Preces piemēru punkti

Preces nozīmē jebkādas Preces, kuras Partneris piedāvā pārdošanā ar Bolt Food piegādes platformas starpniecību. Preču cena nozīmē neto cenu (kopā ar piemērojamo pievienotās vērtības, pārdošanas vai citu nodokli atbilstoši to piemērojamībai), kas Klientam ir jāmaksā Partnerim par pasūtītajām Precēm.
Preces tiek piegādātās pēc Pasūtītāja pasūtījuma ar Piegādātāja transportu uz kādu no Pasūtītāja norādītajām adresēm (Xxxxxxxxxx 0.pielikums); pēc vienošanās ar Pasūtītāju iespējams saņemt pie Piegādātāja.
Preces nosaukums Kopā, visas piegādes apjoms Piegādes gadā paredzamais piegādes apjoms 0000 0000 0000 0000
Preces. 1.2.1. tiek piegādātās pēc Pasūtītāja pasūtījuma ar Piegādātāja transportu uz kādu no Pasūtītāja norādītajām adresēm (Xxxxxxxxxx 0.pielikums); 1.2.2. pēc vienošanās ar Pasūtītāju iespējams saņemt pie Piegādātāja.
Preces. 1. Puses atzīst nepieciešamību nodrošināt starptautisko preču tirgu labāku darbību un palielināt tirgus caurskatāmību. 2. Tās apstiprina savu gatavību paātrināt apspriedes starp tām starptautiskajos forumos un organizācijās, kas nodarbojas ar pre- cēm. 3. Šim nolūkam pēc jebkuras Puses pieprasījuma notiek viedo- kļu apmaiņa: — par esošo starptautisko nolīgumu vai specializēto starpvalstu darba grupu darbību, lai uzlabotu tās un padarītu tās efektī- vākas atbilstīgi tirgus tendencēm, — kad iecerēts noslēgt vai atjaunot starptautisku nolīgumu vai izveidot specializētu starpvalstu darba grupu. Šo apmaiņu mērķis ir ņemt vērā katras puses attiecīgās intereses. Nepieciešamības gadījumā tās var notikt Ministru komitejas tirdz- niecības jautājumos ietvaros.

Related to Preces

  • PRECES KVALITĀTE Preces iepakojumam jāatbilst rūpnīcas izgatavotāja standartiem. Precēm jāatbilst Latvijas Republikas un Eiropas Savienības spēkā esošo normatīvo aktu un Eiropas Savienības standartu prasībām. Precēm jābūt marķētām ar ražotāja firmas zīmi, tām jābūt pievienotai lietošanas instrukcijai latviešu valodā, kurā norādīts preču derīguma termiņš un citas ziņas atbilstoši normatīvajos aktos noteiktajām prasībām. Precēm jābūt piegādātām iepakojumā, kas nodrošinās preces saglabāšanu tās pārvadāšanas un glabāšanas laikā atbilstoši ražotāja noteiktām prasībām un spēkā esošiem normatīvajiem aktiem. Piegādātājs atbild par piegādājamo Preču kvalitāti un Preču atbilstību Līguma noteikumiem visu to derīguma termiņa laiku, un šai sakarā sedz Pasūtītājam visus ar Preču neatbilstību kvalitātei un Līguma noteikumiem saistītos zaudējumus. Derīguma termiņam medikamentiem piegādes brīdī jābūt ne mazākam kā ¾ no kopējā derīguma termiņa laika konkrētajam preparātam.

