Cenas noteikšanas nosacījumi piemēru punkti

Cenas noteikšanas nosacījumi. 12.1. Cenu nosaka kā fiksētu cenu par pakalpojuma sniegšanu, ietverot visus veicamos darbus, kas minēti tehniskajā specifikācijā. 12.2. Par darbiem, kas nav iekļauti tehniskajā specifikācijā, puses atsevišķi rakstiski vienojas, saskaņojot defekta vai avārijas aktu, nosakot izpildes noteikumus, izpildes termiņu, cenas un samaksas termiņus.

Related to Cenas noteikšanas nosacījumi

  • Apmaksas nosacījumi 4.1. Pielikumā Nr.1, saskaņā ar šī Līguma 1.2. punktu, tiek fiksētas Preču cenas DDP līdz piegādes vietai visā Latvijas teritorijā, kas izteiktas EUR, atsevišķi norādot PVN. 4.2. Maksājumus par Precēm Pasūtītājs veic 10 (desmit) darba dienu laikā pēc attiecīgās Preces piegādes veikšanas, saņemot Preču pavadzīmi-rēķinu un veicot maksājumu uz norādīto bankas kontu. Izpildītājs nosūta Pavadzīmi Klientam elektroniskā veidā uz elektroniskā pasta adresi: Xxxxxxx.Xxxxxxxxx@xxx.xx. Uz pavadzīmes tiek norādīta piezīme: MarkIT Latvija. Šis attaisnojuma dokuments sagatavots un parakstīts (autorizēts) elektroniski un papildus autorizācijai tiek norādīta elektroniskā atslēga, kurā ietverta šāda informācija – klienta reģistrācijas numurs, pavadzīmes numurs, pavadzīmē norādītā summa (bez pievienotā vērtības nodokļa) 4.3. Par Preces apmaksas dienu tiek uzskatīta tā diena, kad pirkuma summa ir ienākusi Izpildītāja kontā. 4.4. Gadījumā, ja Izpildītājs maina norēķinu kontu, viņam nekavējoties par to rakstveidā jāinformē Pasūtītājs, nosūtot ierakstītu vēstuli vai nododot to pret parakstu. 4.5. Maksājumi tiek uzskatīti par veiktiem, kad Izpildītājs ir saņēmis maksājumu uz sava norēķinu konta. 4.6. Ja Pasūtītājs neievēro apmaksas termiņus, par kuriem Līgumā ir vienojušās Puses, Izpildītājam ir tiesības pieprasīt nokavējuma naudu 0,1% apmērā no neapmaksātās preču pavadzīmes - rēķina vērtības par katru nokavējuma dienu. Summas, kuras apmaksā Pasūtītājs, vispirms tiek ieskaitītas nokavējuma naudā. Nokavējuma naudas apmaksa neatbrīvo Pasūtītāju no Līguma saistību izpildes. 4.7. Ja Izpildītājs neizpilda Līguma 1.1. punktu, Pielikuma Nr.1 saistības Pasūtītājam noteiktajā vietā, daudzumā un laikā, Izpildītājam jāmaksā Pasūtītājam līgumsods 0,1% apmērā no nepiegādāto Preču vērtības par katru nokavēto kalendāro dienu

  • Samaksas noteikumi 3.1. Nomas maksa par Nekustamā īpašuma lietošanu, tai skaitā, par koplietošanas telpām, no Līguma spēkā stāšanās dienas ir euro mēnesī. 3.2. Līgumā norādītā summa neietver pievienotās vērtības nodokli (PVN). Visām maksām, ko Nomnieks maksā Iznomātājam, tiek papildus piemērots PVN atbilstoši Latvijas Republikas normatīvo aktu prasībām. 3.3. Līguma 3.1.apakšpunktā norādītā Nekustamā īpašuma nomas maksa ir noteikta saskaņā ar 19.05.2022. sertificēta nekustamā īpašuma vērtētāja SIA “EIROEKSPERTS” noteikto iespējamo tirgus nomas maksas novērtējumu un ar Izglītības, kultūras un sporta departamenta Nekustamā īpašuma iznomāšanas komisijas ._ .20 . lēmumu Nr. 3.4. Maksu par komunālajiem pakalpojumiem Nomnieks maksā Iznomātājam saskaņā ar Iznomātāja piestādītiem rēķiniem. Maksa par komunālajiem pakalpojumiem tiek noteikta saskaņā ar kontrolskaitītāju rādītājiem un/vai pēc noteiktiem komunālo pakalpojumu patēriņu normatīviem atbilstoši iznomātajai platībai vai reālajam patēriņam. Rēķinā Iznomātājs norāda Nomnieka izmantoto komunālo pakalpojumu veidus un apmēru, maksu par katru komunālo pakalpojumu veidu un kopējo mēneša maksu. 