APSTIPRINĀTS
APSTIPRINĀTS
ar Latvijas Bankas iepirkuma komisijas 2017. gada 23. maija sēdes lēmumu,
1. protokols
X. Xxxxxxxxx Latvijas Bankas
iepirkuma komisijas vadītājs KONKURSA NOLIKUMS
Par Baltijas valstu simtgadei veltītas 2 euro piemiņas monētas izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi
1. IEPIRKUMA IDENTIFIKĀCIJAS NUMURS 1.1. LB/2017/53
2. PASŪTĪTĀJS
2.1. Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, XX-0000
3. IEPIRKUMA PROCEDŪRAS VEIDS
3.1. Atklāts konkurss
4. IEPIRKUMA PRIEKŠMETS UN CPV KODS
4.1. (konkursa nolikuma (tālāk tekstā – Nolikums) 1. pielikums) noteikumiem, tehniskajā specifikācijā (Nolikuma 2. pielikums) noteiktajām prasībām un apjomam, kā arī iesniegtajam piedāvājumam (Nolikuma 3. pielikums).
4.2. MONĒTAS dizaina projektu un MONĒTAS individuālā suvenīriesaiņojuma tehniskos zīmējumus ieinteresētie piegādātāji var saņemt, sazinoties ar Nolikuma 6.5. punktā minēto kontaktpersonu.
4.3. MONĒTAS nacionālo pusi izgatavo pēc Latvijas Bankas iesniegtā tehniskā zīmējuma un digitālā 3D faila.
4.4. Iepirkuma priekšmetam atbilstošākais CPV kods – 18512100-2 "Monētas".
5. LĪGUMA IZPILDES VIETA UN LAIKS
5.1. MONĒTU kaltuve izgatavo, iesaiņo un piegādā atbilstoši līguma projekta (Nolikuma
1. pielikums) 3. sadaļā noteiktajai kārtībai un termiņiem, kā arī pretendenta piedāvājumam (Nolikuma 3. pielikuma 3. tabula).
5.2. Līguma izpildes vieta – MONĒTU pēc to izgatavošanas un iesaiņošanas piegādā Latvijas Bankai un tās norādītajai kaltuvei (DDP, Incoterms 2010)1 saskaņā ar Nolikuma 3. pielikumā noteikto sadalījumu.
6. PIEDĀVĀJUMA IESNIEGŠANAS UN ATVĒRŠANAS VIETA, DATUMS, LAIKS UN KĀRTĪBA
6.1. Dokumentus noformē atbilstoši Nolikuma prasībām, latviešu vai angļu valodā, cauršuj (caurauklo) un paraksta.
6.2. Piedāvājuma dokumentus ievieto slēgtā aploksnē. Aploksni nosūta pa pastu (saņemšanas termiņš Latvijas Bankā – līdz 2017. gada 20. jūnija plkst. 11.00) vai iesniedz Latvijas Bankā
K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Rīgā (ieeja no Noliktavas ielas), darbdienās no plkst. 8.30 līdz plkst. 17.30 (piektdienās un pirmssvētku dienās no plkst. 8.30 līdz plkst. 16.15) līdz 2017. gada
20. jūnija plkst. 11.00. Tālrunis uzziņām 6702 2300, e-pasts: xxxxxxxx@xxxx.xx.
6.3. Uz aploksnes norāda:
6.3.1. pasūtītāja adresi: Latvijas Bankas iepirkuma komisija, X. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, Xxxxxxx, XX-0000;
6.3.2. konkursam "Par Baltijas valstu simtgadei veltītas 2 euro piemiņas monētas izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi", iepirkums LB/2017/53;
6.3.3. pretendenta nosaukumu un adresi.
6.4. Piedāvājumu atvēršana notiek piedāvājumu atvēršanas sanāksmē Latvijas Bankas apspriežu telpā K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, tūlīt pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām.
6.5. Piedāvājumu atvēršanas sanāksmē var piedalīties visas ieinteresētās personas, par to iepriekš informējot pasūtītāja kontaktpersonu – Kases un naudas apgrozības pārvaldes Monētu daļas vadītāju Ievu Belu (tālr. 6702 2434, e-pasts: Xxxx.Xxxx@xxxx.xx) vai tirgvedības vadītāju Guntu Bluķi (tālr. 6702 2335, e-pasts: Xxxxx.Xxxxx@xxxx.xx).
6.6. Piedāvājumus, ko iesniedz (iesūta) pēc noteiktā termiņa vai kas nav noformēti atbilstoši Nolikuma 6.2. vai 6.3. punktā noteiktajām prasībām, vai nav sagatavoti latviešu vai angļu valodā, nepieņem un atdod vai nosūta tā iesniedzējam.
7. IESNIEDZAMIE DOKUMENTI UN INFORMĀCIJA
7.1. Pretendents iesniedz:
7.1.1. ja pretendents nav reģistrēts Latvijas Republikā, pretendenta reģistrācijas apliecības kopiju;
7.1.2. ja pretendents nav reģistrēts Latvijas Republikā, pretendenta jaunāko nodokļu administrācijas iestādē tā reģistrācijas valstī iesniegto gada pārskata bilanci un peļņas vai zaudējumu aprēķinu;
7.1.3. piedāvājumu saskaņā ar Nolikuma 3. pielikumā noteikto formu;
7.1.4. informāciju atbilstoši Nolikuma 1. tabulā noteiktajai formai par pretendenta klientu vai klientiem, kuriem pēdējo četru gadu (2013., 2014., 2015. un 2016. gads, kā arī 2017. gads līdz
1 Adresi un kaltuves nosaukumu, kurai piegādājamas 7 000 (septiņi tūkstoši) Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTAS, Latvijas Banka paziņos šā konkursa uzvarētājam līguma izpildes laikā. Šā konkursa izsludināšanas brīdī zināms tikai tas, ka tā būs viena no kaltuvēm, kuras ir saņēmušas Eiropas Komisijas un Eiropas Centrālās bankas atļauju izgatavot euro apgrozības monētas.
piedāvājuma iesniegšanai) laikā pretendents izgatavojis euro monētas apgrozības un Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, norādot informāciju tabulā:
1. tabula
Nr. p.k. | Klienta nosaukums | Informācija par izgatavotajām euro monētām apgrozības un Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē | Klienta kontaktpersonas vārds, uzvārds, tālruņa numurs, e-pasta adrese |
1. | |||
(..) |
Ja pretendenta norādītais klients Latvijas Bankai sniegs negatīvu atsauksmi par attiecīgā monētu izgatavošanas pasūtījuma izpildi, attiecīgais monētu izgatavošanas pasūtījums netiks atzīts par derīgu pretendenta atbilstības Nolikuma prasībām apliecināšanai;
7.1.5. vienu vai vairākas pretendenta pēdējo četru gadu (2013., 2014. un 2015. un 2016. gads, kā arī 2017. gads līdz piedāvājuma iesniegšanai) laikā izgatavotas euro monētas apgrozības un Brilliant Uncirculated kaluma kvalitātē;
7.1.6. pretendenta apliecinājumu, ka pretendents ir saņēmis Eiropas Komisijas (tālāk tekstā – EK) un Eiropas Centrālās bankas (tālāk tekstā – ECB) atļauju izgatavot euro apgrozības monētas un, ka tas atbilst visiem nosacījumiem, kādus EK un ECB noteikušas kaltuvēm, kuras izgatavo euro apgrozības monētas;
7.1.7. ja pretendents nav reģistrēts Latvijas Republikā, izziņas, ko izsniegusi pretendenta reģistrācijas valsts kompetenta institūcija, kas apliecina, ka uz pretendentu nav attiecināmi Nolikuma 8.2.2.–8.2.5. punktā noteiktie gadījumi un uz personu, kura ir pretendenta vai tā biedra (ja pretendents ir personālsabiedrība) valdes vai padomes loceklis, pārstāvēttiesīgā persona vai prokūrists, vai persona, kura ir pilnvarota pārstāvēt pretendentu darbībās, kas saistītas ar filiāli, nav attiecināmi Nolikuma 8.2.2. punktā noteiktie gadījumi.
7.2. Latvijas Bankas iepirkuma komisija (tālāk tekstā – Komisija) ir tiesīga pieprasīt pretendentam, kuram atbilstoši Nolikumā noteiktajām prasībām un izraudzītajam piedāvājuma izvēles kritērijam būtu piešķiramas līguma slēgšanas tiesības un kurš nav reģistrēts Latvijā vai kuram Latvijā neatrodas tā pastāvīgā dzīvesvieta, 10 (desmit) darbadienu laikā iesniegt attiecīgās valsts kompetentās institūcijas izziņu, kas apliecina, ka uz ārvalstī reģistrētu pretendentu nav attiecināmi Nolikuma 8.2.2.–8.2.6. punktā noteiktie gadījumi.