  • PRECES PIEGĀDES KĀRTĪBA 3.1. IZPILDĪTĀJS piegādā PRECI PASŪTĪTĀJAM K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, 00 (divdesmit piecu) darbadienu laikā no LĪGUMA spēkā stāšanās dienas. 3.2. Vienlaikus ar PRECES piegādi IZPILDĪTĀJS iesniedz PASŪTĪTĀJAM IZPILDĪTĀJA parakstītu PRECES piegādi apliecinošu dokumentu/rēķinu. PASŪTĪTĀJS, parakstot PRECES piegādi apliecinošu dokumentu/rēķinu, apliecina PRECES saņemšanas faktu. 3.3. PASŪTĪTĀJS 5 (piecu) darbadienu laikā pēc PRECES saņemšanas pārbauda PRECES atbilstību LĪGUMA noteikumiem un pieņem PRECI, vai, ja pārbaudes laikā PASŪTĪTĀJS konstatē trūkumus, iesniedz IZPILDĪTĀJAM motivētu atteikumu pieņemt PRECI. 3.4. PASŪTĪTĀJA motivēta atteikuma gadījumā IZPILDĪTĀJS ar saviem spēkiem un par saviem līdzekļiem novērš PRECES trūkumus un iesniedz PASŪTĪTĀJAM IZPILDĪTĀJA parakstītu PRECES nodošanas un pieņemšanas aktu. PASŪTĪTĀJS 10 (desmit) darbadienu laikā pēc PRECES nodošanas un pieņemšanas akta saņemšanas pārbauda PRECES atbilstību LĪGUMA noteikumiem un pieņem PRECI, parakstot PRECES nodošanas un pieņemšanas aktu, vai iesniedz IZPILDĪTĀJAM motivētu atteikumu pieņemt PRECI. 3.5. PRECES piegādes diena ir diena, kad IZPILDĪTĀJS piegādājis PRECI PASŪTĪTĀJAM un iesniedzis PASŪTĪTĀJAM IZPILDĪTĀJA parakstītu PRECES piegādi apliecinošu dokumentu/rēķinu, ja PASŪTĪTĀJS pieņēmis PRECI LĪGUMA 3.3. punktā noteiktajā kārtībā. PASŪTĪTĀJA motivēta atteikuma gadījumā PRECES piegādes diena ir diena, kad IZPILDĪTĀJS novērsis visus PASŪTĪTĀJA atteikumā minētos trūkumus un iesniedzis PASŪTĪTĀJAM IZPILDĪTĀJA parakstītu PRECES nodošanas un pieņemšanas aktu, ja PASŪTĪTĀJS pieņēmis PRECI LĪGUMA 3.4. punktā noteiktajā kārtībā.

  • Preces pieņemšanas kārtība 5.1. Piegādātājs Preces Pasūtītājam nodod kopā ar dokumentāciju, kas satur Preces raksturojumu, īpašības un lietošanas noteikumus/instrukciju (ja pieejama). Preces atbilstību Pavadzīmē norādītajam Pasūtītājs apstiprina ar savu parakstu uz Pavadzīmes. Pie Preces nodošanas tiek pārbaudīts tās sortiments un daudzums. Preces nodošana Pasūtītājam tiek fiksēta ar Pavadzīmi, kuru paraksta abu Pušu pārstāvji. 5.2. Pasūtītājs Preces atbilstību Līguma un tā 1.pielikuma nosacījumiem pārbauda 10 dienu laikā no abpusējas Pavadzīmes parakstīšanas dienas. Šajā punktā noteiktajā termiņā Pasūtītājam ir tiesības izteikt pretenzijas par Preces kvalitātes neatbilstību Līguma, tehniskās specifikācijas noteikumiem un Latvijas Republikā spēkā esošo normatīvo aktu prasībām. 5.3. Pasūtītājs nepieņem neatbilstošas kvalitātes Preces. Informāciju par neatbilstībām (Defektu būtību) Pasūtītājs norāda Pavadzīmē vai aktā un nepieņem Preci, kurai konstatēti Defekti. 5.4. Ja Preču pieņemšanas laikā tiek konstatēts, ka Piegādātāja Pavadzīmē norādītais un piegādātais Preču daudzums ir mazāks nekā Pasūtītāja pasūtītais apjoms, Pasūtītājs pieņem Preci piegādātā apjomā un Piegādātājs ne vēlāk kā nākamajā darbdienā veic attiecīgas korekcijas – sagatavo iztrūkstošo Preces apjomu un Pavadzīmi, un iztrūkstošo Preci piegādā Pasūtītājam. Ja piegādāts lielāks Preču daudzums nekā noteikts pasūtījumā un Pavadzīmē, Pasūtītājs pieņem tikai pasūtīto Preču skaitu un Piegādātājs iesniedz precizētu Pavadzīmi. 5.5. Ja Aktā minētie Defekti radušies Piegādātāja darbības vai bezdarbības rezultātā, izdevumi šo neatbilstību novēršanai pilnībā ir jāapmaksā Piegādātājam.