3.5. Nomnieks saskaņā ar Iznomātāja rēķinu apmaksā maksu - EUR 200,00 (neskaitot PVN) apmērā, par sertificēta nekustamā īpašuma vērtētāja noteikto Nekustamā īpašuma lietošanas tirgus nomas maksu. 3.6. Līguma darbības laikā Xxxxxxxx atbilstoši tiesību aktu prasībām maksā nodokļus, nodevas un citus maksājumus, ar ko tiek aplikts vai tiks aplikts Nekustamais īpašums, proporcionāli iznomātajai platībai pēc Iznomātāja vai pašvaldības kompetentās iestādes piestādītajiem rēķiniem. 3.7. Maksājumus par Nekustamā īpašuma lietošanu (Līguma 3.1. un 3.2.apakšpunkts) Nomnieks sāk maksāt saskaņā ar Līguma 2.2. apakšpunktā noradīto nomas termiņa sākuma datumu un veic pa kalendārajiem mēnešiem, ieskaitot tos Iznomātāja norēķinu kontā par kārtējo mēnesi saskaņā ar Iznomātāja piestādītajiem rēķiniem un apmaksas termiņiem. Maksājumus par komunālajiem pakalpojumiem (Līguma 3.4.apakšpunkts) Nomnieks veic pa kalendārajiem mēnešiem saskaņā ar Iznomātāja piestādītajiem rēķiniem un apmaksas termiņiem. Rēķina nesaņemšana neatbrīvo Nomnieku no pienākuma maksāt nomas maksu par Nekustamā īpašuma nomu Līgumā noteiktajā kārtībā. 3.8. Par samaksas termiņa nokavēšanu Nomnieks maksā Iznomātājam nokavējuma procentus 0,1% apmērā no kavētās maksājuma summas par katru nokavēto kalendāro dienu. No Nomnieka saņemtajiem maksājumiem pirmkārt tiek dzēsti nokavējuma procenti, tad pārējā parāda summa. Nomas maksu, maksu par komunālajiem pakalpojumiem un citus maksājumus Nomnieks veic pārskaitījuma veidā uz šādu norēķinu kontu: Banka: Kods: Konta Nr. Rīgas valstspilsētas pašvaldība Adrese: Xxxxxxxxxxx 0, Xxxx, XX-0000 NMR kods: 90011524360 PVN reģ. Nr.: LV90011524360 RD iestādes kods: 210XXXX Pakalpojuma sniegšanas vieta: _ (Iestādes nosaukums un adrese) Maksājums tiek uzskatīts par veiktu dienā, kad nauda tiek saņemta Iznomātāja norēķinu kontā. 3.9. Iznomātājam ir tiesības, rakstiski nosūtot Nomniekam attiecīgu paziņojumu bez Līguma grozīšanas (ja Nomnieks nepiekrīt noslēgt rakstveida vienošanos (kā pielikumu Līgumam)), vienpusēji mainīt nomas maksas apmēru bez grozījumu izdarīšanas Līgumā: 3.9.1. ja Centrālās statistikas pārvaldes sniegtais patēriņa cenu indekss attiecībā pret pēdējo nomas maksas izmaiņas dienu pārsniedz 10 %. Nomas maksas paaugstinājumu nosaka, sākot ar trešo nomas gadu atbilstoši Centrālās statistikas pārvaldes sniegtajiem patēriņa cenu indeksiem; 3.9.2. ja saskaņā ar normatīvajiem aktiem tiek no jauna ieviesti vai palielināti nodokļi, nodevas, ar nodokli apliekamais objekts vai tā vērtība. Minētajos gadījumos nomas maksas apmērs tiek mainīts, sākot ar dienu, kāda noteikta attiecīgajos normatīvajos aktos, vai ar datumu, kad mainījusies nekustamā īpašuma nodokļa likme vai apmērs, vai nekustamā īpašuma kadastrālā vērtība; 3.9.3. reizi divos gados attiecībā uz nākamo nomas periodu, ja ir mainījušies Iznomātāja Nekustamā īpašuma plānotie pārvaldīšanas izdevumi un aprēķinātā nomas maksas izmaiņu starpība ir vismaz divi procenti; 3.9.4. ja normatīvie akti paredz citu nomas maksas apmēru vai nomas maksas aprēķināšanas kārtību.