7.3. Nolikuma 7.1.7. punktā minētajām izziņām jābūt izsniegtām ne agrāk kā 6 (sešus) mēnešus pirms to iesniegšanas dienas, ja izziņas izdevējs nav norādījis īsāku tās derīguma termiņu.
8. PRETENDENTU KVALIFIKĀCIJAS PĀRBAUDE UN PIEDĀVĀJUMU VĒRTĒŠANA UN IZVĒLE
8.1. Pretendentu atlasi un piedāvājuma atbilstības pārbaudi un izvēli Komisija veic slēgtās sēdēs, vērtējot katra pretendenta kvalifikāciju un piedāvājumu atsevišķi saskaņā ar Publisko iepirkumu likumu, iepirkuma procedūras dokumentiem, kā arī citiem normatīvajiem aktiem.
8.2. Komisija izslēdz pretendentu no turpmākās dalības iepirkuma procedūrā šādos gadījumos:
8.2.1. pretendents nav reģistrēts atbilstoši normatīvo aktu prasībām;
8.2.2. pretendents vai persona, kura ir pretendenta valdes vai padomes loceklis, pārstāvēttiesīgā persona vai prokūrists, vai persona, kura ir pilnvarota pārstāvēt pretendentu darbībās, kas saistītas ar filiāli, ar tādu prokurora priekšrakstu par sodu vai tiesas spriedumu, kas stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir atzīta par vainīgu vai tai ir piemērots piespiedu ietekmēšanas līdzeklis par jebkuru no šādiem noziedzīgiem nodarījumiem:
a) noziedzīgas organizācijas izveidošana, vadīšana, iesaistīšanās tajā vai tās sastāvā ietilpstošā organizētā grupā vai citā noziedzīgā formējumā vai piedalīšanās šādas organizācijas izdarītos noziedzīgos nodarījumos;
b) kukuļņemšana, kukuļdošana, kukuļa piesavināšanās, starpniecība kukuļošanā, neatļauta piedalīšanās mantiskos darījumos, neatļauta labumu pieņemšana, komerciāla uzpirkšana, prettiesiska labuma pieprasīšana, pieņemšana un došana, tirgošanās ar ietekmi;
c) krāpšana, piesavināšanās vai noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana;
d) terorisms, terorisma finansēšana, aicinājums uz terorismu, terorisma draudi vai personas vervēšana un apmācīšana terora aktu veikšanai;
e) cilvēku tirdzniecība;
f) izvairīšanās no nodokļu un tiem pielīdzināto maksājumu samaksas (izņemot Publisko iepirkumu likuma 42. panta trešās daļas 1. punktā un 43. panta piektajā daļā noteiktos gadījumus);
8.2.3. pretendents ar kompetentas institūcijas lēmumu vai tiesas spriedumu, kas stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir atzīts par vainīgu pārkāpumā, kas izpaužas kā: a) vienas vai vairāku personu nodarbināšana, ja tām nav nepieciešamās darba atļaujas vai ja tās nav tiesīgas uzturēties Eiropas Savienības dalībvalstī, b) personas nodarbināšana bez rakstveidā noslēgta darba līguma, nodokļu normatīvajos aktos noteiktajā termiņā neiesniedzot par šo personu informatīvo deklarāciju par darbiniekiem, kas iesniedzama par personām, kuras uzsāk darbu (izņemot Publisko iepirkumu likuma 42. panta trešās daļas 1. un 2. punktā, kā arī
43. panta piektajā daļā noteiktos gadījumus);
8.2.4. pretendents ar tādu kompetentas institūcijas lēmumu vai tiesas spriedumu, kas stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir atzīts par vainīgu konkurences tiesību pārkāpumā, kas izpaužas kā horizontālā karteļa vienošanās, izņemot gadījumu, kad attiecīgā institūcija, konstatējot konkurences tiesību pārkāpumu, par sadarbību iecietības programmas ietvaros pretendentu ir atbrīvojusi no naudas soda vai naudas sodu samazinājusi (izņemot Publisko iepirkumu likuma 42. panta trešās daļas 2. punktā un 43. panta piektajā daļā noteiktos gadījumus);
8.2.5. ir pasludināts pretendenta maksātnespējas process, apturēta pretendenta saimnieciskā darbība vai pretendents tiek likvidēts (pasūtītājs Xxxxxxxx iepirkumu likuma 43. panta piektajā daļā noteiktajā gadījumā var lemt par pretendenta neizslēgšanu no iepirkuma procedūras saskaņā ar šo punktu);
8.2.6. ir konstatēts, ka pretendentam piedāvājuma iesniegšanas termiņa pēdējā dienā vai dienā, kas pieņemts lēmums par iespējamu līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu, Latvijā vai valstī, kurā tas reģistrēts vai kurā atrodas tā pastāvīgā dzīvesvieta, ir nodokļu parādi, tai skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādi, kas kopsummā kādā no valstīm pārsniedz 150 euro. Attiecībā uz Latvijā reģistrētiem un pastāvīgi dzīvojošiem pretendentiem pasūtītājs ņem vērā informāciju, kas ievietota Ministru kabineta noteiktajā informācijas sistēmā Valsts ieņēmumu dienesta publiskās nodokļu parādnieku datubāzes un Nekustamā īpašuma nodokļa administrēšanas sistēmas pēdējās datu aktualizācijas datumā;
8.2.7. pretendenta apgrozāmie aktīvi jaunākajos Valsts ieņēmumu dienestā vai līdzvērtīgā nodokļu administrācijas iestādē citā valstī sniegtajos finanšu pārskatos ir mazāki par tā īstermiņa saistībām;
8.2.8. pretendenta pašu kapitāla attiecība pret kopējiem aktīviem jaunākajos Valsts ieņēmumu dienestā vai līdzvērtīgā nodokļu administrācijas iestādē citā valstī iesniegtajos finanšu pārskatos ir mazāka par 5% (pieciem procentiem);
8.2.9. pretendents pēdējos četros gados (2013., 2014., 2015. un 2016. gads, kā arī 2017. gads līdz piedāvājuma iesniegšanai) nav izgatavojis euro apgrozības vai Brilliant Uncirculated kaluma kvalitātes monētas;
8.2.10. pretendenta saskaņā ar Nolikuma 7.1.5. punktu iesniegto euro monētu kaluma kvalitātē ir zemāka kā Latvijas Bankas apgrozībā laistajām euro attiecīgā kaluma kvalitātes monētām;
8.2.11. pretendents nav saņēmis EK un ECB atļauju izgatavot euro apgrozības monētas vai tas neatbilst visiem nosacījumiem, kādus EK un ECB noteikušas kaltuvēm, kuras izgatavo euro apgrozības monētas;
8.2.12. pretendents sniedzis nepatiesu informāciju, lai apliecinātu atbilstību Publisko iepirkumu likuma 42. panta noteikumiem vai saskaņā ar Publisko iepirkumu likumu noteiktajām pretendentu kvalifikācijas prasībām, vai nav sniedzis prasīto informāciju;
8.2.13. pretendents nav iesniedzis Komisijas pieprasīto izziņu Nolikumā noteiktajā termiņā;
8.2.14. iepirkuma procedūras dokumentu sagatavotājs (pasūtītāja amatpersona vai darbinieks), Komisijas loceklis vai eksperts ir saistīts ar pretendentu Publisko iepirkumu likuma 25. panta pirmās un otrās daļas izpratnē vai ir ieinteresēts kāda pretendenta izvēlē, un pasūtītājam nav iespējams novērst šo situāciju ar pretendentu mazāk ierobežojošiem pasākumiem (pasūtītājs Xxxxxxxx iepirkumu likuma 43. panta piektajā daļā noteiktajā gadījumā var lemt par pretendenta neizslēgšanu no iepirkuma procedūras saskaņā ar šo punktu);
8.2.15. pretendentam ir konkurenci ierobežojošas priekšrocības iepirkuma procedūrā, ja tas vai ar to saistīta juridiskā persona iesaistījās iepirkuma procedūras sagatavošanā saskaņā ar Publisko iepirkumu likuma 18. panta ceturto daļu un šīs priekšrocības nevar novērst ar mazāk ierobežojošiem pasākumiem, un pretendents nevar pierādīt, ka tā vai ar to saistītas juridiskās personas dalība iepirkuma procedūras sagatavošanā neierobežo konkurenci (pasūtītājs Publisko iepirkumu likuma 43. panta piektajā daļā noteiktajā gadījumā var lemt par pretendenta neizslēgšanu no iepirkuma procedūras saskaņā ar šo punktu);
8.2.16. uz personālsabiedrības biedru, ja pretendents ir personālsabiedrība, ir attiecināmi Nolikuma 8.2.2., 8.2.3., 8.2.4., 8.2.5., 8.2.6., 8.2.14. vai 8.2.15. punkta nosacījumi;
8.2.17. citā Publisko iepirkumu likumā noteiktā gadījumā.
