SADARBĪBAS LĪGUMS
SADARBĪBAS LĪGUMS
par ES struktūrfondu projekta “Deinstitucionalizācijas pasākumu īstenošana Latgales reģionā”, vienošanās
Nr.9.2.2.1./15/I/005, īstenošanu Projekta īstenotāja Nr. Sadarbības partnera Nr._
Daugavpilī 2016.gada .
Latgales plānošanas reģions, reģ. Nr. 90002181025, tā attīstības padomes priekšsēdētājas Alīnas Gendeles personā (turpmāk tekstā – Projekta īstenotājs), kura darbojas saskaņā ar Latgales plānošanas reģiona nolikumu, no vienas puses,
un
Ilūkstes novada pašvaldība, reģistrācijas Nr. 90000078782, juridiskā adrese Xxxxxxxx xxxx 0, Xxxxxxx, Xxxxxxxx novads, tās izpilddirektores Līgas Bukovskas personā (turpmāk tekstā – Sadarbības partneris) no otras puses, kura darbojas saskaņā ar 25.07.2013. Ilūkstes novada pašvaldības nolikumu, abas puses turpmāk kopā tekstā sauktas Puses, bet katra atsevišķi - Puse, saskaņā ar,
- 2015. gada 16. jūnija Ministru kabineta noteikumiem Nr. 313 „Darbības programmas
„Izaugsme un nodarbinātība” 9.2.2.specifiskā atbalsta mērķa „Palielināt kvalitatīvu institucionālai aprūpei alternatīvu sociālo pakalpojumu dzīvesvietā un ģimeniskai videi pietuvinātu pakalpojumu pieejamību personām ar invaliditāti un bērniem” 9.2.2.1.pasākums “Deinstitucionalizācija” īstenošanas noteikumi” (turpmāk tekstā – SAM MK noteikumi);
- 2014.gada 16.decembra Ministru kabineta noteikumu Nr.784 “Kārtība, kādā Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda vadībā iesaistītās institūcijas nodrošina plānošanas dokumentu sagatavošanu un šo fondu ieviešanu 2014.-2020.gada plānošanās periodā”;
- 23.12.2016. Vienošanās par Eiropas Savienības fonda projekta īstenošanu Nr. 9.2.2.1./15/I/005 (turpmāk tekstā – Projekta finansējuma līgums);
- 25.09.2015. noslēgto Nodomu protokolu Nr.2-10/39, noslēdz šādu sadarbības līgumu (turpmāk tekstā – Līgums):
1. LĪGUMA PRIEKŠMETS
Puses vienojas sadarboties projekta “Deinstitucionalizācijas pasākumu īstenošana Latgales reģionā”, vienošanās Nr.9.2.2.1./15/I/005, (turpmāk- Projekts) īstenošanā un realizēšanā atbilstoši Līguma nosacījumiem, SAM MK noteikumiem un citiem Projekta ieviešanā piemērojamajiem tiesību aktiem.
2. PUŠU PIENĀKUMI UN TIESĪBAS
2.1. Projekta īstenotāja pienākumi:
2.1.1. nodrošina Projekta ieviešanu, veicot tā vispārējo vadību, x.xx. izveido Projekta vadības grupu, kura veic visas nepieciešamās darbības Projekta veiksmīgai ieviešanai;
2.1.2. informē Sadarbības partneri par Projekta aktivitāšu ieviešanas gaitu, aktuālajiem jautājumiem un plānotajiem pasākumiem, kas skar Sadarbības partneri;
2.1.3. sadarbojas ar Sadarbības partneri Projekta darbību īstenošanā, kas noteiktas Līguma
1. pielikumā;
2.1.4. sagatavo un iesniedz Centrālajā finanšu un līgumu aģentūrā (turpmāk- CFLA) Projekta pārskatus atbilstoši Projekta finansējuma līguma noteikumiem;
1
2.1.5. atbilstoši Līguma 3.punktam un 2.pielikumam, kompensē Sadarbības partnerim ar Projekta darbību īstenošanu saistītos un atbilstoši veiktos izdevumus, par kuriem Projekta īstenotājam iesniegtas atskaites Līguma 4.punktā noteiktajā kārtībā;
2.1.6. savā tīmekļa vietnē xxx.xxxxxxx.xx ne retāk kā reizi trijos mēnešos ievieto aktuālo informāciju par Projekta īstenošanas gaitu;
2.1.7. nekavējoties informē Sadarbības partneri par jebkādu notikumu, kas varētu izraisīt
īslaicīgu vai galīgu Projekta izbeigšanu vai citas izmaiņas Projektā;
2.1.8. veic visas citas normatīvajos aktos noteiktās darbības veiksmīgai Projekta ieviešanai un darbību īstenošanai.
2.2. Projekta īstenotāja tiesības:
2.2.1. lūgt Sadarbības partneri iesniegt papildu informāciju par Projekta darbību īstenošanas gaitu, ierasties darbību izpildes vietās un veikt visas nepieciešamās pārbaudes;
2.2.2. konstatējot Projekta ieviešanā kādas aktivitātes vai darbību, vai izdevumu neatbilstību normatīvajiem aktiem vai Līguma noteikumiem, uzdot Sadarbības partnerim novērst neatbilstības Projekta īstenotāja noteiktajā termiņā;
2.2.3. dot saistošus norādījumus Sadarbības partnerim un tā deleģētajam pārstāvim;
2.2.4. rīkoties ar jebkādu informāciju saistībā ar Projekta ieviešanu, īpaši tā publicitātes vai informācijas izplatīšanas nolūkā, ievērojot attiecīgās informācijas raksturu, x.xx. nosacījumus ierobežotas pieejamības informācijas izplatīšanai;
2.2.5. izmantot citas normatīvajos aktos un Līgumā paredzētās tiesības.