  • Pirkuma maksa un samaksas noteikumi 2.1. Maksa par Xxxxxxx izcērtamo koksni atbilstoši izsoles rezultātiem tiek noteikta EUR 2.2. Līguma 2.1. punktā minētā maksa ir pilnībā samaksāta ( . .2022. maksājuma uzdevums par izsoles nodrošinājuma EUR nomaksu un . .2022. maksājuma uzdevums par xxxxxxx maksas EUR nomaksu).

  • VIENOŠANĀS NOTEIKUMU GROZĪŠANA UN VIENOŠANĀS IZBEIGŠANA Vienošanos var grozīt vai papildināt Pusēm rakstveidā vienojoties, pamatojoties uz Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem un ievērojot Publisko iepirkumu likuma 61.pantā noteikto. Pasūtītājam ir tiesības vienpusēji atkāpties no Vienošanās (vai kādu no tās daļām), par to rakstveidā brīdinot Piegādātājus vismaz 5 (piecas) darba dienas iepriekš, ja Piegādātājs atsakās slēgt Piegādes līgumu. Pasūtītājam ir tiesības vienpusēji atkāpties no Vienošanās (vai kādas no tās daļām), par to rakstveidā brīdinot Piegādātājus vismaz vienu mēnesi iepriekš, ja: Pasūtītājam ir zudusi vajadzība pēc Vienošanās priekšmeta vai kādu no tās daļām; Piegādātājs apzināti sniedzis nepatiesu informāciju, nav ievērojis godīgas konkurences principus vai ar nolūku veicis citas prettiesiskas darbības; Piegādātājs Vienošanās darbības laikā nespēj nodrošināt atbilstošu piegādes līguma izpildi. Puses var izbeigt Vienošanos pirms tās darbības termiņa beigām, Pusēm savstarpēji rakstveidā par to vienojoties.

  • Preces garantijas nosacījumi Piegādātājs apliecina, ka Līguma izpildē tam ir saistoši Nolikumā un Tehniskajā piedāvājumā minētie nosacījumi attiecībā uz Preces garantijas apkalpošanu un Preces ražotāja garantijas nosacījumi visā Preces garantijas laikā. Precēm to ekspluatācijas vietā garantijas laiks un garantijas nosacījumi stājas spēkā no Pavadzīmes abpusējas parakstīšanas dienas un ir spēkā 24 (divdesmit četrus) mēnešus vai kā norādīts tehniskajā specifikācijā. Piegādātājam ir pienākums Preces garantijas laikā bez maksas piegādāt visus Preces ražotāja izdotos Preces programmatūras jauninājumus, ja tādi Precei ir paredzēti, veikt garantijas servisa apkalpošanu. Defektus var pieteikt pa tālruni _____, darba dienās no 9:00 – 17:00, vai pa e-pastu: ___ Defekti, kuri iesniegti pēc plkst. 17:00, uzskatāmi par iesniegtiem nākamajā dienā plkst. 9:00. Ja Preces defektu dēļ Prece viena gada garantijas laikā nav izmantojama ilgāk par 8 (astoņām) nedēļām, tad tiek piemērots garantijas laika pagarinājums par tik ilgu, cik Prece nav bijusi izmantojama ar nosacījumu, ka Preces defektus nav izraisījis Pasūtītājs un par defektu ir ziņots Piegādātājam. Garantijas pagarinājuma laiks nevar pārsniegt 6 (sešas) nedēļas vien garantijas gada laikā. Ja iekārtas nav izmantojama ilgāk par 14 (čerpadsmit) nedēļām, tad Pasūtītājam ir tiesības pieprasīt Piegādātājam līgumsodu 0,1% apmērā no Līguma summas par katru dienu, kad iekārta nav izmantojama. Kā nedēļa šī līguma noteikuma izpratnē, tiek skaitītas darba dienas: no pirmdienas līdz piektdienai 8. Warranty Terms of the Goods The Supplier confirms that the terms and conditions regarding the warranty services of the Goods stipulated in the Regulations and the Technical Proposal and the warranty terms of the manufacturer of the Goods throughout the warranty period shall be binding on the Supplier in the course of the Contract implementation. The period and terms of warranty of the Goods at the place of operation of the same shall become effective as of the day the Waybill is signed by both Parties and shall remain valid for 24 (twenty four) months or as it is stated in the technical specification. The Supplier shall be obligated to supply all the software updates issued by the manufacturer of the Goods, if intended for the Goods, perform the warranty services within the warranty period of the Goods. Defects may be reported over the phone ____, Monday to Friday from 9am to 5pm or by email to: ____. Defects