8.3. Komisija izslēdz pretendentu (piedāvājumu) no turpmākās dalības konkursā, kā arī neizskata pretendenta piedāvājumu, ja piedāvājums neatbilst Nolikumā noteiktajām prasībām.
8.4. Komisija pieņem lēmumu piešķirt iepirkuma līguma slēgšanas tiesības pretendentam, kura kvalifikācija un piedāvājums atbilst Nolikumā noteiktajām prasībām un kura piedāvājums ir saimnieciski visizdevīgākais.
8.5. Par saimnieciski visizdevīgāko piedāvājumu atzīst piedāvājumu, kurā kopējā MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes cena, neskaitot metāla izmaksas (Nolikuma
3. pielikuma 2. tabula), ir viszemākā.
8.6. Ja Komisija konstatē, ka atbilstoši Nolikuma 8.5. punktā noteiktajam piedāvājumu izvērtēšanas kritērijam divu vai vairāku piedāvājumu novērtējums ir vienāds, tad līguma slēgšanas tiesības tiek piešķirtas tam pretendentam, kura piedāvājums paredz visīsāko kopējo termiņu, kādā MONĒTA izgatavojama, iesaiņojama un piegādājama Latvijas Bankai un tās norādītajai kaltuvei, ieskaitot MONĒTAS paraugu izgatavošanai un piegādei nepieciešamo laiku, bet neskaitot MONĒTAS paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku (Nolikuma
3. pielikuma 3. tabulas 1. un 2. pozīcijas summa).
8.7. Ja konkursā par uzvarētāju izraudzītais pretendents nav parakstījis pasūtītāja sagatavoto Nolikuma 1. pielikumam atbilstošo līguma projektu 15 (piecpadsmit) kalendāro dienu laikā pēc tā saņemšanas, Komisijai ir tiesības uzskatīt, ka attiecīgais pretendents atsakās slēgt līgumu un
lemt par līguma slēgšanu ar nākamo pretendentu, kura kvalifikācija un piedāvājums atbilst Nolikumā noteiktajām prasībām un kura piedāvājums ir nākamais saimnieciski izdevīgākais, vai konkursa pārtraukšanu, neizvēloties nevienu piedāvājumu.
9. IEPIRKUMA LĪGUMA PROJEKTS
9.1. Iepirkuma līguma projektu sk. Nolikuma 1. pielikumā.
10. KOMISIJAS TIESĪBAS UN PIENĀKUMI
10.1. Lemt par iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu vai iepirkuma procedūras izbeigšanu vai pārtraukšanu.
10.2. Izdarīt grozījumus iepirkuma procedūras dokumentos.
10.3. Nepieciešamības gadījumā pieaicināt ekspertus.
10.4. Pieprasīt, lai pretendents precizē informāciju par savu piedāvājumu, ja tas nepieciešams pretendentu atlasei, kā arī piedāvājumu vērtēšanai un salīdzināšanai.
10.5. Paziņot visiem pretendentiem par iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu vai konkursa izbeigšanu vai pārtraukšanu 3 (triju) darbadienu laikā pēc lēmuma pieņemšanas.
10.6. Pēc ieinteresētā piegādātāja pieprasījuma sniegt papildu informāciju par Nolikumu.
10.7. Ja Komisija piedāvājumu atvēršanas sanāksmē, atverot piedāvājumu, konstatē, ka tas nav noformēts atbilstoši prasībām – nav cauršūts (caurauklots) –, Komisijai ir tiesības saņemtos piedāvājuma dokumentus nekavējoties cauršūt (caurauklot), visiem Komisijas locekļiem par to parakstoties.
11. PRETENDENTA TIESĪBAS UN PIENĀKUMI
11.1. Pretendents pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām var grozīt vai atsaukt iesniegto piedāvājumu.
11.2. Pretendents, iesniedzot piedāvājumu, var pieprasīt apliecinājumu tam, ka piedāvājums saņemts, turklāt ar norādi par piedāvājuma saņemšanas laiku.
11.3. Ieinteresētais piegādātājs ir tiesīgs pieprasīt papildu informāciju par Xxxxxxxx, ja pieprasījums Komisijai iesniegts laikus, ņemot vērā, ka Komisija nav tiesīga sniegt papildu informāciju vēlāk kā 6 (sešas) kalendārās dienas pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām (e-pasts: xxxxxxxx@xxxx.xx; fakss – 6702 2420; adrese – Latvijas Bankas iepirkuma komisijai, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, XX-0000), pieprasījumā norādot iepirkuma numuru un konkursa nosaukumu.
11.4. Pretendentam vai tā pārstāvim ir tiesības piedalīties piedāvājumu atvēršanas sanāksmē, par to iepriekš informējot Nolikuma 6.5. punktā norādīto pasūtītāja kontaktpersonu.
12. CITI NOTEIKUMI
12.1. Ja pretendenta ieskatā kāda no piedāvājuma sastāvdaļām ir uzskatāma par komercnoslēpumu, pretendents to norāda savā piedāvājumā. Par komercnoslēpumu nevar tikt atzīta informācija, kas saskaņā ar normatīvajiem aktiem ir vispārpieejama, x.xx. Nolikumā iekļautā informācija.
12.2. Pretendenta iesniegts konkursa piedāvājums ir pierādījums, ka pretendents:
12.2.1. ir iepazinies ar Nolikumu;
12.2.2. ir sapratis un pieņēmis konkursa noteikumus, un tie nenostāda pretendentu neizdevīgā stāvoklī attiecībā pret pārējiem pretendentiem.
12.3. Iesniegtos piedāvājumus, x.xx. Nolikuma 7.1.5. punktā minētās monētas, pretendentiem neatdod.
12.4. Par piedāvājuma izstrādāšanu un iesniegšanu atlīdzība nav paredzēta.
12.5. Strīdus un domstarpības starp pasūtītāju un pretendentiem risina sarunu ceļā. Ja sarunu rezultātā puses nevienojas, strīdus izskata Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
12.6. Nolikums sagatavots uz 24 (divdesmit četrām) lapām, x.xx. tā 1. pielikums uz 12 (divpadsmit) lapām, 2. pielikums uz 2 (divām) lapām un 3. pielikums uz 3 (trijām) lapām.