  • Preces/Pakalpojuma cena 2.1. Pasūtījuma izpilde tiek veikta atbilstoši Vienošanās pielikumā (Vienošanās specifikācija) norādītajām cenām. Pasūtījuma cenas ietver visus nodokļus un nodevas, izņemot PVN, kā arī citas izmaksas, x.xx. bet ne tikai: materiālu, izstrādājumu, iekārtu, iepakojuma, darbu, piegādes, uzstādīšanas un transporta izmaksas, kas attiecas uz Pasūtījumu veikšanu. PVN tiek aprēķināts, norādīts rēķinos un apmaksāts atbilstoši spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem. 2.2. Vienošanās speciālie noteikumi neparedz norēķinu kārtību, kas atšķirīga no Vienošanās vispārīgajos noteikumos noteiktās norēķinu kārtības. Vienošanās ietvaros priekšapmaksa nav noteikta.

  • Preces nodošana un pieņemšana 5.1. Pēc Preces piegādes un līguma 1.3.punktā norādīto prasību izpildes tiek parakstīts Preču pieņemšanas – nodošanas akts. 5.2. Piegādātājs Preces pieņemšanas – nodošanas aktā un rēķinā-pavadzīmē norāda Preces nosaukumu, daudzumu, cenu, līguma numuru un projekta numuru. 5.3. Pasūtītājam ir tiesības iesniegt defekta aktu par Pasūtījuma neatbilstību. Konstatētie trūkumi, kas tiek fiksēti defekta aktā, Piegādātājam 5 (piecu) darba dienu laikā jānovērš ar saviem līdzekļiem un uz sava rēķina. Pasūtītājs ir tiesīgs pagarināt trūkumu novēršanas laiku, pamatojoties uz Piegādātāja iesniegto rakstisku informāciju. 5.4. Pasūtītājs ir tiesīgs atteikties no nekvalitatīvas vai Līguma noteikumiem neatbilstošas Preces pieņemšanas. 5.5. Piegādātājam Preču Piegāde jāveic patstāvīgi, un tas nedrīkst nodot pienākumu izpildi trešajām personām iepriekš nesaskaņojot to ar Pasūtītāju. 5.6.Piegādātājam ir pienākums 3 (trīs) dienu laikā pēc Pasūtītāja pieprasījuma, rakstveidā sniegt informāciju par: Preces piegādes gaitu, apstākļiem, kas traucē Preces piegādi.

  • Preces garantijas nosacījumi Piegādātājs apliecina, ka Līguma izpildē tam ir saistoši Nolikumā un Tehniskajā piedāvājumā minētie nosacījumi attiecībā uz Preces garantijas apkalpošanu un Preces ražotāja garantijas nosacījumi visā Preces garantijas laikā. Precēm to ekspluatācijas vietā garantijas laiks un garantijas nosacījumi stājas spēkā no Pavadzīmes abpusējas parakstīšanas dienas un ir spēkā 24 (divdesmit četrus) mēnešus vai kā norādīts tehniskajā specifikācijā. Piegādātājam ir pienākums Preces garantijas laikā bez maksas piegādāt visus Preces ražotāja izdotos Preces programmatūras jauninājumus, ja tādi Precei ir paredzēti, veikt garantijas servisa apkalpošanu. Defektus var pieteikt pa tālruni _____, darba dienās no 9:00 – 17:00, vai pa e-pastu: ___ Defekti, kuri iesniegti pēc plkst. 17:00, uzskatāmi par iesniegtiem nākamajā dienā plkst. 9:00. Ja Preces defektu dēļ Prece viena gada garantijas laikā nav izmantojama ilgāk par 8 (astoņām) nedēļām, tad tiek piemērots garantijas laika pagarinājums par tik ilgu, cik Prece nav bijusi izmantojama ar nosacījumu, ka Preces defektus nav izraisījis Pasūtītājs un par defektu ir ziņots Piegādātājam. Garantijas pagarinājuma laiks nevar pārsniegt 6 (sešas) nedēļas vien garantijas gada laikā. Ja iekārtas nav izmantojama ilgāk par 14 (čerpadsmit) nedēļām, tad Pasūtītājam ir tiesības pieprasīt Piegādātājam līgumsodu 0,1% apmērā no Līguma summas par katru dienu, kad iekārta nav izmantojama. Kā nedēļa šī līguma noteikuma izpratnē, tiek skaitītas darba dienas: no pirmdienas līdz piektdienai 8. Warranty Terms of the Goods The Supplier confirms that the terms and conditions regarding the warranty services of the Goods stipulated in the Regulations and the Technical Proposal and the warranty terms of the manufacturer of the Goods throughout the warranty period shall be binding on the Supplier in the course of the Contract implementation. The period and terms of warranty of the Goods at the place of operation of the same shall become effective as of the day the Waybill is signed by both Parties and shall