reported after 5pm shall be deemed reported on the next day at 9am. If the Goods are defective, the Goods can not be used for more than 8 (eight) weeks during the one-year warranty period, then the warranty period extension is applied for as long as the Goods can not been used, provided that defects of the Goods were not caused by the Contracting authority and the defect was reported to the Supplier. The warranty extension may not exceed 6 (six) weeks during the warranty year. If the equipment can not be used for more than 14 (fourteen) weeks, then the Contracting authority shall have the right to request the Supplier a penalty of 0.1% of the Contract price for each day when the equipment is not usable. As a week within the meaning of this contract, working days are calculated: from Monday to Friday Nepārvarama vara Puses tiek atbrīvotas no atbildības par Līguma pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvaramas varas vai ārkārtēja rakstura apstākļu rezultātā, kuru darbība sākusies pēc Līguma spēkā stāšanās un kurus nevarēja iepriekš ne paredzēt, ne novērst. Pusei, kura atsaucas uz nepārvaramas varas vai ārkārtēja rakstura apstākļu darbību, nekavējoties (ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā no attiecīgo apstākļu zināšanas dienas) par šādiem apstākļiem rakstveidā jāziņo otrai Pusei. Ziņojumā jānorāda, kādā termiņā pēc viņa uzskata ir iespējama un paredzama viņa Līgumā paredzēto saistību izpilde, un, pēc pieprasījuma, šādam ziņojumam ir jāpievieno dokuments, kuru izsniegusi kompetenta institūcija un kura satur ārkārtējo apstākļu darbības apstiprinājumu un to raksturojumu. Ja šie apstākļi turpinās ilgāk nekā divus mēnešus, jebkura no Pusēm ir tiesīga atteikties no savām līgumsaistībām. Šajā gadījumā neviena no Pusēm nav atbildīga par zaudējumiem, kuri radušies otrai Pusei laika posmā pēc nepārvaramas varas apstākļu iestāšanās. 9. Force Majeure The Parties shall be released from liability for the failure to fulfil the Contract fully or partially should it be caused by force majeure events or exceptional circumstances that occurred after the Contract became effective and that could not have been predicted or prevented. The Party referring to force majeure events or exceptional circumstances shall promptly (within 5 (five) business days of the moment the said circumstances become known) notify the other Party thereof in writing. The notice shall indicate the period that to the Party's belief is possible and expected to fulfill its obligations under the Contract and upon request enclosed with a document issued by a competent authority and containing a confirmation and description of the exceptional circumstances. Should these circumstances last for over two months, any of the Parties shall have the right to withdraw from its obligations under the Contract. In this event none of the Parties shall be liable for the loss incurred by the other Party after the occurrence of a force majeure event. Pušu atbildība Piegādātājs par katru nokavēto Preces Piegādes vai Defektu novēršanas dienu atbilstoši Līguma 5.2.punktam, maksā Pasūtītājam līgumsodu 0,01% (viena simtdaļa no procenta) apmērā no Līguma summas, bet ne vairāk par 10% (desmit procenti) no Līguma summas. Ja Pasūtītājs Līguma paredzētajā termiņā un apjomā neveic maksājumu par Preci, Piegādātājam ir tiesības pieprasīt no Pasūtītāja līgumsodu 0,01% (viena simtdaļa no procenta) apmērā no laikā nesamaksātās summas par katru nokavēto maksājuma dienu, bet ne vairāk par 5% (pieci procenti) no laikā nesamaksātās summas. Līgumsoda samaksa neatbrīvo Puses no to saistību pilnīgas izpildes. Gadījumā, ja Pasūtītājam rodas tiesības uz Līguma pamata pieprasīt no Piegādātāja līgumsodu vai jebkuru citu maksājumu, Pasūtītājam iepriekš rakstveidā brīdinot Piegādātāju ir tiesības ieturēt līgumsodu vai jebkuru citu maksājumu no Piegādātājam izmaksājamajām summām. Puses savstarpēji ir atbildīgas par otrai Pusei nodarītajiem tiešajiem zaudējumiem, ja tie radušies viens Puses, tā darbinieku vai trešo personu darbības vai bezdarbības (tai skaitā rupjas neuzmanības, ļaunā nolūkā izdarīto darbību vai nolaidības) rezultātā. 