***
1. pielikums 2017. gada 23. xxxxx konkursa nolikumam (iepirkums LB/2017/53) | Appendix 1 to the Tender Regulation of 23 May 2017 (Procurement LB/2017/53) |
PROJEKTS Rīgā 2017. gada . LĪGUMS Nr. LB-07/2017/ Par Baltijas valstu simtgadei veltītas 2 euro piemiņas monētas izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi (Iepirkums LB/2017/53) | DRAFT Riga, 2017 CONTRACT No. LB-07/2017/ On the Production, Packaging and Delivery of a 2 Euro Commemorative Coin Dedicated to the Centenary of the Baltic States (Procurement LB/2017/53) |
Latvijas Banka (tālāk tekstā – BANKA) (pārstāvja amats, vārds, uzvārds) personā, kas darbojas saskaņā ar (pārstāvības tiesību pamats), no vienas puses, un (nosaukums) (tālāk tekstā – KALTUVE) (pārstāvja amats, vārds, uzvārds) personā, kas darbojas saskaņā ar (pārstāvības tiesību pamats), no otras puses (abi kopā tālāk tekstā – PUSES; katrs atsevišķi tālāk tekstā arī – PUSE), noslēdz šādu līgumu (tālāk tekstā – LĪGUMS): | Latvijas Banka (hereinafter referred to as the "BANK") represented by (position, name and surname of the representative), acting under (basis for the powers of representation), on the one side, and (name) (hereinafter referred to as the "MINT") represented by its (position, name and surname of the representative), acting under (basis for the powers of representation), on the other side (hereinafter both jointly referred to as the "PARTIES"; hereinafter individually also referred to as the "PARTY"), enter into the following contract (hereinafter referred to as the "CONTRACT"): |
1. LĪGUMA PRIEKŠMETS | 1. SUBJECT OF THE CONTRACT |
1.1. BANKA uzdod un KALTUVE apņemas atbilstoši konkursa (iepirkums LB/2017/53) nolikuma, tehniskās specifikācijas (LĪGUMA . pielikums) prasībām un KALTUVES piedāvātajām cenām (LĪGUMA . pielikums) izgatavot, iesaiņot un piegādāt BANKAI un BANKAS norādītai kaltuvei (tālāk tekstā – SAIŅOTĀJS) Baltijas valstu simtgadei veltītas 2 euro piemiņas monētas (tālāk tekstā – MONĒTA). | 1.1 The BANK shall commission and the MINT shall undertake to produce, pack and deliver 2 euro commemorative coins dedicated to the centenary of the Baltic States (hereinafter referred to as the "COIN") to the BANK and to the Bank's designated mint (hereinafter referred to as the "PACKER") in accordance with the requirements set out in the Tender Regulation (procurement LB/2017/53), the technical specification (Appendix to the CONTRACT), and the |
prices offered by the MINT (Appendix to the CONTRACT). | |
2. LĪGUMA SUMMA | 2. AMOUNT OF THE CONTRACT |
2.1. LĪGUMA summa par MONĒTAS izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi, ieskaitot MONĒTAS pamatpresformu izgatavošanu, ir ( . pielikums). Par metālu MONĒTAI tiek noteikta atsevišķa samaksa papildus LĪGUMA summai. | 2.1 The amount of the CONTRACT for the production, packaging and delivery of the COIN including the production of the master tools of the COIN shall be (Appendix ). The metal for the COIN shall carry separate charges in addition to the amount of the CONTRACT. |
2.2. MONĒTAS izgatavošanai nepieciešamā metāla cenu nosaka atbilstoši Londonas metāla biržas (LME) cenai piektajā darbadienā pēc LĪGUMA spēkā stāšanās. | 2.2 The price of the metal necessary for the production of the COIN shall be set according to the London Metal Exchange (LME) price on the fifth business day of the coming into force of the CONTRACT. |
3. LĪGUMA IZPILDES TERMIŅŠ | 3. TIMELINE FOR THE IMPLEMENTATION OF THE CONTRACT |
3.1. BANKA nosūta KALTUVEI MONĒTAS nacionālās puses tehnisko zīmējumu un digitālu 3D failu ne vēlāk kā 5 (piecu) darbadienu laikā pēc LĪGUMA spēkā stāšanās. | 3.1 The BANK shall send the technical drawing and digital 3D file of the national side of the COIN to the MINT no later than within 5 (five) business days after the CONTRACT has entered into force. |
3.2. KALTUVE izgatavo pamatpresformas un bez maksas izgatavo un piegādā BANKAI uz 11.1. punktā norādīto adresi apstiprināšanai 5 (piecus) katra kaluma kvalitātes MONĒTAS paraugus nedēļu laikā pēc līguma spēkā stāšanās. 3.3. BANKA pārbauda MONĒTAS paraugu kvalitāti un atbilstību LĪGUMA noteikumiem un apstiprina MONĒTAS paraugus, par to rakstiski informējot KALTUVI, vai, ja MONĒTAS paraugiem konstatēti trūkumi, nosūta KALTUVEI argumentētu atteikumu apstiprināt KALTUVES iesniegtos MONĒTAS paraugus. 3.4. KALTUVE izgatavo, iesaiņo un piegādā MONĒTU šādā kārtībā un termiņos: 3.4.1. MONĒTAS 500 000 eks. apgrozības monētu kaluma kvalitātē un 5 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma | 3.2 The MINT shall produce the master tools and produce and deliver 5 (five) samples of the COINS of each quality to the BANK gratis to the address indicated in Paragraph 11.1 within weeks after the CONTRACT has entered into force. 3.3 The BANK shall check the quality of the COIN samples and their conformity with the provisions of the CONTRACT and approve the COIN samples by giving a written notice to the MINT to this effect, or shall send the MINT a substantiated refusal to approve the COIN samples submitted by the MINT, where any defect in the COIN samples has been detected. 3.4 The MINT shall produce, pack and deliver the COIN in the following manner and within the following time limit: 3.4.1 500 000 pieces of the COIN in circulation quality and 5 000 pieces the COIN in Brilliant Uncirculated (BU) quality that are |
kvalitātē, iesaiņotas individuālos suvenīriesaiņojumos, piegādā BANKAI vienā sūtījumā nedēļu laikā pēc MONĒTAS paraugu (3.2. punkts) apstiprināšanas; | packed in individual souvenir packings shall be delivered to the BANK in one shipment within weeks after the samples of the COIN (Paragraph 3.2) have been approved; |
3.4.2. MONĒTAS 7 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē piegādā SAIŅOTĀJAM nedēļu laikā pēc MONĒTAS paraugu (3.2. punkts) apstiprināšanas. 3.5. Ja KALTUVE saņem MONĒTAI paredzētos individuālos suvenīriesaiņoju- mus no BANKAS nolīgtā piegādātāja vēlāk nekā 4 (četras) nedēļas pirms LĪGUMA 3.4.1. punktā minētā termiņa beigām, attiecībā uz 5 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTĀM LĪGUMA 3.4.1. punktā minētais termiņš automātiski pagarinās līdz dienai, kad aprit 4 (četras) nedēļas no dienas, kad KALTUVE saņēmusi individuālos suvenīriesaiņojumus no BANKAS nolīgtā piegādātāja, izņemot gadījumu, kad BANKAS nolīgtais individuālo suvenīriesaiņojumu piegādātājs ir pati KALTUVE. Kopējais MONĒTAS paraugu izgatavošanas un piegādes un MONĒTAS 500 000 eks. apgrozības monētu kaluma kvalitātē un 5 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē (iesaiņotu individuālos suvenīr- iesaiņojumos) izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes BANKAI laiks nedrīkst pārsniegt 20 (divdesmit) nedēļas pēc līguma spēkā stāšanās (neskaitot MONĒTAS paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku). Kopējais MONĒTAS paraugu izgatavošanas un piegādes un MONĒTAS 7 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes laiks SAIŅOTĀJAM nedrīkst pārsniegt 18 (astoņpadsmit) nedēļas pēc līguma spēkā stāšanās (neskaitot MONĒTAS paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku). | 3.4.2 7 000 pieces of the COIN in Brilliant Uncirculated (BU) quality shall be delivered to the PACKER within weeks after the samples of the COIN (Paragraph 3.2) have been approved. 3.5 Where the MINT receives the individual souvenir packings intended for the COIN from the supplier contracted by the BANK later than 4 (four) weeks prior to expiry of the deadline referred to in Paragraph 3.4.1 of the CONTRACT, the deadline referred to in Paragraph 3.4.1 of the CONTRACT in relation to 5 000 pieces of the COIN in Brilliant Uncirculated (BU) quality shall be extended automatically until the day when 4 (four) weeks have passed since the date when the MINT has received the he individual souvenir packings from the supplier contracted by the BANK, except for the case when the MINT itself is the supplier of the individual souvenir packings. The total time of producing and delivering the samples of the COIN and the time of producing, packing and delivering 500 000 pieces of the COIN in circulation quality and 5 000 pieces of the COIN in Brilliant Uncirculated (BU) quality that are packed in individual souvenir packings to the BANK may not exceed 20 (twenty) weeks after the CONTRACT has entered into force (excluding the time necessary to approve the COIN samples). The total time of producing and delivering the samples of the COIN and the time of producing, packing and delivering 7 000 pieces of the COIN in Brilliant Uncirculated (BU) quality to the PACKER may not exceed 18 (eighteen) weeks after the CONTRACT has entered into force (excluding the time necessary to approve the COIN samples). |
4. PIEGĀDES NOTEIKUMI | 4. TERMS OF DELIVERY |
4.1. KALTUVE piegādā MONĒTAS BANKAI DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-1048 (Incoterms 2010) un SAIŅOTĀJAM (DDP, Incoterms 2010)2 atbilstoši LĪGUMA . pielikumā noteiktajam sadalījumam. | 4.1 The MINT shall deliver the COINS to the BANK at Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-0000 (DDP, Incoterms 2010) and to the PACKER (DDP, Incoterms 2010)2 in compliance with the division set out in Appendix to the CONTRACT. |
4.2. MONĒTU piegādei BANKAI izmantotā autotransporta izmēri nedrīkst pārsniegt platumā maksimāli 4 m, augstumā maksimāli 3.80 m un garumā maksimāli 18.75 m. | 4.2 The dimensions of the transport vehicle used for the delivery of the COINS to the BANK may not exceed a maximum of 4 m in width, 3.80 m in height and 18.75 m in length. |
4.3. 3 (trīs) darbadienas pirms MONĒTU izsūtīšanas BANKAI vai SAIŅOTĀJAM KALTUVE elektroniski iespējami drošā veidā informē BANKU (e-pasta adrese: xxxxx@xxxx.xx), neminot sūtījuma saturu, par MONĒTU piegādi. KALTUVE apstiprina informāciju par piegādi pa tālruni Nr. +371 67022434 2 (divas) darbadienas pirms MONĒTU izsūtīšanas. | 4.3 3 (three) business days prior to shipping the COINS out to the BANK or the PACKER the MINT shall in a maximally safe way inform the BANK (e-mail address: xxxxx@xxxx.xx) about the delivery of the COINS, without mentioning the content of the shipment. The MINT shall confirm the information on the delivery by phone (No.: x000 00000000) 2 (two) business days prior to shipping the COINS out. |
4.4. MONĒTAS tiek uzskatītas par piegādātām, kad BANKAS Rīgas filiāles galvenais kasieris vai cits BANKAS pilnvarots pārstāvis vai SAIŅOTĀJA pārstāvis sūtījuma saņemšanas vietā paraksta MONĒTU sūtījuma piegādes dokumentu, apliecinot sūtījuma saņemšanas faktu. | 4.4 The COINS shall be deemed delivered when the Chief Cashier of the Riga Branch of the BANK or any other representative authorised by the BANK or the representative of the PACKER signs the document confirming the delivery of the shipment of the COINS at the place of receiving it to the effect that the shipment has been received. |
4.5. Ja BANKAS vai SAIŅOTĀJA pārstāvis sūtījuma saņemšanas vietā ir konstatējis MONĒTU sūtījuma ārējā iesaiņojuma pilnīgu vai daļēju bojājumu, BANKAS vai SAIŅOTĀJA pārstāvis uz sūtījuma piegādes dokumenta izdara atzīmi par konstatētajiem | 4.5 Where the BANK'S or the PACKER'S representative has established a full or partial damage to the outer packaging of the shipment of the COINS at the place of receiving it, the BANK'S or the PACKER'S representative shall make a note of the |
2 Adresi un SAIŅOTĀJA nosaukumu, kuram piegādājamas 7 000 (septiņi tūkstoši) Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTAS, BANKA paziņos KALTUVEI LĪGUMA izpildes laikā. Šā konkursa izsludināšanas brīdī zināms tikai tas, ka SAIŅOTĀJS būs viena no kaltuvēm, kuras ir saņēmušas Eiropas Komisijas un Eiropas Centrālās bankas atļauju izgatavot euro apgrozības monētas.