remain valid for 24 (twenty four) months or as it is stated in the technical specification. The Supplier shall be obligated to supply all the software updates issued by the manufacturer of the Goods, if intended for the Goods, perform the warranty services within the warranty period of the Goods. Defects may be reported over the phone ____, Monday to Friday from 9am to 5pm or by email to: ____. Defects reported after 5pm shall be deemed reported on the next day at 9am. If the Goods are defective, the Goods can not be used for more than 8 (eight) weeks during the one-year warranty period, then the warranty period extension is applied for as long as the Goods can not been used, provided that defects of the Goods were not caused by the Contracting authority and the defect was reported to the Supplier. The warranty extension may not exceed 6 (six) weeks during the warranty year. If the equipment can not be used for more than 14 (fourteen) weeks, then the Contracting authority shall have the right to request the Supplier a penalty of 0.1% of the Contract price for each day when the equipment is not usable. As a week within the meaning of this contract, working days are calculated: from Monday to Friday Nepārvarama vara Puses tiek atbrīvotas no atbildības par Līguma pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvaramas varas vai ārkārtēja rakstura apstākļu rezultātā, kuru darbība sākusies pēc Līguma spēkā stāšanās un kurus nevarēja iepriekš ne paredzēt, ne novērst. Pusei, kura atsaucas uz nepārvaramas varas vai ārkārtēja rakstura apstākļu darbību, nekavējoties (ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā no attiecīgo apstākļu zināšanas dienas) par šādiem apstākļiem rakstveidā jāziņo otrai Pusei. Ziņojumā jānorāda, kādā termiņā pēc viņa uzskata ir iespējama un paredzama viņa Līgumā paredzēto saistību izpilde, un, pēc pieprasījuma, šādam ziņojumam ir jāpievieno dokuments, kuru izsniegusi kompetenta institūcija un kura satur ārkārtējo apstākļu darbības apstiprinājumu un to raksturojumu. Ja šie apstākļi turpinās ilgāk nekā divus mēnešus, jebkura no Pusēm ir tiesīga atteikties no savām līgumsaistībām. Šajā gadījumā neviena no Pusēm nav atbildīga par zaudējumiem, kuri radušies otrai Pusei laika posmā pēc nepārvaramas varas apstākļu iestāšanās. 9. Force Majeure The Parties shall be released from liability for the failure to fulfil the Contract fully or partially should it be caused by force majeure events or exceptional circumstances that occurred after the Contract became effective and that could not have been predicted or prevented. The Party referring to force majeure events or exceptional circumstances shall promptly (within 5 (five) business days of the moment the said circumstances become known) notify the other Party thereof in writing. The notice shall indicate the period that to the Party's belief is possible and expected to fulfill its obligations under the Contract and upon request enclosed with a document issued by a competent authority and containing a confirmation and description of the exceptional circumstances. Should these circumstances last for over two months, any of the Parties shall have the right to withdraw from its obligations under the Contract. In this event none of the Parties shall be liable for the loss incurred by the other Party after the occurrence of a force majeure event. Pušu atbildība Piegādātājs par katru nokavēto Preces Piegādes vai Defektu novēršanas dienu atbilstoši Līguma 5.2.punktam, maksā Pasūtītājam līgumsodu 0,01% (viena simtdaļa no procenta) apmērā no Līguma summas, bet ne vairāk par 10% (desmit procenti) no Līguma summas. Ja Pasūtītājs Līguma paredzētajā termiņā un apjomā neveic maksājumu par Preci, Piegādātājam ir tiesības pieprasīt no Pasūtītāja līgumsodu 0,01% (viena simtdaļa no procenta) apmērā no laikā nesamaksātās summas par