10. Liability of the Parties The Supplier shall be subject to a fine of 0.01% (one hundredth of a percent) of the Contract Price, however, not more than 10% (ten percent) from the Contract Price for each day of delay in the Supply of the Goods or elimination of Defects in accordance with the Clause 5.2. of the Contract. In the event that the Contracting Authority fails to pay for the Goods within the deadline and in the amount stipulated, the Supplier shall have the right to impose on the Contracting Authority a fine of 0.01% (one hundredth of a percent) of the outstanding amount for each day of delay, however, not more than 5% (five percent) of the outstanding amount. Payment of the fine shall not release the Parties from their obligations under the Contract. In the event that the Contracting Authority has the right to impose a fine on the Supplier or request any other payment from the same based on the Contract, the Contracting Authority shall have the right to deduct the fine or any other payment from the amount payable to the Supplier upon prior written notice to the Supplier. The Parties shall be mutually liable for the direct loss caused to the other Party due to the act or omission (including gross negligence, or actions through malicious intent or negligence) of the other Party or its employees or third parties. Konfidencialitāte Puses apņemas ievērot konfidencialitāti savstarpējās attiecībās, tajā skaitā: nodrošināt Līgumā minētās informācijas neizpaušanu no trešo personu puses, kas piedalās Līguma izpildē, izņemot valsts un pašvaldību institūcijas, kas normatīvajos aktos noteiktā kārtībā pieprasa atklāt šādu informāciju; aizsargāt, neizplatīt un bez iepriekšējas savstarpējas rakstiskas saskaņošanas neizpaust trešajām personām pilnīgi vai daļēji ar šo Līgumu vai citu ar to izpildi saistītu dokumentu saturu, kā arī tehniska, komerciāla un jebkāda cita rakstura informāciju par otras Puses darbību, kas kļuvusi tiem pieejama līgumsaistību izpildes gaitā, izņemot Latvijas Republikas normatīvajos aktos paredzētajos gadījumos. Puses vienojas, ka šīs nodaļas ierobežojumi neattiecas uz publiski pieejamu informāciju, kā arī uz informāciju, kuru saskaņā ar Līguma noteikumiem ir paredzēts darīt zināmu trešajām personām. Puses vienojas, ka konfidencialitātes noteikumu neievērošana ir rupjš Līguma pārkāpums, kas cietušajai Pusei dod tiesības prasīt no vainīgās Puses konfidencialitātes noteikumu neievērošanas rezultātā radušos zaudējumu atlīdzināšanu. Šī Līguma nodaļas noteikumiem nav laika ierobežojuma un uz to neattiecas Līguma darbības termiņš. 11. Confidentiality The Parties undertake to keep their mutual relationship confidential including: Ensure that the information indicated in the Contract is not disclosed by third parties involved in the implementation of the Contract except to public and municipal authorities that request disclosure of such information under the procedure laid down in the laws and regulations; Protect, refrain from distributing and disclosing, without prior mutual written agreement, the content of this Contract or other documents related to the implementation thereof as well as technical, commercial and other kind of information on the activity of the other Party that has become available to them in the course of implementation of the Contract to third parties, fully or partially, except in the cases prescribed by the laws and regulations of the Republic of Latvia; The Parties agree that the limitations stipulated in this section shall not apply to publicly available