms praneša, kad Sąjungos laivai neturi būti laikomi pažeidėjais dėl ERS duomenų neperdavimo Liberijos ŽSC dėl vieno iš ŽSC eksploatacinės priežiūros darbų.
7 priedėlis
LIBERIJOS VALDŽIOS INSTITUCIJŲ KONTAKTINIAI DUOMENYS
1. Žemės ūkio ministerija
Adresas: LIBSUCO Compound, LPRC Road, off Somalia Drive, Gardnersville, Liberia Pašto adresas: P. O. Box 10-9010, 1000 Monrovia 10, Liberia
2. Žvejybai leidimus suteikianti institucija: Nacionalinis Žvejybos Biuras
Adresas: UN Drive, opposite LBDI, Freepoint Branch, Bushrod Island, Monrovia, Liberia Pašto adresas: c/o Ministry of Agriculture, P.O. Box 10-9010, 1000 Monrovia, Liberia el. paštas xxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx; xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx
Telefonai x000-000-000-000; x000-000-000-000
3. Žvejybos stebėsenos centras
Adresas: Liberia Coast Guard Base, Bong Mines Bridge, Bushrod Island El. paštas xxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx
Telefonas x000-000-000-000
4. Pranešimas apie jplaukimą ir išplaukimą El. paštas xxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx
8 priedėlis
SUŽVEJOTO KIEKIO DEKLARACIJOS FORMA