The address and the name of the PACKER the 7 000 pieces of the COIN in Brilliant Uncirculated (BU) quality shall be delivered to will be communicated to the MINT by the BANK during the performance of the CONTRACT. All that is known at the moment of the launch of the tender is that the PACKER will be one of the mints which have received authorisation from the European Commission and the European Central Bank to produce euro circulation coins.
bojājumiem un veic bojātā iesaiņojuma fotofiksāciju. | detected damages on the document confirming the delivery of the shipment and take a photo of the damaged packaging. |
4.6. BANKA nekavējoties nosūta KALTUVEI informāciju par sūtījuma saņemšanu bojātā iesaiņojumā, pievienojot fotoattēlus. | 4.6 The BANK shall immediately send the MINT information about the receipt of the shipment in a damaged packaging with the photos enclosed. |
4.7. BANKA 30 (trīsdesmit) kalendāro dienu laikā pēc sūtījuma saņemšanas pārbauda saņemto MONĒTU eksemplāru skaita atbilstību LĪGUMAM un KALTUVES rēķinā uzrādītajam MONĒTU eksemplāru skaitam. Ja tiek konstatēta neatbilstība, BANKA nosūta KALTUVEI rakstisku paziņojumu par pārbaudes rezultātiem. Neatbilstību nekonstatēšana šajā LĪGUMA punktā minētās pārbaudes ietvaros neatņem BANKAI tiesības 2 (divu) gada laikā pēc MONĒTAS sūtījuma saņemšanas izmantot LĪGUMA 5.2. punktā minētās tiesības. | 4.7 The BANK shall check the conformity of the number of the pieces of the received COINS with the CONTRACT and the number of the pieces of the COINS specified in the MINT'S invoice within 30 (thirty) calendar days after the shipment has been received. Where any non-conformity is established, the BANK shall send the MINT a written notice regarding the inspection results. The fact that no non-conformities are established within the scope of the inspection referred to in this Paragraph of the CONTRACT shall not deprive the BANK of the right to exercise the right referred to in Paragraph 5.2 of the CONTRACT within the course of 2 (two) years following the receipt of the shipment of the COIN. |
4.8. KALTUVE ir atbildīga par visiem MONĒTU iztrūkumiem un BANKAI nodarītajiem zaudējumiem MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un transportēšanas laikā. | 4.8 The MINT shall be liable for all shortages in the COINS and losses incurred by the BANK during the process of production, packaging and transportation of the COINS. |
4.9. Ja BANKA pārbaudē (LĪGUMA 4.7. punkts) konstatē saņemto MONĒTU skaita neatbilstību LĪGUMA noteikumiem vai KALTUVES rēķinā uzrādītajam skaitam, KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no trūkstošo MONĒTU kopējās nominālvērtības, kā arī 8 (astoņu) nedēļu laikā vai citā termiņā, kuram rakstiski piekritusi BANKA, uz sava rēķina izgatavo, iesaiņo un piegādā BANKAI trūkstošās MONĒTAS. | 4.9 Where the BANK establishes any non- conformity of the number of the received COINS with the provisions of the CONTRACT or the number indicated in the MINT'S invoice during the inspection (Paragraph 4.7 of the CONTRACT), the MINT shall pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the total face value of the missing COINS, as well as, for its account, shall produce, pack and deliver the missing COINS to the BANK within 8 (eight) weeks or any other time limit agreed upon by the BANK in writing. |
4.10. MONĒTU iztrūkuma vai BANKAI nodarīto zaudējumu gadījumā KALTUVE atlīdzina BANKAI nodarītos zaudējumus 10 | 4.10 In the event of a shortage in the COINS or losses incurred by the BANK, the MINT shall reimburse the BANK for the losses incurred within 10 (ten) business days after |
(desmit) darbadienu laikā pēc BANKAS pieprasījuma un rēķina saņemšanas. | the BANK'S request and invoice have been received. |
5. GARANTIJA, KVALITĀTE | 5. THE GUARANTEE, QUALITY |
5.1. KALTUVE garantē, ka visu MONĒTAS eksemplāru kvalitāte atbilst apstiprināto MONĒTAS paraugu kvalitātei. BANKA pirms MONĒTU izgatavošanas un pieņemšanas veic šādu kvalitātes uzraudzību un pārbaudi: | 5.1 The MINT shall guarantee that the quality of all pieces of the COINS complies with that of the approved COIN samples. Prior to the production and acceptance of the COINS, the BANK shall carry out the following quality monitoring and check: |
5.1.1. BANKAS speciālistu komisija MONĒTU izgatavošanas procesa laikā vai pirms MONĒTU saiņošanas KALTUVĒ veic MONĒTU un iesaiņošanas kvalitātes izlases pārbaudi. Visas ar speciālistu komisijas braucienu saistītās izmaksas sedz BANKA. | 5.1.1 The BANK'S expert commission shall carry out the quality selection check of the COINS and the packaging during the production process of the COINS or prior to packing the COINS at the MINT. All costs related to the trip of the expert commission shall be covered by the BANK. |
5.1.2. Pirms MONĒTAS tirāžas piegādes KALTUVE uz sava rēķina atsūta BANKAI kvalitātes pārbaudei apgrozības kaluma kvalitātes MONĒTAS, kas sasaiņotas 2 (divos) LĪGUMA . pielikuma prasībām atbilstošos tīstokļos. BANKA 5 (piecu) darbadienu laikā pārbauda atsūtīto MONĒTU atbilstību LĪGUMA prasībām un paziņo KALTUVEI par pārbaudes rezultātiem. Ja MONĒTAS atbilst LĪGUMA prasībām, BANKA atļauj KALTUVEI veikt MONĒTAS tirāžas piegādi. Ja MONĒTĀM konstatēti trūkumi, KALTUVEI tie jānovērš un atkārtoti jānosūta BANKAI kvalitātes pārbaudei sasaiņotus 2 (divus) apgrozības kaluma kvalitātes MONĒTU tīstokļus. | 5.1.2 Prior to delivery of the mintage of the COIN of each type, the MINT, for its account, shall send the COINS in circulation quality that are packed in 2 (two) rolls meeting the requirements set out in Appendix to the CONTRACT to the BANK for the quality check. The BANK shall check the compliance of the sent COINS with the requirements of the CONTRACT and notify the MINT of the inspection results within 5 (five) business days. Where the COINS comply with the requirements of the CONTRACT, the BANK shall authorise the MINT to carry out the delivery of the mintage of the COIN. Where any shortcoming in the COINS is detected, the MINT shall have to eliminate it and send 2 (two) rolls of the COINS in circulation quality packed for the quality check to the BANK repeatedly. |
5.2. Ja pēc MONĒTU saņemšanas vai laižot MONĒTAS apgrozībā 2 (divu) gadu laikā pēc visu MONĒTU tirāžas sūtījumu saņemšanas tiek konstatētas MONĒTAS, kuru kvalitāte neatbilst apstiprināto MONĒTU paraugu kvalitātei, BANKA par to nekavējoties informē KALTUVI un nosūta neatbilstošās MONĒTAS KALTUVEI apmaiņai uz KALTUVES rēķina vai pēc BANKAS pieprasījuma KALTUVE kompensē nekvalitatīvo MONĒTU izmaksas. | 5.2 Where the COINS, the quality of which does not comply with that of the approved COIN samples are detected after the COINS have been received or when putting the COINS into circulation within a period of 2 (two) years following the receipt of all shipments of the mintage of the COINS, the BANK shall immediately inform the MINT to this effect and send the non-conforming COINS to the MINT for replacement for the MINT'S account or, at the BANK'S request, the MINT shall reimburse the costs of the non-quality COINS. |
5.3. Apmaiņai paredzētās MONĒTAS KALTUVE izgatavo, iesaiņo un piegādā BANKAI ne vēlāk kā 8 (astoņu) nedēļu laikā pēc BANKAS sūtīto neatbilstošo MONĒTU saņemšanas vai citā termiņā, kuram rakstiski piekritusi BANKA. | 5.3 The MINT shall produce, pack and deliver the COINS intended for replacement to the BANK no later than within 8 (eight) weeks after the non-conforming COINS sent by the BANK have been received or any other time period agreed upon by the BANK in writing. |
5.4. Ja BANKA nepieprasa KALTUVEI neatbilstošo MONĒTU apmaiņu uz KALTUVES rēķina, KALTUVE 10 (desmit) darbadienu laikā pēc BANKAS pieprasījuma saņemšanas atmaksā BANKAI neatbilstošo MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksas, kā arī maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no summas, kas aprēķināma, attiecīgās MONĒTAS viena eksemplāra izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksas reizinot ar attiecīgo neatbilstošo MONĒTU skaitu. | 5.4 Where the BANK does not request the MINT to replace the non-conforming COINS for the MINT'S account, the MINT shall reimburse the BANK for the production, packaging, delivery and metal costs of the non-conforming COINS and pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the amount to be calculated by multiplying the production, packaging, delivery and metal costs of one piece of the relevant COIN by the number of the respective non-conforming COINS within 10 (ten) business days after the BANK'S request has been received. |