information as well as to the information that according to the terms and conditions of the Contract is intended to be disclosed to third parties. The Parties agree that non-compliance with confidentiality clauses shall be deemed a material breach of the Contract allowing the affected Party to request that the guilty Party indemnifies the same for the loss incurred as a result of non-compliance with confidentiality clauses. This section of the Contract shall have no time limitation and it shall survive the expiry of the term of the Contract. Pušu pārstāvji No Pasūtītāja puses par Līguma saistību izpildes kontroli atbildīgā persona: ______, tālr. Nr. ____, e-pasts: ___kurai ir noteikti šādi pienākumi: kontrolēt Līguma saistību izpildi un saskaņot Preces Piegādes laiku; pārbaudīt piegādātās Preces un Piegādes atbilstību Līgumam; parakstīt Piegādātāja iesniegto Pavadzīmi. Piegādātāja atbildīgā persona par Līguma izpildi: ______, tālr. Nr. _____, e-pasts: ________ 12. Representatives of the Parties 12.1. The person responsible for monitoring the fulfillment of obligations under the Contract on behalf of the Contracting Authority: _____, phone no. 371 ___ e-mail: _____, who shall have the following responsibilities: Monitor the fulfilment of obligations under the Contract and agree on a time of delivery of the Goods; Verify the compliance of the Goods supplied and the Supply with the Contract; Sign the Waybill issued by the Supplier. The person responsible for fulfillment of the Contract on behalf of the Supplier: _____, phone: ____, e-mail: ___

  • Vienošanās noteikumu grozīšana, tās darbības pārtraukšana Vienošanos var papildināt, grozīt vai izbeigt, Pusēm savstarpēji vienojoties. Jebkuras Vienošanās izmaiņas vai papildinājumi tiek noformēti rakstveidā un kļūst par šīs Vienošanās neatņemamām sastāvdaļām. Ja Piegādātājs veic Vienošanās prasībām neatbilstošu darbību, tad var uzskatīt, ka ar šīs darbības veikšanu Piegādātājs ir vienpusīgi lauzis Vienošanos un zaudē visas ar Vienošanos pielīgtās tiesības.

  • Līguma grozīšanas kārtība un kārtība, kādā pieļaujama atkāpšanās no līguma Līguma darbības laikā Līdzēji nav tiesīgi veikt būtiskus Līguma grozījumus, izņemot Publisko iepirkuma likuma 61.panta pirmajā daļā noteiktajos gadījumos. Par būtiskiem Līguma grozījumiem ir atzīstami tādi grozījumi, kas atbilst Publisko iepirkuma likuma 61.panta otrās daļas regulējumam. Līguma darbības laikā ir pieļaujami Līguma grozījumi, kas tiek veikti Publisko iepirkuma likuma 61. panta piektajā daļā minētajā gadījumā. 6.2.Līgumu var izbeigt pirms Līguma 1.3.punktā noteiktā termiņa, Līdzējiem savstarpēji par to rakstveidā vienojoties, kas tiek noformēts ar vienošanos, kuru pievieno Līgumam kā pielikumu, kas kļūst par šā Līguma neatņemamu sastāvdaļu. 6.3.Līguma saistību neizpildes vai Līguma saistību pārkāpuma gadījumā vai, ja netiek ievēroti Līguma 5.5.apakšpunktā noteiktais, Pircējam ir tiesības, rakstveidā paziņojot Pārdevējam, vienpusējā kārtā atkāpties no Līguma, prasot Pārdevējam atlīdzināt zaudējumus. 6.4.Gadījumā, ja tiesā tiek ierosināta Pārdevēja maksātnespējas vai tiesiskās aizsardzības (ārpustiesas tiesiskās aizsardzības) procesa lieta, Pircējam ir tiesības, rakstveidā paziņojot Pārdevējam, vienpusējā kārtā atkāpties no Līguma. 6.5.Pircējam ir tiesības vienpusējā kārtā atkāpties no Līguma, ja Pārdevēja piemērotā līgumsoda apmērs sasniedzis 10% (desmit procentus) no Līguma summas. 6.6.Pārdevējam ir tiesības, rakstveidā paziņojot Pircējam, vienpusējā kārtā atkāpties no Līguma, ja Pircējs kavē Līguma 2.4.apakšpunktā norādīto termiņu ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām. 6.7.Līguma izbeigšanas gadījumā Līdzēji rakstveidā vienojas par galējo norēķinu atbilstoši izsniegtajām Precēm un Preču rēķiniem. 6.8.Līguma izbeigšana neatbrīvo Līdzējus no pienākuma maksāt Līgumā noteikto līgumsodu.