2.3. Sadarbības partnera pienākumi:
2.3.1. piedalās izveidotajā pašvaldības deinstitucionalizācijas vadības grupā;
2.3.2. piedalās Projekta ieviešanā un ar to saistīto darbību īstenošanā atbilstoši Līguma noteikumiem un pielikumiem;
2.3.3. sniedz visu nepieciešamo informāciju par pilngadīgām personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras saņem valsts finansētus ilgstošas sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas institūciju pakalpojumus, kā arī pilngadīgām personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras potenciāli var nonākt valsts ilgstošas aprūpes institūcijā un kurām ir noteikta smaga vai ļoti smaga invaliditāte (I vai II invaliditātes grupa), ārpusģimenes aprūpē esošajiem bērniem un jauniešiem līdz 17 gadu vecumam (ieskaitot), kuri saņem valsts vai pašvaldības finansētus bērnu ilgstošas sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas institūciju pakalpojumus, kā arī bērniem ar funkcionāliem traucējumiem, kuriem ir noteikta invaliditāte un kuri dzīvo ģimenēs, individuālo vajadzību izvērtēšanai un individuālo sociālās aprūpes vai sociālās rehabilitācijas plānu un Latgales plānošanas reģiona deinstitucionalizācijas plāna izstrādei, nodrošinot piekļuvi sociālo pakalpojuma sniedzējiem pašvaldības teritorijā un tikšanās iespējas ar tur strādājošajiem speciālistiem un iespēju tikties ar pilngadīgām personām ar garīga rakstura traucējumiem un bērniem ar funkcionāliem traucējumiem, kuriem ir noteikta invaliditāte un kuri dzīvo ģimenēs, kuri saņem pašvaldību finansētos sociālos pakalpojumus konkrētajā pašvaldībā;
2.3.4. Nodrošina pilngadīgu personu ar garīga rakstura traucējumiem, kuras saņem valsts finansētus ilgstošas sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas institūciju pakalpojumus, kā arī pilngadīgu personu ar garīga rakstura traucējumiem, kuras potenciāli var nonākt valsts ilgstošas aprūpes institūcijā un kurām ir noteikta smaga vai ļoti smaga invaliditāte (I vai II invaliditātes grupa) individuālo vajadzību
izvērtēšanu un sadarbībā ar Projekta īstenotāja noteikto pakalpojuma sniedzēju atbalsta plānu izstrādi, veicot Līguma 2.pielikumā norādīto izmaksu priekšfinansēšanu. Šī uzdevuma veikšanai Sadarbības partnerim ir pienākums nodrošināt sociālo darbinieku, kuram būs jāpiedalās sociālo darbinieku apmācībās darbam ar Eiropas kopējās vadlīnijās (vadlīnijas pārejai no institucionālās uz sabiedrībā balstītu aprūpi) rekomendēto atbalsta intensitātes skalu – zinātnisko metodi personu ar garīga rakstura traucējumiem atbalsta vajadzību izvērtēšanai.
2.3.5. Piedalās pilngadīgu personu ar garīga rakstura traucējumiem, kuras saņem valsts finansētus ilgstošas sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas institūciju pakalpojumus un pasākuma īstenošanas laikā pāriet uz dzīvi sabiedrībā, sagatavošanā pārejai uz dzīvi sabiedrībā, tai skaitā nodrošinot sociālā mentora piesaisti un ja nepieciešams, nodrošinot viņam pieeju sociālo pakalpojumu sniegšanas vietām un veicot Līguma 2.pielikumā norādīto izmaksu priekšfinansēšanu.
2.3.6. Nodrošina sabiedrībā balstītu pakalpojumu īstenošanu un priekšfinansēšanu pilngadīgu personu ar garīga rakstura traucējumiem, kuras saņem valsts finansētus ilgstošas sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas institūciju pakalpojumus un pasākuma īstenošanas laikā pāriet uz dzīvi sabiedrībā, neatkarīgai dzīvei sabiedrībā;
2.3.7. Nodrošina sociālās rehabilitācijas pakalpojumu, īslaicīgās aprūpes jeb “atelpas brīža” pakalpojumu un sociālās aprūpes pakalpojumu īstenošanu un priekšfinansēšanu bērnu ar funkcionāliem traucējumiem, kuriem ir noteikta invaliditāte un kuri dzīvo ģimenēs.
2.3.8. Nodrošina sociālo mentoru un attiecīgu speciālistu dalību apmācībās par sabiedrībā balstītu pakalpojumu sniegšanu;
2.3.9. Xxxxxxx sniegt sabiedrībā balstītus pakalpojumus pēc kompensācijas izmaksas termiņa beigām:
2.3.9.1. piešķirto valsts budžeta līdzekļu ietvaros personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras būs atstājušas valsts ilgstošas aprūpes institūcijas un uzsākušas dzīvi sabiedrībā;
2.3.9.2. pašvaldību budžeta līdzekļu ietvaros personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras dzīvo sabiedrībā.