katru nokavēto maksājuma dienu, bet ne vairāk par 5% (pieci procenti) no laikā nesamaksātās summas. Līgumsoda samaksa neatbrīvo Puses no to saistību pilnīgas izpildes. Gadījumā, ja Pasūtītājam rodas tiesības uz Līguma pamata pieprasīt no Piegādātāja līgumsodu vai jebkuru citu maksājumu, Pasūtītājam iepriekš rakstveidā brīdinot Piegādātāju ir tiesības ieturēt līgumsodu vai jebkuru citu maksājumu no Piegādātājam izmaksājamajām summām. Puses savstarpēji ir atbildīgas par otrai Pusei nodarītajiem tiešajiem zaudējumiem, ja tie radušies viens Puses, tā darbinieku vai trešo personu darbības vai bezdarbības (tai skaitā rupjas neuzmanības, ļaunā nolūkā izdarīto darbību vai nolaidības) rezultātā. 10. Liability of the Parties The Supplier shall be subject to a fine of 0.01% (one hundredth of a percent) of the Contract Price, however, not more than 10% (ten percent) from the Contract Price for each day of delay in the Supply of the Goods or elimination of Defects in accordance with the Clause 5.2. of the Contract. In the event that the Contracting Authority fails to pay for the Goods within the deadline and in the amount stipulated, the Supplier shall have the right to impose on the Contracting Authority a fine of 0.01% (one hundredth of a percent) of the outstanding amount for each day of delay, however, not more than 5% (five percent) of the outstanding amount. Payment of the fine shall not release the Parties from their obligations under the Contract. In the event that the Contracting Authority has the right to impose a fine on the Supplier or request any other payment from the same based on the Contract, the Contracting Authority shall have the right to deduct the fine or any other payment from the amount payable to the Supplier upon prior written notice to the Supplier. The Parties shall be mutually liable for the direct loss caused to the other Party due to the act or omission (including gross negligence, or actions through malicious intent or negligence) of the other Party or its employees or third parties. Konfidencialitāte Puses apņemas ievērot konfidencialitāti savstarpējās attiecībās, tajā skaitā: nodrošināt Līgumā minētās informācijas neizpaušanu no trešo personu puses, kas piedalās Līguma izpildē, izņemot valsts un pašvaldību institūcijas, kas normatīvajos aktos noteiktā kārtībā pieprasa atklāt šādu informāciju; aizsargāt, neizplatīt un bez iepriekšējas savstarpējas rakstiskas saskaņošanas neizpaust trešajām personām pilnīgi vai daļēji ar šo Līgumu vai citu ar to izpildi saistītu dokumentu saturu, kā arī tehniska, komerciāla un jebkāda cita rakstura informāciju par otras Puses darbību, kas kļuvusi tiem pieejama līgumsaistību izpildes gaitā, izņemot Latvijas Republikas normatīvajos aktos paredzētajos gadījumos. Puses vienojas, ka šīs nodaļas ierobežojumi neattiecas uz publiski pieejamu informāciju, kā arī uz informāciju, kuru saskaņā ar Līguma noteikumiem ir paredzēts darīt zināmu trešajām personām. Puses vienojas, ka konfidencialitātes noteikumu neievērošana ir rupjš Līguma pārkāpums, kas cietušajai Pusei dod tiesības prasīt no vainīgās Puses konfidencialitātes noteikumu neievērošanas rezultātā radušos zaudējumu atlīdzināšanu. Šī Līguma nodaļas noteikumiem nav laika ierobežojuma un uz to neattiecas Līguma darbības termiņš. 