  • Darbu nodošanas un pieņemšanas kārtība 8.1. Izpildītie Darbi netiek pieņemti, ja tie neatbilst Līgumam, Piedāvājumam, normatīvo aktu prasībām, vai arī, ja dokumentos uzrādītie Darbi neatbilst faktiski izpildītajam Darbu apjomam. 8.2. Pēc Darbu pilnīgas pabeigšanas Uzņēmējs rakstiski paziņo Pasūtītājam par Darbu gatavību nodošanai. 8.3. Par Darbu pilnīgu pabeigšanu Uzņēmējs sastāda Aktu par izpildītajiem darbiem saskaņā ar Pielikumā Nr._ pievienoto paraugu un Darbu pieņemšanas – nodošanas aktu saskaņā ar Pielikumā Nr._ pievienoto paraugu (turpmāk – Akti) un iesniedz tos Pasūtītājam. 8.4. Pasūtītājs paraksta Aktus 10 (desmit) darba dienu laikā no to saņemšanas dienas vai sniedz Uzņēmējam motivētu atteikumu Aktus parakstīt. 8.5. Līguma 8.4.punktā minētā atteikuma gadījumā Uzņēmējs 3 (trīs) darba dienu laikā rakstveidā paziņo Pasūtītājam termiņu, kurā tiks novērstas konstatētās nepilnības Darbos vai iesniedz pamatotus iebildumus. 8.6. Pēc konstatēto nepilnību novēršanas Uzņēmējs iesniedz Aktus atkārtoti un tie tiek izskatīti ievērojot Līguma 8.4. un 8.5.punkta noteikumus. 8.7. Akta par izpildītajiem Darbiem parakstīšana ir uzskatāma par pamatojumu starpmaksājuma veikšanai Līguma noteiktajā kārtībā. Šī akta parakstīšana vai starpmaksājuma samaksa nav uzskatāma par Xxxxx pieņemšanu no Pasūtītāja puses un neierobežo Pasūtītāja tiesības vēlāk izteikt Uzņēmējam pretenzijas par Xxxxx apjomu, par Darbu kvalitāti un/vai Darbu veikšanas termiņu kavējumu, kā arī neatbrīvo Uzņēmēju no Līgumā noteiktajiem pienākumiem un atbildības. 8.8. Darbu nodošanas – pieņemšanas akta parakstīšana neatbrīvo Uzņēmēju no atbildības par Xxxxx defektiem, kuri atklājas pēc minētā akta parakstīšanas.