5.5. Ja saiņošanas procesā vai transportējot ir bojāti MONĒTU individuālie suvenīr- iesaiņojumi vai ir konstatēts to iztrūkums, pēc BANKAS izvēles tiek piemērots viens no šādiem BANKAI radušos zaudējumu atlīdzināšanas mehānismiem: | 5.5 Where the individual souvenir packings are damaged during the process of packing or transportation or a shortage in them is detected, one of the below mentioned mechanisms for reimbursing losses incurred by the BANK shall be applied at the BANK'S choice: |
5.5.1. KALTUVE atlīdzina BANKAI bojātā vai iztrūkstošā individuālā suvenīriesaiņojuma un MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes izmaksas un maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no bojātā vai iztrūkstošā individuālā suvenīriesaiņojuma un MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksu summas; | 5.5.1 The MINT shall reimburse the BANK for the costs of the damaged or missing individual souvenir packing and the production, packaging and delivery costs of the COINS and pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the amount of the costs of the damaged or missing individual souvenir packing and the production, packaging, delivery and metal costs of the COINS. |
5.5.2. KALTUVE nodrošina jaunu individuālo suvenīriesaiņojumu izgatavošanu bojāto vai iztrūkstošo aizvietošanai un MONĒTU pārsaiņošanu un piegādi BANKAI uz KALTUVES rēķina. | 5.5.2 The MINT shall ensure the production of new individual souvenir packings to replace the damaged or missing ones and the repackaging and delivery of the COINS to the BANK for the MINT'S account. |
6. NORĒĶINU KĀRTĪBA 6.1. Samaksu par MONĒTAS izgatavošanai nepieciešamo metālu BANKA veic 10 (desmit) darbadienu laikā pēc rēķina par | 6. PROCEDURE FOR SETTLEMENT 6.1 The payment for the metal necessary to produce the COINS of the respective type shall be made by the BANK within 10 (ten) |
metālu saņemšanas, bet ne ātrāk kā pēc MONĒTAS nacionālās puses tehniskā zīmējuma un digitālā 3D faila iesniegšanas KALTUVEI. 6.2. Samaksa par piegādāto MONĒTU izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi tiek veikta 30 (trīsdesmit) kalendāro dienu laikā pēc rēķina saņemšanas. 6.3. KALTUVE nosūta rēķinu BANKAI. PUSES vienojas, ka KALTUVE var iesniegt BANKAI rēķinu elektroniski, nosūtot to uz e- pasta adresi xxxxxxxx@xxxx.xx. Elektroniski nosūtīts rēķins tiek uzskatīts par saņemtu nākamajā darbadienā pēc tā nosūtīšanas uz šajā LĪGUMA punktā norādīto e-pasta adresi. | business days after the invoice for the metal has been received, but no sooner than after the technical drawing and digital 3D file of the national side of the COIN has been submitted to the MINT. 6.2 The payment for the production, packaging and delivery of the delivered COINS shall be made within 30 (thirty) calendar days after the invoice has been received. 6.3 The MINT shall send the invoice to the BANK. The PARTIES shall agree that the MINT may submit the invoice to the BANK electronically by e-mailing it to: xxxxxxxx@xxxx.xx. An invoice sent electronically shall be deemed received on the next business day after it is sent to the e- mail address indicated in this Paragraph of the CONTRACT. |
7. PUŠU ATBILDĪBA | 7. LIABILITY OF THE PARTIES |
7.1. PUSES ir savstarpēji atbildīgas par līgumsaistību izpildi. | 7.1 The PARTIES shall be held mutually liable for the performance of the contractual obligations. |
7.2. KALTUVE atlīdzina BANKAI visus zaudējumus, kas tai radušies, x.xx., ja KALTUVE nav ievērojusi kādas Eiropas Savienības tiesību aktu prasības vai Eiropas Komisijas (tālāk tekstā – EK) vai Eiropas Centrālās bankas (tālāk tekstā – ECB) noteiktās prasības. | 7.2 The MINT shall reimburse the BANK for all losses incurred by it, inter alia, if the MINT has failed to meet any requirements set out in the legal acts of the European Union or the requirements stipulated by the European Commission (hereinafter referred to as the "EC") or the European Central Bank (hereinafter referred to as the "ECB"). |
7.3. Nacionālās puses pamatpresformas, kas izmantotas MONĒTAS izgatavošanai, tiek uzskatītas par BANKAS īpašumu. Pēc MONĒTU izgatavošanas beigšanas pamatpresformas uzglabā KALTUVĒ. Pēc BANKAS pieprasījuma saņemšanas pamatpresformas tiek nosūtītas BANKAI. | 7.3 The master tools of the national side that are used for producing the COIN shall be considered the BANK'S property. After completion of the production of the COINS, the master tools shall be stored at the MINT. Upon the receipt of the BANK’S request, the master tools shall be sent to the BANK. |
7.4. MONĒTAS nacionālās puses tehniskie zīmējumi un digitālie 3D faili ir BANKAS īpašums un tos atļauts izmantot tikai šajā LĪGUMĀ paredzētās MONĒTAS izgatavošanai. Pēc MONĒTAS | 7.4 The BANK shall be the owner of the technical drawings and digital 3D files of the national side of the COIN, and they shall be used for the production of the COIN provided for in this CONTRACT only. Following the |
izgatavošanas KALTUVE ir tiesīga MONĒTAS nacionālās puses tehniskos zīmējumus un digitālos 3D failus iznīcināt (izdzēst). | production of the COIN, the MINT shall be entitled to destroy (delete) the technical drawings and digital 3D files of the national side of the COIN. |
7.5. Ja tiek kavēta MONĒTU piegāde (3.4.1., 3.4.2., 4.9. vai 5.3. punkts), KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 0.5% (piecas desmitdaļas procenta) apmērā no MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes summas, ieskaitot MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksas, par katru kavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes summas, iekaitot MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksas. Ja tiek kavēta MONĒTAS paraugu piegāde (3.2. punkts), KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 100 (viens simts) euro apmērā par katru kavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes summas un MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksām. BANKAI ir tiesības ieturēt KALTUVES maksājamo līgumsodu no LĪGUMĀ noteiktajiem BANKAS maksājumiem. | 7.5 Where the delivery of the COINS is delayed (Paragraphs 3.4.1, 3.4.2, 4.9 or 5.3), the MINT shall pay the BANK a penalty of 0.5% (five tenths of one per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the COIN including the costs of the metal necessary for producing the mintage of the COIN for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the COIN including the costs of the metal necessary for producing the mintage of the COIN. Where the delivery of the COIN samples is delayed (Paragraph 3.2), the MINT shall pay the BANK a penalty of 100 (one hundred) euro for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the COIN and the costs of the metal necessary for producing the mintage of the COIN. The BANK shall have the right to deduct the penalty payable by the MINT from the BANK'S payments specified in the CONTRACT. |
7.6. Ja KALTUVE vairāk nekā 4 (četras) nedēļas kavē 3.2., 3.4.1. vai 3.4.2. punktā noteikto termiņu, BANKAI ir tiesības vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, nemaksājot līgumsodu, nekompensējot zaudējumus un rakstiski par to paziņojot KALTUVEI. Šādā gadījumā KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 10,000 (desmit tūkstošu) euro apmērā un nekavējoties atdod BANKAI tās nodrošināto individuālo suvenīriesaiņojumu (ja BANKA KALTUVEI tādu nosūtījusi). | 7.6 Where the MINT falls behind the term referred to in Paragraphs 3.2, 3.4.1 or 3.4.2 for more than 4 (four) weeks, the BANK shall have the right to terminate the CONTRACT unilaterally, without paying a penalty and reimbursing losses and by giving the MINT a notice to this effect in writing. In such a case, the MINT shall pay the BANK a penalty of 10 000 (ten thousand) euro and immediately return the individual souvenir packing provided by the BANK (if any has been sent to the MINT by the BANK) to the BANK. |