2.3.10. sadarbojas ar Projekta īstenotāju, tai skaitā deleģējot atbildīgo personu sadarbības
īstenošanai;
2.3.11. apliecina, ka ir informēts, ka uz Projektu attiecas Ministru kabineta noteikumi Nr.784 “Kārtība, kādā Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda vadībā iesaistītās institūcijas nodrošina plānošanas dokumentu sagatavošanu un šo fondu ieviešanu 2014.-2020.gada plānošanās periodā” un apņemas tos ievērot;
2.3.12. nodrošina Projekta īstenošanas laikā un Līguma 6.1.apakšpunktā noteiktajā dokumentu glabāšanas termiņā pēc Projekta īstenošanas beigām visu Sadarbības partnera ar Projekta īstenošanu saistīto dokumentu glabāšanu, x.xx. jebkuru ar Projekta saistīto sarakstes dokumentu, iepirkuma dokumentācijas, Projektā noslēgto līgumu, veikto darbu, piegāžu un sniegto pakalpojumu apliecinošu dokumentu, veikto maksājumu apliecinošo dokumentu oriģinālu un to atsavinājumu ar juridisku spēku glabāšanu;
2.3.13. nodrošina Projekta uzraudzībai nepieciešamo rādītāju apkopošanu;
2.3.14. informācijas pieprasījumā norādītajā termiņā reaģē uz jebkuru Projekta īstenotāja un Projekta ieviešanas uzraugošās institūcijas (x.xx. Eiropas Komisijas, Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai, ES fondu vadībā iesaistīto institūciju un Iepirkumu uzraudzības biroja), kā arī citas kompetentas Latvijas un ES institūcijas informācijas pieprasījumu un sagatavo visus auditiem, kontrolēm un pārbaudēm nepieciešamos
3
dokumentus un nodrošina to oriģinālu pieejamību uz vietas, kā arī nodrošina pieeju grāmatvedības sistēmai un Projekta īstenošanas vietai;
2.3.15. nodrošina iespēju veikt uzraudzību un kontroli visā Projekta laikā un pēc tā, nodrošinot 2.3.14.apakšpunktā noteikto institūciju likumīgo prasību izpildi, iespēju tikties ar ESF dalībniekiem un brīvu piekļūšanu Sadarbības partnera grāmatvedības un finanšu dokumentiem, kas saistīti ar Projekta īstenošanu, informācijai, finanšu līdzekļiem, telpām un citām materiālām vērtībām, kas attiecas uz veicamo pārbaudi vai auditu;
2.3.16. nekavējoties ziņo Projekta īstenotājam ja tā rīcībā ir nonākusi informācija, kas var ietekmēt Projekta ieviešanu vai darbību īstenošanu;
2.3.17. ievēro atskaišu, pārskatu un citas informācijas iesniegšanas kārtību;
2.3.18. nodrošina priekšfinansējumu Projekta darbību īstenošanai atbilstoši Līguma noteikumiem un 2. pielikumam;
2.3.19. vienu reizi ceturksnī iesniedz Projekta īstenotājam plānoto finansējuma grafiku;
2.3.20. iesaistās Projekta ieviešanā ar tā valdījumā vai īpašumā esošu mantu, intelektuālo īpašumu, finansējumu vai cilvēkresursiem. Šādu ieguldījumu rezultātā Projekta īstenotājam ar Sadarbības partneri nevar rasties tādas tiesiskās attiecības, no kurām izrietētu, ka šis darījums atbilst publiskā iepirkuma līguma pazīmēm atbilstoši Publisko iepirkumu likumam vai darījumam jāpiemēro normatīvie akti iepirkuma procedūras un tās piemērošanas kārtības pasūtītāja finansēto projektu jomā;
2.3.21. nepieļauj Projektā veikto izmaksu dubulto finansēšanu (gadījumus, kad Sadarbības partneris kompensējamos izdevumos ir iekļāvis izdevumus, kas vienlaikus tikuši, tiek finansēti vai kurus plānots finansēt no Sadarbības partnera pamatdarbības vai citiem ES, finanšu instrumentu, valsts vai pašvaldības līdzekļiem). Šī punkta nosacījumi attiecas gan uz Sadarbības partnera iegādātajām precēm un pakalpojumiem, gan uz citām Projekta izmaksām (x.xx. personāla darba atlīdzības un komandējumu izmaksām);
2.3.22. nodrošina sadarbības iestādes konstatēto neatbilstoši veikto izdevumu un Projekta īstenotāja konstatēto iespējami neatbilstoši veikto izdevumu atmaksu pilnā apmērā, ja par šiem izdevumiem Projekta īstenotājs ir veicis kompensāciju izmaksu;
2.3.23. nepieļauj interešu konflikta iestāšanos un nekavējoties informē Projekta īstenotāju par situāciju, kas rada vai kuras rezultātā var rasties interešu konflikts. Interešu konflikts šī punkta izpratnē ir situācija, kurā personai, kas saistīta ar Projekta īstenošanu, pildot amata pienākumus vai veicot uzdevumus Projekta īstenošanas ietvaros, jāpieņem lēmums vai jāpiedalās lēmuma pieņemšanā, vai jāveic citas ar Projekta īstenošanu saistītas darbības, kas ietekmē vai var ietekmēt šīs personas, tās radinieku vai darījumu partneru personiskās vai mantiskās intereses;
2.3.24. piedalās un prezentē Sadarbības partnera īstenoto darbību rezultātus Projekta publicitātes pasākumos;
2.3.25. ievēro Projekta publicitātes prasības;
2.3.26. savā tīmekļa vietnē xxx.xxxxxxx.xx ne retāk kā reizi trijos mēnešos ievieto aktuālo informāciju par Projekta īstenošanas gaitu;
2.3.27. apņemas nenodot citai personai ar Projekta īstenošanu saistītās tiesības un pienākumus;
2.3.28. veic citas tiesību aktos noteiktās darbības veiksmīgai Projekta ieviešanai un darbību īstenošanai.
2.4. Sadarbības partnera tiesības:
2.4.1. izteikt savus priekšlikumus un ierosinājumus Projekta efektīvākai ieviešanai;
2.4.2. pieprasīt un saņemt Projekta ieviešanai nepieciešamo informāciju no Projekta
īstenotāja;
2.4.3. saņemt attiecināmo izdevumu kompensāciju atbilstoši Līgumā noteiktai kārtībai;
2.4.4. izbeigt šo Līgumu, parakstot par to ar Projekta īstenotāju vienošanos. Pēc vienošanās par sadarbības izbeigšanos parakstīšanas Sadarbības partnerim ir pienākums pilnā apmērā atmaksāt Projekta īstenotāja norādītajā kontā Projekta īstenošanas laikā saņemto finansējumu.
2.5. Ātrākas un efektīvākas sadarbības nodrošināšanai, Līguma ietvaros Puses vienojas, ka visa veida informācija un savstarpēja komunikācija notiek telefoniski vai elektroniski, izņemot gadījumus, kad saskaņā ar Līgumu iesniedzami rakstveida dokumenti, kā arī domstarpību vai konceptuālu lēmumu pieņemšanas gadījumos.
3. PROJEKTA IZMAKSAS
3.1. Projekta izmaksas ir attiecināmas, ja tās Sadarbības partnerim ir faktiski radušās no šī Līguma parakstīšanas dienas un līdz Projekta īstenošanas beigām un atbilst šim Līgumam, SAM MK noteikumu un Finanšu ministrijas izstrādātajām “Vadlīnijas attiecināmo un neattiecināmo izmaksu noteikšanai 2014.- 2020. gada plānošanas periodā” prasībām.
3.2. Ja Projekta īstenošanas laikā kādai no Pusēm rodas papildu izmaksas, kuras nav attiecināmas no Projekta budžeta līdzekļiem, jo neatbilst Līguma 3.1. apakšpunktā noteiktajam vai pārsniedz SAM MK noteikumos noteikto apmēru, tad šīs izmaksas (starpību) sedz tā puse, kurai izmaksas radušās.
3.3. Gadījumā, ja kādi no Projektā veiktajiem izdevumiem, kuri radās Sadarbības partnera uzņemto pienākumu ietvaros vai izriet no tiem un par kuriem tika izmaksāta kompensācija, tiek atzīti par neatbilstoši veiktiem izdevumiem (neatkarīgi no tā, vai tas notika Projekta īstenošanas laikā vai pēc Projekta izbeigšanas) kā arī ja Projekta īstenotājs konstatē Sadarbības partnera iespējami neatbilstoši veiktos izdevumus, Sadarbības partnerim ir pienākums atmaksāt tos Projekta īstenotāja noteiktajā termiņā. Gadījumā, ja Projekta īstenotājs xxxxxxxx Xxxxxxxxxx partnera iespējami neatbilstoši veiktos izdevumus pirms attiecīgas kompensācijas izmaksas, tas ir tiesīgs ieturēt to summu no Sadarbības partnerim izmaksājamas kompensācijas, informējot par to Sadarbības partneri.
4. ATSKAIŠU IESNIEGŠANAS UN NORĒĶINU VEIKŠANAS KĀRTĪBA
4.1. Puses nodrošina grāmatvedības un finanšu pārskatu un citu dokumentu atbilstību Līguma un Latvijas Republikas spēkā esošo normatīvo aktu prasībām. Projekta īstenotājs šim nolūkam var pieprasīt papildu informāciju, dokumentus un pierādījumus no Sadarbības partnera.
4.2. Sadarbības partneris nodrošina atsevišķu grāmatvedības uzskaiti vai atbilstošu uzskaites kodu sistēmu attiecībā uz visiem ar Projekta saistītajiem darījumiem tā, lai izdevumi būtu identificējami, nodalīti no pārējām izmaksām un pārbaudāmi, un tos apliecina attiecīgi attaisnojuma dokumentu oriģināli.
4.3. Sadarbības partneris norēķinu veikšanai atver Valsts kasē atsevišķu norēķinu kontu. Informāciju par atvērto norēķinu kontu Valsts kasē Sadarbības partneris iesniedz Projekta īstenotājam 7 (septiņu) dienu laikā no konta atvēršanas dienas.
5
4.4. Visos ar Projekta ieviešanu saistītajos dokumentos, t. sk. maksājuma uzdevumos/rīkojumos, norāda Projekta vienošanās numuru.
4.5. Lai saņemtu 2.3.18. apakšpunktā minētā priekšfinansējuma kompensāciju, Sadarbības partneris līdz nākamā mēneša 10. (desmitajam) datumam iesniedz Projekta īstenotājam atskaiti un izmaksas pamatojošos dokumentus par iepriekšējā periodā veiktajām darbībām un izmaksām. Atskaites minimālais periods ir 1 (viens) mēnesis, maksimālais periods- 1 (viens) ceturksnis.
4.6. Atskaitē Sadarbības partneris iekļauj visus izdevumu pamatojošos dokumentus (rēķinus, faktūrrēķinus, pavadzīmes čekus, kvītis, avansa norēķinus u.c.) un visus pārējos attaisnojuma dokumentus (līgumus, rīkojumus, pieņemšanas- nodošanas aktus, darba laika uzskaites tabulas u.c.), kas pamato Projekta ietvaros veiktos izdevumus atbilstoši Finanšu ministrijas 2015. gada 24. aprīļa Nr.2.5. “Vadlīnijas par Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda līdzfinansētā projekta pārbaudēm 2014. - 2020.gada plānošanas periodā” noteiktajām prasībām. Atskaites tiek sakārtotas loģiskā secībā un pārskatāmā formā, apliecinot katru dokumenta atvasinājumu normatīvajos aktos paredzētajā kārtībā.
4.7. Projekta īstenotājs pārbauda Sadarbības partnera iesniegto atskaiti un izmaksu pamatojošos dokumentus un apstiprina atskaiti 20 (divdesmit) darba dienu laikā no dienas, kad ir saņemti visi nepieciešami dokumenti.
4.8. Ja Sadarbības partnera iesniegtajā atskaitē tiek konstatētas nepilnības, Projekta īstenotājs lūdz Sadarbības partnerim iesniegt precizējumus, norādot precizējumu iesniegšanas termiņu ne ilgāk kā 10 (desmit darba dienas) no dienas kad paziņojums par precizējumu iesniegšanu nosūtīts.
4.9. Sadarbības partneris pēc 4.8.apakšpunktā norādītā paziņojuma saņemšanas tajā norādītajā termiņā novērš konstatētas nepilnības atskaitē.
4.10. Projekta īstenotājam ir tiesības jebkurā brīdi lūgt Sadarbības partnerim uzrādīt atskaitei pievienoto dokumentu oriģinālus. Sadarbības partnerim nav tiesību atteikt uzrādīt dokumentu oriģinālus. Projekta īstenotājam ir tiesības aizturēt priekšfinansējuma kompensācijas izmaksu līdz visu pieprasīto dokumentu oriģinālu uzrādīšanas.
5. PUBLISKO IEPIRKUMU VEIKŠANAS KĀRTĪBA
5.1. Sadarbības partneris 15 (piecpadsmit) dienu laikā pēc Sadarbības līguma noslēgšanas iesniedz Projekta īstenotājam iepirkuma plānu par visām piegādēm un pakalpojumiem, par kuriem Projekta ietvaros Sadarbības partneris slēgs līgumus, iekļaujot tajā arī zemsliekšņa iepirkumus.
5.2. Projekta īstenotājs pēc iepirkuma plāna saņemšanas pārbauda, vai tajā paredzētie iepirkumi atbilst normatīvo aktu prasībām, vai iepirkuma priekšmets atbilst Projektā plānotajām darbībām un attiecināmajām izmaksām un vai tajā iekļautā informācija neliecina par iespējamiem Publisko iepirkumu likuma un citu normatīvo aktu pārkāpumiem.
5.3. Ja Sadarbības partnera iesniegtais iepirkumu plāns neatbilst Līguma 5.2. apakšpunktā minētajiem noteikumiem, tad Projekta īstenotājs nosūta informāciju Sadarbības partnerim par iepirkumu plāna precizēšanu. Sadarbības partneris precizē iepirkumu plānu un atkārtoti to iesniedz Projekta īstenotājam 3 (trīs) darba dienu laikā no informācijas par iepirkumu plāna precizēšanu saņemšanas dienas.
5.4. Projekta īstenošanas laikā, ja nepieciešams, Sadarbības partneris aktualizē (groza) iepirkumu plānu un 3 (trīs) darba dienu laikā iesniedz to Projekta īstenotājam saskaņošanai.
5.5. Sadarbības partneris publisko iepirkumu Projekta vajadzībām veic atbilstoši Publisko iepirkumu likumā, kā arī citos normatīvajos aktos un Iepirkumu uzraudzības biroja vadlīnijās un skaidrojumos noteiktajām prasībām. Sadarbības partneris pirms iepirkuma izsludināšanas saņem Projekta īstenotāja saskaņojumu un nodrošina atbilstošas publiskā iepirkuma procedūras organizēšanu, dokumentācijas sagatavošanu, publisko iepirkumu līgumu slēgšanu un iepirkto pakalpojumu ieviešanas uzraudzību pēc iepirkuma līguma noslēgšanas.
5.6. Sadarbības partneris, iesniedzot Projekta īstenotājam 4.5.apakšpunkta atskaiti, pievieno tai visu iepirkumu dokumentāciju (x.xx. zemsliekšņa iepirkumiem), kas attiecas uz līgumiem, kuru ietvaros tika veikti maksājumi attiecīgajā atskaites periodā. Gadījumā, ja iepirkumu dokumentācija tika iesniegta iepriekšējā atskaitē, atkātoti tā nav jāsniedz.
6. PROJEKTA ILGTSPĒJA
6.1. Puses apņemas Projekta darbību rezultātā radītās vērtības (x.xx. jebkuru ar Projekta saistīto dokumentu) uzglabāt 10 (desmit) gadus pēc Projekta noslēguma pārskata apstiprināšanas.
7. KONFIDENCIALITĀTE
7.1. Puses apņemas neizpaust no citas personas vai citām Projektā iesaistītajām personām Projekta darbību īstenošanas gaitā saņemtu konfidenciāla rakstura informāciju, kas Pusei kļuvusi zināma Projekta ieviešanas gaitā. Informācija nav uzskatāma par konfidenciālu, ja tā ir publiski pieejama saskaņā ar Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem.
7.2. Sadarbības partneris apņemas uzkrājot un iesniedzot datus par ESF dalībniekiem, ievērot normatīvajos aktos par fizisko personu datu (x.xx. sensitīvo datu) aizsardzību noteiktās prasības. Sadarbības partneris ir atbildīgs par fizisko personu datu aizsardzību un neizpaušanu gan tā iestādes ietvaros, nodrošinot, ka šie dati nenonāks nepiederīgo darbinieku rīcībā, gan ārpus tās.
8. NEPĀRVARAMA VARA
8.1. Neviena no Pusēm nav atbildīga par Līguma saistību neizpildi, ja saistību izpilde nav bijusi iespējama nepārvaramas varas apstākļu dēļ, kas radušies pēc Līguma spēkā stāšanās, ja Puse par šādu apstākļu iestāšanos ir informējusi otru Pusi 5 (piecu) darba dienu laikā no šādu apstākļu rašanās dienas. Šajā gadījumā Līgumā noteiktie termiņi tiek pagarināti attiecīgi par tādu laika periodu, par kādu šie nepārvaramas varas apstākļi ir aizkavējuši Līguma izpildi, bet tiek ņemts vērā Projekta ieviešanas noteiktais pieļaujamais ilgums.
8.2. Par nepārvaramas varas apstākļiem tiek ziņots rakstveidā, ziņojumā jānorāda, kādā termiņā ir iespējama un paredzama Līguma saistību izpilde, un pēc otras Puses pieprasījuma papildus jāiesniedz izziņa, kuru izsniegusi kompetenta institūcija un kura satur minēto nepārvaramas apstākļu darbības apstiprinājumu un to raksturojumu.
8.3. Ar nepārvaramas varas apstākļiem Puses saprot dabas stihijas (ugunsgrēks, plūdi, vētra u.tml.), valdības izraisītās akcijas, politiskās un ekonomiskās blokādes un citi, no Pusēm pilnīgi neatkarīgi radušies ārkārtēja rakstura negadījumi, ko Pusēm nebija iespējas ne paredzēt, ne novērst.
8.4. Pusei, kura atsaucas uz nepārvaramas varas apstākļiem, ir jāpierāda, ka tai nebija iespēju ne paredzēt, ne novērst radušos apstākļus, kuru sekas par spīti īstenotajai pienācīgajai rūpībai, nav bijis iespējams novērst.
8.5. Gadījumā, ja nepārvaramas varas apstākļi turpinās ilgāk nekā 30 (trīsdesmit) kalendārās dienas, Puses vienojās par tālāku Līguma saistību izpildes kārtību.
9. LĪGUMA STĀŠANĀS SPĒKĀ UN GROZĪJUMI
9.1. Līgums stājas spēkā ar dienu, kad Puses to ir parakstījušas un ir spēkā līdz Līgumā noteikto saistību pilnīgai izpildei.
7
9.2. Jebkuri grozījumi un papildinājumi Līguma noteikumos stājas spēkā tikai tad, kad tos parakstījusi pēdējā no Pusēm, izņemot gadījumus, kad Puses noteikušas citu vienošanās grozījumu spēkā stāšanās termiņu. Šādas vienošanās pēc to parakstīšanas kļūst par Līguma pielikumu un ir tā neatņemama sastāvdaļa.
9.3. Ja kāds no Līguma noteikumiem pilnīgi vai daļēji zaudē spēku, Puses apņemas aizvietot spēkā neesošo noteikumu ar spēkā esošu noteikumu, kas būs pēc iespējas tuvāks Līguma priekšmetam un Projekta mērķim.
10. ATBILDĪBA
10.1. Puses ir savstarpēji atbildīgas par savu Līgumā un tā pielikumos noteikto saistību neizpildīšanu vai nepienācīgu izpildi. Par nodarītajiem zaudējumiem materiāli ir atbildīga tā Puse, kuras darbības vai bezdarbības dēļ šie zaudējumi ir radušies.
10.2. Par Līguma nosacījumu daļēju vai pilnīgu neizpildīšanu Puses uzņemas atbildību saskaņā ar Līguma, Civillikuma un citu Latvijas Republikā spēkā esošo normatīvo aktu prasībām.
10.3. Puses tiek atbrīvotas no atbildības par Līguma pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvaramas varas vai ārkārtēju apstākļu rezultātā, kuru darbība sākusies pēc Līguma noslēgšanas un kurus nevarēja iepriekš ne paredzēt, ne novērst.
11. STRĪDU RISINĀŠANAS KĀRTĪBA
11.1. Visi strīdi un nesaskaņas starp Pusēm saistībā ar Līgumu, tiek risinātas sarunu ceļā.
11.2. Strīdi, kas netiek atrisināti pārrunu ceļā 30 (trīsdesmit) dienu laikā, tiek izskatīti Latvijas Republikas tiesā atbilstoši Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem.
12. CITI NOTEIKUMI
12.1. Sadarbības partnerim nodotās saistības, ar Projekta īstenošanu tiesības un pienākumi netiek nodoti citai personai.
12.2. Līgums ir saistošs Pusēm un to tiesību un saistību pārņēmējiem.
12.3. Līgums ir sagatavots un parakstīts uz 9 (deviņām) lapām 2 (divos) eksemplāros, no kuriem viens eksemplārs nodots Projekta īstenotājam, bet otrs Sadarbības partnerim. Abiem Līguma eksemplāriem ir vienāds juridiskais spēks.
12.4. Līguma pielikumi ir neatņemama Līguma sastāvdaļa.
12.5. Puses vienojas, ka visus ar Projekta ieviešanu un darbību īstenošanu saistītos jautājumus risinās un informācijas apmaiņu veiks Pušu noteiktas kontaktpersonas:
12.5.1. no Projekta īstenotāja puses: Xxxxx Xxxxxxxxxxx, tālrunis: 65428111, e- pasts: xxxxx.xxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xx;
12.5.2. No Sadarbības partnera puses: Xxxxxx Xxxxxxx, tālrunis: 65463318, e-pasts: xxxxxx.xxxxxxx@xxxxxxx.xx.
Projekta īstenotājs
13. PUŠU REKVIZĪTI UN PARAKSTI
Sadarbības partneris
Latgales plānošanas reģions
Ilūkstes novada pašvaldība
Reģ. Nr. 90002181025 Reģ. Nr. 90000078782
Adrese: Atbrīvošanas aleja 00, Xxxxxxx, XX-0000
Maksātāja iestāde: Valsts kase
Kods: TRELLV22
Adrese: Xxxxxxxx xxxx 0,
Ilūkste, Ilūkstes novads, LV-5447
Banka: Valsts kase
Kods: TRELLV22
Konta Nr.: XX00XXXX000000000000X Konta Nr.: XX00XXXX0000000000000
Attīstības padomes priekšsēdētāja Pašvaldības izpilddirektore
Xxxxx Xxxxxxx Xxxx Xxxxxxxx
9
1. pielikums
. .2016.
Sadarbības līgumam Nr.
PROJEKTA IETVAROS ĪSTENOJAMĀS DARBĪBAS
1. Projekta ietvaros tiks īstenotas sekojošas darbības:
1.1. atbalsta plāna izstrāde - individuālo vajadzību izvērtēšana un individuālo sociālās aprūpes vai sociālās rehabilitācijas plāna izstrāde pilngadīgām personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras saņem valsts finansētus ilgstošas sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas institūciju pakalpojumus un pasākuma īstenošanas laikā pāriet uz dzīvi sabiedrībā, kā arī pilngadīgām personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras potenciāli var nonākt valsts ilgstošas aprūpes institūcijā un kurām ir noteikta smaga vai ļoti smaga invaliditāte (I vai II invaliditātes grupa), ārpusģimenes aprūpē esošajiem bērniem, jauniešiem līdz 17 gadu vecumam (ieskaitot), kuri saņem valsts vai pašvaldības finansētus bērnu ilgstošas sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas institūciju pakalpojumus un bērniem ar funkcionāliem traucējumiem, kuriem ir noteikta invaliditāte un kuri dzīvo ģimenē (1. darbība);
1.2. Latgales plānošanas reģiona deinstitucionalizācijas plāna izstrāde (2. darbība);
1.3. bērnu aprūpes iestāžu un slēgšanai atbalstīto valsts sociālās aprūpes centru filiāļu reorganizācijas plānu izstrāde (3.darbība);
1.4. pilngadīgām personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras uzturas valsts ilgstošas aprūpes institūcijās, sagatavošana pārejai uz dzīvi sabiedrībā (4.darbība);
1.5. sabiedrībā balstītu pakalpojumu īstenošana personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras saņem valsts finansētus ilgstošas sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas institūciju pakalpojumus un pasākuma īstenošanas laikā pāriet uz dzīvi sabiedrībā, neatkarīgai dzīvei sabiedrībā (5.darbība);
1.6. sociālās rehabilitācijas pakalpojumu, īslaicīgās aprūpes jeb „atelpas brīža” pakalpojumu un sociālās aprūpes pakalpojumu īstenošana bērniem ar funkcionāliem traucējumiem, kuri dzīvo ģimenēs (6.darbība);
1.7. speciālistu apmācības sabiedrībā balstītu pakalpojumu sniegšanai (7.darbība);
1.8. informatīvu un izglītojoši pasākumu sabiedrības attieksmes maiņai, audžuģimeņu, adoptētāju un aizbildņu skaita palielināšanai (8.darbība);
1.9. informācija par projekta īstenošanu un publicitātes pasākumi (9.darbība); 1.10.projekta vadība un tā īstenošanas nodrošināšana (10.darbība).
2. pielikums
. .2016.
Sadarbības līgumam Nr.
PRIEKŠFINANSĒJUMS UN NORĒĶINU KĀRTĪBA KOMPENSĀCIJAS SAŅEMŠANAI
1. Pamatojoties uz Sadarbības partnera Līguma 4.punktā noteiktajā kārtībā iesniegtajām atskaitēm, Projekta īstenotājs kompensē Sadarbības partnerim izdevumus, kas radušies priekšfinansējot Projekta darbību īstenošanu.
2. Šī pielikuma 4.punktam ir informatīvs raksturs. Projekta īstenotājs kompensācijas aprēķināšanā un noteikšanā vadās pēc SAM MK.
3. Projekta īstenotājs kompensē Sadarbības partnerim ar Projekta īstenošanu saistītos faktiskos izdevumus atbilstoši SAM MK noteikumu aktuālajai redakcijai.
4. Saskaņā ar SAM MK noteikumiem, Sadarbības partneris var saņemt kompensāciju par šādu pozīciju priekšfinansēšanu:
4.1. Līguma 1.pielikuma 1.darbības ietvaros:
4.1.1. atlīdzība sociālajam darbiniekam atbalsta plāna izstrādei pilngadīgām personām ar garīga rakstura traucējumiem, kuras saņem valsts finansētus ilgstošas sociālās aprūpes pakalpojumus, kā arī pilngadīgu personu ar garīga rakstura traucējumiem, kuras potenciāli var nonākt valsts ilgstošas aprūpes institūcijā un kurām ir noteikta smaga vai ļoti smaga invaliditāte (I vai II invaliditātes grupa) (turpmāk- personas ar GRT). Ja sociālā darbinieka iesaiste projektā ir nodrošināta saskaņā ar daļlaika attiecināmības principu, attiecināma ir ne mazāk kā 30 procentu noslodze;
4.1.2. sociālo darbinieku iekšzemes komandējumu un dienesta braucienu izmaksas atbilstoši normatīvajiem aktiem par kārtību, kādā atlīdzināmi ar komandējumiem saistīti izdevumi, un transporta izmaksas.
4.2. Līguma 1.pielikuma 4.darbības ietvaros:
4.2.1. atlīdzība sociālajam mentoram. Ja sociālajam mentoram ir piesaistītas mazāk nekā piecas personas, kuras saņem valsts ilgstošas aprūpes institūciju pakalpojumus, sociālo mentoru piesaista uz nepilnu darba laiku un atlīdzības izmaksas aprēķina proporcionāli piesaistīto mērķa grupas personu skaitam.
4.2.2. sociālā mentora piesaistes izmaksas, ja pašvaldība viņu piesaista uz uzņēmuma līguma pamata. Pakalpojuma izmaksas sociālajam mentoram nosaka par vienu personu, kura saņem valsts ilgstošas aprūpes institūciju pakalpojumus.
4.2.3. ēdināšanas izdevumus. Ja personām ar GRT, kuras saņem valsts ilgstošas aprūpes institūcijas pakalpojumus, laiks nokļūšanai atpakaļ valsts ilgstošas aprūpes institūcijā pārsniedz piecas stundas;
4.2.4. uzturēšanās izdevumus viesnīcā (naktsmītnē) personām ar GRT, kuras saņem VSAC pakalpojumus, ja nav iespējams līdz jaunajai dzīvesvietai nokļūt un atgriezties atpakaļ valsts ilgstošas aprūpes institūcijā 12 stundu laikā;
4.2.5. transporta izdevumus (par degvielu, transportlīdzekļu nomu, transporta un specializētā transporta pakalpojumu pirkšanu, sabiedriskā transporta izmantošanu) personām ar GRT, kuras saņem valsts ilgstošas aprūpes institūciju pakalpojumus un pasākuma īstenošanas laikā plāno pāriet uz dzīvi sabiedrībā, nokļūšanai līdz jaunajai dzīvesvietai un atpakaļ valsts ilgstošas aprūpes institūcijā;
4.2.6. sociālo mentoru iekšzemes komandējumu un dienesta braucienu izmaksas uz darba līguma pamata piesaistītajiem mentoriem atbilstoši normatīvajiem aktiem par kārtību, kādā atlīdzināmi ar komandējumiem saistītie izdevumi.
4.3. Līguma 1.pielikuma 5.darbības ietvaros:
Kompensāciju var saņemt ne ilgāk kā divus gadus par katru personu ar GRT, kurai sniegti šādi pakalpojumi:
4.3.1. aprūpi mājās;
4.3.2. dienas aprūpes centru;
4.3.3. specializētās darbnīcas;
4.3.4. grupu dzīvokļus;
4.3.5. īslaicīgās sociālās aprūpes pakalpojumus;
4.3.6. speciālistu konsultācijas un individuālo atbalstu;
4.3.7. atbalsta grupas un grupu nodarbības.
Kompensāciju piešķir saskaņā ar Labklājības ministrijas metodiku “Metodika par vienas vienības izmaksu standarta likmju aprēķinu un piemērošanu Eiropas Sociālā fonda darbības programmas „Izaugsme un nodarbinātība” 9.2.2. specifiskā atbalsta mērķa „Palielināt kvalitatīvu institucionālai aprūpei alternatīvu sociālo pakalpojumu dzīvesvietā un ģimeniskai videi pietuvinātu pakalpojumu pieejamību personām ar invaliditāti un bērniem” pasākuma
„Deinstitucionalizācija” īstenošanai” (apstiprināta ar Labklājības ministrijas 2016. gada 25.janvāra rīkojumu Nr. 3/ESSF) (turpmāk- metodika), ja sabiedrībā balstītus pakalpojumus nodrošina pašvaldība vai tās izveidoti sociālo pakalpojumu sniedzēji, vai atbilstoši faktiskajām izmaksām, bet nepārsniedzot metodikā noteiktās vienas vienības izmaksas, ja sabiedrībā balstītus pakalpojumus pašvaldība iepērk saskaņā ar Publisko iepirkumu likuma prasībām.