  • DARBU NODOŠANAS - PIEŅEMŠANAS KĀRTĪBA Pēc Xxxxx uzdevuma izpildes pabeigšanas Izpildītājs 3 (trīs) darba dienu laikā iesniedz Pasūtītājam no savas puses parakstītu darbu nodošanas - pieņemšanas aktu 2 (divos) eksemplāros. Pasūtītājs 15 (piecpadsmit) darba dienu laikā pēc Izpildītāja parakstīta pieņemšanas-nodošanas akta un/vai attiecīgā nodevuma saņemšanas pārbauda veiktā darba atbilstību Darba uzdevumam un šī Līguma noteikumiem, un, ja pārbaudes rezultāti ir pozitīvi, Pasūtītāja pilnvarotā kontaktpersona paraksta pieņemšanas-nodošanas aktu. Ja nodevuma pārbaudes gaitā konstatē veiktā darba neatbilstību Darba uzdevumam vai Līguma noteikumiem, dokumentācijas nepilnības vai citus trūkumus, Pasūtītājs par tiem informē Izpildītāju, nosūtot informāciju uz Izpildītāja pilnvarotās kontaktpersonas e-pastu. Pasūtītājs vienojas ar Izpildītāju par termiņu trūkumu novēršanai un apstiprina to e-pasta vēstulē. Trūkumi tiek novērsti uz Izpildītāja rēķina. Pēc minēto trūkumu novēršanas izdarāma attiecīgā nodevuma atkārtota nodošana - pieņemšana. Ja 3.2.punktā noteiktajā laika periodā Pasūtītājs nav veicis iesniegtā nodevuma pieņemšanu, vai nav konstatējis trūkumus atbilstoši Līguma 3.3.punkta nosacījumiem, vai nav nosūtījis Izpildītājam (uz Izpildītāja pilnvarotās kontaktpersonas e-pastu) motivētu lūgumu darbu pieņemšanas termiņa pārcelšanai, tiek uzskatīts, ka Izpildītāja nodevums ir akceptēts un Pasūtītājam nav iebildumu par tā kvalitāti. Pušu pilnvarotās Kontaktpersonas, kas ir tiesīgas pieteikt Darba uzdevumus, saskaņot tos, kā arī veikt izpildīto darbu pieņemšanu un parakstīt attiecīgos aktus ir norādītās Līguma pielikumā Nr.1. Pilnvaroto pārstāvju nomaiņas gadījumā, Puse 3 (trīs) dienu laikā paziņo par to otrai Pusei, nosūtot attiecīgo informāciju uz 10.sadaļā minēto faksu/e-pasta adresi.

  • Garantijas nosacījumi 5.1. Izpildītājs garantē Darbu kvalitāti, funkcionālo darbību, atbilstību Līgumam un Tehniskajai specifikācijai. Izpildītājs uzņemas atbildību par trūkumiem un defektiem Darbos, kas radušies garantijas termiņā. Šajā apakšpunktā minētās garantijas termiņš ir 60 (sešdesmit) kalendārie mēneši no Darbu nodošanas – pieņemšanas akta abpusējas parakstīšanas dienas. 5.2. Izpildītājs, garantijas termiņā saņemot Pasūtītāja rakstisku paziņojumu, uzņemas uz sava rēķina novērst bojājumus, trūkumus vai neatbilstību Līgumam vai normatīvo aktu prasībām. Nosūtot paziņojumu, Pasūtītājs norāda arī vietu un laiku, kad Izpildītājam jāierodas uz defektu akta sastādīšanu. Pasūtītāja noteiktais termiņš nedrīkst būt mazāks par 3 (trīs) darba dienām, ja vien Puses nevienojas citādi. 5.3. Noteiktajā termiņā Puses sastāda defektu aktu, tajā norādot bojājumus, neatbilstības vai trūkumus Darbos, kā arī to novēršanas termiņu. Gadījumā, ja Izpildītājs noteiktajā termiņā neierodas uz defektu akta sastādīšanu, Pasūtītājs ir tiesīgs sastādīt aktu vienpusēji, un tas ir saistošs Izpildītājam. Pasūtītājs 3 (trīs) darba dienu laikā nosuta sastādīto aktu Izpildītājam. 5.4. Gadījumā, ja Puses, sastādot defektu aktu, nevar vienoties par konstatēto defektu, tā piekritību garantijai vai nepieciešamajiem defektu novēršanas termiņiem, vai garantijas ietvaros veikto darbu kvalitātei, Puses 2 (divu) darba dienu laikā rakstiski vienojas par ekspertu, kas tiek pieaicināts un kura viedoklis ir izšķirošs. Eksperta izdevumus sedz vainīgā Puse. Ja Puses nevar vienoties par pieaicināmo ekspertu, tad tiek uzaicināts Pasūtītāja norādītais eksperts un viņa slēdziens ir saistošs Pusēm. 5.5. Gadījumā, ja Izpildītājs nenovērš uz garantiju attiecināmos defektus noteiktajā termiņā un termiņa nokavējums sasniedz vismaz 10 (desmit) kalendārās dienas, Pasūtītājs ir tiesīgs veikt šādu defektu novēršanu saviem spēkiem vai pieaicinot trešās personas. Izpildītājs šādā gadījumā atlīdzina Pasūtītājam visus ar defektu novēršanu saistītos izdevumus.