7.7. Ja netiek ievēroti 4.2. punktā noteiktie piegādes noteikumi vai . pielikumā noteiktās MONĒTU iesaiņošanas prasības, KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 3,000 (trīs tūkstoši) euro apmērā. | 7.7 Where the terms of delivery set out in Paragraph 4.2 or the packaging specifications of the COINS established in Appendix are not complied with, the MINT shall pay the BANK a penalty of 3 000 (three thousand) euro. |
7.8. Ja BANKA kavē 6.1. vai 6.2. punktā noteikto samaksas termiņu, BANKA maksā KALTUVEI līgumsodu 0.5% (piecas desmitdaļas procenta) no kavētā maksājuma summas par katru nokavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no kavētā maksājuma summas. | 7.8 Where the term of payment referred to in Paragraphs 6.1 or 6.2 is delayed by the BANK, the BANK shall pay the MINT a penalty of 0.5% (five tenths of one per cent) of the amount of the delayed payment for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of the delayed payment. |
7.9. Līgumsoda samaksu PUSE veic 10 (desmit) darbadienu laikā pēc otras PUSES rakstiska pieprasījuma un rēķina saņemšanas. | 7.9 The PARTY shall pay the penalty within 10 (ten) business days after the other PARTY'S written request and invoice have been received. |
8. NEPĀRVARAMA VARA | 8. FORCE MAJEURE |
8.1. PUSES tiek atbrīvotas no atbildības par pilnīgu vai daļēju LĪGUMĀ paredzēto saistību neizpildi, ja tā notikusi nepārvaramas varas dēļ. Par nepārvaramu varu tiek uzskatītas dabas stihijas, ugunsgrēki, karadarbība, bruņoti konflikti, valsts varas un pārvaldes, kā arī pašvaldības institūciju aizliegumi un normatīvo aktu pārmaiņas. PUSE, kas atsaucas uz nepārvaramu varu, tiek atbrīvota no atbildības par savu saistību neizpildi tikai un vienīgi tad, ja minētā PUSE nav varējusi šos apstākļus paredzēt LĪGUMA slēgšanas brīdī, kā arī pārvarēt vai novērst. | 8.1 The PARTIES shall be absolved of the responsibility for a full or partial failure to perform the obligations specified in the CONTRACT, where it is caused by force majeure, i.e., natural hazard, fire, war, armed conflict, prohibition by state authorities, administration and municipal institutions as well as amendments to laws and regulations. The PARTY referring to force majeure shall be absolved of the responsibility for a failure to perform its obligations only as and when the said PARTY has not been able to foresee these circumstances at the moment of entering into the CONTRACT, overcome or prevent them. |
8.2. PUSEI, kurai nepārvaramas varas dēļ ir izveidojusies saistību izpildes neiespējamība, ir pienākums par to un par nepārvaramas varas iespējamo darbības laiku rakstiski informēt otru PUSI ne vēlāk kā 5 (piecu) kalendāro dienu laikā no nepārvaramas varas iestāšanās dienas. Neinformēšana vai nesavlaicīga informēšana liedz PUSEI, kas nav informējusi otru PUSI, vai to nav izdarījusi laikus, atsaukties uz jebkuru minēto nepārvaramas varas apstākli kā pamatu, kas atbrīvo no atbildības par saistību pilnīgu vai daļēju neizpildi. Nepārvaramas varas apstākļu esamība jāpierāda ar kompetentas valsts vai pašvaldības institūcijas izsniegtu dokumentu. | 8.2 The PARTY having encountered the impossibility to perform the obligations due to force majeure shall be under an obligation to advise the other PARTY to this effect and the possible duration of a force majeure event in writing no later than within 5 (five) calendar days of the day the force majeure event occurred. A failure to advise the other PARTY or a failure to advise it on time shall prohibit the PARTY having failed to advise the other PARTY or having failed to do it on time from referring to any of the said force majeure circumstances as an excuse for a full or partial failure to perform the obligations. The existence of the force majeure circumstances shall be proved by a document issued by a competent state or local government authority. |
9. DOMSTARPĪBAS UN STRĪDI | 9. DISAGREEMENTS AND DISPUTES |
9.1. Visus strīdus un domstarpības, kas rodas saistībā ar LĪGUMU, PUSES risina sarunu ceļā. | 9.1 All disputes and disagreements that arise in relation to the CONTRACT shall be resolved by the PARTIES by way of negotiations. |
9.2. Strīdi un domstarpības, par kurām PUSES nespēj vienoties sarunu ceļā, tiek izskatītas Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā. Tiesas vieta – Rīga, Latvijas Republika. 9.3. Ja PUSĒM rodas domstarpības par LĪGUMA tekstu, noteicošais ir teksts latviešu valodā. | 9.2 The disputes and disagreements that cannot be resolved by the PARTIES by way of negotiations shall be settled in accordance with the procedure prescribed by the legislative acts of the Republic of Latvia. The place of the court proceedings shall be Riga, the Republic of Latvia. 9.3. Where the PARTIES disagree on the text of the CONTRACT, the text in Latvian shall prevail. |
10. NOBEIGUMA NOTEIKUMI | 10. CONCLUDING PROVISIONS |
10.1. LĪGUMA 3.1., 3.3., 4.6., 4.7., 4.9., 5.1.2., 5.2., 5.3., 5.5. un 7.3. punkta izpildē BANKU pilnvarots pārstāvēt BANKAS Kases un naudas apgrozības pārvaldes vadītājs vai vadītāja vietnieks. | 10.1 The Head or the Deputy Head of the Cash Department of the BANK shall be authorised to represent the BANK in the performance of Paragraphs 3.1., 3.3, 4.6, 4.7, 4.9, 5.1.2, 5.2., 5.3, 5.5. and 7.3 of the CONTRACT. |
10.2. Visi grozījumi un papildinājumi LĪGUMA tekstā izdarāmi rakstiski un ir spēkā tikai pēc tam, kad tos paraksta abas PUSES. | 10.2 All amendments and supplements to the text of the CONTRACT shall be made in writing and shall be in force only when signed by both PARTIES. |
10.3. Jebkurš LĪGUMA pielikums uzskatāms par LĪGUMA neatņemamu sastāvdaļu. | 10.3 Any appendix to the CONTRACT shall constitute an integral part of the CONTRACT. |
10.4. LĪGUMS stājas spēkā ar tā parakstīšanas brīdi un ir spēkā līdz pilnīgai visu līgumsaistību izpildei. | 10.4 The CONTRACT shall enter into force at the moment of its signing and shall be in force until the complete performance of all contractual obligations. |
10.5. LĪGUMS uzrakstīts latviešu un angļu valodā uz ( ) lapām, x.xx. 1. pielikums uz ( ) lapām un 2. pielikums uz ( ) lapām, 2 (divos) eksemplāros. Pēc LĪGUMA parakstīšanas viens eksemplārs tiek nodots BANKAI, bet otrs – KALTUVEI. | 10.5 The CONTRACT has been drawn up in Latvian and English on ( ) pages, including Appendix 1 on ( ) pages and Appendix 2 on ( ) pages, in 2 (two) copies. After signing of the CONTRACT, one copy shall be delivered to the BANK, but the other – to the MINT. |
11. PUŠU JURIDISKĀS ADRESES | 11. LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES |
11.1. BANKA – Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx XX-0000, Xxxxxxx, reģistrēta Latvijas Republikas Pievienotās vērtības nodokļa maksātāju reģistrā ar Nr. LV90000158236. Norēķinu konts Latvijas Bankā XX00 XXXX 0XXX 0000 0000 0, BIC kods XXXXXX0X. | 11.1 The BANK – Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx XX-0000, Xxxxxx, registered with the Register of VAT Payers of the Republic of Latvia with No. LV90000158236. The settlement account with Latvijas Banka: XX00 XXXX 0XXX 0000 0000 0, BIC code XXXXXX0X. |
11.2. KALTUVE – | 11.2 The MINT – |
BANKA/BANK | KALTUVE/MINT |
2017. gada . | 2017 |
2. pielikums 2017. gada 23. maija konkursa nolikumam (iepirkums LB/2017/53)
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
1. KALTUVE veic MONĒTAS izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi BANKAI un SAIŅOTĀJAM šādā apjomā (tirāža):
MONĒTAS veids un nominālvērtība | Kaluma kvalitāte un suvenīriesaiņojuma veids | Tirāža (eks.) |
2 euro piemiņas monētas | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē (nosūtāmas BANKAI) | 500 000 |
Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas individuālā suvenīriesaiņojumā (nosūtāmas BANKAI) | 5 000 | |
Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē (nosūtāmas SAIŅOTĀJAM iesaiņošanai apgrozības monētu komplekta suvenīriesaiņojumā) | 7 000 |
2. MONĒTAS izgatavošanu veic atbilstoši EK apstiprinātajam MONĒTAS dizainam un BANKAS iesniegtajam tehniskajam zīmējumam un nacionālās puses digitālajam 3D failam. Izgatavotajām MONĒTĀM proporcionāli jāatbilst digitālajā 3D failā attēlotās MONĒTAS izmēriem.