11. Confidentiality The Parties undertake to keep their mutual relationship confidential including: Ensure that the information indicated in the Contract is not disclosed by third parties involved in the implementation of the Contract except to public and municipal authorities that request disclosure of such information under the procedure laid down in the laws and regulations; Protect, refrain from distributing and disclosing, without prior mutual written agreement, the content of this Contract or other documents related to the implementation thereof as well as technical, commercial and other kind of information on the activity of the other Party that has become available to them in the course of implementation of the Contract to third parties, fully or partially, except in the cases prescribed by the laws and regulations of the Republic of Latvia; The Parties agree that the limitations stipulated in this section shall not apply to publicly available information as well as to the information that according to the terms and conditions of the Contract is intended to be disclosed to third parties. The Parties agree that non-compliance with confidentiality clauses shall be deemed a material breach of the Contract allowing the affected Party to request that the guilty Party indemnifies the same for the loss incurred as a result of non-compliance with confidentiality clauses. This section of the Contract shall have no time limitation and it shall survive the expiry of the term of the Contract. Pušu pārstāvji No Pasūtītāja puses par Līguma saistību izpildes kontroli atbildīgā persona: ______, tālr. Nr. ____, e-pasts: ___kurai ir noteikti šādi pienākumi: kontrolēt Līguma saistību izpildi un saskaņot Preces Piegādes laiku; pārbaudīt piegādātās Preces un Piegādes atbilstību Līgumam; parakstīt Piegādātāja iesniegto Pavadzīmi. Piegādātāja atbildīgā persona par Līguma izpildi: ______, tālr. Nr. _____, e-pasts: ________ 12. Representatives of the Parties 12.1. The person responsible for monitoring the fulfillment of obligations under the Contract on behalf of the Contracting Authority: _____, phone no. 371 ___ e-mail: _____, who shall have the following responsibilities: Monitor the fulfilment of obligations under the Contract and agree on a time of delivery of the Goods; Verify the compliance of the Goods supplied and the Supply with the Contract; Sign the Waybill issued by the Supplier. The person responsible for fulfillment of the Contract on behalf of the Supplier: _____, phone: ____, e-mail: ___

  • Preces kvalitātes prasības Piegādātā Prece ir jauna, augstas kvalitātes un tā uzglabāta atbilstoši ražotāja noteiktajām prasībām un instrukcijām par Preces uzglabāšanu.

  • Līgumsods Gadījumā, ja Piegādātājs neizpilda saistības Līgumā paredzētajos termiņos un Pircējs rakstiski pieprasa no Piegādātāja maksāt līgumsodu, Piegādātājs maksā Pircējam līgumsodu 0,5% (nulle komats pieci procenti) apmērā no nepiegādāto Preču summas par katru nokavēto dienu, bet ne vairāk kā 10% (desmit procenti) no Līguma kopējās summas bez PVN, pamatojoties uz Pircēja piestādīto rēķinu, ja minētais nokavējums radies Piegādātāja vai Piegādātāja Līguma izpildē iesaistītu trešo personu vainas dēļ. Gadījumā, ja Pircējs nesamaksā Piegādātājam Līguma maksājumu paredzētajos termiņos, un Piegādātājs rakstiski pieprasa no Pircēja maksāt līgumsodu, Pircējs maksā Piegādātājam līgumsodu 0,5% (nulle komats pieci procenti) apmērā no nepiegādāto Preču summas par katru nokavēto dienu, bet ne vairāk kā 10% (desmit procenti) no Līguma kopējās summas bez PVN uz Piegādātāja piestādīto rēķinu. Gadījumā, ja Līgums tiek pārtraukts Līguma 9.4.1. un 9.4.2.apakšpunktā noteiktajos gadījumos Piegādātājs maksā Pircējam līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no Līguma kopējās summas, to pārskaitot Pircēja kontā 10 (desmit) dienu laikā no Līguma laušanas brīža. Ja Piegādātājs ir piegādājis Līguma noteikumiem neatbilstošu produkciju un neapmaina to Līguma 3.5.apakšpunkta noteiktajā kārtībā, tas maksā Pircējam līgumsodu 0,5% (nulle komats pieci procenti) apmērā no Līguma prasībām neatbilstošās produkcijas summas, bet ne vairāk kā 10% (desmit procenti) no Līguma kopējās summas bez PVN, un atlīdzina visus radušos zaudējumus. Līgumsoda samaksa neatbrīvo Piegādātāju no saistību izpildes. Šā Līguma 5.1., 5.2. un 5.5. apakšpunktos noteiktā līgumsoda samaksa neatbrīvo Puses no saistību pilnīgas izpildes.

  • PUŠU ATBILDĪBA UN LĪGUMSODS Puses ir savstarpēji atbildīgas par līgumsaistību neizpildi vai nepienācīgu izpildi, kā arī atbild par otrai Pusei šajā sakarā radušos zaudējumu atlīdzību. Ja Pasūtītājs savas vainas dēļ kavē Līgumā noteikto apmaksas termiņu, Projektētājam ir tiesības pieprasīt no Pasūtītāja līgumsodu 0,1% (nulle komats vienu procentu) apmērā no savlaicīgi neveiktā maksājuma summas par katru nokavēto attiecīgā termiņa dienu, bet ne vairāk kā 10% (desmit procenti) no savlaicīgi neveiktā maksājuma summas. Ja Projektētājs kavē kādu no Līguma 4.1.punkta apakšpunktos minētajiem darbu izpildes termiņiem, Pasūtītājam ir tiesības pieprasīt Projektētājam maksāt līgumsodu 0,1% (nulle komats vienu procentu) apmērā no Līguma 3.punktā minētās samaksas par Projektēšanas darbu izpildi par katru nokavēto dienu, bet kopumā ne vairāk kā 10% (desmit procenti) no Līguma 3.1.1.punktā minētās samaksas par Projektēšanas darbu izpildi. Pasūtītājs ir tiesīgs pieprasīt Projektētājam maksāt Būvprojekta Trūkumu dēļ Pasūtītājam radīto zaudējumu atlīdzību, kas var rasties palielinoties Būvprojekta realizācijas laikam, palielinoties būvdarbu apjomam, palielinoties būvdarbu izmaksām un citos gadījumos Projektētāja prettiesiskas rīcības dēļ. Pasūtītājam ir tiesības pieprasīt Projektētājam maksāt līgumsodu 500,00 EUR (pieci simti euro, 00 centi) par katru gadījumu, ja Projektētājs neorganizē un/vai tā pārstāvis nepiedalās Projektētāja un Pasūtītāja kopīgās sanāksmēs, kurās tiek risināti ar Līguma izpildi saistītie jautājumi, un/vai Projektētājs nepilda šo sanāksmju lēmumus, kuri fiksēti protokolos. Pasūtītājam ir tiesības pieprasīt Projektētājam maksāt līgumsodu 8000,00 EUR (astoņi tūkstoši euro, 00 centi) par katru gadījumu, ja Projektētājs neievēro Līguma noteikumus par konfidencialitāti. Ja Pasūtītājs pirms termiņa izbeidz Līgumu saskaņā ar Līguma 14.3.1., 14.3.2. vai 14.3.3.punktu, Pasūtītājam ir tiesības pieprasīt Projektētājam maksāt līgumsodu 10% (desmit procenti) apmērā no Līgumcenas. Līgumsoda samaksa neatbrīvo Puses no Līgumā paredzēto saistību turpmākas pildīšanas un neizslēdz pienākumu atlīdzināt zaudējumus. Puses vienojas, ka Pasūtītājam saskaņā ar Līgumu pienākošos līgumsodus un Līguma 7.4.punktā minētos zaudējumus Pasūtītājs ir tiesīgs vienpusēji aprēķināt un atskaitīt no jebkura maksājuma, kas, pamatojoties uz šo Līgumu, pienākas Projektētājam, pirms tā izmaksas Projektētājam. Projektētājs atbild par zaudējumiem, ko tas ar savu prettiesisku darbību vai bezdarbību nodarījis Pasūtītājam vai trešajām personām. Projektētājs ir atbildīgs par tā piesaistīto apakšuzņēmēju Projektēšanas darbu un Autoruzraudzības izpildi atbilstoši Līguma noteikumiem un par zaudējumiem, ko Līguma izpildē iesaistītie apakšuzņēmēji ar savu prettiesisko darbību vai bezdarbību ir nodarījuši Pasūtītājam un trešajām personām. Projektētājs ir atbildīgs par visu saistību izpildi pret apakšuzņēmēju, tajā skaitā samaksas veikšanu.

  • Preču kvalitāte Preces kvalitātei jāatbilst Latvijas Republikas un Eiropas Savienības spēkā esošajos normatīvajos aktos noteiktajām kvalitātes prasībām.