3. KALTUVE MONĒTAS izgatavošanā ievēro:
3.1. Eiropas Savienības Padomes 1998. gada 3. maija regulā (EK) Nr. 975/98 par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem noteiktās prasības;
3.2. MONĒTU kopējās puses dizainu un MONĒTU pielaides atbilstoši EK nosacījumiem, kuri ir spēkā MONĒTAS izgatavošanas laikā;
3.3. Monētu kaltuvju direktoru darba grupas noteiktās kvalitātes vadības prasības;
3.4. visas aktuālās procedūras un norādījumus, kādus par euro monētu izgatavošanu izdevusi EK un ECB.
4. MONĒTAS iesaiņojuma prasības:
4.1. apgrozības kaluma kvalitātes MONĒTAS iesaiņojamas tīstokļos un kartona kastītēs uz paletēm. Uz katras kastītes jābūt norādītai MONĒTAS nominālvērtībai un skaitam. MONĒTAS tīstokļu iesaiņojamā papīra grafisko dizainu ieinteresētie piegādātāji var saņemt, sazinoties ar Nolikuma 6.5. punktā norādītajām kontaktpersonām.
MONĒTU skaits tīstoklī (gab.) | MONĒTU skaits kartona kastītē (gab.) | Paletes izmēri | Kastīšu skaits paletē | Paletes svars (kg) |
25 | 1 250 | ne lielāka kā 120x80 cm | pēc KALTUVES izvēles | ne vairāk kā 800 kg |
4.2. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTAS iesaiņojamas šādi:
4.2.1. 5 000 (pieci tūkstoši) Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTAS iesaiņo pa vienai individuālā suvenīriesaiņojumā (vienas MONĒTAS plastikāta turētājā un kartona kartītē, kurus uz BANKAS rēķina nodrošina un KALTUVEI piegādā BANKAS nolīgts piegādātājs);
4.2.2. 7 000 (septiņi tūkstoši) Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTAS iesaiņo tās aizsargājošā pagaidu iesaiņojumā un nosūta SAIŅOTĀJAM, kurš uz BANKAS rēķina iesaiņo attiecīgās MONĒTAS apgrozības monētu komplekta suvenīriesaiņojumā.
4.3. Ārējam Xxxxxxxxx Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTU iesaiņojumam, ko nodrošina KALTUVE, jābūt transportēšanai atbilstošam, lai netiktu bojātas MONĒTAS vai to individuālais suvenīriesaiņojums.
3. pielikums 2017. gada 23. maija konkursa nolikumam (Iepirkums LB/2017/53)
Ar šo (pretendenta nosaukums) (tālāk tekstā – Pretendents) iesniedz savu piedāvājumu dalībai Latvijas Bankas rīkotajā atklātajā konkursā "Par Baltijas valstu simtgadei veltītas 2 euro piemiņas monētas izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi" (iepirkuma identifikācijas Nr. LB/2017/53, tālāk tekstā – Konkurss).
1. tabula
Informācija par Pretendentu (norāda nosaukumu, reģistrācijas numuru, juridisko adresi) | |
Kontaktinformācija, kas Konkursa ietvaros izmantojama saziņai ar Pretendentu (norāda pasta adresi, e-pasta adresi un faksa numuru, kā arī Pretendenta kontaktpersonas vārdu, uzvārdu, amatu un telefona numuru) |
Apliecinām, ka:
1) pretendents neatbilst Konkursa nolikuma 8.2.2. – 8.2.8., 8.2.14. un 8.2.15. punktā minētajiem pretendenta izslēgšanas no turpmākas dalības iepirkuma procedūrā nosacījumiem;
2) personas, kuras ir pretendenta vai tā biedra (ja pretendents ir personālsabiedrība) valdes vai padomes loceklis, pārstāvēttiesīgā persona vai prokūrists, vai persona, kura ir pilnvarota pārstāvēt pretendentu darbībās, kas saistītas ar filiāli, neatbilst Konkursa nolikuma 8.2.2. punktā minētajiem gadījumiem;
3) pretendenta piedāvājumā iekļautās ziņas ir precīzas un patiesas;
4) piedāvājums ir atbilstošs visām Konkursa nolikumā izvirzītajām prasībām.
Finanšu piedāvājums:
2. tabula
MONĒTAS veids un nominālvērtī ba | Nr. p.k. | MONĒTU kaluma kvalitāte un iesaiņojuma veids | MONĒTU skaits (eks.) | Piegādes nosacījumi | MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes cena, neskaitot metāla izmaksas (EUR bez PVN) |
2 euro piemiņas monēta | 1. | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē, iesaiņotas saskaņā ar tehniskās specifikācijas 4.1. punktā noteikto | 500 000 | Piegāde BANKAI (DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, Incoterms 2010) | |
2. | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas pa vienai individuālā suvenīriesaiņojumā saskaņā ar tehniskās specifikācijas 4.2.1. un 4.3. punktā noteikto | 5 000 | Piegāde BANKAI (DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, Incoterms 2010) | ||
3. | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas tās aizsargājošā pagaidu iesaiņojumā saskaņā ar tehniskās specifikācijas 4.2.2. un 4.3. punktā noteikto | 7 000 | Piegāde SAIŅOTĀJAM (DDP, Incoterms 2010)* | ||
KOPĀ |
* Adresi un SAIŅOTĀJA nosaukumu, kuram piegādājamas 7 000 (septiņi tūkstoši) Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTAS, Latvijas Banka paziņos šā konkursa uzvarētājam līguma izpildes laikā. Šā konkursa izsludināšanas brīdī zināms tikai tas, ka SAIŅOTĀJS būs viena no kaltuvēm, kuras ir saņēmušas Eiropas Komisijas un Eiropas Centrālās bankas atļauju izgatavot euro apgrozības monētas.
Pretendenta piedāvātie izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes termiņi:
3. tabula
MONĒTAS | MONĒTAS tirāžas izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes laiks | Kopējais MONĒTAS, x.xx. tās paraugu, izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes laiks | |||
MONĒTAS | MONĒTAS | paraugu | |||
Nr. | veids un | kaluma kvalitāte, | izgatavošanas | ||
p.k. | piegādes | suvenīriesaiņojuma | un piegādes | ||
adresāts | veids un skaits | laiks | |||
A | B | C = A + B | |||
1. | 2 euro piemiņas monētas, kuras paredzēts piegādāt BANKAI | 500 000 eks. apgrozības monētu kaluma kvalitātē 5 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas pa vienai individuālā suvenīriesaiņojumā | nedēļas no LĪGUMA spēkā stāšanās dienas | nedēļās pēc MONĒTAS paraugu apstiprināšanas | (ne vairāk kā 20 (divdesmit)) nedēļās pēc LĪGUMA spēkā stāšanās dienas, neskaitot pasūtītājam nepieciešamo laiku MONĒTAS paraugu apstiprināšanai |
2. | 2 euro piemiņas monētas, kuras paredzēts piegādāt SAIŅOTĀJAM | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē 7 000 eks. | nedēļās pēc MONĒTAS paraugu apstiprināšanas | (ne vairāk kā 18 (astoņpadsmit)) nedēļās pēc LĪGUMA spēkā stāšanās dienas, neskaitot pasūtītājam nepieciešamo laiku MONĒTAS paraugu apstiprināšanai |
Personas, kura ir tiesīga pārstāvēt Pretendentu, paraksts
Parakstītāja vārds, uzvārds un amats:
Datums: